All language subtitles for From.Your.Heart.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,000 (upbeat music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,083 --> 00:00:03,417 - [Kathy] 23 Hours? 4 00:00:03,500 --> 00:00:05,333 That's the best flight you can find. 5 00:00:05,417 --> 00:00:08,291 - [Evelyn] You can do 23 hours standing on your head. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:08,375 --> 00:00:10,500 You haven't forgotten our lunch meeting? 8 00:00:10,583 --> 00:00:12,375 - No, I haven't forgotten. 9 00:00:12,458 --> 00:00:13,583 - [Evelyn] Good. 10 00:00:13,667 --> 00:00:15,166 We've got some great plans for the book tour 11 00:00:15,250 --> 00:00:16,500 we need to talk about. 12 00:00:16,583 --> 00:00:18,125 - Is touring really necessary? 13 00:00:18,208 --> 00:00:20,000 I'm putting out four books a year 14 00:00:20,083 --> 00:00:22,917 and I'm not complaining, but I'm tired. 15 00:00:23,000 --> 00:00:24,625 - [Evelyn] You can rest later. 16 00:00:24,709 --> 00:00:26,333 Besides, it's the fifth anniversary 17 00:00:26,417 --> 00:00:27,458 of "Broke Girl's Travel Guide." 18 00:00:27,542 --> 00:00:28,291 - So? 19 00:00:32,750 --> 00:00:34,166 (soft jazz music) 20 00:00:34,250 --> 00:00:35,041 Jacques! 21 00:00:37,583 --> 00:00:38,959 - Look at you two. 22 00:00:39,041 --> 00:00:40,083 - There's no meeting? 23 00:00:40,166 --> 00:00:41,583 - It's just us. 24 00:00:41,667 --> 00:00:44,125 We are celebrating "Broke Girl's Guide to South Korea." 25 00:00:44,208 --> 00:00:47,125 It just made the New York Times best sellers list. 26 00:00:49,166 --> 00:00:50,041 - I'm starving. 27 00:00:50,125 --> 00:00:51,000 - Order whatever you want. 28 00:00:51,083 --> 00:00:53,417 It's on the expense account. 29 00:00:53,500 --> 00:00:55,542 - This is better than a business lunch. 30 00:00:55,625 --> 00:00:58,125 - And speaking of which, 31 00:00:58,208 --> 00:00:59,750 Jacques' agents called up this week 32 00:00:59,834 --> 00:01:01,792 with a very interesting proposal. 33 00:01:01,875 --> 00:01:03,125 - Do we have to talk business? 34 00:01:03,208 --> 00:01:05,291 - Wait, you're gonna wanna hear this. 35 00:01:05,375 --> 00:01:07,166 - As you know, Jacques is wrapping up 36 00:01:07,250 --> 00:01:09,709 his umpteenth season on the Traveler's Network 37 00:01:09,792 --> 00:01:11,875 and the format's getting a little bit... 38 00:01:11,959 --> 00:01:13,583 - Stale. We're losing viewers. 39 00:01:13,667 --> 00:01:15,208 I blame streaming. 40 00:01:15,291 --> 00:01:17,583 - Anyway, the network execs found out 41 00:01:17,667 --> 00:01:20,750 about you two lovebirds, and they went crazy. 42 00:01:21,959 --> 00:01:22,750 - Okay. 43 00:01:23,959 --> 00:01:27,250 - They want us to cohost a show together. 44 00:01:27,333 --> 00:01:28,709 Just think. 45 00:01:28,792 --> 00:01:30,750 You and me traveling the world, chasing adventure. 46 00:01:30,834 --> 00:01:33,750 It's like everything we've always talked about. 47 00:01:33,834 --> 00:01:34,625 - So? 48 00:01:36,000 --> 00:01:36,834 What do you think? 49 00:01:38,166 --> 00:01:41,166 (soft music) 50 00:01:41,250 --> 00:01:42,709 - Why me? 51 00:01:42,792 --> 00:01:43,959 I'm a writer. 52 00:01:44,041 --> 00:01:45,917 - You're a writer now, 53 00:01:46,000 --> 00:01:48,417 but this could change your whole trajectory. 54 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 You could be the next Padma Lakshmi. 55 00:01:50,083 --> 00:01:52,083 The next Giada De Laurentiis. 56 00:01:52,166 --> 00:01:56,625 - I'm flattered, but I have to think about it. 57 00:01:56,709 --> 00:01:57,792 - Oh, of course. 58 00:01:57,875 --> 00:01:59,583 Take all the time you need. 59 00:02:01,667 --> 00:02:03,041 To your big trip. 60 00:02:03,125 --> 00:02:04,458 To the bestseller. 61 00:02:04,542 --> 00:02:05,417 - To the TV show. 62 00:02:06,583 --> 00:02:07,500 - To you, Kathy. 63 00:02:11,375 --> 00:02:14,083 And one more little surprise. 64 00:02:14,166 --> 00:02:15,375 - There's more? 65 00:02:15,458 --> 00:02:16,917 - Well, I know how tired you've been 66 00:02:17,000 --> 00:02:18,291 and that you've got this big trip coming up. 67 00:02:18,375 --> 00:02:20,125 So I wanted to pamper you. 68 00:02:20,208 --> 00:02:22,875 And this is not off of the expense account. 69 00:02:22,959 --> 00:02:23,750 This is from me. 70 00:02:28,291 --> 00:02:29,500 - Evelyn. 71 00:02:29,583 --> 00:02:30,917 Thank you. 72 00:02:31,000 --> 00:02:33,083 This is amazing. 73 00:02:33,166 --> 00:02:34,875 Very thoughtful. 74 00:02:34,959 --> 00:02:36,458 - I got one too. 75 00:02:36,542 --> 00:02:39,625 - Alright. I'm not gonna play coy here. 76 00:02:39,709 --> 00:02:41,417 I want you to take this weekend, 77 00:02:41,500 --> 00:02:44,417 clear your mind, think about the show, 78 00:02:44,500 --> 00:02:46,291 and by the time you walk out that door, 79 00:02:46,375 --> 00:02:47,959 you are going to be rested and ready 80 00:02:48,041 --> 00:02:50,667 to sign those papers before you go to Kenya. 81 00:02:50,750 --> 00:02:51,542 Sound good? 82 00:02:53,959 --> 00:02:55,333 - Are the treatments included? 83 00:02:55,417 --> 00:02:58,917 - Massages, facials, hot stones, aromatherapy, 84 00:02:59,000 --> 00:03:00,166 the whole works. 85 00:03:00,250 --> 00:03:01,917 If you don't walk out of here relaxed, 86 00:03:02,000 --> 00:03:03,417 I'm asking for a refund. 87 00:03:03,500 --> 00:03:04,959 (laughing) 88 00:03:09,291 --> 00:03:11,959 - Welcome to Tranquility Spa. 89 00:03:12,041 --> 00:03:15,875 Before we go over all the amenities we have waiting for you, 90 00:03:15,959 --> 00:03:17,959 we'd first like to collect your cell phones. 91 00:03:19,000 --> 00:03:20,458 - What if there's an emergency? 92 00:03:20,542 --> 00:03:24,083 - Well, you can use your phone right now 93 00:03:24,166 --> 00:03:26,875 and call someone and leave our number here 94 00:03:26,959 --> 00:03:28,333 at the front desk. 95 00:03:28,417 --> 00:03:30,875 - Evelyn already knows where we are. 96 00:03:30,959 --> 00:03:33,083 I'm sure he's right. We won't even miss it. 97 00:03:39,959 --> 00:03:42,375 Step right through this way, 98 00:03:42,458 --> 00:03:44,667 and your soul journey awaits. 99 00:03:47,250 --> 00:03:48,041 - Soul journey. 100 00:03:48,250 --> 00:03:50,792 (gentle music) 101 00:04:09,625 --> 00:04:11,458 - How's your journey? 102 00:04:11,542 --> 00:04:12,750 (gentle music) 103 00:04:12,917 --> 00:04:15,667 To be honest, I wanna stay here forever. 104 00:04:15,750 --> 00:04:17,125 - I think I actually achieved 105 00:04:17,208 --> 00:04:19,375 a higher level of consciousness. 106 00:04:19,458 --> 00:04:23,458 - I fell asleep, and it was a really peaceful sleep. 107 00:04:23,542 --> 00:04:26,000 There's something about walking around in robes 108 00:04:26,083 --> 00:04:28,458 and slippers that's so calming. 109 00:04:28,542 --> 00:04:29,959 - Now that you're so relaxed, 110 00:04:30,917 --> 00:04:32,500 have you thought about the show? 111 00:04:32,583 --> 00:04:36,000 - Well, I'd be crazy not to say yes, 112 00:04:36,083 --> 00:04:38,208 but it's a big step. 113 00:04:38,291 --> 00:04:40,709 Traveling 10 months out of the year is hard enough, 114 00:04:40,792 --> 00:04:43,500 but then, add a camera crew? 115 00:04:43,583 --> 00:04:45,667 - I know, but we'd be together. 116 00:04:46,917 --> 00:04:48,875 Right now I feel like we're pen pals. 117 00:04:49,250 --> 00:04:50,834 Kathy, I have never met another woman 118 00:04:50,917 --> 00:04:53,458 who shares my passion for adventure the way you do. 119 00:04:54,792 --> 00:04:55,959 Admit it. 120 00:04:56,041 --> 00:04:57,917 You are a restless soul, just like me. 121 00:05:00,291 --> 00:05:03,875 - Not knowing when the dawn will come, I open every door. 122 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 Emily Dickinson. 123 00:05:06,583 --> 00:05:09,208 - Well, I may not be able to say it like Emily, 124 00:05:10,375 --> 00:05:12,500 but I just want us to be in the same time zone. 125 00:05:13,583 --> 00:05:14,500 Don't you? 126 00:05:14,583 --> 00:05:15,917 - Of course I do. 127 00:05:20,208 --> 00:05:23,125 - I just thought you'd be as excited as I was. 128 00:05:23,208 --> 00:05:24,041 - I am. 129 00:05:25,458 --> 00:05:28,375 There's just this little part of me that's still unsure. 130 00:05:29,625 --> 00:05:32,041 - By the end of this weekend, you will be 100% sure. 131 00:05:32,125 --> 00:05:33,875 I 100% guarantee it. 132 00:05:35,583 --> 00:05:38,667 - Well, I'm learning to breathe this morning. 133 00:05:39,750 --> 00:05:41,125 - I'm pretty sure I know how, 134 00:05:41,208 --> 00:05:42,875 but why don't you give me the highlights at lunch? 135 00:05:49,000 --> 00:05:52,041 (soft calming music) 136 00:05:53,125 --> 00:05:55,375 - I hope your soul is full. 137 00:05:59,417 --> 00:06:00,792 - I don't think I missed my phone as much 138 00:06:00,875 --> 00:06:02,625 when I didn't have it as I do right now. 139 00:06:02,709 --> 00:06:04,333 - It's like stepping back into the world 140 00:06:04,417 --> 00:06:06,041 you didn't know you were missing. 141 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 - [Miriam] This message is for Katrina Yoder. 142 00:06:12,125 --> 00:06:15,542 This is your sister, Miriam. 143 00:06:15,625 --> 00:06:18,000 It is my responsibility to tell you 144 00:06:18,083 --> 00:06:21,000 that our father has gone with God. 145 00:06:22,667 --> 00:06:23,709 - [Jacques] I'm sorry. 146 00:06:25,250 --> 00:06:27,792 - [Kathy] I shouldn't have let them take my phone. 147 00:06:27,875 --> 00:06:29,917 - [Jacques] He'd still be gone. 148 00:06:30,000 --> 00:06:31,750 - But I'd be there. 149 00:06:31,834 --> 00:06:34,125 (soft music) 150 00:06:54,750 --> 00:06:55,625 Hey, Evelyn. 151 00:06:55,709 --> 00:06:57,166 - Hey. 152 00:06:57,250 --> 00:06:58,625 I wanna let you know that I am thinking about you 153 00:06:58,709 --> 00:07:02,250 and I'm sending you all the positive energy out there. 154 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 I forget. 155 00:07:03,417 --> 00:07:04,417 Where are you again? 156 00:07:05,458 --> 00:07:06,417 - Mountain View. 157 00:07:06,500 --> 00:07:08,000 - Oh, right. 158 00:07:08,083 --> 00:07:09,500 Amish country. 159 00:07:09,583 --> 00:07:12,166 And you seriously used to be Amish? 160 00:07:12,250 --> 00:07:14,125 - I still am, kinda. 161 00:07:14,208 --> 00:07:15,667 I left when I was a teenager 162 00:07:15,750 --> 00:07:18,625 and haven't been back in about 10 years. 163 00:07:18,709 --> 00:07:20,125 - Well, I say we forget 164 00:07:20,208 --> 00:07:21,834 all about "Broke Girl's Travel Guides," 165 00:07:21,917 --> 00:07:24,583 and you write about that. 166 00:07:24,667 --> 00:07:27,667 - That's definitely not what I want to be known for. 167 00:07:27,750 --> 00:07:28,834 - It could be worse. 168 00:07:28,917 --> 00:07:30,375 Listen, Jacques told me 169 00:07:30,458 --> 00:07:32,583 that you're still having some reservations about the show. 170 00:07:32,667 --> 00:07:34,333 I don't wanna put any pressure on you, 171 00:07:34,417 --> 00:07:36,333 especially not right now. 172 00:07:36,417 --> 00:07:37,792 - Thanks. 173 00:07:37,875 --> 00:07:40,458 - But Jacques' agents keep calling for an answer. 174 00:07:40,542 --> 00:07:42,458 - I can't think about that right now. 175 00:07:42,542 --> 00:07:44,000 - I know, and I'm sorry. 176 00:07:44,083 --> 00:07:45,959 I know they say don't mix business with pleasure, 177 00:07:46,041 --> 00:07:48,041 but you and Jacques are perfect for each other. 178 00:07:48,125 --> 00:07:50,208 - No one's perfect. 179 00:07:50,291 --> 00:07:53,041 - I thought both of my ex husbands were perfect. 180 00:07:53,125 --> 00:07:56,041 Don't keep me and Prince Charming waiting too long. 181 00:07:56,125 --> 00:07:57,375 Love you. 182 00:07:57,458 --> 00:07:58,792 - [Kathy] Bye. 183 00:07:59,333 --> 00:08:01,792 (soft music) 184 00:08:05,333 --> 00:08:08,583 - Is that Katrina Yoder with her nose in a pie? 185 00:08:08,667 --> 00:08:10,542 - Isaac Mast? 186 00:08:15,917 --> 00:08:18,208 - Wish you were here under different circumstances. 187 00:08:18,291 --> 00:08:19,458 - Me too. 188 00:08:19,542 --> 00:08:21,583 - Your father will be greatly missed. 189 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 - Thank you, Isaac. 190 00:08:24,000 --> 00:08:25,625 - Who's she, daddy? 191 00:08:25,709 --> 00:08:27,458 - Sarah, this is Katrina. 192 00:08:27,542 --> 00:08:32,333 A girl who used to live here a very long time ago. 193 00:08:32,417 --> 00:08:34,041 - It wasn't that long ago. 194 00:08:35,333 --> 00:08:36,667 Hi, Sarah. 195 00:08:36,750 --> 00:08:38,041 It's nice to meet you. 196 00:08:38,125 --> 00:08:39,458 And I go by Kathy now. 197 00:08:39,542 --> 00:08:40,583 - How English. 198 00:08:40,667 --> 00:08:41,959 - That's pretty. 199 00:08:42,959 --> 00:08:43,959 - Thank you. 200 00:08:45,458 --> 00:08:46,750 How does it look? 201 00:08:46,834 --> 00:08:48,083 (laughing) 202 00:08:48,166 --> 00:08:49,500 - Katrina? 203 00:08:49,583 --> 00:08:50,375 - Hazel. 204 00:08:51,458 --> 00:08:52,750 I came here first. 205 00:08:52,834 --> 00:08:55,375 - That's just 'cause you wanted pie. 206 00:08:55,458 --> 00:08:56,834 Pick what you want. It's on the house. 207 00:08:56,917 --> 00:08:58,166 - Come on. I wanna pay. 208 00:08:58,250 --> 00:08:59,792 - Come on. You're family. 209 00:08:59,875 --> 00:09:01,083 I won't take your money. 210 00:09:02,750 --> 00:09:03,834 - What about me, Hazel? 211 00:09:06,125 --> 00:09:07,709 - It's so good to see you. 212 00:09:07,792 --> 00:09:08,542 We have to catch up. 213 00:09:08,625 --> 00:09:09,792 I wanna hear everything. 214 00:09:09,875 --> 00:09:10,875 - That won't take long. 215 00:09:10,959 --> 00:09:12,041 Nothing's changed here. 216 00:09:13,417 --> 00:09:15,250 - Can I have the raspberry? 217 00:09:15,333 --> 00:09:16,417 - Nothing changes. 218 00:09:16,500 --> 00:09:17,625 It's raspberry. 219 00:09:17,709 --> 00:09:18,750 It's always raspberry. 220 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Sarah, it's time to go. 221 00:09:22,834 --> 00:09:24,041 Will it be another 10 years 222 00:09:24,125 --> 00:09:25,000 before we see you again, Katrina? 223 00:09:25,083 --> 00:09:26,417 - Stop. 224 00:09:26,500 --> 00:09:27,625 I'm here for a few days. 225 00:09:27,709 --> 00:09:29,291 We should grab a drink and catch up. 226 00:09:31,458 --> 00:09:32,542 Coffee. 227 00:09:32,625 --> 00:09:34,542 We should drink coffee. 228 00:09:39,000 --> 00:09:40,542 I hope I didn't offend him. 229 00:09:40,625 --> 00:09:42,000 - I wouldn't worry. 230 00:09:42,083 --> 00:09:45,291 That's the happiest I've seen him in a very long time. 231 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Isaac spends most of his time 232 00:09:46,834 --> 00:09:48,667 cooped up making furniture. 233 00:09:48,750 --> 00:09:51,083 If it weren't for Sarah, we'd probably never see him. 234 00:09:51,166 --> 00:09:52,875 - Thank you, Hazel. 235 00:09:52,959 --> 00:09:54,166 You should come by soon. 236 00:09:54,250 --> 00:09:55,208 - Okay. 237 00:09:55,291 --> 00:09:56,166 - Bye. - Bye. 238 00:09:56,250 --> 00:09:58,792 (gentle music) 239 00:10:15,250 --> 00:10:17,917 (light knocking) 240 00:10:45,667 --> 00:10:48,125 (soft music) 241 00:11:26,458 --> 00:11:27,458 - May I help you? 242 00:11:29,291 --> 00:11:30,834 - Miriam. 243 00:11:30,917 --> 00:11:31,709 It's me. 244 00:11:32,959 --> 00:11:33,750 - Yeah, I know who you are. 245 00:11:33,834 --> 00:11:34,917 What are you doing here? 246 00:11:38,750 --> 00:11:40,959 Our meeting with father's attorney is tomorrow. 247 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 - I wanted to see you. 248 00:11:46,291 --> 00:11:47,959 I thought I could stay here. 249 00:11:48,917 --> 00:11:50,959 There's no reason for you to be here. 250 00:11:51,041 --> 00:11:53,083 I got here as soon as I could. 251 00:11:53,166 --> 00:11:56,000 I canceled a work trip to be here. 252 00:11:56,083 --> 00:11:57,208 - I'll see you tomorrow. 253 00:11:58,709 --> 00:12:00,834 Take your English car and your fancy clothes and go. 254 00:12:03,208 --> 00:12:05,834 (gentle music) 255 00:12:14,500 --> 00:12:16,333 - Siri, where's the nearest hotel? 256 00:12:16,417 --> 00:12:19,083 - [Siri] The nearest hotel is 42 miles away. 257 00:12:19,166 --> 00:12:22,125 - [Kathy] Where's the nearest inn or bed and breakfast? 258 00:12:22,208 --> 00:12:23,458 - [Siri] One result found. 259 00:12:28,375 --> 00:12:29,709 - Why aren't you staying with Miriam? 260 00:12:29,792 --> 00:12:32,959 - You know the saying, you can always go home? 261 00:12:33,041 --> 00:12:34,542 It's not true. 262 00:12:34,625 --> 00:12:36,500 Luckily, Siri found me you. 263 00:12:37,875 --> 00:12:40,375 - Well, here she is. 264 00:12:40,458 --> 00:12:42,041 - Wait, where do you live? 265 00:12:42,125 --> 00:12:44,458 - Sarah and I stay in the cabin out by the barn. 266 00:12:44,542 --> 00:12:45,667 It's just the two of us. 267 00:12:45,750 --> 00:12:47,250 There's plenty of space for us. 268 00:12:48,750 --> 00:12:51,375 - I was sorry to hear about your wife. 269 00:12:51,458 --> 00:12:53,792 I can't imagine how hard that must be. 270 00:12:53,875 --> 00:12:54,625 - We're fine. 271 00:12:54,709 --> 00:12:55,500 Thank you. 272 00:12:56,709 --> 00:12:58,417 Here are the keys. 273 00:13:00,041 --> 00:13:01,250 You stay as long as you like. 274 00:13:01,333 --> 00:13:03,583 Unlike Hazel, I accept cash or check. 275 00:13:03,667 --> 00:13:04,458 - Thanks. 276 00:13:34,959 --> 00:13:37,417 (phone dings) 277 00:14:03,542 --> 00:14:04,583 No electricity. 278 00:14:05,875 --> 00:14:08,250 (soft music) 279 00:14:11,000 --> 00:14:11,750 Emily. 280 00:14:46,667 --> 00:14:49,333 (light knocking) 281 00:14:54,834 --> 00:14:56,250 Morning, Miriam. 282 00:14:58,166 --> 00:14:59,333 - Hello, Kathy. 283 00:14:59,417 --> 00:15:01,083 I'm Tom Russo, your father's attorney. 284 00:15:01,166 --> 00:15:02,250 - Nice to meet you. 285 00:15:02,333 --> 00:15:04,333 - My daughter adores your books. 286 00:15:04,417 --> 00:15:07,542 She's studying abroad right now in Barcelona. 287 00:15:07,625 --> 00:15:10,417 If I hear from the consulate, I'm blaming you. 288 00:15:10,500 --> 00:15:12,667 Well, you know Amos, of course. 289 00:15:12,750 --> 00:15:14,125 Miriam's husband. 290 00:15:14,208 --> 00:15:17,041 - Actually, no, but it's very nice to meet you, Amos. 291 00:15:19,417 --> 00:15:20,500 - Well, let's get started. 292 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Shall we? 293 00:15:21,667 --> 00:15:22,500 - Sure. 294 00:15:26,041 --> 00:15:29,125 - You're no doubt aware that your father was not a rich man. 295 00:15:29,208 --> 00:15:31,750 However, he did own this farm outright. 296 00:15:31,834 --> 00:15:34,709 According to this, his last will and testament, 297 00:15:34,792 --> 00:15:39,166 he bequeathed the property to both his surviving daughters. 298 00:15:39,250 --> 00:15:41,834 (somber music) 299 00:15:41,917 --> 00:15:42,792 - Both? 300 00:15:43,750 --> 00:15:44,625 - [Tom] Yes. 301 00:15:44,709 --> 00:15:46,500 - There must be some mistake. 302 00:15:46,583 --> 00:15:48,083 - Yes, there must be. 303 00:15:48,166 --> 00:15:49,834 - Oh no, there's no mistake. 304 00:15:49,917 --> 00:15:51,959 I mean, you can read it for yourself. 305 00:15:52,041 --> 00:15:53,583 The will is quite clear. 306 00:15:57,291 --> 00:16:00,834 - Katrina has not stepped on this property in 10 years. 307 00:16:00,917 --> 00:16:03,625 I've poured my life into this farm. 308 00:16:03,709 --> 00:16:05,125 She left off to be in Englisher. 309 00:16:05,208 --> 00:16:07,166 - Miriam, calm down. 310 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 - Miriam, you're right. 311 00:16:09,125 --> 00:16:12,291 You live here and I'm not coming back. 312 00:16:12,375 --> 00:16:15,625 You should have the farm. 313 00:16:15,709 --> 00:16:16,875 You can have my half. 314 00:16:19,375 --> 00:16:20,333 - Why? 315 00:16:20,417 --> 00:16:22,625 - If I could interject, 316 00:16:22,709 --> 00:16:25,750 ownership will come with a hefty property tax. 317 00:16:25,834 --> 00:16:27,375 Tax that will fall on you, Miriam, 318 00:16:27,458 --> 00:16:29,834 if you choose a sole ownership. 319 00:16:29,917 --> 00:16:31,917 This is a very valuable piece of property. 320 00:16:32,000 --> 00:16:32,917 - I can help with the taxes. 321 00:16:33,000 --> 00:16:34,166 - Absolutely not. 322 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 - Miriam, I make a good living. It's no problem. 323 00:16:36,083 --> 00:16:37,709 - We will not except charity from an Englisher. 324 00:16:37,792 --> 00:16:39,458 Amos and I have plenty. 325 00:16:39,542 --> 00:16:40,667 - I'm sure you do. 326 00:16:40,750 --> 00:16:42,291 All I'm trying to say- - You've said enough. 327 00:16:42,375 --> 00:16:44,542 - Kathy, if you're sure you wanna sign over 328 00:16:44,625 --> 00:16:48,041 your share of the farm Miriam, we can re-deed the property. 329 00:16:48,125 --> 00:16:50,291 I'll just need to prepare some new paperwork 330 00:16:50,375 --> 00:16:51,834 for you to sign. 331 00:16:51,917 --> 00:16:54,625 Can you stay in town until we get the paperwork done? 332 00:16:54,709 --> 00:16:55,500 - Sure. 333 00:16:56,709 --> 00:16:58,875 - Miriam, Amos, I'll get you the estimate 334 00:16:58,959 --> 00:17:01,083 of those property taxes as soon as possible, all right? 335 00:17:01,166 --> 00:17:02,750 - That will be fine. 336 00:17:07,542 --> 00:17:10,125 (gentle music) 337 00:17:19,917 --> 00:17:21,542 - Where's she going? 338 00:17:24,917 --> 00:17:26,333 - I don't know. 339 00:17:26,417 --> 00:17:27,834 - [Jacques] How will you ever survive. 340 00:17:27,917 --> 00:17:30,291 - The same way I did for almost 18 years. 341 00:17:30,375 --> 00:17:32,333 - Yeah, but didn't know any different. 342 00:17:32,417 --> 00:17:34,041 No electricity, no running water. 343 00:17:35,250 --> 00:17:37,041 Himalayan base camps have more luxuries. 344 00:17:37,125 --> 00:17:39,208 - What about the episode where you slept in the yurt 345 00:17:39,291 --> 00:17:40,750 with the Mongolian goat herders. 346 00:17:40,834 --> 00:17:42,709 - That was just for the cameras. 347 00:17:42,792 --> 00:17:46,000 No, I had a suite at the Four Seasons in Ulaanbaatar, 348 00:17:46,083 --> 00:17:48,250 who has excellent room service, I might add. 349 00:17:49,875 --> 00:17:53,208 Listen, I know you're dealing with a lot of stuff there, 350 00:17:53,291 --> 00:17:56,041 but don't forget about the show. 351 00:17:57,667 --> 00:17:58,458 - I won't. 352 00:17:59,750 --> 00:18:00,917 - Hang in there. 353 00:18:01,000 --> 00:18:01,834 Talk soon, love. 354 00:18:01,917 --> 00:18:02,750 Bye. 355 00:18:12,667 --> 00:18:14,208 - Oh! 356 00:18:14,291 --> 00:18:15,417 Hey! 357 00:18:15,500 --> 00:18:17,125 I had to charge my phone. 358 00:18:18,250 --> 00:18:20,250 Needed to make some calls. 359 00:18:20,333 --> 00:18:22,917 Looks like I'll be here a little longer than I expected. 360 00:18:23,000 --> 00:18:24,834 - I can get you a generator. 361 00:18:24,917 --> 00:18:27,834 Guests aren't expected to live our Amish ways. 362 00:18:27,917 --> 00:18:30,417 - Did you forget I used to be Amish? 363 00:18:30,500 --> 00:18:32,709 I can make it a few days. 364 00:18:32,792 --> 00:18:34,792 - You were, but that was a long time ago. 365 00:18:36,208 --> 00:18:38,792 - Are you making clover necklaces? 366 00:18:38,875 --> 00:18:41,208 (soft music) 367 00:18:42,166 --> 00:18:43,625 Here we go. 368 00:18:43,709 --> 00:18:47,625 See, if you tie it around the neck, see. 369 00:18:47,709 --> 00:18:50,875 If one third of a whole necklace. 370 00:18:53,709 --> 00:18:55,709 So then, she insisted that they're gonna pay 371 00:18:55,792 --> 00:18:57,208 the property taxes. 372 00:18:57,291 --> 00:18:59,333 Where are they gonna get that kind of money? 373 00:19:01,208 --> 00:19:02,083 What about Amos' family? 374 00:19:02,166 --> 00:19:03,625 Could they help? 375 00:19:03,709 --> 00:19:06,625 - Good family from up North, but not a lot of money. 376 00:19:06,709 --> 00:19:09,417 Amos was one of your father's hired hands. 377 00:19:09,500 --> 00:19:11,959 - She is so stubborn. 378 00:19:12,041 --> 00:19:13,625 Why won't she let me help? 379 00:19:13,709 --> 00:19:15,375 - You haven't told me how you are. 380 00:19:17,667 --> 00:19:18,542 - I don't know. 381 00:19:19,667 --> 00:19:21,375 I haven't really had time to think about it. 382 00:19:21,458 --> 00:19:23,208 I rushed around so much to get here, 383 00:19:23,291 --> 00:19:25,834 and then I went by the house. 384 00:19:27,208 --> 00:19:31,875 And I just had this mixture of guilt and sadness 385 00:19:33,375 --> 00:19:36,000 just knowing that I was never gonna see him again. 386 00:19:37,250 --> 00:19:40,667 And then Miriam shows up and throws me out. 387 00:19:40,750 --> 00:19:42,792 Had no idea she was so angry. 388 00:19:44,041 --> 00:19:45,250 - At least it's nice here. 389 00:19:46,208 --> 00:19:46,959 - It is. 390 00:19:47,917 --> 00:19:49,542 It's kinda funny though. 391 00:19:49,625 --> 00:19:51,917 I'm in this big house all alone 392 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 and Isaac and Sarah down there in that tiny little cabin. 393 00:19:55,083 --> 00:19:56,834 - It's heartbreaking is what it is. 394 00:19:58,250 --> 00:20:00,667 He's barely set foot in here since his wife passed. 395 00:20:03,750 --> 00:20:05,542 - So that's why he wouldn't come in. 396 00:20:07,583 --> 00:20:10,709 - I should quit gossiping and get back to the stand. 397 00:20:10,792 --> 00:20:12,792 - I'm never gonna eat all this. 398 00:20:12,875 --> 00:20:15,291 - I know better than that, Katrina. 399 00:20:15,375 --> 00:20:16,917 Some things never change. 400 00:20:18,959 --> 00:20:21,291 (soft music) 401 00:20:31,750 --> 00:20:33,166 - Hello! 402 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Anybody home? 403 00:20:35,250 --> 00:20:36,208 - Who's that? 404 00:20:36,291 --> 00:20:37,834 - Nobody. I will be right back. 405 00:20:42,834 --> 00:20:43,959 What on earth! 406 00:20:44,041 --> 00:20:45,667 - I thought I'd bring over some dessert. 407 00:20:45,750 --> 00:20:47,583 I can't believe Hazel's doing all the baking 408 00:20:47,667 --> 00:20:49,750 and running the pie shop now, can you? 409 00:20:49,834 --> 00:20:51,417 I think she might even be better than her mother. 410 00:20:51,500 --> 00:20:53,417 - I do not want your pies. 411 00:20:54,875 --> 00:20:55,834 - Who are you? 412 00:20:55,917 --> 00:20:57,417 - I'm your aunt Kathy. 413 00:20:57,500 --> 00:20:58,917 - Do I have an aunt Kathy? 414 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Grandad told as about her. 415 00:21:00,083 --> 00:21:01,250 - That's enough now, children. 416 00:21:01,333 --> 00:21:02,792 - Is that your car? 417 00:21:02,875 --> 00:21:05,083 - Well, it's my rental. 418 00:21:05,166 --> 00:21:06,667 So I guess it's mine while I'm here. 419 00:21:06,750 --> 00:21:09,041 - Are you staying for dinner? 420 00:21:09,125 --> 00:21:10,917 - I think that's up to your mom and dad. 421 00:21:12,875 --> 00:21:13,834 - She's not staying. 422 00:21:15,041 --> 00:21:16,458 Now, you guys go back to the table 423 00:21:16,542 --> 00:21:17,875 or I'm gonna send you to bed with no supper at all. 424 00:21:19,667 --> 00:21:21,083 (soft music) 425 00:21:21,166 --> 00:21:22,875 Why would you interrupt us in the middle of our meal 426 00:21:22,959 --> 00:21:25,750 and fill my children's head with your worthiness. 427 00:21:25,834 --> 00:21:28,125 Do you have no respect for family? 428 00:21:29,250 --> 00:21:31,375 - They don't even know about me. 429 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 - I don't want them getting any silly ideas 430 00:21:33,333 --> 00:21:35,959 and following in their aunt's footsteps. 431 00:21:36,041 --> 00:21:37,625 - That's their choice, isn't it? 432 00:21:41,208 --> 00:21:43,333 - Can you please just go back home? 433 00:21:43,417 --> 00:21:45,417 You turned your back on your family 434 00:21:45,500 --> 00:21:47,458 and you turned your back on your church, 435 00:21:47,542 --> 00:21:50,000 and no amount of money or pie will ever change that. 436 00:21:50,083 --> 00:21:52,625 - I didn't turn my back on anyone. 437 00:21:52,709 --> 00:21:54,333 I just wanted to have my own life. 438 00:21:56,291 --> 00:21:58,834 - Well, you got it. 439 00:22:06,834 --> 00:22:08,542 - Maybe Miriam's right. 440 00:22:08,625 --> 00:22:10,959 Honestly, I think I only wrote home 441 00:22:11,041 --> 00:22:12,583 because it made me feel better. 442 00:22:12,667 --> 00:22:14,709 - Don't you beat yourself up about it? 443 00:22:14,792 --> 00:22:17,208 If you hadn't left, you wouldn't be you. 444 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 - Yeah, but I hurt people who cared about me, 445 00:22:20,208 --> 00:22:23,250 and I don't know how to make it better. 446 00:22:23,333 --> 00:22:26,542 - Well, if anyone can, it's you. 447 00:22:26,625 --> 00:22:28,667 Do you remember when you dropped your laptop 448 00:22:28,750 --> 00:22:31,500 in the Amazon River and you still finished your draft 449 00:22:31,583 --> 00:22:33,875 to "Broke Girl's Guide to Brazil" on time? 450 00:22:33,959 --> 00:22:35,917 - Yeah, but that's not the same. 451 00:22:36,000 --> 00:22:38,709 - Maybe not, but I have faith in you. 452 00:22:38,792 --> 00:22:40,208 - Thanks, Evelyn. 453 00:22:45,458 --> 00:22:48,000 (somber music) 454 00:23:17,500 --> 00:23:18,583 What is this? 455 00:23:50,375 --> 00:23:53,083 (light hammering) 456 00:24:13,125 --> 00:24:15,750 (solemn music) 457 00:24:51,750 --> 00:24:53,041 - Did I wake you? 458 00:24:53,125 --> 00:24:56,458 - I made breakfast, or lunch. 459 00:24:56,542 --> 00:24:57,834 It's a Moroccan dish. 460 00:24:57,917 --> 00:24:59,458 (speaking foreign language) 461 00:24:59,542 --> 00:25:01,333 Much tastier than it sounds. 462 00:25:13,750 --> 00:25:14,542 - Oh! 463 00:25:14,625 --> 00:25:15,542 No, that's spicy. 464 00:25:22,500 --> 00:25:25,166 Your work is stunning. 465 00:25:26,291 --> 00:25:27,250 You're an artist. 466 00:25:28,417 --> 00:25:30,625 - I don't see it that way, but thank you. 467 00:25:31,917 --> 00:25:33,041 - How much are they? 468 00:25:33,125 --> 00:25:34,166 - It's already taken. 469 00:25:35,041 --> 00:25:36,500 Everything I make is. 470 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 - Really? 471 00:25:38,208 --> 00:25:40,917 - One of my guests is an interior designer in Los Angeles. 472 00:25:41,000 --> 00:25:42,834 She took a liking to my work. 473 00:25:42,917 --> 00:25:45,291 Now, I have a very long waiting list. 474 00:25:45,375 --> 00:25:46,917 - Isaac! 475 00:25:47,000 --> 00:25:48,375 That's wonderful. 476 00:25:48,458 --> 00:25:51,667 - Yes, it is, but it's also very time consuming. 477 00:25:51,750 --> 00:25:52,834 - I know what you mean. 478 00:25:54,959 --> 00:25:56,041 - Come on. 479 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 I'll make you some Amish cuisine. 480 00:25:57,709 --> 00:26:00,166 (soft music) 481 00:26:02,500 --> 00:26:03,542 - That looks so good. 482 00:26:07,458 --> 00:26:10,083 I found a leather journal filled with poetry 483 00:26:10,166 --> 00:26:11,417 in the house last night. 484 00:26:11,500 --> 00:26:12,417 Have you read it? 485 00:26:12,500 --> 00:26:14,166 - Can't say I have. 486 00:26:14,250 --> 00:26:16,083 - It was on your bookshelf. 487 00:26:16,166 --> 00:26:17,917 - Lots of books on the bookshelf. 488 00:26:18,000 --> 00:26:19,458 Sometimes my guests leave them. 489 00:26:20,709 --> 00:26:22,917 - I don't think a guest wrote these. 490 00:26:23,000 --> 00:26:25,583 They're poems about Amish life. 491 00:26:25,667 --> 00:26:26,959 - The farm was my wife's family's. 492 00:26:27,041 --> 00:26:28,959 Maybe it was one of theirs. 493 00:26:29,041 --> 00:26:30,834 - I think it'd make a beautiful book. 494 00:26:32,083 --> 00:26:33,834 - No one wants to read Amish poems. 495 00:26:34,709 --> 00:26:35,583 - That's not true. 496 00:26:36,625 --> 00:26:37,417 I do. 497 00:26:40,625 --> 00:26:43,250 (gentle music) 498 00:27:24,750 --> 00:27:28,750 We play in the shadows of giants turned to stone. 499 00:27:30,417 --> 00:27:34,834 Behind green hills, where two can be alone. 500 00:27:37,417 --> 00:27:38,667 I know this place. 501 00:27:39,625 --> 00:27:42,250 (somber music) 502 00:28:33,000 --> 00:28:35,041 We play in the shadows 503 00:28:36,375 --> 00:28:38,333 of giants turned to stone. 504 00:28:39,875 --> 00:28:40,709 - Katrina! 505 00:28:42,250 --> 00:28:43,166 Katrina. 506 00:28:47,667 --> 00:28:49,667 Katrina, where are you? 507 00:28:51,000 --> 00:28:53,166 - Behind green hills. 508 00:28:55,083 --> 00:28:56,542 Where two can be alone. 509 00:28:59,542 --> 00:29:00,625 - Come on. 510 00:29:00,709 --> 00:29:02,500 Who knows what happens here after dark? 511 00:29:02,583 --> 00:29:04,750 The founders could rise from the grave 512 00:29:04,834 --> 00:29:06,875 like those English ghost stories you read. 513 00:29:15,291 --> 00:29:16,250 Boo! 514 00:29:16,333 --> 00:29:17,333 - Isaac! 515 00:29:17,417 --> 00:29:19,709 - Come on. Let's get outta here. 516 00:29:19,792 --> 00:29:24,125 - Light splatters like an egg on the surface of the water. 517 00:29:26,333 --> 00:29:31,208 The sunset has nothing on a farmer's daughter. 518 00:29:44,750 --> 00:29:47,333 (gentle music) 519 00:29:51,041 --> 00:29:52,750 - They're gonna catch you one of these days. 520 00:29:52,834 --> 00:29:54,166 - This is a hundred years old. 521 00:29:54,250 --> 00:29:56,041 There's nothing sinful in it. 522 00:29:56,125 --> 00:29:58,917 - Still, you shouldn't have a library card. 523 00:29:59,000 --> 00:30:00,500 Who knows what you'll find? 524 00:30:00,583 --> 00:30:02,417 - Maybe I want to find something. 525 00:30:03,625 --> 00:30:05,542 - Isn't everything we need right here? 526 00:30:06,500 --> 00:30:08,583 - No, it's not. 527 00:30:08,667 --> 00:30:11,750 I don't wanna live in one place my whole life. 528 00:30:11,834 --> 00:30:13,709 What about the founders? 529 00:30:13,792 --> 00:30:17,375 I wanna see Europe where our people came from, don't you? 530 00:30:18,750 --> 00:30:21,500 - It's probably not great if they left. 531 00:30:29,083 --> 00:30:32,166 You wouldn't really leave, would you, Katrina? 532 00:30:33,166 --> 00:30:34,250 - I don't know, Isaac. 533 00:30:40,458 --> 00:30:43,125 (dramatic music) 534 00:30:58,875 --> 00:30:59,667 - Isaac. 535 00:31:13,875 --> 00:31:17,041 - This one is called, "The Rooster Sings." 536 00:31:17,125 --> 00:31:19,834 - Did you make it up just for me? 537 00:31:19,917 --> 00:31:20,709 - Just for you. 538 00:31:21,875 --> 00:31:23,834 The rooster sings at daybreak. 539 00:31:25,291 --> 00:31:27,667 (indistinct) 540 00:31:36,917 --> 00:31:38,542 At dawn's first early light. 541 00:31:42,875 --> 00:31:43,667 Goodnight. 542 00:31:49,208 --> 00:31:51,917 (light knocking) 543 00:31:53,125 --> 00:31:53,959 Katrina. 544 00:31:55,041 --> 00:31:56,208 - I know you wrote this. 545 00:32:13,834 --> 00:32:14,709 - How did you know? 546 00:32:16,208 --> 00:32:19,417 - We play in the shadows of giants turned to stone? 547 00:32:20,917 --> 00:32:23,250 - I wrote that when we were teenagers. 548 00:32:23,333 --> 00:32:24,709 - Why didn't you tell me? 549 00:32:24,792 --> 00:32:26,834 - You weren't the only one sneaking library books. 550 00:32:26,917 --> 00:32:28,875 I was just better at hiding it. 551 00:32:28,959 --> 00:32:31,291 - You didn't have to hide it from me. 552 00:32:31,375 --> 00:32:33,000 - I wasn't as bold as you were. 553 00:32:33,083 --> 00:32:37,583 But, when I discovered poetry, 554 00:32:37,667 --> 00:32:40,333 it was like discovering myself. 555 00:32:41,959 --> 00:32:43,166 - You could have told me. 556 00:32:44,417 --> 00:32:45,208 - I wanted to. 557 00:32:46,125 --> 00:32:48,750 I almost did, but then you left. 558 00:32:51,125 --> 00:32:53,375 - When I asked you about the notebook... 559 00:32:53,458 --> 00:32:55,250 - My poems are for me, Katrina. 560 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 - But why not share them with others? 561 00:32:58,750 --> 00:33:00,250 - And scandalize my church? 562 00:33:07,625 --> 00:33:10,291 You can finish reading them if you want. 563 00:33:12,625 --> 00:33:13,417 - Thanks. 564 00:33:17,875 --> 00:33:19,250 Goodnight, Isaac. 565 00:33:20,166 --> 00:33:21,917 - Goodnight, Katrina. 566 00:33:24,709 --> 00:33:27,291 (somber music) 567 00:34:07,542 --> 00:34:10,125 (gentle music) 568 00:34:57,750 --> 00:35:00,375 (phone ringing) 569 00:35:05,500 --> 00:35:07,583 - Hey, you're up early. 570 00:35:07,667 --> 00:35:09,250 - Oh, I haven't been to bed yet. 571 00:35:09,333 --> 00:35:11,041 They're editing the finale and they cannot find 572 00:35:11,125 --> 00:35:13,583 a single frame where my hair looks decent. 573 00:35:13,667 --> 00:35:15,250 - I'm sure it's not that bad. 574 00:35:15,333 --> 00:35:17,542 - Oh, I would be in bed if it weren't. 575 00:35:18,750 --> 00:35:20,458 But enough about me. How are you doing? 576 00:35:20,542 --> 00:35:23,542 - Well, I've been learning to quilt again. 577 00:35:23,625 --> 00:35:25,500 - Why don't you forget the quilts and come home? 578 00:35:25,583 --> 00:35:27,166 Just for a few days. 579 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 We can rent a car. 580 00:35:28,208 --> 00:35:29,917 We'll drive out to the Hamptons. 581 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 Talk about us. 582 00:35:31,583 --> 00:35:33,125 - About the show. 583 00:35:33,208 --> 00:35:36,458 I know you want an answer, but I don't have one. 584 00:35:36,542 --> 00:35:39,458 I just, I need a little more time. 585 00:35:41,583 --> 00:35:42,375 - How much time? 586 00:35:44,000 --> 00:35:45,458 - I don't know. 587 00:35:45,542 --> 00:35:47,959 But for the first time in a long time, 588 00:35:48,041 --> 00:35:49,583 I feel like I've been able to clear my head 589 00:35:49,667 --> 00:35:51,917 and just get a little perspective. 590 00:35:53,125 --> 00:35:56,959 - Kathy, you know how I feel about you, right? 591 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 - [Hazel] Katrina. 592 00:35:59,166 --> 00:36:01,291 - I know, but I gotta go. 593 00:36:01,375 --> 00:36:02,208 - [Jacques] Wait. 594 00:36:02,291 --> 00:36:03,208 - We'll talk soon, I promise. 595 00:36:03,291 --> 00:36:05,333 Just get some sleep. 596 00:36:05,417 --> 00:36:06,166 Bye, Jacques. 597 00:36:07,291 --> 00:36:09,166 (light knocking) 598 00:36:09,250 --> 00:36:11,000 Come in. 599 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 - Am I interrupting? 600 00:36:12,583 --> 00:36:15,000 - No, I was just talking to Jacques. 601 00:36:15,083 --> 00:36:16,583 He wants me to come home. 602 00:36:16,667 --> 00:36:17,875 - He misses you. 603 00:36:17,959 --> 00:36:20,166 - He wants to talk about our future. 604 00:36:20,250 --> 00:36:21,041 - Don't you? 605 00:36:22,500 --> 00:36:24,458 - What's going on downstairs? 606 00:36:24,542 --> 00:36:25,959 - We come every year. 607 00:36:26,041 --> 00:36:29,333 Isaac's not much of a farmer, but he is generous. 608 00:36:29,417 --> 00:36:31,625 He lets the community work his fields, 609 00:36:31,709 --> 00:36:35,166 and we're making the midday meal downstairs. 610 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 You should come help. 611 00:36:37,250 --> 00:36:39,125 - You think that'd be okay? 612 00:36:39,208 --> 00:36:42,291 - You're still one of us, whether you like it or not. 613 00:36:42,375 --> 00:36:44,291 - I just don't wanna upset Miriam. 614 00:36:44,375 --> 00:36:45,917 - She won't make a fuss. 615 00:36:46,000 --> 00:36:47,792 Not in front of all of us. 616 00:36:47,875 --> 00:36:49,291 And it might be a good chance for you two 617 00:36:49,375 --> 00:36:50,750 to spend some time together. 618 00:36:51,959 --> 00:36:53,500 (solemn music) - Okay? 619 00:36:53,583 --> 00:36:56,000 Just give me a minute to get dressed. 620 00:36:56,083 --> 00:37:00,709 You might wanna wear something a little less that. 621 00:37:00,792 --> 00:37:02,291 Maybe try to blend in a little. 622 00:37:07,041 --> 00:37:08,750 You remember my cousin, Katrina. 623 00:37:10,875 --> 00:37:13,125 She's staying here and has offered to help us. 624 00:37:14,959 --> 00:37:16,291 - Hello, everyone. 625 00:37:16,375 --> 00:37:17,875 - Miriam, I thought Katrina might assist 626 00:37:17,959 --> 00:37:19,959 with your potato dumplings? 627 00:37:20,041 --> 00:37:21,500 - It's not necessary. 628 00:37:21,583 --> 00:37:24,333 I'm quite familiar with Katrina's abilities in the kitchen. 629 00:37:26,083 --> 00:37:27,959 - Even Katrina can peel a potato. 630 00:37:29,583 --> 00:37:30,667 - One would think. 631 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 - [Hazel] Miriam! 632 00:37:33,291 --> 00:37:34,834 - That's fine. 633 00:37:34,917 --> 00:37:36,208 Maybe I can help someone else? 634 00:37:45,291 --> 00:37:46,542 - There are more potatoes. 635 00:37:56,083 --> 00:37:57,000 What are you doing? 636 00:37:58,542 --> 00:38:00,458 - Peeling potatoes, like you said. 637 00:38:01,750 --> 00:38:03,250 - I meant the boiled potatoes. 638 00:38:06,417 --> 00:38:07,583 I didn't think I would have to explain 639 00:38:07,667 --> 00:38:09,250 every nuance of a recipe 640 00:38:09,333 --> 00:38:11,792 we've helped our mother make hundreds of times. 641 00:38:12,959 --> 00:38:14,250 - I never had your skills. 642 00:38:15,166 --> 00:38:17,041 - Cooking requires patience 643 00:38:17,125 --> 00:38:19,208 and the ability to follow simple rules. 644 00:38:20,125 --> 00:38:22,291 Virtues we do not share. 645 00:38:22,375 --> 00:38:23,750 - You don't know that. 646 00:38:23,834 --> 00:38:25,834 You don't know anything about me, Miriam. 647 00:38:27,625 --> 00:38:28,375 - I know enough. 648 00:38:30,291 --> 00:38:31,458 Once you've finished peeling, 649 00:38:31,542 --> 00:38:33,333 grate the potatoes into the bowl. 650 00:38:33,417 --> 00:38:35,000 - Then we add them to the dough. 651 00:38:35,083 --> 00:38:38,458 Mix them together with the bread, parsley, onion, eggs. 652 00:38:38,542 --> 00:38:40,083 Salt and pepper to taste, 653 00:38:40,166 --> 00:38:42,625 then we roll them into balls and boil them covered 654 00:38:42,709 --> 00:38:45,000 for 15 minutes before serving. 655 00:38:48,333 --> 00:38:50,542 - Well, if you know the recipe so well, 656 00:38:50,625 --> 00:38:52,834 why did you peel the wrong potatoes? 657 00:38:52,917 --> 00:38:54,792 - Because I made a mistake. 658 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 I'm human, Miriam. 659 00:38:59,125 --> 00:39:01,250 Well, you forgot the most important ingredient. 660 00:39:02,208 --> 00:39:03,458 - No, I didn't. 661 00:39:04,667 --> 00:39:05,709 I just didn't wanna tell the whole kitchen 662 00:39:05,792 --> 00:39:07,625 our family secret. 663 00:39:07,709 --> 00:39:09,166 You know how Amish gossip. 664 00:39:13,291 --> 00:39:15,125 - Mother only used paprika, 665 00:39:15,208 --> 00:39:16,917 but I blend in cinnamon and cloves. 666 00:39:17,000 --> 00:39:19,375 Amos goes mad for it. 667 00:39:23,792 --> 00:39:25,542 Don't know why I'm telling you this. 668 00:39:27,291 --> 00:39:30,583 You're gonna be back eating fast food soon enough. 669 00:39:31,792 --> 00:39:33,542 - We still have a few days to catch up. 670 00:39:35,000 --> 00:39:39,959 Few days isn't much time, not after 10 years. 671 00:39:41,542 --> 00:39:43,041 - I could come back more often. 672 00:39:44,917 --> 00:39:45,709 - It's too late. 673 00:39:47,291 --> 00:39:49,667 Your life isn't here, Katrina. 674 00:39:51,458 --> 00:39:52,250 Never was. 675 00:39:53,333 --> 00:39:54,750 - That's not true. 676 00:39:54,834 --> 00:39:57,458 (phone ringing) 677 00:40:00,583 --> 00:40:02,500 Hey, can I call you back? 678 00:40:05,917 --> 00:40:07,250 Sorry, that was my manager. 679 00:40:07,333 --> 00:40:09,500 - Get back peeling. You've wasted enough time. 680 00:40:12,291 --> 00:40:13,083 - Miriam. 681 00:40:22,125 --> 00:40:24,542 (soft music) 682 00:41:46,750 --> 00:41:48,083 - I hardly recognized you. 683 00:41:48,166 --> 00:41:49,417 - It's Hazel's. 684 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 She loaned it to me. 685 00:41:50,834 --> 00:41:52,792 She thought I should try to blend in. 686 00:41:56,625 --> 00:41:57,834 - I don't think it's working. 687 00:41:59,792 --> 00:42:01,417 Sorry, I didn't tell you about the party. 688 00:42:01,500 --> 00:42:03,291 I assumed you wouldn't be interested. 689 00:42:03,375 --> 00:42:05,917 - I think you've forgotten how much I enjoy eating. 690 00:42:07,375 --> 00:42:09,333 Oh, I finished reading your poems. 691 00:42:09,417 --> 00:42:11,750 I would love to discuss them with you sometime. 692 00:42:12,625 --> 00:42:13,917 - I gotta get back to work. 693 00:42:17,542 --> 00:42:20,125 (somber music) 694 00:42:25,125 --> 00:42:27,250 - Do you ever wish you can fly? 695 00:42:27,333 --> 00:42:28,333 - Like the birds? 696 00:42:29,458 --> 00:42:31,250 - No, like an airplane. 697 00:42:31,333 --> 00:42:33,625 - Sarah, you know that's not our ways. 698 00:42:33,709 --> 00:42:34,500 - Why? 699 00:42:35,959 --> 00:42:38,250 - We don't have anywhere we have to go that far away. 700 00:42:38,333 --> 00:42:40,291 - Katrina flies. 701 00:42:40,375 --> 00:42:42,250 - Yes, Katrina does. 702 00:42:42,333 --> 00:42:43,709 She always wanted to travel? 703 00:42:43,792 --> 00:42:46,208 Some are just born that way, I guess. 704 00:42:46,291 --> 00:42:47,667 - Was I born that way? 705 00:42:47,750 --> 00:42:50,542 - You wouldn't wanna leave me, would you. 706 00:42:50,625 --> 00:42:52,291 - No, I would never leave you. 707 00:42:53,208 --> 00:42:55,625 (soft music) 708 00:43:04,000 --> 00:43:06,709 (phone ringing) 709 00:43:09,875 --> 00:43:10,834 - Hey, Evelyn. 710 00:43:10,917 --> 00:43:12,834 Sorry I didn't call you back. 711 00:43:12,917 --> 00:43:13,959 - How are you? 712 00:43:14,041 --> 00:43:16,291 I would go crazy if I were you. 713 00:43:16,375 --> 00:43:18,834 - Well, I've been reading a lot. 714 00:43:18,917 --> 00:43:21,667 I found a book of poetry an old friend wrote. 715 00:43:21,750 --> 00:43:23,959 I've been staying at his farmhouse. 716 00:43:24,041 --> 00:43:27,208 - You haven't found yourself an Amish farmer, have you? 717 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 - No. 718 00:43:28,834 --> 00:43:31,667 He's an old friend and he's not a farmer, he's an artist. 719 00:43:32,667 --> 00:43:34,041 - Maybe I should meet him. 720 00:43:34,125 --> 00:43:35,458 How Amish is he? 721 00:43:35,542 --> 00:43:37,959 - I don't think Isaac's your type. 722 00:43:38,041 --> 00:43:39,959 - An Amish poet with a heart of gold? 723 00:43:40,041 --> 00:43:41,125 Oh, he's my type. 724 00:43:41,208 --> 00:43:42,834 The press would eat him up. 725 00:43:42,917 --> 00:43:45,333 - The Amish frown on artistic expression. 726 00:43:45,417 --> 00:43:46,834 - [Evelyn] Is that why they shunned you? 727 00:43:46,917 --> 00:43:49,083 - They didn't shun me, I left. 728 00:43:49,166 --> 00:43:50,875 And Isaac has zero interest. 729 00:43:50,959 --> 00:43:52,834 - Well, one can dream. 730 00:43:56,542 --> 00:43:58,041 - It's my favorite time of day. 731 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 - Reminds me of our walks. 732 00:44:02,250 --> 00:44:03,417 - After church meetings. 733 00:44:06,667 --> 00:44:09,041 - I never apologized for leaving the way I did. 734 00:44:10,917 --> 00:44:12,834 - It's a long time ago. 735 00:44:12,917 --> 00:44:16,250 - I know, but I'm sorry. 736 00:44:16,333 --> 00:44:17,417 I should have told you. 737 00:44:19,834 --> 00:44:22,250 And I thought you'd try and talk me into staying. 738 00:44:23,166 --> 00:44:24,000 - I would have. 739 00:44:26,834 --> 00:44:28,500 - I had to see what was out there. 740 00:44:30,000 --> 00:44:32,291 I was just afraid I was missing out on something. 741 00:44:33,458 --> 00:44:34,250 - Were you? 742 00:44:36,417 --> 00:44:39,542 - There are so many beautiful places I wish you could see. 743 00:44:40,834 --> 00:44:43,125 - Hearing you talk about them is enough for me. 744 00:44:45,875 --> 00:44:48,291 - Sometimes I wonder if I missed out on certain things 745 00:44:48,375 --> 00:44:49,166 by leaving. 746 00:44:50,500 --> 00:44:51,917 - Doubt you missed very much. 747 00:44:53,208 --> 00:44:54,583 - Being back here has reminded me 748 00:44:54,667 --> 00:44:56,875 just how important community is. 749 00:44:58,500 --> 00:44:59,291 I missed that. 750 00:45:00,500 --> 00:45:02,458 - Even in a big city with so many people? 751 00:45:04,125 --> 00:45:06,959 - You can feel lonely, even surrounded by a lot of people. 752 00:45:08,291 --> 00:45:10,583 - That's why I still live in the cabin. 753 00:45:10,667 --> 00:45:13,542 It was just too much empty space to fill. 754 00:45:16,083 --> 00:45:16,917 - I get that. 755 00:45:19,500 --> 00:45:21,500 - Sarah's really enjoyed having you around. 756 00:45:21,583 --> 00:45:24,583 (somber music) 757 00:45:24,667 --> 00:45:25,625 - Just Sarah? 758 00:45:36,917 --> 00:45:39,041 - I'm concerned about you, Isaac. 759 00:45:39,125 --> 00:45:41,208 It's time you chose a new wife. 760 00:45:41,291 --> 00:45:45,000 - I do appreciate your concern, but Sarah and I are fine. 761 00:45:45,083 --> 00:45:48,500 And it will be time when we're ready. 762 00:45:49,917 --> 00:45:51,083 - Spending time with Katrina 763 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 is not going to help that matter. 764 00:45:55,375 --> 00:45:57,000 It's not just me. 765 00:45:57,083 --> 00:45:59,667 Others have seen the way you look at her. 766 00:45:59,750 --> 00:46:03,041 - I have to wonder if these words are yours or Miriam's. 767 00:46:04,417 --> 00:46:06,583 - Miriam does not tell me what to say, 768 00:46:08,917 --> 00:46:10,750 but we do both feel it is better 769 00:46:10,834 --> 00:46:13,792 if you cut ties with her. 770 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 - She was not shunned. 771 00:46:17,208 --> 00:46:20,250 Katrina and I are friends, nothing more. 772 00:46:20,333 --> 00:46:21,458 - She may not have been shunned, 773 00:46:21,542 --> 00:46:23,959 but you know as well as I do 774 00:46:24,041 --> 00:46:26,542 that she is no longer one of us, 775 00:46:26,625 --> 00:46:29,500 and her staying here is not in your best interest. 776 00:46:29,583 --> 00:46:32,500 - I allow Englishers to stay in my farm house. 777 00:46:32,583 --> 00:46:34,625 It's a source of income. That's all. 778 00:46:35,875 --> 00:46:39,375 - You're saying you have no feelings for Katrina? 779 00:46:39,458 --> 00:46:41,875 - It doesn't matter what I feel or don't feel. 780 00:46:41,959 --> 00:46:43,625 Katrina will be leaving soon. 781 00:46:43,709 --> 00:46:46,125 She has a life and it's not here. 782 00:46:47,417 --> 00:46:48,208 - I understand. 783 00:46:49,250 --> 00:46:50,417 But there are many eyes on you 784 00:46:50,500 --> 00:46:52,750 that aren't as forgiving as I am. 785 00:46:54,333 --> 00:46:55,709 And I would not want to say 786 00:46:55,792 --> 00:46:58,792 that when I brought this warning to you out of duty, 787 00:46:58,875 --> 00:47:00,792 that you did not heed it. 788 00:47:03,333 --> 00:47:04,542 - I understand, Amos. 789 00:47:05,625 --> 00:47:06,458 Thank you. 790 00:47:11,625 --> 00:47:12,375 King me. 791 00:47:21,542 --> 00:47:22,792 - She's not worth it. 792 00:47:34,959 --> 00:47:36,542 - Been looking for you all morning. 793 00:47:36,625 --> 00:47:37,834 Where have you been? 794 00:47:37,917 --> 00:47:39,917 - I didn't know where I went was your concern. 795 00:47:40,000 --> 00:47:42,291 - Wow! Grumpy much? 796 00:47:42,375 --> 00:47:43,417 - I was low on supplies. 797 00:47:43,500 --> 00:47:45,625 Hardware store is 30 miles away. 798 00:47:45,709 --> 00:47:47,875 - I can set you up with regular deliveries online. 799 00:47:47,959 --> 00:47:48,792 - I'm fine. 800 00:47:48,875 --> 00:47:50,083 I can take care of myself. 801 00:47:52,792 --> 00:47:53,875 - I just fixed some coffee. 802 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 You want some? 803 00:47:54,917 --> 00:47:55,750 - I'm busy. 804 00:47:55,834 --> 00:47:56,834 - Too busy for coffee? 805 00:47:56,917 --> 00:47:58,291 - I have to get this done. 806 00:48:21,458 --> 00:48:22,208 - Hey. 807 00:48:22,291 --> 00:48:23,125 - Hi. 808 00:48:24,000 --> 00:48:25,208 - What can I do? 809 00:48:25,291 --> 00:48:27,041 - You can put that pie in that box for me. 810 00:48:27,125 --> 00:48:27,959 - Sure. 811 00:48:29,458 --> 00:48:31,208 You haven't seen Isaac, have you? 812 00:48:31,291 --> 00:48:32,291 - Not lately. Why? 813 00:48:33,792 --> 00:48:35,000 - He's been acting weird. 814 00:48:36,500 --> 00:48:39,083 - You're awfully concerned about Isaac Mast's wellbeing. 815 00:48:39,166 --> 00:48:41,542 - We've been friends for a long time, that's all. 816 00:48:41,625 --> 00:48:45,750 - I am aware of you and Isaac's history, as is everyone. 817 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 - What's that supposed to mean? 818 00:48:48,083 --> 00:48:50,750 - Maybe he feels what everyone else knows. 819 00:48:50,834 --> 00:48:53,125 - And what does everyone else know? 820 00:48:53,208 --> 00:48:55,250 - He's happier since you came back, 821 00:48:55,333 --> 00:48:58,000 than he's been in a long time, that's all. 822 00:48:59,166 --> 00:49:00,875 - And that's a bad thing? 823 00:49:00,959 --> 00:49:02,125 - You're going to leave. 824 00:49:03,709 --> 00:49:05,041 - I guess I just got really caught up 825 00:49:05,125 --> 00:49:07,333 in trying to figure out what I'm gonna do next. 826 00:49:07,417 --> 00:49:08,333 - What do you mean? 827 00:49:10,834 --> 00:49:14,458 - Jacques and I were offered a TV show. 828 00:49:14,542 --> 00:49:17,750 - Katrina Yoder, a TV star? 829 00:49:17,834 --> 00:49:19,417 You're just now telling me? 830 00:49:21,917 --> 00:49:23,375 It's exciting. 831 00:49:23,458 --> 00:49:24,959 - I know. 832 00:49:25,041 --> 00:49:26,583 - You don't sound excited. 833 00:49:28,583 --> 00:49:30,583 - That's what Jacques says. 834 00:49:30,667 --> 00:49:33,208 He loves the idea of us traveling together. 835 00:49:33,291 --> 00:49:34,792 - And you don't? 836 00:49:34,875 --> 00:49:35,709 - I do. 837 00:49:37,375 --> 00:49:39,166 We enjoy so many of the same things, 838 00:49:39,250 --> 00:49:42,917 like travel and food and... 839 00:49:43,000 --> 00:49:44,458 - You and I share a fondness for pies, 840 00:49:44,542 --> 00:49:46,834 but that's not why we're friends. 841 00:49:46,917 --> 00:49:48,750 - You know what I mean. 842 00:49:48,834 --> 00:49:51,000 - Well, if you like traveling so much 843 00:49:51,083 --> 00:49:53,792 and you like Jacques... 844 00:49:53,875 --> 00:49:55,709 - Then it's a no brainer, right? 845 00:49:55,792 --> 00:49:56,917 - No. 846 00:49:57,000 --> 00:49:58,875 What I was gonna say is, 847 00:49:58,959 --> 00:50:00,959 there must be something holding you back. 848 00:50:03,041 --> 00:50:05,583 (gentle music) 849 00:50:10,417 --> 00:50:11,625 - [Sarah] I like your quilt. 850 00:50:12,959 --> 00:50:13,750 - You do? 851 00:50:16,458 --> 00:50:17,542 You wanna come see it? 852 00:50:29,875 --> 00:50:32,291 This is called the block. 853 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 It's easy enough, but it takes time and patience. 854 00:50:35,667 --> 00:50:37,333 - What's it going to look like? 855 00:50:39,375 --> 00:50:42,709 - You'll get an idea when I start piecing the top. 856 00:50:42,792 --> 00:50:46,417 My mom and I came up with this design a long time ago. 857 00:50:46,500 --> 00:50:48,083 She thought I'd win best junior quilter 858 00:50:48,166 --> 00:50:50,041 for the fourth year running. 859 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 - Why didn't you finish it? 860 00:50:53,166 --> 00:50:55,875 - I'll tell you the rest of the story when you're older. 861 00:50:55,959 --> 00:50:57,917 - Where's your pretty dress? 862 00:50:58,000 --> 00:50:59,375 - That was Hazel's. 863 00:50:59,458 --> 00:51:01,834 Thought I better save it for special occasions. 864 00:51:01,917 --> 00:51:03,208 - You want another one? 865 00:51:07,542 --> 00:51:11,291 - [Kathy] Sarah, where are you going? 866 00:51:11,375 --> 00:51:13,792 (soft music) 867 00:51:17,959 --> 00:51:20,125 - [Sarah] They're mommy's. 868 00:51:24,834 --> 00:51:26,250 - They're beautiful. 869 00:51:28,041 --> 00:51:31,417 But I think we better keep these in here for right now. 870 00:51:31,500 --> 00:51:33,917 - Can I keep watching you? 871 00:51:34,000 --> 00:51:35,333 - Sure. 872 00:51:35,417 --> 00:51:39,834 But first, I think we need some raspberry pie. 873 00:51:39,917 --> 00:51:40,917 - I love raspberries. 874 00:51:42,417 --> 00:51:44,917 - Put your thumb back up here. 875 00:51:45,000 --> 00:51:47,709 See if you can pull it like that. 876 00:51:51,083 --> 00:51:54,041 - Sarah, I think it's time to leave Katrina alone. 877 00:51:54,125 --> 00:51:55,000 - We're fine. 878 00:51:55,083 --> 00:51:56,917 I'm teaching her how to quilt. 879 00:51:57,000 --> 00:51:58,458 - You? 880 00:51:58,542 --> 00:52:01,458 - She was the best junior quilt for three whole years. 881 00:52:01,542 --> 00:52:04,291 - And quite modest about her accomplishments. 882 00:52:04,375 --> 00:52:05,709 You can stay here with Katrina, 883 00:52:05,792 --> 00:52:07,583 but I think Rebecca might be upset 884 00:52:07,667 --> 00:52:09,250 if you miss your sleepover. 885 00:52:09,333 --> 00:52:10,166 - Bye, Katrina. 886 00:52:11,959 --> 00:52:12,834 (laughing) 887 00:52:12,917 --> 00:52:13,667 - Your things are in the buggy. 888 00:52:13,750 --> 00:52:15,417 You're ready to go to? 889 00:52:15,500 --> 00:52:17,792 - Can Katrina come too? 890 00:52:17,875 --> 00:52:19,500 - To a little girl sleepover? 891 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 I don't think so. 892 00:52:21,333 --> 00:52:24,417 - Katrina, do you wanna ride in the buggy with us? 893 00:52:24,500 --> 00:52:27,875 - Well, I guess that's up to your dad. 894 00:52:27,959 --> 00:52:30,417 (soft music) 895 00:52:37,041 --> 00:52:37,834 - Whoa! 896 00:52:43,166 --> 00:52:44,250 Be good, Sarah. 897 00:52:47,667 --> 00:52:48,500 - Bye, Katrina. 898 00:52:49,417 --> 00:52:50,667 - [Kathy] Have fun. 899 00:52:50,750 --> 00:52:53,041 - I'll keep an eye on these two troublemakers. 900 00:52:53,125 --> 00:52:53,917 Night, you two. 901 00:53:07,458 --> 00:53:09,542 - I've seen the Eiffel Tower, 902 00:53:09,625 --> 00:53:14,125 Machu Picchu, Niagara Falls, Stonehenge, 903 00:53:15,458 --> 00:53:17,709 but nothing compares to the sunset here. 904 00:53:20,250 --> 00:53:21,375 It's like that line you wrote 905 00:53:21,458 --> 00:53:22,583 about stepping into the morning dew 906 00:53:22,667 --> 00:53:24,458 when you wake up to work before dawn. 907 00:53:29,291 --> 00:53:30,458 What's wrong with you? 908 00:53:31,375 --> 00:53:32,834 - It's nothing. 909 00:53:32,917 --> 00:53:35,417 - It's definitely something. Just tell me. 910 00:53:35,500 --> 00:53:36,625 - I have nothing to say. 911 00:53:40,041 --> 00:53:41,583 - Pull over. 912 00:53:41,667 --> 00:53:42,667 - What? - Pull over. 913 00:53:47,625 --> 00:53:48,625 - Where are you going? 914 00:54:05,208 --> 00:54:06,583 Very amusing, Katrina. 915 00:54:06,667 --> 00:54:08,792 (somber music) 916 00:54:08,875 --> 00:54:09,709 Come back 917 00:54:23,291 --> 00:54:26,166 Katrina, please stop this foolishness. 918 00:54:28,041 --> 00:54:28,834 Where are you? 919 00:54:52,583 --> 00:54:53,375 Gotcha. 920 00:54:54,333 --> 00:54:55,208 - Boo! 921 00:54:55,291 --> 00:54:58,000 (laughs) 922 00:54:58,083 --> 00:54:59,083 - You finally got me. 923 00:55:00,417 --> 00:55:02,458 It only took how many years? 924 00:55:02,542 --> 00:55:04,166 - I like to live in the present. 925 00:55:04,250 --> 00:55:06,000 - I find that hard to believe. 926 00:55:06,083 --> 00:55:07,208 Dragging me up to Founders Pond 927 00:55:07,291 --> 00:55:08,709 like we were still teenagers? 928 00:55:09,625 --> 00:55:11,875 (chuckles) 929 00:55:23,083 --> 00:55:24,333 - I have something I wanna say, 930 00:55:24,417 --> 00:55:26,458 and I want you to promise to hear me out. 931 00:55:26,542 --> 00:55:28,000 - Fine. 932 00:55:28,083 --> 00:55:28,875 I promise. 933 00:55:30,333 --> 00:55:32,333 - I thought of a way you could publish your poems. 934 00:55:32,417 --> 00:55:34,250 And I know some people who could help. 935 00:55:35,750 --> 00:55:38,959 I know you're worried about what the church will say, 936 00:55:39,041 --> 00:55:40,458 but you could use an alias. 937 00:55:40,542 --> 00:55:44,250 Lots of writers do it, and no one would ever know. 938 00:55:46,834 --> 00:55:47,792 - Are you finished? 939 00:55:51,417 --> 00:55:56,333 Katrina, even if they never knew, I would know. 940 00:55:57,542 --> 00:55:59,458 And living with that would tear me apart. 941 00:56:00,625 --> 00:56:02,709 And as much as I admire English poets, 942 00:56:02,792 --> 00:56:04,542 I have no desire to be one. 943 00:56:07,542 --> 00:56:11,000 I'm sorry that my words are harsh, Katrina. 944 00:56:11,083 --> 00:56:12,417 I didn't mean to hurt you. 945 00:56:15,083 --> 00:56:15,917 - No. 946 00:56:18,000 --> 00:56:19,625 I thought I wanted to share you. 947 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 I realize that's not what I really want. 948 00:56:26,542 --> 00:56:29,000 (soft music) 949 00:56:31,917 --> 00:56:33,083 - Katrina, no. 950 00:56:36,000 --> 00:56:37,333 - I can't help it. 951 00:56:37,417 --> 00:56:39,625 I have feelings for you. Am I the only one? 952 00:56:42,125 --> 00:56:45,250 - I may have feelings for you. 953 00:56:46,291 --> 00:56:48,375 We both know we have no future. 954 00:56:48,458 --> 00:56:50,792 I am Amish and you are not. 955 00:56:50,875 --> 00:56:52,041 - I am still Amish. 956 00:56:52,125 --> 00:56:53,750 Technically, I never left the church. 957 00:56:53,834 --> 00:56:55,250 - Technicalities don't hold water 958 00:56:55,333 --> 00:56:57,625 in the eyes of our community, you know that. 959 00:56:59,542 --> 00:57:01,458 - And you would never leave the church. 960 00:57:02,542 --> 00:57:03,667 Not even for love? 961 00:57:09,542 --> 00:57:10,917 - It's getting dark outside. 962 00:57:12,917 --> 00:57:15,458 We shouldn't be out here alone together. 963 00:57:15,542 --> 00:57:17,000 People will talk. 964 00:57:24,166 --> 00:57:26,041 (sobs) 965 00:57:39,959 --> 00:57:42,625 (phone ringing) 966 00:57:47,917 --> 00:57:50,375 (soft music) 967 00:58:05,417 --> 00:58:07,500 - He might not leave, but... 968 00:58:08,959 --> 00:58:11,208 (light knocking) 969 00:58:11,291 --> 00:58:13,625 Hazel, is that you? 970 00:58:31,917 --> 00:58:33,500 Evelyn, what are you doing here? 971 00:58:33,583 --> 00:58:35,333 - Well, I know you said you needed some space, 972 00:58:35,417 --> 00:58:37,917 but it looks like I got here just in time. 973 00:58:38,000 --> 00:58:39,542 What's going on with this dress? 974 00:58:42,417 --> 00:58:45,458 - Forgive the ambush, but you make me do crazy things. 975 00:58:49,166 --> 00:58:50,500 It's a cute costume. 976 00:58:50,583 --> 00:58:51,875 - Right? 977 00:58:51,959 --> 00:58:52,750 - Come on in. 978 00:58:54,792 --> 00:58:55,625 - [Evelyn] Quaint. 979 00:58:56,709 --> 00:58:57,500 - You have wifi? 980 00:58:59,458 --> 00:59:02,583 (soft music) 981 00:59:02,667 --> 00:59:03,709 - Hope you're hungry. 982 00:59:05,500 --> 00:59:07,792 - I just had no idea that you could cook. 983 00:59:07,875 --> 00:59:11,083 - It's a classic Amish dish, potato dumplings. 984 00:59:11,166 --> 00:59:13,709 It's actually the only thing I do well. 985 00:59:13,792 --> 00:59:14,875 - I'm totally off gluten, 986 00:59:14,959 --> 00:59:16,667 but they smell delicious. 987 00:59:18,542 --> 00:59:19,333 - More for us. 988 00:59:29,792 --> 00:59:31,250 - It's really good. 989 00:59:31,333 --> 00:59:32,709 The coffee's great too. 990 00:59:32,792 --> 00:59:36,250 Getting some earthy tones. 991 00:59:36,333 --> 00:59:38,583 - Kathy, you are absolutely right. 992 00:59:38,667 --> 00:59:41,250 You and your friend should be repped by the same publisher. 993 00:59:41,333 --> 00:59:43,458 - Evelyn, I told you he's not interested. 994 00:59:43,542 --> 00:59:45,542 - Well, can I at least meet him? 995 00:59:47,250 --> 00:59:49,667 You know how convincing I can be? 996 00:59:49,750 --> 00:59:50,500 - Who's she talking about? 997 00:59:50,583 --> 00:59:51,291 - No one. 998 00:59:51,375 --> 00:59:52,625 - The sexy Amish poet? 999 00:59:52,709 --> 00:59:54,458 - I never said he was sexy. 1000 00:59:54,542 --> 00:59:56,417 - He will be on the book cover. 1001 00:59:56,500 --> 00:59:59,000 - Have you met someone? 1002 00:59:59,083 --> 01:00:01,959 - No, I... (phone ringing) 1003 01:00:02,041 --> 01:00:03,000 I have to take this. 1004 01:00:07,125 --> 01:00:07,959 - Is it good? 1005 01:00:13,959 --> 01:00:15,208 - Hi, Mr. Russo. 1006 01:00:15,291 --> 01:00:16,709 - [Tom] Hi, Ms. Yoder. 1007 01:00:16,792 --> 01:00:18,959 The paperwork is ready and I spoke to your sister 1008 01:00:19,041 --> 01:00:21,041 and she's ready to sign whenever you are. 1009 01:00:21,125 --> 01:00:22,291 - All right. 1010 01:00:22,375 --> 01:00:24,458 - [Tom] Would you have any time today? 1011 01:00:24,542 --> 01:00:25,458 - How about... 1012 01:00:27,041 --> 01:00:28,291 I can do now? 1013 01:00:28,375 --> 01:00:29,667 - [Tom] Oh, that works. 1014 01:00:29,750 --> 01:00:31,041 - Great. I'll see you soon. 1015 01:00:35,041 --> 01:00:37,750 I have to go over to my sister's and sign the paperwork, 1016 01:00:37,834 --> 01:00:40,542 but we can talk about everything when I get back. 1017 01:00:40,625 --> 01:00:41,500 - I'll come with you. 1018 01:00:41,583 --> 01:00:43,583 - No, no, I... 1019 01:00:43,667 --> 01:00:47,166 You should stay here with Evelyn and just stay inside, 1020 01:00:47,250 --> 01:00:50,000 but help yourselves to whatever. 1021 01:00:50,083 --> 01:00:51,458 I'll be back as soon as I can. 1022 01:00:59,250 --> 01:01:00,125 - Sit down. 1023 01:01:01,125 --> 01:01:02,333 Have a biscuit. 1024 01:01:02,417 --> 01:01:05,041 (somber music) 1025 01:01:10,000 --> 01:01:11,083 - That's it. 1026 01:01:11,166 --> 01:01:12,333 Congratulations, Miriam. 1027 01:01:12,417 --> 01:01:13,750 You're now the sole owner. 1028 01:01:15,792 --> 01:01:16,625 - You deserve it. 1029 01:01:19,834 --> 01:01:21,917 Well, I guess this is it. 1030 01:01:24,125 --> 01:01:24,959 - I suppose so. 1031 01:01:26,750 --> 01:01:27,583 - I almost forgot. 1032 01:01:30,291 --> 01:01:35,250 I brought you something. 1033 01:01:36,458 --> 01:01:38,583 - Is this the one that you and mom... 1034 01:01:40,166 --> 01:01:41,417 - I tried to finish it for you, 1035 01:01:41,500 --> 01:01:44,417 but I guess I ran out of time. 1036 01:01:45,667 --> 01:01:47,709 - It looks more like a potholder than a quilt. 1037 01:01:47,792 --> 01:01:50,333 (laughing) 1038 01:01:50,417 --> 01:01:51,709 The stitching's not bad. 1039 01:01:53,625 --> 01:01:56,333 Did you use one of your fancy English, sewing machines. 1040 01:01:56,417 --> 01:01:58,667 - Nope. I did it by hand. 1041 01:01:58,750 --> 01:01:59,625 The Amish way. 1042 01:02:03,792 --> 01:02:04,792 - Mom would be proud. 1043 01:02:14,542 --> 01:02:15,333 - Well, 1044 01:02:17,291 --> 01:02:18,083 goodbye. 1045 01:03:05,375 --> 01:03:07,917 (soft music) 1046 01:03:08,000 --> 01:03:08,834 Evelyn. 1047 01:03:12,500 --> 01:03:13,333 Jacques. 1048 01:03:30,041 --> 01:03:32,417 (soft music) 1049 01:03:39,583 --> 01:03:41,750 - This is amazing. 1050 01:03:41,834 --> 01:03:44,625 Kathy was right. Your work is absolutely beautiful. 1051 01:03:44,709 --> 01:03:45,875 - That's very kind of you, ma'am. 1052 01:03:45,959 --> 01:03:48,375 - So how many of those can you crank out? 1053 01:03:48,458 --> 01:03:49,834 - I make each one custom. 1054 01:03:49,917 --> 01:03:51,000 At the end of the month, 1055 01:03:51,083 --> 01:03:53,000 this one goes to a customer in Los Angeles. 1056 01:03:53,083 --> 01:03:54,625 - You deliver them by horse and buggy? 1057 01:03:54,709 --> 01:03:55,458 (laughs) 1058 01:03:55,542 --> 01:03:57,041 - Kathy! 1059 01:03:57,125 --> 01:03:59,875 Well, your charming friend was just showing us his workshop. 1060 01:03:59,959 --> 01:04:01,709 - I told you to stay in the house. 1061 01:04:01,792 --> 01:04:03,625 - Well, when Evelyn told me about the Renaissance man, 1062 01:04:03,709 --> 01:04:06,000 you've been spending all your time with, 1063 01:04:06,083 --> 01:04:07,000 I just had to meet him. 1064 01:04:07,083 --> 01:04:08,041 - Jacques. 1065 01:04:08,125 --> 01:04:10,458 - He may make furniture, write poetry, 1066 01:04:11,917 --> 01:04:13,500 but does he have a TV show? 1067 01:04:13,583 --> 01:04:14,583 - Do you want a TV show? 1068 01:04:14,667 --> 01:04:15,834 I can get you a TV show. 1069 01:04:15,917 --> 01:04:17,458 - Katrina, you told them about my poetry? 1070 01:04:17,542 --> 01:04:19,959 - No, not exactly. 1071 01:04:20,041 --> 01:04:22,166 - Wait, why is he calling you Katrina? 1072 01:04:22,250 --> 01:04:26,208 - Isaac, I am Kathy, Katrina's literary manager. 1073 01:04:26,291 --> 01:04:28,750 I've read your work and I have a publicist on the hook. 1074 01:04:28,834 --> 01:04:30,959 All you have to do is say yes. 1075 01:04:31,041 --> 01:04:32,125 - Evelyn, stop. 1076 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 Isaac, just let me tell you the whole story. 1077 01:04:34,291 --> 01:04:35,667 - I don't want a story. 1078 01:04:35,750 --> 01:04:37,375 You fooled me to think you were still that Amish farm girl 1079 01:04:37,458 --> 01:04:39,000 I used to follow to Founder's Pond, 1080 01:04:39,083 --> 01:04:41,041 but you're just as English as the rest of your friends. 1081 01:04:41,125 --> 01:04:44,250 - I never lied. Everything I told you was true. 1082 01:04:44,333 --> 01:04:47,083 - No, you betrayed me, Katrina. 1083 01:04:47,166 --> 01:04:48,500 Or should I call you Kathy? 1084 01:04:49,375 --> 01:04:50,417 You should leave now. 1085 01:04:51,959 --> 01:04:53,750 - Just let me explain. 1086 01:04:53,834 --> 01:04:55,375 - We can still talk, right? 1087 01:04:55,458 --> 01:04:56,917 Wait. 1088 01:04:57,000 --> 01:04:59,125 - Looks like you and poetry boy been keeping pretty busy? 1089 01:05:01,667 --> 01:05:03,709 When were you gonna tell me about him? 1090 01:05:03,792 --> 01:05:05,041 - There's nothing to tell. 1091 01:05:06,083 --> 01:05:07,375 We just talk, that's all. 1092 01:05:08,792 --> 01:05:12,417 He's an old friend, but looks like that's over now. 1093 01:05:14,500 --> 01:05:15,542 I'll go get my things. 1094 01:05:17,333 --> 01:05:19,959 (somber music) 1095 01:05:55,709 --> 01:05:58,875 Dear dad, greetings from South Korea. 1096 01:05:58,959 --> 01:06:00,333 I love the food here. 1097 01:06:00,417 --> 01:06:01,792 Yesterday, my lunch reminded me 1098 01:06:01,875 --> 01:06:03,333 so much of the egg noodles... 1099 01:06:03,417 --> 01:06:06,792 Dear dad, back in New York after three months in Europe. 1100 01:06:06,875 --> 01:06:09,291 I'm enclosing a check to get you through the winter. 1101 01:06:09,375 --> 01:06:10,667 Promise me you'll cash it this time. 1102 01:06:10,750 --> 01:06:13,125 Dear dad, konichiwa from Japan. 1103 01:06:13,208 --> 01:06:14,792 Aloha from Hawaii. How's the farm? 1104 01:06:14,875 --> 01:06:16,792 Congrats to Miriam on the new baby. 1105 01:06:16,875 --> 01:06:18,291 Here's some money for the new plow. 1106 01:06:18,375 --> 01:06:20,917 I wish I could visit, but work's keeping me so busy. 1107 01:06:21,000 --> 01:06:22,667 Send my best to Miriam. 1108 01:06:22,750 --> 01:06:24,041 Love, Katrina. 1109 01:06:32,333 --> 01:06:34,959 (soft knocking) 1110 01:06:45,208 --> 01:06:46,208 - [Miriam] Isaac. 1111 01:06:46,291 --> 01:06:47,083 - Now what? 1112 01:06:49,542 --> 01:06:50,667 I'm sorry, Miriam. 1113 01:06:50,750 --> 01:06:52,208 I thought you were Katrina. 1114 01:06:52,291 --> 01:06:54,333 - I'm looking for my sister, Isaac. 1115 01:06:54,417 --> 01:06:56,291 I thought she was staying in your farmhouse. 1116 01:06:56,375 --> 01:06:58,000 - She was, but she's gone. 1117 01:06:59,583 --> 01:07:03,000 - She must've been very anxious to get back to her life. 1118 01:07:03,083 --> 01:07:04,500 - I asked her to leave. 1119 01:07:04,583 --> 01:07:06,542 She's no longer welcome here. 1120 01:07:06,625 --> 01:07:07,917 - What do you mean? 1121 01:07:08,000 --> 01:07:09,458 - I do not wish to discuss it? 1122 01:07:11,083 --> 01:07:13,041 - Katrina is my sister, Isaac. 1123 01:07:13,125 --> 01:07:14,875 Whatever happened to her, I am entitled to know. 1124 01:07:14,959 --> 01:07:16,250 - She betrayed my trust. 1125 01:07:17,333 --> 01:07:18,709 That's all I'll say. 1126 01:07:18,792 --> 01:07:20,667 - Now, she and her English friends 1127 01:07:20,750 --> 01:07:23,041 are on their way back to New York where they belong. 1128 01:07:23,125 --> 01:07:24,625 (somber music) 1129 01:07:24,709 --> 01:07:26,959 - I do not know about these English friends 1130 01:07:27,041 --> 01:07:30,208 or the manner in which she betrayed you, 1131 01:07:30,291 --> 01:07:33,959 but after seeing you two together at the work party, 1132 01:07:35,417 --> 01:07:37,792 I do not think that she would ever mean to hurt you. 1133 01:07:39,834 --> 01:07:41,750 - Katrina has changed. 1134 01:07:41,834 --> 01:07:43,625 She's not the girl that I once knew. 1135 01:07:45,166 --> 01:07:47,583 - She hasn't changed as much as you might think. 1136 01:07:48,792 --> 01:07:49,917 She's still one of us. 1137 01:07:51,125 --> 01:07:54,792 She might not look like it, but she is. 1138 01:07:56,291 --> 01:07:58,458 - Can't believe you of all people are defending her. 1139 01:07:59,917 --> 01:08:03,166 - And I likewise, but today my eyes were opened 1140 01:08:03,250 --> 01:08:06,542 and I saw my sister for who she actually is, 1141 01:08:07,583 --> 01:08:08,834 not who I thought she was. 1142 01:08:10,667 --> 01:08:12,291 - My eyes were opened too, 1143 01:08:12,375 --> 01:08:13,834 and I did not like what I saw. 1144 01:08:15,041 --> 01:08:17,583 Dressing Amish does not make you Amish. 1145 01:08:19,875 --> 01:08:23,333 - You seem to be a very rational man, Isaac Mast, 1146 01:08:24,542 --> 01:08:26,625 in all regards except my sister. 1147 01:08:41,709 --> 01:08:43,166 - Once we get back to New York, 1148 01:08:44,583 --> 01:08:47,750 you forget all about this place, these people. 1149 01:08:49,542 --> 01:08:51,333 You focus on our future. 1150 01:08:51,417 --> 01:08:52,333 That's what matters. 1151 01:08:54,875 --> 01:08:56,208 You are gonna love doing TV. 1152 01:08:57,417 --> 01:08:59,333 The best part, you don't have to write. 1153 01:08:59,417 --> 01:09:01,041 Someone else will do that for you. 1154 01:09:01,917 --> 01:09:03,792 - I like writing. 1155 01:09:03,875 --> 01:09:04,959 - Yeah, but you're always complaining 1156 01:09:05,041 --> 01:09:07,333 about how overworked you are and the deadlines. 1157 01:09:07,417 --> 01:09:08,834 - I know. 1158 01:09:08,917 --> 01:09:10,667 But I still love it. 1159 01:09:10,750 --> 01:09:14,583 I was just tired, but I feel different here. 1160 01:09:14,667 --> 01:09:18,500 I'm inspired to write, but not travel guides. 1161 01:09:18,583 --> 01:09:20,125 I wanna write about people. 1162 01:09:20,208 --> 01:09:21,291 - I get it. I get it. 1163 01:09:21,375 --> 01:09:23,291 Your childhood memories are here, 1164 01:09:23,375 --> 01:09:24,959 but that's not your life anymore. 1165 01:09:26,917 --> 01:09:27,750 - I know. 1166 01:09:29,625 --> 01:09:31,875 I just kinda miss it. 1167 01:09:34,500 --> 01:09:35,959 - We have so much ahead of us. 1168 01:09:38,333 --> 01:09:41,125 You're just like me. We crave adventure. 1169 01:09:42,375 --> 01:09:43,917 You are not gonna find that here. 1170 01:09:45,125 --> 01:09:47,875 - No, you crave adventure, Jacques. 1171 01:09:48,792 --> 01:09:49,917 - And you crave what? 1172 01:09:52,709 --> 01:09:53,875 Just admit it. 1173 01:09:53,959 --> 01:09:55,542 You and I, we're exactly the same. 1174 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 That's why we're so perfect for each other. 1175 01:10:00,834 --> 01:10:02,291 - Stop. 1176 01:10:02,375 --> 01:10:03,750 (dramatic music) 1177 01:10:03,834 --> 01:10:05,333 I have to say one last goodbye. 1178 01:10:06,291 --> 01:10:07,208 I'll be right back. 1179 01:10:14,041 --> 01:10:16,750 - Hey, where's she goin'? 1180 01:10:16,834 --> 01:10:18,166 - I have no idea. 1181 01:10:18,250 --> 01:10:21,959 (dramatic music intensifies) 1182 01:10:44,542 --> 01:10:45,333 - Goodbye. 1183 01:10:52,875 --> 01:10:54,458 We need to go or we're gonna miss our flight. 1184 01:10:54,542 --> 01:10:56,208 - Yeah, we are celebrating tonight- 1185 01:10:56,291 --> 01:10:57,959 - I can't go. 1186 01:10:58,041 --> 01:10:59,583 - Oh, okay. 1187 01:10:59,667 --> 01:11:00,834 Take five minutes. 1188 01:11:02,000 --> 01:11:02,750 - No. 1189 01:11:04,000 --> 01:11:06,208 I mean, I can't go back to New York with you. 1190 01:11:07,208 --> 01:11:08,458 I'm staying here. 1191 01:11:08,542 --> 01:11:10,291 (somber music) 1192 01:11:10,375 --> 01:11:11,250 - For how long? 1193 01:11:13,291 --> 01:11:14,542 - I don't know. 1194 01:11:18,709 --> 01:11:22,750 Jacques, I'm sorry, but I can't do the show with you. 1195 01:11:24,667 --> 01:11:25,500 This. 1196 01:11:26,750 --> 01:11:27,542 Us. 1197 01:11:28,667 --> 01:11:29,542 It'll never work. 1198 01:11:32,959 --> 01:11:34,834 - I think you're making a big mistake. 1199 01:11:36,917 --> 01:11:39,208 - You're in love with who you want me to be. 1200 01:11:41,041 --> 01:11:43,291 You're always looking for the next adventure. 1201 01:11:45,208 --> 01:11:46,875 And I'm looking for something else. 1202 01:11:53,625 --> 01:11:58,583 - Well, I can't say I'm completely surprised. 1203 01:12:02,792 --> 01:12:04,375 I don't know what you're looking for 1204 01:12:07,250 --> 01:12:09,959 but I hope you find it. 1205 01:12:17,333 --> 01:12:18,166 - I'll miss you. 1206 01:12:19,375 --> 01:12:20,750 - You know where to find me. 1207 01:12:28,000 --> 01:12:29,625 - Even if you don't do the TV show, 1208 01:12:29,709 --> 01:12:31,875 you still owe me a "Broke Girl's Guide to Kenya." 1209 01:12:31,959 --> 01:12:34,250 And don't forget about the book tour. 1210 01:12:34,333 --> 01:12:38,041 And maybe dinner in a few weeks. 1211 01:12:38,125 --> 01:12:39,583 - That sounds great. 1212 01:12:39,667 --> 01:12:41,583 And I promise, we'll talk soon. 1213 01:12:42,792 --> 01:12:43,583 - You better? 1214 01:12:46,917 --> 01:12:48,417 - Sure you're gonna be okay here? 1215 01:12:49,750 --> 01:12:50,542 - Yeah. 1216 01:12:52,083 --> 01:12:52,875 I am. 1217 01:12:53,792 --> 01:12:56,417 (somber music) 1218 01:13:18,041 --> 01:13:20,250 - Is he tucking in his chickies? 1219 01:13:20,333 --> 01:13:22,083 Is he raising them up right? 1220 01:13:22,166 --> 01:13:25,125 To learn the family song at dawn's first early light? 1221 01:13:26,834 --> 01:13:27,792 - Where's Katrina? 1222 01:13:29,417 --> 01:13:31,375 - [Isaac] She went home. 1223 01:13:31,458 --> 01:13:33,458 - Why can't she live here? 1224 01:13:33,542 --> 01:13:35,458 - [Isaac] Because she lives far away. 1225 01:13:37,208 --> 01:13:39,041 - Can we visit her? 1226 01:13:39,125 --> 01:13:41,542 - [Isaac] No, I'm afraid not. 1227 01:13:42,792 --> 01:13:43,834 - I miss her. 1228 01:13:46,417 --> 01:13:48,834 - Would you like another poem? 1229 01:13:49,792 --> 01:13:51,291 (light knocking) 1230 01:13:51,375 --> 01:13:53,000 - Katrina? - No. 1231 01:13:53,083 --> 01:13:54,291 Sarah, it's not Katrina. 1232 01:13:54,375 --> 01:13:55,417 She's in New York. 1233 01:14:01,667 --> 01:14:02,458 Katrina. 1234 01:14:02,542 --> 01:14:03,917 - We need to talk. 1235 01:14:04,000 --> 01:14:06,875 It's not a good time. I was just putting Sarah to... 1236 01:14:06,959 --> 01:14:08,667 Sarah. - Hi, Katrina. 1237 01:14:08,750 --> 01:14:09,917 - Hi, Sarah. 1238 01:14:10,000 --> 01:14:12,125 - Daddy was reading me a bedtime poem. 1239 01:14:12,208 --> 01:14:13,583 Do you wanna hear it? 1240 01:14:13,667 --> 01:14:15,083 - Sarah. 1241 01:14:15,166 --> 01:14:17,625 - Actually, I was hoping I could share one of my poems. 1242 01:14:17,709 --> 01:14:18,917 - I didn't know you wrote poetry. 1243 01:14:19,000 --> 01:14:22,208 - Daddy please, can we hear Katrina's poem? 1244 01:14:40,291 --> 01:14:44,875 - There is a paradise as lovely as the cliffs of Santorini, 1245 01:14:44,959 --> 01:14:46,834 northern lights in Norway, 1246 01:14:46,917 --> 01:14:49,291 Topaz waters of Tahiti. 1247 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 Where the air smells like lilies 1248 01:14:51,125 --> 01:14:53,166 in the Gardens of Versailles, 1249 01:14:53,250 --> 01:14:57,375 spice markets in Morocco, a pig roast in Kauai. 1250 01:14:58,542 --> 01:15:02,333 A place I feel as warm as a fur coat in Odessa, 1251 01:15:02,417 --> 01:15:07,083 a mountain hot spring in Hokkaido, a summer night in Texas. 1252 01:15:08,083 --> 01:15:10,750 But all along my heart was here. 1253 01:15:11,709 --> 01:15:13,208 My paradise. 1254 01:15:13,291 --> 01:15:14,333 This home. 1255 01:15:14,417 --> 01:15:16,792 (soft music) 1256 01:15:38,000 --> 01:15:38,959 That bad? 1257 01:15:39,041 --> 01:15:40,542 - No. 1258 01:15:40,625 --> 01:15:42,041 I appreciate you sharing it. 1259 01:15:43,291 --> 01:15:45,041 (soft music) - I never meant to hurt you. 1260 01:15:45,125 --> 01:15:46,667 I only mentioned your poems to Evelyn 1261 01:15:46,750 --> 01:15:48,875 because they were filling me with so much emotion. 1262 01:15:48,959 --> 01:15:51,500 It was practically spilling out. 1263 01:15:51,583 --> 01:15:54,250 I told her you didn't wanna share them. 1264 01:15:54,333 --> 01:15:56,959 She got that idea when she found the notebook 1265 01:15:57,041 --> 01:16:00,083 in the house, and she read it and... 1266 01:16:01,250 --> 01:16:02,667 - I am so sorry. 1267 01:16:04,333 --> 01:16:06,709 - I shouldn't have jumped to conclusions. 1268 01:16:06,792 --> 01:16:08,125 I should have heard you out. 1269 01:16:11,750 --> 01:16:13,333 - I'm not going back to New York. 1270 01:16:14,625 --> 01:16:15,792 - You have things to do. 1271 01:16:15,875 --> 01:16:18,917 You're an author, a world traveler. 1272 01:16:19,000 --> 01:16:23,959 - Isaac, I've spent the last 10 years trying to find myself, 1273 01:16:25,083 --> 01:16:26,792 trying to find happiness, 1274 01:16:28,083 --> 01:16:31,250 but nothing makes me feel like I do here. 1275 01:16:33,000 --> 01:16:36,625 I think I belong here, with you. 1276 01:16:43,500 --> 01:16:44,750 I still love you. 1277 01:16:47,208 --> 01:16:48,458 And if we can't be together, 1278 01:16:48,542 --> 01:16:50,959 unless I rejoin the church, well then, 1279 01:16:51,041 --> 01:16:53,250 I guess I'll just have to rejoin the church. 1280 01:16:54,208 --> 01:16:56,500 It'll take some getting used to, of course, 1281 01:16:56,583 --> 01:17:00,250 but we can make it work, if you want. 1282 01:17:03,041 --> 01:17:04,834 - I can't ask you to leave your life. 1283 01:17:05,709 --> 01:17:07,959 - You didn't ask. 1284 01:17:08,041 --> 01:17:10,709 - When you left, you took our future 1285 01:17:10,792 --> 01:17:11,875 and our dreams with you. 1286 01:17:11,959 --> 01:17:13,542 And for you to say that you're coming home 1287 01:17:13,625 --> 01:17:15,583 and everything is gonna be as it was... 1288 01:17:15,667 --> 01:17:17,083 - No, I get it. 1289 01:17:17,959 --> 01:17:19,083 Why would you trust me? 1290 01:17:20,417 --> 01:17:22,291 I wouldn't trust me either. 1291 01:17:22,375 --> 01:17:25,375 I gave up my chance with you 10 years ago. 1292 01:17:25,458 --> 01:17:27,458 - I've got Sarah to think about. 1293 01:17:27,542 --> 01:17:28,792 - You're absolutely right. 1294 01:17:30,250 --> 01:17:32,417 Can we just forget about this? 1295 01:17:32,500 --> 01:17:33,291 Please. 1296 01:17:38,959 --> 01:17:40,166 - It's late. 1297 01:17:40,250 --> 01:17:41,041 You should stay in the house tonight. 1298 01:17:41,125 --> 01:17:42,250 You can leave in the morning. 1299 01:17:42,333 --> 01:17:44,375 - No, I don't wanna confuse Sarah. 1300 01:17:44,458 --> 01:17:46,750 - Your sister came by looking for you earlier. 1301 01:17:49,083 --> 01:17:50,750 I'm glad you made it before you left. 1302 01:17:53,291 --> 01:17:55,625 - Give Sarah a kiss and tell her goodbye for me. 1303 01:18:01,834 --> 01:18:04,250 (soft music) 1304 01:18:27,875 --> 01:18:28,709 - What's wrong? 1305 01:18:31,041 --> 01:18:31,834 Okay, some here, sit. 1306 01:18:36,417 --> 01:18:37,208 Sit, sit, sit. 1307 01:18:41,083 --> 01:18:41,875 What happened? 1308 01:18:43,333 --> 01:18:46,458 - I went to Isaac's house and I told him I loved him. 1309 01:18:49,458 --> 01:18:50,291 - What did he say? 1310 01:18:51,333 --> 01:18:52,583 - Same thing you did. 1311 01:18:53,834 --> 01:18:55,792 - That I made my choice 10 years ago 1312 01:18:55,875 --> 01:18:58,834 and he couldn't give me another chance. 1313 01:19:01,291 --> 01:19:02,875 - Thought he was smarter than that. 1314 01:19:04,166 --> 01:19:06,000 It's very shortsighted, that one. 1315 01:19:06,083 --> 01:19:08,375 - He told me you came by looking for me. 1316 01:19:08,458 --> 01:19:09,959 - Yeah. 1317 01:19:10,041 --> 01:19:10,792 Well... 1318 01:19:12,250 --> 01:19:14,417 (soft music) 1319 01:19:14,500 --> 01:19:16,917 I finally went to clean the Dottie house, 1320 01:19:17,000 --> 01:19:24,375 and I found the letters that you'd been writing all along. 1321 01:19:24,458 --> 01:19:26,542 I never knew that you sent money. 1322 01:19:28,542 --> 01:19:31,792 - I did what I could, but it wasn't enough. 1323 01:19:33,250 --> 01:19:35,208 I'm sorry I left you, Miriam. 1324 01:19:36,208 --> 01:19:37,542 I know I hurt you. 1325 01:19:41,542 --> 01:19:45,208 - That's not the reason 1326 01:19:45,291 --> 01:19:47,208 why I have been so bitter towards you. 1327 01:19:48,375 --> 01:19:50,709 Mom and dad missed you so much 1328 01:19:50,792 --> 01:19:51,959 and they need a lot of help. 1329 01:19:52,041 --> 01:19:53,208 So I stayed. 1330 01:19:57,291 --> 01:19:59,709 I never even took my Rumspringa. 1331 01:19:59,792 --> 01:20:00,875 Never had the chance. 1332 01:20:03,083 --> 01:20:06,291 And I know that I am never gonna be able to see 1333 01:20:06,375 --> 01:20:08,917 all of the amazing things that you write about. 1334 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 - You've read my books? 1335 01:20:17,250 --> 01:20:18,417 - It's not that I'm unhappy. 1336 01:20:18,500 --> 01:20:22,709 I have a good life and I love my family. 1337 01:20:23,667 --> 01:20:26,875 - Well, I've been everywhere 1338 01:20:28,083 --> 01:20:30,208 and I still don't have a place to call home. 1339 01:20:30,291 --> 01:20:31,083 - Yes, you do. 1340 01:20:32,959 --> 01:20:34,792 This will always be your home. 1341 01:20:36,250 --> 01:20:38,458 There's a reason that father left you half of the farm. 1342 01:20:38,542 --> 01:20:41,458 You will stay here as long as you like. 1343 01:20:45,291 --> 01:20:47,750 (light knocking) 1344 01:20:47,834 --> 01:20:48,792 Who is that? 1345 01:20:55,417 --> 01:20:57,250 - [Isaac] Can I come in? 1346 01:20:57,333 --> 01:20:58,500 - Yes. 1347 01:20:58,583 --> 01:21:00,458 Keep your voice down. Everyone's sleeping. 1348 01:21:07,875 --> 01:21:09,291 - Isaac. 1349 01:21:09,375 --> 01:21:10,792 Is something wrong. Where's Sarah? 1350 01:21:10,875 --> 01:21:12,375 - She's fine. 1351 01:21:12,458 --> 01:21:13,291 She's at Hazel's. 1352 01:21:16,125 --> 01:21:17,750 I'd like to talk to Katrina. 1353 01:21:18,625 --> 01:21:19,959 - Yes, but get to the point. 1354 01:21:20,041 --> 01:21:20,834 It's late. 1355 01:21:27,125 --> 01:21:29,291 - What I should have told you earlier is... 1356 01:21:32,125 --> 01:21:32,959 - Go on. 1357 01:21:36,917 --> 01:21:39,375 (soft music) 1358 01:21:40,667 --> 01:21:42,125 I still love you too, Katrina. 1359 01:21:44,000 --> 01:21:47,417 And if it's not too late, if you'll still take me, 1360 01:21:49,000 --> 01:21:49,834 be my wife. 1361 01:21:54,000 --> 01:21:55,125 - What would the church say? 1362 01:21:55,208 --> 01:21:57,750 - No, that's not what I want. 1363 01:21:57,834 --> 01:21:59,709 I don't want you to change for me. 1364 01:21:59,792 --> 01:22:03,417 I'll rent the farm out. Sarah and I will move. 1365 01:22:03,500 --> 01:22:05,583 - I can't let you do that. 1366 01:22:05,667 --> 01:22:07,917 You were going to do that for me. 1367 01:22:08,000 --> 01:22:12,125 - Yes, but you would be giving up so much. 1368 01:22:12,208 --> 01:22:15,333 Like you said, everything you need is right here. 1369 01:22:16,333 --> 01:22:17,125 - Not everything. 1370 01:22:19,000 --> 01:22:19,959 Not you. 1371 01:22:23,542 --> 01:22:26,583 I'm ready for this adventure. 1372 01:22:26,667 --> 01:22:28,792 I've been thinking about this for a long time. 1373 01:22:30,000 --> 01:22:32,417 Besides, you and I are not as different 1374 01:22:32,500 --> 01:22:33,750 as you think that we are. 1375 01:22:35,208 --> 01:22:36,166 You know I like to... 1376 01:22:39,375 --> 01:22:40,166 To write. 1377 01:22:44,333 --> 01:22:45,166 - Go with him. 1378 01:22:47,250 --> 01:22:49,125 - You just said, this was my home. 1379 01:22:49,208 --> 01:22:50,041 - It is. 1380 01:22:51,792 --> 01:22:53,041 You shouldn't be here. 1381 01:22:55,166 --> 01:22:56,542 You would be unhappy here. 1382 01:22:58,125 --> 01:22:59,792 I stayed here out of duty. 1383 01:23:01,750 --> 01:23:06,709 You two are good and generous people. 1384 01:23:08,417 --> 01:23:12,000 Katrina, you sent money to keep the farm going. 1385 01:23:12,083 --> 01:23:14,166 And you gave me your share of the farm 1386 01:23:14,250 --> 01:23:16,917 when I was so not deserving of it. 1387 01:23:17,000 --> 01:23:21,208 And Isaac, you open your farm and your resources to others. 1388 01:23:22,583 --> 01:23:27,458 It is not outward appearance or following rules 1389 01:23:28,417 --> 01:23:29,375 that makes you good. 1390 01:23:31,750 --> 01:23:33,291 It is what comes from the heart. 1391 01:23:35,375 --> 01:23:38,792 And yours is filled with love for others. 1392 01:23:43,792 --> 01:23:46,709 Go out into the world and do good. 1393 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 I think they might need you a little bit more than we do. 1394 01:23:53,750 --> 01:23:55,041 - I don't wanna leave you. 1395 01:23:56,917 --> 01:24:01,875 - Katrina, I heard mom tell dad 1396 01:24:03,083 --> 01:24:06,458 how proud she was of you, 1397 01:24:07,834 --> 01:24:10,000 and I know that dad was too. 1398 01:24:13,000 --> 01:24:14,291 Go live your life. 1399 01:24:15,333 --> 01:24:17,542 This is my life, not yours. 1400 01:24:28,709 --> 01:24:29,542 God be with you. 1401 01:24:35,959 --> 01:24:37,583 - Thank you, Miriam. 1402 01:24:50,083 --> 01:24:52,792 (dramatic music) 1403 01:25:02,542 --> 01:25:04,959 - [Kathy Voiceover] I spent most of my life unsettled, 1404 01:25:05,041 --> 01:25:08,917 searching for a place where I felt content, 1405 01:25:09,000 --> 01:25:11,125 but no matter how much I achieved, 1406 01:25:11,208 --> 01:25:14,125 I kept striving to be more. 1407 01:25:14,208 --> 01:25:16,542 I've been looking for home. 1408 01:25:16,625 --> 01:25:20,792 Not my childhood home, not a place at all, 1409 01:25:20,875 --> 01:25:24,542 because home isn't a place. 1410 01:25:24,625 --> 01:25:29,583 Home is where you feel wanted and loved, accepted, 1411 01:25:31,000 --> 01:25:32,834 not because of what you do, 1412 01:25:32,917 --> 01:25:35,625 but because of who you are. 1413 01:25:37,000 --> 01:25:41,375 It doesn't matter how little or how much you have 1414 01:25:41,458 --> 01:25:42,834 or how you look. 1415 01:25:44,208 --> 01:25:48,041 The only thing that matters is what's in your heart. 1416 01:25:49,792 --> 01:25:55,750 I no longer have to search because home is where you are. 1417 01:26:00,583 --> 01:26:03,041 (soft music) 92500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.