All language subtitles for Fish.Hooks.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:03,093 (BUBBLING) 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,882 (THEME SONG PLAYS) One, two, three, four 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,505 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,050 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,133 --> 00:00:09,763 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,885 --> 00:00:11,385 Nine, ten, eleven, twelve 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,970 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,675 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,265 School's out, ring the bell 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,057 La, la, la, la 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,847 Ooh 12 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 La, la, la, la 13 00:00:21,647 --> 00:00:23,017 Ooh 14 00:00:23,148 --> 00:00:24,438 La, la, la, la 15 00:00:24,650 --> 00:00:26,360 Ooh 16 00:00:26,485 --> 00:00:28,105 La, la, la, la 17 00:00:29,905 --> 00:00:31,315 One, two, three, four 18 00:00:31,448 --> 00:00:32,818 Who's that knocking at my door? 19 00:00:32,950 --> 00:00:34,620 Five, six, seven, eight 20 00:00:34,743 --> 00:00:36,043 Hurry up and don't be late 21 00:00:36,203 --> 00:00:39,543 Nine, ten, eleven, twelve Got a secret I can't tell 22 00:00:39,706 --> 00:00:43,036 Flap your fins, flip your tail School's out, ring the bell! 23 00:00:45,587 --> 00:00:48,547 (MUSIC PLAYS) 24 00:00:57,891 --> 00:00:58,981 (TIRE SQUEAKING) 25 00:01:02,104 --> 00:01:05,324 MR. MUSSELS: Bunny, broccoli, two broccoli... 26 00:01:05,566 --> 00:01:08,486 These shadow puppets are Mr. Mussels's talent. 27 00:01:08,694 --> 00:01:09,864 What is your talent? 28 00:01:10,487 --> 00:01:13,237 MR. MUSSELS: No! I don't wanna hear it now, 29 00:01:13,323 --> 00:01:16,373 'cause I want to save it for the talent show. 30 00:01:16,493 --> 00:01:19,873 -A talent show? -(ALL CHEER) 31 00:01:19,997 --> 00:01:22,037 Does the winner get a fabulous prize? 32 00:01:22,207 --> 00:01:24,537 Yes, this coupon book. 33 00:01:24,668 --> 00:01:27,048 -(EXCITED CHATTER) -Oh, I could use the super savings. 34 00:01:27,129 --> 00:01:29,969 Now, shine, my beautiful students. 35 00:01:30,048 --> 00:01:31,128 Shine! 36 00:01:31,341 --> 00:01:34,511 -(INDISTINCT CHATTER) -(SINGING) La, la, la, la... 37 00:01:35,345 --> 00:01:37,635 (SINGING SCALES) Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi 38 00:01:37,723 --> 00:01:39,683 -You, you, you -Me 39 00:01:39,808 --> 00:01:41,888 -You, you, you -(LAUGHS) Me. 40 00:01:42,185 --> 00:01:44,435 (DANCE MUSIC PLAYS) 41 00:01:47,816 --> 00:01:49,816 (PLAYING A DIRGE) 42 00:01:49,985 --> 00:01:52,025 Wow, everyone's pretty amazing. 43 00:01:52,112 --> 00:01:55,952 If we're gonna win this talent show, we're gonna have to step our game up. 44 00:01:56,074 --> 00:01:57,584 But we don't have any talents. 45 00:01:57,784 --> 00:01:59,834 Well, we have one thing they don't. 46 00:02:00,162 --> 00:02:02,792 -Shame? -No. We're brothers! 47 00:02:02,956 --> 00:02:04,786 Girls, I'm so excited. 48 00:02:04,875 --> 00:02:08,085 There is just so much talent bursting out of the three of us. 49 00:02:08,253 --> 00:02:11,923 Girl, I had to put on another pair of support hose just to hold it all in. 50 00:02:12,257 --> 00:02:15,297 -Let's do a love circle. -Excellent idea. 51 00:02:15,427 --> 00:02:18,427 We wanna slather this thing with good vibe butter. 52 00:02:18,513 --> 00:02:21,223 Good vibes are key. Shellsea, I think you're just great. 53 00:02:21,350 --> 00:02:23,560 -I think you're great. -You're both great. 54 00:02:23,727 --> 00:02:25,597 Thanks, Clamantha. You're great. 55 00:02:25,812 --> 00:02:28,652 -We're all so greeea... -Greeea... 56 00:02:28,774 --> 00:02:30,114 Greeeat. 57 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 Shellsea, with your style, 58 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 and, Clamantha, with your spirit, 59 00:02:33,612 --> 00:02:36,492 this is the year the three of us together 60 00:02:36,615 --> 00:02:38,575 are going to dominate as... 61 00:02:40,952 --> 00:02:43,542 -Whoa. -I love this part! 62 00:02:44,498 --> 00:02:46,288 ...Tres Pescados. 63 00:02:46,458 --> 00:02:50,798 -Salsa dance... -Sensa... tion. 64 00:02:50,962 --> 00:02:52,302 -Caliente! -(SPUTTERING) 65 00:02:52,381 --> 00:02:55,221 Uh-oh, my inflatable legs are giving out. 66 00:02:55,634 --> 00:02:56,934 (PUFFING) 67 00:02:57,094 --> 00:02:59,764 Okay, girls, I've choreographed us a killer routine. 68 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 So who's ready to give it a try? 69 00:03:01,390 --> 00:03:05,310 Girl, I've been ready since these clothes were actually in style. 70 00:03:05,435 --> 00:03:06,725 Come on! 71 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 Follow my lead. 72 00:03:07,979 --> 00:03:09,399 Wash the windows, booty shake, 73 00:03:09,523 --> 00:03:11,113 walk the dog, do the snake, 74 00:03:11,191 --> 00:03:12,821 funky chicken, finger lick, 75 00:03:12,901 --> 00:03:14,531 -shuffle back and rock that kick. -Ow! 76 00:03:14,653 --> 00:03:16,033 Ow! Ouchy! Ay, ay! 77 00:03:16,238 --> 00:03:17,738 Ow! What the heck? 78 00:03:17,823 --> 00:03:19,373 (GASPS) Clamantha, are you okay? 79 00:03:19,533 --> 00:03:21,413 Shellsea just kicked me in the face. 80 00:03:21,493 --> 00:03:23,583 I didn't kick it in the face. 81 00:03:23,787 --> 00:03:26,037 Its face kicked me in the foot. 82 00:03:26,206 --> 00:03:28,126 I mean, it's all face anyway. 83 00:03:28,208 --> 00:03:29,498 Hey, I have hair too! 84 00:03:29,668 --> 00:03:32,048 Hey, hey, hey, what happened to the love circle? 85 00:03:32,254 --> 00:03:34,464 Let's keep our eyes on the prize. 86 00:03:34,589 --> 00:03:36,429 Angry fishes don't get their wishes. 87 00:03:36,550 --> 00:03:37,550 Apologize! 88 00:03:37,676 --> 00:03:41,756 If anything, that face should apologize for what it did to my inflatable foot. 89 00:03:41,847 --> 00:03:44,767 I got nothing to apologize for, sister. 90 00:03:44,891 --> 00:03:46,101 Except your face. 91 00:03:46,226 --> 00:03:47,726 -Hmph! -Hmph! 92 00:03:48,729 --> 00:03:49,769 (LAUGHS NERVOUSLY) 93 00:03:52,774 --> 00:03:55,744 (SIGHS) Okay, this could get ugly. 94 00:03:56,528 --> 00:03:57,988 Hey, girls! 95 00:03:58,321 --> 00:04:00,161 Amazing meat loaf today, huh? 96 00:04:00,365 --> 00:04:01,445 -Hmph! -Ugh. 97 00:04:01,533 --> 00:04:03,453 I know no one wants to budge on this, 98 00:04:03,535 --> 00:04:05,535 but this is a coupon book we're talking about. 99 00:04:05,620 --> 00:04:09,670 -This is... (SCREAMS) -(ACCORDION MUSIC PLAYS) 100 00:04:09,833 --> 00:04:12,793 (IMITATES ITALIAN ACCENT) Oh, dance, my little puppet boy. 101 00:04:13,754 --> 00:04:17,884 Well, what did you think of our talent show act? Hmm, hmm? 102 00:04:18,008 --> 00:04:20,968 That's cute, guys, but now is not the time. 103 00:04:21,136 --> 00:04:24,716 (IMITATES ITALIAN ACCENT) Come on, puppet boy, let's go get us some lunch. 104 00:04:24,848 --> 00:04:26,268 I can fly! 105 00:04:26,975 --> 00:04:28,975 That's our competition. 106 00:04:29,102 --> 00:04:30,902 You're gonna let us lose to that? 107 00:04:31,021 --> 00:04:35,651 -Tickle my tummy. (GIBBERISH) -(GIGGLES) Milo, you're making me blush. 108 00:04:35,776 --> 00:04:38,776 -I mean, really! -Nothing to say. 109 00:04:38,904 --> 00:04:41,534 And all I have to say is "I have nothing to say." 110 00:04:41,698 --> 00:04:43,828 -Ugh! -This is so unacceptable 111 00:04:43,909 --> 00:04:45,079 that you two are fighting. 112 00:04:45,160 --> 00:04:48,160 I mean, as someone who's been kicked in the face dozens of times, 113 00:04:48,246 --> 00:04:51,326 I see it's obvious that Shellsea needs to apologize. 114 00:04:51,541 --> 00:04:52,831 Yeah! 115 00:04:52,918 --> 00:04:54,208 -What? -I disagree. 116 00:04:54,336 --> 00:04:56,546 As someone who has no control over my body, 117 00:04:56,671 --> 00:04:58,631 I accidentally kick people all the time. 118 00:04:58,840 --> 00:04:59,970 And it hurts my foot. 119 00:05:00,050 --> 00:05:01,800 Homies need to give me my space! 120 00:05:01,927 --> 00:05:05,347 You esmar-go, girl. Ew. 121 00:05:06,181 --> 00:05:07,351 (GRUNTS) 122 00:05:07,474 --> 00:05:09,104 I'm scared of Shellsea. 123 00:05:09,351 --> 00:05:11,771 Therefore, I will side with her. 124 00:05:11,853 --> 00:05:13,813 Albert Glass, you're a reasonable fish. 125 00:05:13,939 --> 00:05:15,979 -Make this stop. -Bea, I'm sorry, 126 00:05:16,066 --> 00:05:18,436 but you've stumbled across the classic conundrum: 127 00:05:18,568 --> 00:05:21,738 who suffers more from a kick? The foot or the face? 128 00:05:21,905 --> 00:05:23,485 Tres Pescados suffers! 129 00:05:23,573 --> 00:05:24,953 Can you please put me down? 130 00:05:25,075 --> 00:05:27,365 -What should I do? -Profit! 131 00:05:27,494 --> 00:05:31,374 Who's on Team Shellsea? Who's on Team Clamantha? 132 00:05:31,498 --> 00:05:34,328 -Clamantha! -Shellsea! 133 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 (ALL ARGUING) 134 00:05:37,254 --> 00:05:42,224 (ALL SHOUTING) Apologize! 135 00:05:42,342 --> 00:05:44,182 -DR. FROG: What? -CROWD: Apologize! 136 00:05:44,344 --> 00:05:46,354 I gotta do something about this madness. 137 00:05:49,057 --> 00:05:51,387 (MUTTERING) Cut! 138 00:05:51,476 --> 00:05:53,396 -Clamantha? -Oh, hey, Bea! 139 00:05:54,062 --> 00:05:57,112 -Uh, what are you doing? -Just a little yearbook editing. 140 00:05:57,274 --> 00:05:58,284 What do you want? 141 00:05:58,400 --> 00:06:02,320 Well, I came to talk to you about getting Tres Pescados back together. 142 00:06:02,404 --> 00:06:06,324 Until that flying foot-flinger apologizes, I'm having nothing to do with it. 143 00:06:07,367 --> 00:06:09,577 Well, funny you should say that, 144 00:06:09,703 --> 00:06:12,083 because, actually, Shellsea apologized. 145 00:06:12,163 --> 00:06:15,383 -She did? -Um, yeah, she totally did. 146 00:06:15,458 --> 00:06:17,378 -Was I there? -Uh, no. 147 00:06:17,544 --> 00:06:19,384 But she wanted me to tell you 148 00:06:19,462 --> 00:06:22,132 that you were totally right and she was totally wrong 149 00:06:22,257 --> 00:06:23,377 and, um, stuff. 150 00:06:23,508 --> 00:06:25,388 So, problem solved. Let's get back to rehearsal. 151 00:06:25,552 --> 00:06:29,222 (GROWLING) 152 00:06:29,347 --> 00:06:31,387 What? What is it? What are you thinking? 153 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 Nothing. Just making a pearl. 154 00:06:33,101 --> 00:06:34,561 -(SPITS) -Ow! 155 00:06:34,811 --> 00:06:37,271 -An apology is all I needed. -Whew. 156 00:06:37,397 --> 00:06:39,937 I guess you'd better help me paste these pictures back in. 157 00:06:41,276 --> 00:06:44,906 Shellsea, it just kills me to see you get all worked up like this. 158 00:06:45,447 --> 00:06:48,277 I know. I'm totally out of control. 159 00:06:48,450 --> 00:06:50,370 Anyhoo, Clamantha... 160 00:06:51,119 --> 00:06:52,699 Whoa, whoa, whoa! Calm down. 161 00:06:52,787 --> 00:06:55,247 It's good news, actually. Clamantha apologized. 162 00:06:55,373 --> 00:06:57,793 For what? White lipstick? 163 00:06:57,959 --> 00:06:59,169 Come on! 164 00:06:59,336 --> 00:07:03,506 No. She wanted me to tell you that you were totally right 165 00:07:03,632 --> 00:07:05,012 and she was totally wrong 166 00:07:05,133 --> 00:07:06,343 and, um, stuff. 167 00:07:06,551 --> 00:07:09,051 So, problem solved. Let's get back to rehearsal. 168 00:07:10,555 --> 00:07:12,015 What? What is it? What are you thinking? 169 00:07:12,641 --> 00:07:13,641 Shoes. 170 00:07:14,059 --> 00:07:16,059 -So, we're good? -Guess so. 171 00:07:16,353 --> 00:07:17,943 -Wrist bump. -(CLAP) 172 00:07:18,313 --> 00:07:19,733 -(RUMBLING) -(YELLS) 173 00:07:19,856 --> 00:07:21,686 -(PORCELAIN BREAKS) -(KOI SHOUTS) 174 00:07:22,567 --> 00:07:27,857 (MUSIC PLAYS) 175 00:07:34,371 --> 00:07:36,501 Whew. Okay, that's great. 176 00:07:36,581 --> 00:07:38,631 I'm so glad that's behind us. Ready? 177 00:07:38,750 --> 00:07:40,380 Wash the windows, booty shake, 178 00:07:40,543 --> 00:07:42,003 walk the dog, do the snake, 179 00:07:42,128 --> 00:07:43,588 funky chicken, finger lick, 180 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 shuffle back and rock that kick! 181 00:07:45,840 --> 00:07:47,930 Oh, my gosh, it happened again! 182 00:07:48,093 --> 00:07:50,433 Have fun dancing with that face. 183 00:07:51,054 --> 00:07:53,104 -(POPPING, SPUTTERING) -Shellsea, wait! 184 00:07:55,558 --> 00:07:57,768 Well, I guess it's just the two of us. 185 00:07:57,936 --> 00:08:00,266 But how do I know you won't kick me too? 186 00:08:00,397 --> 00:08:03,187 -Nyah! -The dream is dead. 187 00:08:03,316 --> 00:08:05,646 (SCREAMING) 188 00:08:06,528 --> 00:08:09,108 Miss Lips, I need some guidance! 189 00:08:09,239 --> 00:08:10,279 (CRYING) 190 00:08:10,448 --> 00:08:12,868 Milo, why'd you have to get us all tangled up? 191 00:08:12,951 --> 00:08:16,371 Ah, well, this is just a royal mess. 192 00:08:16,579 --> 00:08:18,919 -What the...? -You're pulling my fin. 193 00:08:19,040 --> 00:08:20,630 Well heck, Milo. 194 00:08:20,750 --> 00:08:22,710 Just get some scissors and cut the string. 195 00:08:23,670 --> 00:08:26,210 Oh, what a good idea. 196 00:08:26,423 --> 00:08:28,553 Who would've thought? Scissors. 197 00:08:28,675 --> 00:08:30,545 That's a terrible idea! 198 00:08:30,844 --> 00:08:33,184 Guys, calm down. Let me help. There. 199 00:08:33,680 --> 00:08:35,310 -Oh, thanks, Bea. -Thanks, Bea. 200 00:08:35,390 --> 00:08:37,850 At least I can do one thing right. 201 00:08:38,601 --> 00:08:40,941 (SOBBING) 202 00:08:41,104 --> 00:08:44,574 My, someone's having a pooh-pooh day. 203 00:08:44,774 --> 00:08:47,284 Look at your fabulous legs! 204 00:08:47,569 --> 00:08:51,609 -Oh, if I had legs... -Yeah? 205 00:08:53,408 --> 00:08:55,738 -Heck! -I like your legs, Bea. 206 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 You can have them because I guess I don't need them anymore. 207 00:08:59,205 --> 00:09:00,995 I mean, you guys need an act, right? 208 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 Wow, Bea. Really? 209 00:09:03,251 --> 00:09:05,801 Here's the dance routine I wrote and big wig. 210 00:09:05,920 --> 00:09:07,380 Hot dog! 211 00:09:07,505 --> 00:09:09,045 You're not gonna dance with us? 212 00:09:09,132 --> 00:09:10,592 Oh, I didn't think of that. 213 00:09:10,759 --> 00:09:14,049 Tres Pescados... Nuevos! 214 00:09:14,179 --> 00:09:16,889 Oh, I do love a parade! 215 00:09:17,098 --> 00:09:18,268 Okay, follow my lead. 216 00:09:18,349 --> 00:09:19,979 Wash the windows, booty shake, 217 00:09:20,101 --> 00:09:21,641 walk the dog, do the snake, 218 00:09:21,770 --> 00:09:23,150 funky chicken, finger lick, 219 00:09:23,271 --> 00:09:24,561 shuffle back and rock that kick. 220 00:09:24,647 --> 00:09:26,317 -Ow, my face! -Ah! 221 00:09:26,483 --> 00:09:28,823 -(GASPS) -Oh no, not again! 222 00:09:28,943 --> 00:09:30,573 It's okay, Bea. It's okay. 223 00:09:30,695 --> 00:09:32,735 -Milo's just a klutz. -(SINGSONG) Guilty. 224 00:09:32,864 --> 00:09:35,374 (GASPS) Wait a minute. I just realized something. 225 00:09:35,575 --> 00:09:40,325 And I just realized my hands look like paddles. 226 00:09:40,413 --> 00:09:43,673 (SINGING) Paddle hands, paddle hands... 227 00:09:44,334 --> 00:09:46,634 -So why are we...? -Wrap it up, Bea. 228 00:09:46,753 --> 00:09:49,263 I promise this will only take a sec. Watch. 229 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 Wash the windows, booty shake, 230 00:09:51,007 --> 00:09:52,677 walk the dog, do the snake, 231 00:09:52,801 --> 00:09:54,221 funky chicken, finger lick, 232 00:09:54,385 --> 00:09:55,675 shuffle back and rock that kick. 233 00:09:55,762 --> 00:09:57,012 -Ow! -See? 234 00:09:57,138 --> 00:09:58,558 It was the choreography. 235 00:09:58,640 --> 00:10:03,060 It looked like Oscar's face got in the way of Milo's foot to me. 236 00:10:03,144 --> 00:10:04,654 Milo should apologize. 237 00:10:04,729 --> 00:10:07,019 -Let's do it again, guys. -Oh, for the love of... 238 00:10:07,190 --> 00:10:08,570 Wash the windows, booty shake, 239 00:10:08,691 --> 00:10:10,111 walk the dog, do the snake, 240 00:10:10,193 --> 00:10:12,613 funky chicken, finger lick, shuffle back and rock that kick. 241 00:10:12,695 --> 00:10:14,105 -Ow! -I don't get it. 242 00:10:14,197 --> 00:10:16,317 -Ow! Ow! -Don't get it. Don't get it. 243 00:10:16,407 --> 00:10:18,077 -Ow! -Still nothing. 244 00:10:18,201 --> 00:10:20,371 -You get it! -Okay, fine, I get it. 245 00:10:20,495 --> 00:10:23,455 That's just so hilarious. (CHUCKLES) 246 00:10:23,540 --> 00:10:24,710 You see, guys? 247 00:10:24,791 --> 00:10:27,171 It was nobody's fault except mine. 248 00:10:27,544 --> 00:10:31,344 Though I hate to admit it, the routine has a fatal flaw. 249 00:10:31,464 --> 00:10:34,054 I put these two dancers too close together, 250 00:10:34,175 --> 00:10:36,505 and the result being a face kick every time. 251 00:10:36,594 --> 00:10:39,104 So it wasn't her face after all. 252 00:10:39,222 --> 00:10:41,682 And they lived happily ever after. 253 00:10:41,891 --> 00:10:43,481 (ALL LAUGH) 254 00:10:43,935 --> 00:10:46,895 Does this mean I have to give up my beautiful legs? 255 00:10:47,397 --> 00:10:48,567 Never! 256 00:10:48,690 --> 00:10:52,440 Tres Pescados shall live on in the form of... 257 00:10:52,610 --> 00:10:55,490 Cinco Pescados! 258 00:10:55,864 --> 00:10:59,624 -(CROWD CHEERS) -(LATIN MUSIC PLAYS) 259 00:11:06,916 --> 00:11:08,456 Ay-yay-yay-yay-yay! 260 00:11:09,502 --> 00:11:12,052 -(BOOMING) -(CHEERING) 261 00:11:12,213 --> 00:11:14,803 Genius! Fruit and fish. 262 00:11:14,966 --> 00:11:17,086 A powerful combination, my friend. 263 00:11:17,218 --> 00:11:18,888 -(ALL PANT) -(APPLAUSE, CHEERING) 264 00:11:18,970 --> 00:11:23,560 -CROWD: Cinco Pescados! -Oh, it's too good to be true! 265 00:11:23,683 --> 00:11:26,563 You win the whole coupon book. 266 00:11:26,644 --> 00:11:28,944 Enjoy your savings. 267 00:11:29,230 --> 00:11:30,480 ALL: We did it! 268 00:11:31,858 --> 00:11:33,688 But we didn't even go on yet. 269 00:11:33,818 --> 00:11:34,858 (WHIMPERS) 270 00:11:36,779 --> 00:11:38,569 (MUSIC PLAYS) 271 00:11:55,423 --> 00:11:58,973 Good golly, Miss Molly! This stuff is so cool. 272 00:11:59,052 --> 00:12:01,102 Bea, you're the bestest. 273 00:12:01,221 --> 00:12:03,011 Now, Milo, once again, 274 00:12:03,181 --> 00:12:05,981 I am not giving you my stuff. 275 00:12:06,267 --> 00:12:08,807 I just need you to watch it while my tank is being cleaned. 276 00:12:08,895 --> 00:12:11,395 (ENUNCIATING) You understand, right? 277 00:12:11,564 --> 00:12:12,824 -Uh-huh. -Great. 278 00:12:12,899 --> 00:12:15,819 So, there's just one last thing, but it's really important. 279 00:12:15,944 --> 00:12:18,154 (SINGSONG) My dress for tonight's school dance! 280 00:12:18,279 --> 00:12:20,409 "A Night in Fish Paris." 281 00:12:21,658 --> 00:12:23,578 -CHOIR: Ahh... -Ahh... 282 00:12:23,785 --> 00:12:25,825 -CHOIR: Ahh... -Ahh... 283 00:12:26,079 --> 00:12:30,079 -CHOIR: Ahh... -(ULULATING) 284 00:12:30,208 --> 00:12:31,828 Whoo! (GROANS) 285 00:12:32,043 --> 00:12:34,253 (GRUNTING) 286 00:12:34,379 --> 00:12:36,049 Um, where's Oscar? 287 00:12:36,172 --> 00:12:40,512 I'm supposed to tell you he's at the gym, because he doesn't really want you to know 288 00:12:40,593 --> 00:12:43,053 he's actually free-form role-playing with Jumbo and Albert. 289 00:12:43,137 --> 00:12:44,427 (LAUGHS) What do you need him for? 290 00:12:44,555 --> 00:12:46,425 Well, no offense or anything, 291 00:12:46,599 --> 00:12:49,769 but I just might feel more comfortable if Oscar was in charge of this. 292 00:12:49,936 --> 00:12:53,856 You don't think I'm responsible enough to watch your dress? 293 00:12:53,982 --> 00:12:56,902 (LAUGHS NERVOUSLY) No, no, that's not it. 294 00:12:57,026 --> 00:12:58,026 I just, uh... 295 00:12:58,236 --> 00:12:59,856 -(COW MOOS) -Well, yeah, that's kind of it. 296 00:12:59,988 --> 00:13:02,238 (WHIMPERS) I can't believe you, Bea. 297 00:13:02,365 --> 00:13:04,115 I thought we were friends. 298 00:13:04,742 --> 00:13:06,702 (GROANS) Okay, fine. 299 00:13:06,869 --> 00:13:08,499 -(WHOOPS) -But seriously, 300 00:13:08,579 --> 00:13:10,159 you can't spill anything on it 301 00:13:10,248 --> 00:13:12,128 or mess it up or catch it on fire. 302 00:13:12,250 --> 00:13:14,960 -Yeah, yeah, I know. -I have to run some errands for tonight. 303 00:13:15,128 --> 00:13:18,758 -And Milo, remember, I'm counting on you. -Later, Bea. 304 00:13:19,007 --> 00:13:21,507 All right, dress, it's just you and me now. 305 00:13:21,676 --> 00:13:23,716 (PANTING, SIGHS) 306 00:13:25,680 --> 00:13:28,100 Oh man, what a workout. 307 00:13:28,182 --> 00:13:30,022 I think I'm gonna have to buy some new shirts 308 00:13:30,101 --> 00:13:32,441 now that my muscles are getting so big. 309 00:13:32,603 --> 00:13:35,733 -What up, Oscar? You just missed Bea. -(GROANS) 310 00:13:37,650 --> 00:13:40,110 Uh, Milo, what are you wearing? 311 00:13:40,278 --> 00:13:41,568 What, this old thing? 312 00:13:41,654 --> 00:13:46,034 Well, Bea has entrusted her dress for the dance tonight to me. 313 00:13:46,117 --> 00:13:49,327 And I'm wearing it so that I'll always know it's safe. 314 00:13:49,454 --> 00:13:51,544 Bea's wearing that to the dance? 315 00:13:51,956 --> 00:13:53,166 (SIGHING) 316 00:13:56,711 --> 00:14:00,091 -(MILO'S VOICE) So you like what you see? -(SHUDDERS) Milo, take that off. 317 00:14:00,214 --> 00:14:03,264 -You're gonna stretch it out. -No! I'm protecting it. 318 00:14:03,426 --> 00:14:05,546 You're gonna mess it up. Just give it to me. 319 00:14:07,221 --> 00:14:10,931 -(SCREAMS) -Get that dress off right now! 320 00:14:11,142 --> 00:14:12,942 Bea put me in charge. 321 00:14:13,102 --> 00:14:15,062 Stop it, Milo! You're gonna ruin it! 322 00:14:15,229 --> 00:14:16,809 (BOTH YELLING) 323 00:14:16,939 --> 00:14:18,019 (FABRIC RIPS) 324 00:14:18,441 --> 00:14:20,901 -(BOTH SCREAMING) -(GRUNTING) 325 00:14:21,027 --> 00:14:22,947 Oh, what have we done? 326 00:14:23,112 --> 00:14:26,322 We only have 18 or 19 school dances every year. 327 00:14:26,574 --> 00:14:28,584 We can't let anything ruin this for Bea. 328 00:14:28,701 --> 00:14:30,701 Uh... Oh! I can fix this. 329 00:14:30,912 --> 00:14:32,412 Let me get my glue stick. 330 00:14:32,914 --> 00:14:35,834 No, Milo. Let's just go to the mall and replace that dress 331 00:14:35,917 --> 00:14:37,587 so she never finds out about this. 332 00:14:37,668 --> 00:14:39,588 Great idea, o-bro. 333 00:14:44,509 --> 00:14:46,839 So where do you think she bought the dress from? 334 00:14:47,053 --> 00:14:49,433 There! Carla's Secret. 335 00:14:52,892 --> 00:14:54,892 One thousand fish dollars? 336 00:14:55,311 --> 00:14:56,691 How much money you got? 337 00:14:57,188 --> 00:14:59,688 Um, uh, 912. 338 00:14:59,816 --> 00:15:02,396 MILO: Dude, I don't think they accept video arcade tokens. 339 00:15:02,568 --> 00:15:04,948 -We're gonna have to find a job. -(SHRIEKS) 340 00:15:05,071 --> 00:15:07,621 I don't care how much you pay me! I quit! 341 00:15:07,698 --> 00:15:10,408 They can find someone else to work at that stupid store. 342 00:15:10,493 --> 00:15:11,793 -(SMASHING) -(SHRIEKS) 343 00:15:11,953 --> 00:15:13,293 (GASPS) That's it! 344 00:15:13,371 --> 00:15:14,831 We'll get jobs at Carla's Secret 345 00:15:14,956 --> 00:15:18,166 and use the money we make to buy the dress for Bea. 346 00:15:18,251 --> 00:15:20,421 Milo, you don't know anything about fashion. 347 00:15:20,628 --> 00:15:24,128 Oh, Oscar, I know everything about everything. 348 00:15:24,257 --> 00:15:25,297 Come on! 349 00:15:25,633 --> 00:15:28,853 So, I see here from your resumes 350 00:15:28,928 --> 00:15:30,808 that you are both still in high school, 351 00:15:30,972 --> 00:15:32,642 you have no retail experience, 352 00:15:32,765 --> 00:15:35,765 and for personal references you listed each other. 353 00:15:36,018 --> 00:15:37,188 So why should I hire you? 354 00:15:37,311 --> 00:15:39,651 Oscar, show the lady what you can do. 355 00:15:39,730 --> 00:15:41,070 Uh... Okay. 356 00:15:43,151 --> 00:15:46,281 (DRUMS ROLLING) 357 00:15:48,448 --> 00:15:50,198 -Hmm. -You're hired! 358 00:15:51,159 --> 00:15:52,949 Now you will be working on commission, 359 00:15:53,035 --> 00:15:54,995 meaning you get a percentage of everything you sell. 360 00:15:55,079 --> 00:15:56,459 These are the clothes over here 361 00:15:56,581 --> 00:15:58,171 and the register is over here. 362 00:15:58,291 --> 00:16:00,001 This concludes your employee training. 363 00:16:00,084 --> 00:16:01,344 Now go help that customer. 364 00:16:02,879 --> 00:16:05,669 -Uh... -I got this. 365 00:16:06,132 --> 00:16:09,222 -May I be of service? -Why thank you, Milo. 366 00:16:09,469 --> 00:16:11,679 So, I'm looking for some new clothes, you know, 367 00:16:11,804 --> 00:16:13,724 to make me feel better about myself. 368 00:16:13,848 --> 00:16:16,678 I know just the thing! Some new shoes. 369 00:16:16,767 --> 00:16:18,937 Oh, that's okay, Milo. I don't actually... 370 00:16:20,438 --> 00:16:22,898 (SIREN WAILS, RADIO CHATTER) 371 00:16:23,357 --> 00:16:25,227 So, are you gonna buy the shoe or what? 372 00:16:26,027 --> 00:16:26,937 Fine. 373 00:16:28,070 --> 00:16:29,200 (CLATTERING) 374 00:16:30,281 --> 00:16:32,991 Uh, Miss Lips, can I help you with something? 375 00:16:33,075 --> 00:16:36,365 Oh, Oscar. Why yes. 376 00:16:36,704 --> 00:16:40,584 I was looking to see if you had this blouse in my size. 377 00:16:40,708 --> 00:16:42,748 Uh, what size are you? 378 00:16:42,919 --> 00:16:46,089 Well, I uh... I think I'm a two. 379 00:16:46,255 --> 00:16:49,175 O-kay. I'll go see what we have in the back. 380 00:16:49,383 --> 00:16:51,013 Oh, wonderful! 381 00:16:51,677 --> 00:16:57,427 -(MISS LIPS GRUNTS AND SHOUTS) -(FABRIC STRETCHING) 382 00:16:57,683 --> 00:17:00,193 Uh... Is everything okay, Miss Lips? 383 00:17:00,728 --> 00:17:02,978 OSCAR: You-- you've been in there a really long time. 384 00:17:03,898 --> 00:17:05,018 Miss Lips? 385 00:17:06,192 --> 00:17:09,452 Uh, yes, Oscar. It's great. 386 00:17:09,612 --> 00:17:12,032 It's just that... (CHUCKLES) Silly me. 387 00:17:12,156 --> 00:17:14,366 I remembered that I left my purse at home. 388 00:17:14,534 --> 00:17:16,744 Miss Lips, your purse is right there. 389 00:17:16,911 --> 00:17:20,671 -You're holding it. -Oh! Well, so I'm an idiot. 390 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 -Well, I'll see you later, Oscar. -(CRASHES) 391 00:17:23,125 --> 00:17:25,285 -Ow! -(SIGHS) 392 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 -(SCREAMING) Hi, Oscar! -Clamantha! 393 00:17:29,215 --> 00:17:30,715 (STUTTERS) What are you doing here? 394 00:17:30,800 --> 00:17:33,340 I'm in the market for a new fall wardrobe. 395 00:17:33,511 --> 00:17:35,721 But you don't even wear clothes. 396 00:17:36,013 --> 00:17:39,893 To start, how about you help me pick out some sizzling, stylish scrunchies? 397 00:17:40,059 --> 00:17:41,729 -(HUMMING TUNE) -(OSCAR SCREAMS) 398 00:17:41,811 --> 00:17:42,941 CLAMANTHA: Come back here! 399 00:17:43,020 --> 00:17:45,860 -Tell me about the hot new arrivals! -Milo, help me! 400 00:17:45,982 --> 00:17:46,982 (CELL PHONE RINGS) 401 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 -BEA: Hey, Milo. -Bea! 402 00:17:49,277 --> 00:17:51,527 So, how's that dress of mine, Milo? 403 00:17:51,612 --> 00:17:54,072 Oh... (LAUGHS NERVOUSLY) Good. 404 00:17:54,240 --> 00:17:56,080 I mean, it's definitely not ripped or anything. 405 00:17:56,200 --> 00:17:57,660 -(CRASHING) -(OSCAR YELPS) 406 00:17:57,785 --> 00:17:59,745 -What was that? -Uh, I don't know. 407 00:17:59,829 --> 00:18:01,789 Well, Milo, I just wanted to let you know 408 00:18:01,872 --> 00:18:04,922 I'll be swinging by your place in an hour so we can all get ready for the dance. 409 00:18:05,084 --> 00:18:08,424 -(PHONE BEEPS) -(SCREAMING) Oscar! Where are you? 410 00:18:08,504 --> 00:18:10,514 OSCAR: Milo, in here. 411 00:18:10,923 --> 00:18:14,143 Oscar, Bea is gonna be back at our tank in an hour. 412 00:18:14,260 --> 00:18:16,260 What? But we haven't made any money yet. 413 00:18:16,345 --> 00:18:17,805 We still can't buy that dress. 414 00:18:17,888 --> 00:18:21,268 Well, we gotta sell something to somebody and we gotta do it now. 415 00:18:21,392 --> 00:18:22,732 CLAMANTHA: Oh, Oscie, 416 00:18:22,852 --> 00:18:25,102 where are you, my lovable bowling pin? 417 00:18:26,397 --> 00:18:29,527 Oh no, I am not helping Clamantha shop for outfits. 418 00:18:29,734 --> 00:18:34,364 (SIGHS) Then I guess Bea is about to have one sad night in Fish Paris. 419 00:18:34,530 --> 00:18:35,820 Oh! 420 00:18:35,990 --> 00:18:41,700 -(SLOW ACCORDION WALTZ PLAYS) -(CRYING) 421 00:18:42,913 --> 00:18:44,673 Oh, no, she's crying. 422 00:18:44,790 --> 00:18:46,630 -Milo, I'll do it. -Yay! 423 00:18:47,710 --> 00:18:50,000 Uh, hey, Clamantha. 424 00:18:50,087 --> 00:18:53,127 Oscar, I need my honey to help me spend my money. 425 00:18:53,341 --> 00:18:55,301 (GAGGING, SPITTING) 426 00:18:55,426 --> 00:18:57,086 OSCAR: Wow, Clamantha! 427 00:18:57,219 --> 00:18:59,429 Well, there are 15 fashion-forward jumpers over there 428 00:18:59,555 --> 00:19:00,885 that would all look good on you. 429 00:19:00,973 --> 00:19:03,983 -Awesome! You can help me button them. -(YELPS) What? 430 00:19:04,143 --> 00:19:05,603 (SONG PLAYS) Shop 431 00:19:05,686 --> 00:19:07,516 I love fashion 432 00:19:07,938 --> 00:19:09,148 Shop 433 00:19:09,398 --> 00:19:11,438 I like dresses 434 00:19:11,651 --> 00:19:12,901 Shop 435 00:19:13,027 --> 00:19:15,107 I like shoes 436 00:19:15,237 --> 00:19:18,617 Come on, honey, spend that money 437 00:19:18,741 --> 00:19:19,991 Shop. 438 00:19:20,326 --> 00:19:22,576 A pleasure doing business with you, Clamantha. 439 00:19:22,703 --> 00:19:24,253 Thanks for all your help, boys. 440 00:19:24,413 --> 00:19:26,713 And, Oscar, here's a little something extra 441 00:19:26,791 --> 00:19:28,081 for your troubles. 442 00:19:28,250 --> 00:19:29,290 (GAGS) 443 00:19:31,045 --> 00:19:32,755 -(LAUGHING) -(SHUDDERS) 444 00:19:32,880 --> 00:19:34,630 Even her money gives me the creeps. 445 00:19:34,799 --> 00:19:37,719 But on the plus side, I think we have enough money for Bea's dress. 446 00:19:38,260 --> 00:19:40,550 Wait. No, we're still short. 447 00:19:40,638 --> 00:19:41,928 We need to make one more sale 448 00:19:42,014 --> 00:19:43,974 and we've only got... (SCREAMS) five minutes. 449 00:19:44,141 --> 00:19:46,191 But, Oscar, the store's empty. 450 00:19:46,310 --> 00:19:47,940 Who are we gonna sell to? 451 00:19:48,854 --> 00:19:49,984 BOTH: Mr. Baldwin! 452 00:19:50,231 --> 00:19:52,231 Mr. Baldwin! Mr. Baldwin! 453 00:19:52,316 --> 00:19:54,486 -You've gotta buy something now. -So sad! 454 00:19:54,568 --> 00:19:58,158 -Bea's gonna be sad! -(MR. BALDWIN SHOUTING) 455 00:19:58,447 --> 00:20:02,027 (SIGHS) Look, if I buy this, will you leave me alone? 456 00:20:02,118 --> 00:20:03,738 -BOTH: Yes! -Here's all the money I have. 457 00:20:03,828 --> 00:20:06,708 -Just take it, take it! (SCREAMS) -Oscar, we did it. 458 00:20:06,872 --> 00:20:09,042 Now let's get Bea's dress and get out of here. 459 00:20:09,917 --> 00:20:13,087 Okay, boys, that'll be one thousand fish dollars... 460 00:20:13,337 --> 00:20:17,717 -(CASH REGISTER BEEPS) -...plus tax comes to 1,079 fish dollars. 461 00:20:17,842 --> 00:20:19,092 Oh, I almost forgot. 462 00:20:19,176 --> 00:20:22,596 Your employee discount brings it back down to an even 1,000. 463 00:20:23,472 --> 00:20:26,142 Employee discount. 464 00:20:27,643 --> 00:20:28,693 Safe! 465 00:20:28,769 --> 00:20:32,229 Boy, that manager sure was angry about us quitting on our first day. 466 00:20:32,398 --> 00:20:34,528 -Yeah, but it was all worth it. -(DOOR CLOSES) 467 00:20:34,608 --> 00:20:35,688 (GASPS) She's here. 468 00:20:36,235 --> 00:20:39,155 -Hey, guys. -Wow, Bea, you look... 469 00:20:39,280 --> 00:20:40,610 So, Milo, do you have my dress? 470 00:20:40,698 --> 00:20:42,738 Why yes. Here it is. 471 00:20:44,493 --> 00:20:45,493 This isn't my dress. 472 00:20:45,619 --> 00:20:47,539 What do you mean? Sure it is. 473 00:20:47,663 --> 00:20:50,543 No, it's not. Milo, what's going on here? 474 00:20:50,624 --> 00:20:53,464 (CRYING) I was taking really good care of your dress 475 00:20:53,544 --> 00:20:56,844 and then me and Oscar accidentally destroyed it. 476 00:20:57,006 --> 00:20:59,626 We thought if we got you a new one everything would be okay. 477 00:20:59,759 --> 00:21:01,839 But this is a thousand-dollar dress. 478 00:21:01,927 --> 00:21:03,137 How could you even afford it? 479 00:21:03,220 --> 00:21:05,310 We got jobs at Carla's Secret to pay for it. 480 00:21:05,431 --> 00:21:07,101 And we did have an employee discount. 481 00:21:07,183 --> 00:21:09,563 Really? You guys didn't have to do that. 482 00:21:09,727 --> 00:21:12,397 Yeah, we did. We didn't want you to be unhappy. 483 00:21:12,521 --> 00:21:15,231 But this is a genuine Fabian Loach dress. 484 00:21:15,524 --> 00:21:17,994 Mine was just a knock-off from Fishever 21. 485 00:21:18,110 --> 00:21:19,150 It only cost $10. 486 00:21:19,320 --> 00:21:23,990 But wait, if your dress was so dirt-cheap, why did you make such a big deal about it? 487 00:21:24,074 --> 00:21:27,244 Well, it's kind of a pain to have to go back to the mall and buy a new one. 488 00:21:27,411 --> 00:21:30,411 But if you can go to all that trouble for me, I think I can bear it. 489 00:21:30,498 --> 00:21:32,208 Come on, we still have time to return this. 490 00:21:32,291 --> 00:21:34,461 I think we can put that money to better use. 491 00:21:34,668 --> 00:21:35,708 BOYS: Yay! 492 00:21:35,836 --> 00:21:39,756 -(ACCORDION MUSIC PLAYS) -(CHATTER) 493 00:21:39,965 --> 00:21:41,045 Here, I got you this. 494 00:21:41,258 --> 00:21:42,888 Oh, what a nice hat. 495 00:21:44,929 --> 00:21:47,469 -MISS LIPS: Ow! -What a doll. 496 00:21:47,681 --> 00:21:48,891 (TIRES SCREECHING) 497 00:21:50,100 --> 00:21:53,600 Bea, you sure are one smart little cookie. 498 00:21:53,687 --> 00:21:56,937 Yeah, your new knock-off dress looks just like the real thing. 499 00:21:57,024 --> 00:22:00,284 Well, why spend money on something frivolous like clothing 500 00:22:00,402 --> 00:22:02,492 when you can spend it on something practical 501 00:22:02,655 --> 00:22:04,195 like a limo for a school dance? 502 00:22:04,281 --> 00:22:07,161 -(RUMBLING) -(KIDS SCREAMING) 503 00:22:07,284 --> 00:22:08,544 Hey, everyone. 504 00:22:08,619 --> 00:22:11,619 I couldn't decide which of my new outfits to wear tonight, 505 00:22:11,747 --> 00:22:13,287 so I wore them all! 506 00:22:13,541 --> 00:22:14,881 ALL: Oh, Clamantha. 507 00:22:14,959 --> 00:22:16,789 (ALL LAUGHING) 508 00:22:17,920 --> 00:22:20,630 MOUSE: Lemonade! Get your ice-cold lemonade here! 509 00:22:20,840 --> 00:22:21,920 Lemonade, huh? 510 00:22:22,091 --> 00:22:24,511 Yeah, I need to make some serious money. 511 00:22:24,635 --> 00:22:25,795 And you're my only customer. 512 00:22:25,886 --> 00:22:27,636 I could go for a glass of lemonade, 513 00:22:27,805 --> 00:22:28,965 but I have some questions. 514 00:22:29,139 --> 00:22:31,349 -Questions? -Yeah. Is ice optional? 515 00:22:31,433 --> 00:22:32,693 -What? -Is it sweetened? 516 00:22:32,810 --> 00:22:34,140 -I, uh-- -Is it organic? 517 00:22:34,228 --> 00:22:36,058 Come on! Here's your lemonade. 518 00:22:36,188 --> 00:22:38,228 Sweetened, unsweetened, organic, ice, no ice, whatever! 519 00:22:38,315 --> 00:22:40,725 -Just hand over the money. -I just have one last question. 520 00:22:40,901 --> 00:22:42,401 What's money? 521 00:22:43,112 --> 00:22:44,282 MOUSE: No idea. 38204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.