All language subtitles for Fish.Hooks.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:03,054 (BUBBLING) 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,843 -(SONG BEGINS) -(SINGING) One, two, three, four 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,512 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,182 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,802 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,885 --> 00:00:11,505 Nine, ten, eleven, twelve 7 00:00:11,595 --> 00:00:13,135 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,305 --> 00:00:14,675 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,806 --> 00:00:16,516 School's out, ring the bell 10 00:00:16,600 --> 00:00:18,060 La, la, la, la 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,807 Ooh 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,440 La, la, la, la 13 00:00:21,605 --> 00:00:23,015 Ooh 14 00:00:23,148 --> 00:00:24,438 La, la, la, la 15 00:00:24,733 --> 00:00:26,283 Ooh 16 00:00:26,443 --> 00:00:27,903 La, la, la, la 17 00:00:28,320 --> 00:00:29,570 Ooh 18 00:00:29,821 --> 00:00:31,371 One, two, three, four 19 00:00:31,448 --> 00:00:32,818 Who's that knocking at my door? 20 00:00:33,158 --> 00:00:34,618 Five, six, seven, eight 21 00:00:34,785 --> 00:00:36,035 Hurry up and don't be late 22 00:00:36,370 --> 00:00:37,660 Nine, ten, eleven, twelve 23 00:00:38,121 --> 00:00:39,621 Got a secret I can't tell 24 00:00:39,790 --> 00:00:41,080 Flap your fins, flip your tail 25 00:00:41,208 --> 00:00:43,038 School's out, ring the bell! 26 00:00:43,126 --> 00:00:44,126 (SONG ENDS) 27 00:00:45,546 --> 00:00:47,296 (THEME MUSIC PLAYING) 28 00:00:57,558 --> 00:00:59,768 (WHIMPERS) 29 00:01:01,603 --> 00:01:03,653 DR. FROG: Welcome to class, class. 30 00:01:03,730 --> 00:01:06,320 I'm teaching woodshop now because everyone hated my journalism course. 31 00:01:06,483 --> 00:01:07,653 What? 32 00:01:08,402 --> 00:01:12,112 Dr. Frog, how do I use his XP 900 double-rotating impact drill? 33 00:01:12,239 --> 00:01:15,159 I am not qualified to answer that question, little boy. 34 00:01:15,242 --> 00:01:17,332 Now who wants goggles? 35 00:01:17,411 --> 00:01:20,251 -(LAUGHS) -Ow, my eye! 36 00:01:20,455 --> 00:01:22,865 (SINGING TO HIMSELF) 37 00:01:23,584 --> 00:01:25,134 ("JAWS" THEME PLAYING) 38 00:01:27,754 --> 00:01:29,764 (SINGING TO HIMSELF) 39 00:01:32,259 --> 00:01:34,089 -(SCREAMS) -Hey, Oscar! 40 00:01:34,177 --> 00:01:36,557 (PANTS) 41 00:01:36,680 --> 00:01:38,470 -You! -Me! 42 00:01:38,849 --> 00:01:41,439 (GROANS) What do you want, Clamantha? 43 00:01:41,560 --> 00:01:45,480 What? Can't a clam just drop in to say hi to her favorite boyfriend? 44 00:01:45,606 --> 00:01:49,276 Oh, boy. Look, Clamantha, how many times do I have to tell you this? 45 00:01:49,484 --> 00:01:51,994 We are not a couple! 46 00:01:52,863 --> 00:01:55,573 If we're not a couple, then how come we're about to smooch? 47 00:01:55,699 --> 00:01:56,739 What? 48 00:01:57,868 --> 00:01:59,408 -(OSCAR SCREAMS) -Come here, cutie! 49 00:01:59,536 --> 00:02:02,036 -No, please! -(LAUGHS) 50 00:02:02,456 --> 00:02:03,576 (CLAMANTHA KISSING) 51 00:02:04,833 --> 00:02:06,293 -Poor Oscar. -Yeah. 52 00:02:06,376 --> 00:02:08,956 I once thought Clamantha's crush on him was kind of cute, 53 00:02:09,046 --> 00:02:10,546 but this is just sad. 54 00:02:10,714 --> 00:02:13,014 -(VIDEO GAME MUSIC PLAYING) -(CLAMANTHA MUNCHING) 55 00:02:13,091 --> 00:02:14,301 Hey look, a cherry. 56 00:02:15,344 --> 00:02:16,684 (MUNCHING) 57 00:02:17,471 --> 00:02:21,021 Today was the last straw, guys. Clamantha's ruining my life. 58 00:02:21,308 --> 00:02:24,438 She was all up in your grill, bro. That was messed up. 59 00:02:24,561 --> 00:02:26,941 Don't worry, Oscar, you are safe here. 60 00:02:27,064 --> 00:02:29,484 That's right! Wait, what are we talking about? 61 00:02:29,608 --> 00:02:30,728 C-C-C-Clamantha! 62 00:02:30,817 --> 00:02:32,857 -H... how did you get in here? -(GRUNTS "I DON'T KNOW") 63 00:02:32,944 --> 00:02:34,744 Oh look, an escape hatch. 64 00:02:35,530 --> 00:02:38,700 I'm gonna let you two sort this out. 65 00:02:38,825 --> 00:02:40,325 Nice knowing you, bro. 66 00:02:46,208 --> 00:02:48,788 -So, how are things? -Things are good. 67 00:02:49,002 --> 00:02:50,132 -Good, good. -Great. 68 00:02:50,253 --> 00:02:52,213 -(CHUCKLES) Uh, yeah, awesome. -All right. 69 00:02:52,339 --> 00:02:53,509 Things. 70 00:02:55,008 --> 00:02:58,048 -(BELCHES) -(SCREAMS) Stay back! 71 00:02:58,387 --> 00:03:00,557 -CLAMANTHA: Well, hello there. -Huh? 72 00:03:00,972 --> 00:03:04,102 (MURMURING) 73 00:03:04,601 --> 00:03:06,851 (CLAMANTHA TWITTERING) * 74 00:03:10,565 --> 00:03:12,645 Oscar, aren't you gonna introduce me to your friend? 75 00:03:12,776 --> 00:03:13,776 My friend? 76 00:03:14,528 --> 00:03:16,198 Clamantha, this is a webcam. 77 00:03:16,363 --> 00:03:19,033 (GASPS) I mean, Web Clam! 78 00:03:19,157 --> 00:03:22,617 (LAUGHS) Webster the Clam! Isn't that right, Webster? 79 00:03:22,786 --> 00:03:25,496 (HIGH-PITCHED) Hey, how's it going? Doodley-doo, I'm a clam. 80 00:03:25,706 --> 00:03:28,746 He's... (CLEARS THROAT) He's quite a handsome young man. 81 00:03:29,459 --> 00:03:30,919 Will you excuse me for a moment? 82 00:03:32,587 --> 00:03:35,007 Guys, guys, you'll never guess what happened up there! 83 00:03:38,343 --> 00:03:40,893 Oh, Webster, you're kind of dreamy. 84 00:03:41,138 --> 00:03:43,808 Clamantha thinks my laptop is a clam, 85 00:03:43,890 --> 00:03:46,230 and she's totally crazy about him. 86 00:03:46,393 --> 00:03:49,403 Whoa, then that means... Wait, what does that mean? 87 00:03:49,521 --> 00:03:52,941 It means, if she's in love with your laptop... 88 00:03:53,150 --> 00:03:55,440 (GASPS) then she'll stop being obsessed with you. 89 00:03:55,569 --> 00:03:58,359 Exactly! It's a win-win situation. 90 00:03:58,530 --> 00:04:02,410 Clamantha gets a boyfriend, I get my freedom, and no one gets hurt. 91 00:04:02,492 --> 00:04:03,492 Here, watch this. 92 00:04:03,577 --> 00:04:04,867 -"So, hey, Clamantha." -(TYPING) 93 00:04:05,203 --> 00:04:06,503 MALE VOICE: So, hey, Clamantha. 94 00:04:06,621 --> 00:04:10,171 I know we just met, but I'm totally in love with you and stuff. 95 00:04:10,542 --> 00:04:12,132 Whoa, Webster! 96 00:04:12,419 --> 00:04:14,839 Look, I can't deny the attraction between us. 97 00:04:14,963 --> 00:04:18,093 Anyone can see it. But my heart belongs to Oscar. 98 00:04:18,175 --> 00:04:19,295 You're losing her, bro. 99 00:04:19,384 --> 00:04:22,514 -Let a love master show you how it's done. -(KNUCKLES CRACK) 100 00:04:33,482 --> 00:04:38,702 WEBSTER: Hell...o... Cla... mantha. 101 00:04:39,070 --> 00:04:42,120 Your... eyes... 102 00:04:43,116 --> 00:04:45,656 -are... like... -(SLOW TYPING) 103 00:04:46,453 --> 00:04:49,213 WEBSTER: ...big... pools... 104 00:04:49,831 --> 00:04:54,671 of... but... ter. 105 00:04:55,504 --> 00:04:58,054 Shove over. You have no idea how to talk to women. 106 00:04:59,090 --> 00:05:00,760 WEBSTER: Clamantha, I apologize. 107 00:05:00,884 --> 00:05:04,304 I apologize, and I can change. And your hair looks great. 108 00:05:04,471 --> 00:05:08,641 You're saying all the right things, but it's almost too easy. 109 00:05:08,809 --> 00:05:13,359 Normally Oscar runs away. And he makes this sound like, "Ah, ah!" 110 00:05:13,522 --> 00:05:15,652 Well, I can't do it, but it's really hot. 111 00:05:15,857 --> 00:05:18,987 WEBSTER: Clamantha, that sounds swell, but can Oscar do this? 112 00:05:20,904 --> 00:05:23,164 (POLKA MUSIC PLAYING) 113 00:05:27,077 --> 00:05:29,537 -(STATIC) -What happened? 114 00:05:29,871 --> 00:05:33,291 I'm sure it's nothing. I'll go check on the happy couple. 115 00:05:33,875 --> 00:05:35,455 Oh, Clamanth... ooh! 116 00:05:35,669 --> 00:05:37,459 (KISSING) 117 00:05:37,671 --> 00:05:38,961 Oscar! It's... 118 00:05:39,381 --> 00:05:41,091 It's exactly what it looks like. 119 00:05:41,174 --> 00:05:43,474 Webster and I are madly in love. 120 00:05:43,635 --> 00:05:47,175 Yes! Uh, I mean, um, yes! 121 00:05:47,264 --> 00:05:49,684 (LAUGHS) Goodbye forever, Oscar. 122 00:05:50,517 --> 00:05:52,937 So, you wanna go watch me try on scrunchies? 123 00:05:53,061 --> 00:05:54,731 WEBSTER: That doesn't sound boring at all. 124 00:05:54,813 --> 00:05:58,073 Yay! I have a pink one, and another pink one, and... 125 00:05:58,191 --> 00:06:02,241 It actually worked. This must be a dream. Somebody pinch me. 126 00:06:03,238 --> 00:06:04,488 Go home, Randy. 127 00:06:06,366 --> 00:06:09,366 So, Oscar, how's it feel to be a free man? 128 00:06:09,494 --> 00:06:12,504 I don't know. I've never experienced this emotion before. 129 00:06:12,706 --> 00:06:15,786 I feel... I feel... Bea, give me a beat. 130 00:06:15,917 --> 00:06:17,957 (SONG BEGINS) 131 00:06:18,420 --> 00:06:20,260 (SINGING) I finally got rid of the clam 132 00:06:20,755 --> 00:06:22,545 That was ruining my life 133 00:06:23,049 --> 00:06:25,179 (SINGING) I finally found a man 134 00:06:25,343 --> 00:06:27,603 Who knows how to treat me right 135 00:06:27,762 --> 00:06:30,312 BOTH: And I never ever felt this way before 136 00:06:30,432 --> 00:06:32,642 All my troubled days are through 137 00:06:32,809 --> 00:06:35,269 -Now that I have -Now that I don't have 138 00:06:35,395 --> 00:06:36,685 -You -You 139 00:06:37,272 --> 00:06:39,522 I can bake a cheese souffle 140 00:06:39,816 --> 00:06:42,106 I can moisturize my 'fro 141 00:06:42,444 --> 00:06:44,324 CLAMANTHA: I can go to a matinee 142 00:06:44,613 --> 00:06:46,873 And smooch in the back row 143 00:06:46,990 --> 00:06:49,700 And we've never seen a dude In such solitude 144 00:06:49,826 --> 00:06:52,246 Or a love so perfect and true 145 00:06:52,329 --> 00:06:54,749 -Never been so serene -He's a lovin' machine 146 00:06:54,831 --> 00:06:58,211 -I can finally rejoice -(ELECTRONIC) He can digitize my voice 147 00:06:58,418 --> 00:07:00,958 -Now that I have -Now that I don't have 148 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 -You! -You! 149 00:07:02,881 --> 00:07:06,381 -(BOTH SCATTING) -(SONG ENDS) 150 00:07:06,551 --> 00:07:07,551 I'm a clam. 151 00:07:10,430 --> 00:07:13,060 Ah, what a beautiful sunset. 152 00:07:13,141 --> 00:07:15,021 WEBSTER: I agree with the thing you just said. 153 00:07:15,352 --> 00:07:18,442 -Webster, can I ask you a question? -WEBSTER: Of course. 154 00:07:18,647 --> 00:07:20,267 Why are there lasers on your face? 155 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 WEBSTER: Because I love you? 156 00:07:24,235 --> 00:07:26,065 That makes so much sense! 157 00:07:26,279 --> 00:07:29,569 -Wow, this is way too easy. -Let's take a break, guys. 158 00:07:29,699 --> 00:07:32,449 We've been in front of this computer screen for way too long. 159 00:07:32,535 --> 00:07:34,655 We need video games! 160 00:07:35,205 --> 00:07:37,785 -Hit "select." -I'm doing it. I'm doing it. 161 00:07:37,874 --> 00:07:39,674 -Now hit "B." -Ow! 162 00:07:39,960 --> 00:07:42,550 -I said hit "B." -Milo! 163 00:07:42,921 --> 00:07:45,971 So, hey, Oscar, you think we should get back to chatting with Clamantha? 164 00:07:46,216 --> 00:07:47,756 (LAUGHS) Don't worry about it. 165 00:07:47,884 --> 00:07:50,104 Clamantha's not exactly the world's best listener. 166 00:07:50,178 --> 00:07:51,848 I doubt she'll even notice we're gone. 167 00:07:52,013 --> 00:07:55,023 My only concern is if she introduces Webster to anybody else. 168 00:07:55,266 --> 00:07:58,766 (SCOFFS) It's Clamantha, bro. I mean, who's she gonna show him to? 169 00:07:58,895 --> 00:08:01,935 CLAMANTHA: Mom, Dad, I'd like to introduce you to someone. 170 00:08:02,107 --> 00:08:03,687 Say hello to Webster. 171 00:08:04,192 --> 00:08:06,652 Ooh, what a cutie. Gerald, be social! 172 00:08:07,404 --> 00:08:10,074 I'm just gonna come out and say it. I don't like him. 173 00:08:10,198 --> 00:08:12,078 Oh my gosh, Dad. What the heck? 174 00:08:12,200 --> 00:08:14,080 I might be deaf and have no sense of smell, 175 00:08:14,202 --> 00:08:17,502 but one of my eyes still works, and I don't like what I think I see. 176 00:08:17,664 --> 00:08:20,834 Don't mind him, Webster. He gets like this when he's hungry. 177 00:08:21,084 --> 00:08:23,464 (GROANS AND GRUNTS) 178 00:08:23,753 --> 00:08:25,633 So, do you like paella? 179 00:08:27,424 --> 00:08:29,304 I'm not hearing a no. 180 00:08:29,467 --> 00:08:30,757 (LOUD MUNCHING) 181 00:08:30,927 --> 00:08:33,677 Well, you can call me a flip-flopping pianist 182 00:08:33,763 --> 00:08:35,523 because I have changed my tune. 183 00:08:35,765 --> 00:08:38,385 Webster here is the single greatest young man I've ever met. 184 00:08:38,518 --> 00:08:40,648 He doesn't talk back. He doesn't hog the gravy. 185 00:08:40,770 --> 00:08:43,610 He's done nothing to win me over, and it's worked like a charm. 186 00:08:43,732 --> 00:08:47,612 Ooh, yes, I'd say we're all quite smitten. 187 00:08:47,694 --> 00:08:49,744 -Can we be excused, please? -Yes, go. 188 00:08:49,821 --> 00:08:52,661 Go be young and wonderful. I love you like a son, Webster. 189 00:08:52,741 --> 00:08:55,491 I love you both, yes. Oh gracious, yes! 190 00:09:00,165 --> 00:09:02,875 What are the odds? Here comes the smooch train. 191 00:09:03,043 --> 00:09:04,173 Smooch, smooch! 192 00:09:04,711 --> 00:09:06,171 -(BEEPING) -Webster? 193 00:09:08,715 --> 00:09:10,835 Webster? Are you okay? 194 00:09:12,719 --> 00:09:14,179 Why won't you talk to me? 195 00:09:15,013 --> 00:09:17,143 -(PHONE BUZZES) -Oscar the fish. 196 00:09:17,432 --> 00:09:21,022 -CLAMANTHA: Webster broke up with me! -W... what? Clamantha? 197 00:09:21,144 --> 00:09:23,484 CLAMANTHA: He gave me the silent treatment for, like, eight hours. 198 00:09:23,605 --> 00:09:27,935 -He hates me! -Uh, maybe he's just sleepy or in a coma. 199 00:09:28,068 --> 00:09:31,858 -Ah! I can't take the heartache anymore! -(CELL PHONE BEEPS) 200 00:09:32,030 --> 00:09:33,570 OSCAR: We've got a problem, guys. 201 00:09:34,491 --> 00:09:36,411 She's locked herself in her room. 202 00:09:36,493 --> 00:09:40,293 We became concerned when we heard her screaming louder than usual. 203 00:09:41,289 --> 00:09:43,289 She said she'd only talk to Oscar. 204 00:09:46,461 --> 00:09:47,591 (GULPS) 205 00:09:48,671 --> 00:09:51,131 C-C-Clamantha? 206 00:09:51,341 --> 00:09:54,591 Oscar, oh, I hate for you to see me like this. 207 00:09:57,055 --> 00:09:59,465 (GURGLING) 208 00:09:59,557 --> 00:10:01,727 Aw, jeez, Clamantha, don't... 209 00:10:01,810 --> 00:10:03,770 -(GURGLING) -Don't make that noise. 210 00:10:03,937 --> 00:10:06,767 I...(SNIFFS) I don't know what I did wrong, Oscar. 211 00:10:07,023 --> 00:10:09,113 One moment, he was the clam of my dreams, 212 00:10:09,234 --> 00:10:12,404 and the next... Uh-oh, here come the pearls. 213 00:10:13,071 --> 00:10:16,531 -(WAILS) -Aw, jeez. 214 00:10:16,783 --> 00:10:19,623 Look, Clamantha, there's something I need to tell you. 215 00:10:20,036 --> 00:10:22,996 (EXHALES) Webster isn't who you think he is, okay? 216 00:10:23,164 --> 00:10:25,214 -Webster's really a... -(MILO CLEARS THROAT) 217 00:10:28,336 --> 00:10:31,836 Webster is really... a great big jerk. 218 00:10:32,549 --> 00:10:34,839 -(SNIFFS) -OSCAR: Sure, you come on a little strong, 219 00:10:34,926 --> 00:10:37,846 you kiss on the first date and you have no indoor voice, 220 00:10:37,971 --> 00:10:41,391 but you're a sweet girl and a surprisingly good paperweight. 221 00:10:41,641 --> 00:10:46,601 But most of all, underneath that shell is a heart of pure glittery gold. 222 00:10:46,855 --> 00:10:50,065 And if Webster can't see that, then by gum, he doesn't deserve you. 223 00:10:50,150 --> 00:10:52,610 Oh, Oscar, you know just what to say. 224 00:10:52,861 --> 00:10:54,741 (MURMURS) 225 00:10:56,906 --> 00:10:58,906 So, what happened to Webster, anyway? 226 00:10:58,992 --> 00:11:01,162 -I threw him into a ravine. -What? 227 00:11:01,911 --> 00:11:03,831 -(ELECTRONIC CRACKLING) -(SNIFFS) 228 00:11:03,955 --> 00:11:05,115 (CAT YOWLS) 229 00:11:05,540 --> 00:11:09,380 He was disrespecting me. He broke my heart, so I broke his face. 230 00:11:09,627 --> 00:11:13,007 Phew, boy, Clamantha. You sure have a unique way of seeing the world. 231 00:11:13,173 --> 00:11:15,593 Oscar, it's a wonderful thing. 232 00:11:16,968 --> 00:11:18,638 So, did you guys sort everything out? 233 00:11:18,720 --> 00:11:22,560 I'm ready to get out of here, bro. Hey ho! 234 00:11:22,932 --> 00:11:24,732 CLAMANTHA: So, are we gonna kiss now or what? 235 00:11:24,851 --> 00:11:26,271 (OSCAR SCREAMING) 236 00:11:26,686 --> 00:11:29,856 (THEME MUSIC PLAYING) 237 00:11:40,658 --> 00:11:43,578 (MIMICS APE ROARING) 238 00:11:44,120 --> 00:11:47,580 MILO: Do you guys wanna see something totally awesome? 239 00:11:47,707 --> 00:11:49,247 I brought it in to show the Chief. 240 00:11:49,375 --> 00:11:52,705 Chief's had, like, a million gazillion adventures 241 00:11:52,795 --> 00:11:54,255 And he knows all sorts of stuff. 242 00:11:54,380 --> 00:11:57,300 He was in the fish army, he was the king of the ferrets, 243 00:11:57,425 --> 00:11:59,175 and the only reason he invented the Hokey Poke 244 00:11:59,260 --> 00:12:01,640 was because his fin got caught in that lobster crash. 245 00:12:01,804 --> 00:12:03,474 -(DINGS) -Order up! 246 00:12:04,682 --> 00:12:06,432 Who's got the flake sandwich? 247 00:12:07,143 --> 00:12:10,773 I've been bringing in all the cool stuff I find outside the tanks 248 00:12:10,897 --> 00:12:13,817 just to show the Chief so he'll think I'm a cool dude too. 249 00:12:13,942 --> 00:12:17,072 But, Milo, you know that's not the way you make friends with fish. 250 00:12:17,237 --> 00:12:18,737 You do it by being nice and stuff. 251 00:12:18,905 --> 00:12:21,815 Yeah, yeah, but check this out. Yo, yo, Chief! 252 00:12:22,492 --> 00:12:23,532 Bleh. 253 00:12:23,826 --> 00:12:27,366 You're the only fish who's been outside the tank more than me, 254 00:12:27,455 --> 00:12:30,625 so maybe you can tell me what this baby is. 255 00:12:30,792 --> 00:12:34,592 -Holy smokes! That's a people egg. -A people egg? 256 00:12:34,754 --> 00:12:37,424 Yeah, you can even see the little baby people inside. 257 00:12:37,590 --> 00:12:39,340 Ew, that is so disgusting! 258 00:12:39,467 --> 00:12:40,887 Cool! 259 00:12:41,052 --> 00:12:42,762 No, it's not cool. 260 00:12:42,887 --> 00:12:47,177 They don't teach you little punks about people in your fancy schools, do they? 261 00:12:47,350 --> 00:12:50,270 Well, actually, our school's not particularly fancy. 262 00:12:50,353 --> 00:12:51,523 Well, let me tell ya. 263 00:12:51,604 --> 00:12:53,824 People are monsters, and I should know. 264 00:12:53,940 --> 00:12:57,360 When I was a young blobfish, I'd go peopleing every weekend. 265 00:12:57,610 --> 00:12:59,150 Peopleing? (GASPS) 266 00:12:59,362 --> 00:13:03,242 You mean you actually caught those huge freaky beasts 267 00:13:03,366 --> 00:13:05,196 that live outside the fish domain? 268 00:13:05,326 --> 00:13:06,826 You better believe it, punk. 269 00:13:06,953 --> 00:13:08,913 But I haven't touched one of these peopleing poles 270 00:13:08,997 --> 00:13:12,287 since I went after Big Blue back in '86. 271 00:13:12,458 --> 00:13:16,918 Big Blue? Wow, he sounds big and blue. 272 00:13:17,005 --> 00:13:18,045 You betcha. 273 00:13:18,131 --> 00:13:22,681 People might start small in those little flat eggs, but they get big. 274 00:13:22,844 --> 00:13:27,024 And Big Blue is the biggest, dumbest, most deadliest people of them all. 275 00:13:27,432 --> 00:13:30,442 The day I caught him started like any other day. 276 00:13:30,601 --> 00:13:32,231 First, I woke up. 277 00:13:32,437 --> 00:13:35,767 Later I went to the end of the tanks, where the peopleing is best. 278 00:13:36,357 --> 00:13:39,737 I cast my line, and it wasn't long before I felt a tug. 279 00:13:41,154 --> 00:13:43,284 CHIEF: I knew right away I had a fighter. 280 00:13:44,991 --> 00:13:48,581 What I didn't know was that I'd remember that fateful night 281 00:13:49,245 --> 00:13:50,995 -for the rest of my life. -(LINE WHIRRING) 282 00:13:51,914 --> 00:13:54,674 (ROARS) 283 00:13:56,586 --> 00:13:59,086 CHIEF: That was the day of... of... 284 00:14:06,012 --> 00:14:07,602 The day of what, dude? 285 00:14:08,931 --> 00:14:10,681 The day of my accident. 286 00:14:10,767 --> 00:14:12,307 -(SCREAMS) -(THUNDER CRASHING) 287 00:14:12,769 --> 00:14:16,649 So stay away from people. You don't wanna end up like me, do ya? 288 00:14:17,899 --> 00:14:20,529 -Oh, yeah, I do. -No, you don't. 289 00:14:20,693 --> 00:14:23,453 -Yeah, I do. -No, you don't. 290 00:14:23,654 --> 00:14:26,784 -Yeah. I do. -Just eat your mush and be quiet! 291 00:14:27,950 --> 00:14:30,660 Man, the Chief is so brave! 292 00:14:30,787 --> 00:14:34,667 When I had my accident last Fishtober, I ran home crying. 293 00:14:34,749 --> 00:14:38,209 But Chief's all like, "Look at me, world! I had an accident." 294 00:14:38,336 --> 00:14:42,506 Well, yeah, but the Chief's accident wasn't a potty accident, Milo. 295 00:14:42,632 --> 00:14:45,392 He was telling us that Big Blue took his fin, 296 00:14:45,510 --> 00:14:47,930 and that's why he's got the hook. 297 00:14:48,137 --> 00:14:53,597 Hmm, Oscar, you were right when you said that making friends is about being nice. 298 00:14:53,684 --> 00:14:54,944 -I said that. -So, 299 00:14:55,019 --> 00:14:56,939 we're gonna do something nice for the Chief. 300 00:14:57,021 --> 00:14:59,771 We're going to get his fin back from Big Blue. 301 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 No, we're not. 302 00:15:01,484 --> 00:15:06,074 Bea, lend me five bucks for the check because we are going peopleing. 303 00:15:06,406 --> 00:15:08,026 (WHISTLING) 304 00:15:08,157 --> 00:15:10,617 Can't we just get the Chief a new spatula or something? 305 00:15:10,785 --> 00:15:12,615 Milo, have you ever thought that maybe 306 00:15:12,703 --> 00:15:15,253 there's an even cooler role model out there 307 00:15:15,373 --> 00:15:18,333 that doesn't inspire you to go on semi-deadly adventures? 308 00:15:18,459 --> 00:15:20,249 -Like who? -I don't know. 309 00:15:20,378 --> 00:15:22,258 (GASPS) How about a fish doctor? 310 00:15:22,422 --> 00:15:24,552 Yeah, you're looking a little green around the gills. 311 00:15:24,632 --> 00:15:25,722 Or a fish teacher. 312 00:15:28,678 --> 00:15:32,808 What? You've never seen a grown man sucking the algae off gravel before? 313 00:15:32,890 --> 00:15:35,270 Or a deadly lurking cave fish. 314 00:15:37,270 --> 00:15:38,520 (ROARS) 315 00:15:40,022 --> 00:15:43,612 Really, Dave? Come on, man. We're trying to have a conversation here. 316 00:15:43,776 --> 00:15:46,986 -Oh. Sorry, Milo. -Hey, no sweat, man. 317 00:15:47,113 --> 00:15:49,993 Nice lurking though, huh? Catch you later, dude. 318 00:15:50,491 --> 00:15:55,661 Those are all cool fish, Bea, but the Chief is super-cool! 319 00:15:55,913 --> 00:15:58,003 I mean, like, there's a diff. (CHUCKLES) 320 00:15:58,166 --> 00:16:02,126 All right, here we are. End of the tanks. 321 00:16:02,336 --> 00:16:05,126 Right where the Chief caught Big Blue. 322 00:16:06,883 --> 00:16:08,013 (GASPS) 323 00:16:08,092 --> 00:16:09,592 Uh, Milo? 324 00:16:09,760 --> 00:16:12,140 (GASPING) 325 00:16:12,346 --> 00:16:14,306 Milo, it's Big Blue! 326 00:16:15,183 --> 00:16:16,773 (ROARS) 327 00:16:16,934 --> 00:16:18,064 Oh my gosh! 328 00:16:18,227 --> 00:16:21,897 Quick, someone get a picture of me dual wielding in front of Big Blue! 329 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 (ROARS) 330 00:16:27,653 --> 00:16:28,863 Is it good? 331 00:16:30,948 --> 00:16:32,698 Beautiful. 332 00:16:32,825 --> 00:16:36,405 Now stand back and watch the master work it. 333 00:16:38,331 --> 00:16:39,831 I got him. (GASPS) 334 00:16:40,041 --> 00:16:42,501 -I, I got him. -Yay, Milo! 335 00:16:42,585 --> 00:16:44,875 -Don't encourage him, Bea. -(BEA GASPS) 336 00:16:45,004 --> 00:16:47,264 Quick, quick, take another picture! (SCREAMS) 337 00:16:47,340 --> 00:16:48,380 BOTH: Milo! 338 00:16:48,883 --> 00:16:50,893 Whoo! (GURGLES) 339 00:16:50,968 --> 00:16:52,178 (LAUGHS) 340 00:16:52,303 --> 00:16:53,303 (GURGLES) 341 00:16:53,387 --> 00:16:54,557 (SCREAMS) 342 00:16:54,639 --> 00:16:56,349 -(ROCK MUSIC PLAYING) -(HUMS) 343 00:16:56,474 --> 00:16:59,484 -Milo! -Ooh! (SHRIEKS) 344 00:17:01,437 --> 00:17:05,067 -(OSCAR PANTS) -Yeah, let's trash this place! 345 00:17:05,233 --> 00:17:06,863 (ALL LAUGH) 346 00:17:08,528 --> 00:17:10,278 (OSCAR PANTS) 347 00:17:10,613 --> 00:17:11,823 My corn got tipped. 348 00:17:12,156 --> 00:17:13,616 MILO: Whoa! 349 00:17:15,868 --> 00:17:20,288 -(LAUGHS) -Milo, let go of the peopleing pole! 350 00:17:20,581 --> 00:17:23,211 First, Oscar says I should make friends by being nice, 351 00:17:23,334 --> 00:17:25,884 and now you're both telling me to throw in the fish towel? 352 00:17:26,003 --> 00:17:28,343 -I said that, Milo. -Throw it in! 353 00:17:28,464 --> 00:17:32,344 Let go! Stop trying so hard, Milo. 354 00:17:32,468 --> 00:17:35,388 The Chief will like you if you just be yourself. 355 00:17:36,430 --> 00:17:38,640 Be myself? Who do you think I'm trying to be? 356 00:17:38,808 --> 00:17:40,388 Captain Aquarium or something? 357 00:17:40,851 --> 00:17:43,021 Whoa! Ow! 358 00:17:43,354 --> 00:17:44,564 (SCREAMS) 359 00:17:47,900 --> 00:17:50,990 -(GRUNTS) -OSCAR: Milo! 360 00:17:51,153 --> 00:17:53,413 -Milo, hang on! -We'll get help! 361 00:17:53,573 --> 00:17:55,663 I ain't going nowhere. 362 00:17:56,325 --> 00:17:57,945 BOTH: No, Milo! 363 00:17:58,035 --> 00:18:00,535 There's only one fish we can go to. 364 00:18:01,414 --> 00:18:02,584 Chief! 365 00:18:04,041 --> 00:18:06,211 Hey, you drops it, I cooks it. 366 00:18:06,377 --> 00:18:09,257 We don't care about the people egg. Milo needs your help. 367 00:18:09,422 --> 00:18:11,302 Well, that's a different thing entirely. 368 00:18:12,842 --> 00:18:13,972 Who's Milo? 369 00:18:14,677 --> 00:18:17,257 (SNORES) 370 00:18:18,306 --> 00:18:20,516 MILO: Water! (WHEEZING) 371 00:18:20,641 --> 00:18:23,691 (COUGHS) So... It's so dry. 372 00:18:24,562 --> 00:18:25,862 Where, where am I? 373 00:18:25,980 --> 00:18:29,860 (GRUNTS) I'm trapped! I'm trapped in Big Blue's pouch! 374 00:18:30,026 --> 00:18:31,736 (WHEEZES) Gotta get out of here. 375 00:18:31,944 --> 00:18:33,704 I gotta get out of here. 376 00:18:34,864 --> 00:18:37,834 (GASPS) Help! Help! 377 00:18:38,200 --> 00:18:41,870 Water, water! Need water. 378 00:18:42,163 --> 00:18:44,173 Vision... blurry. 379 00:18:44,874 --> 00:18:46,294 (MILO GROANING) 380 00:18:48,169 --> 00:18:51,129 Why are you making all those annoying choking sounds? 381 00:18:51,380 --> 00:18:53,670 Chief? How'd you get here? 382 00:18:53,883 --> 00:18:55,553 I'm not here, you ninny. 383 00:18:55,718 --> 00:18:58,548 You're just imagining me because you're running out of water 384 00:18:58,679 --> 00:19:01,099 and your brain is going all cuckoo. 385 00:19:01,265 --> 00:19:04,725 -I'm imagining you? -Yeah. Could the real Chief do this? 386 00:19:05,186 --> 00:19:06,976 -(BLOWS) -(MEOWS) 387 00:19:07,229 --> 00:19:10,019 -Oh my gosh! -(BOTH LAUGH) 388 00:19:15,655 --> 00:19:17,865 But seriously, you're not gonna make it. 389 00:19:17,990 --> 00:19:21,910 In real life, right now, you're shriveling up like a dried apple, 390 00:19:22,078 --> 00:19:26,828 All because you were trying too hard to make friends with an old grump like me. 391 00:19:26,957 --> 00:19:29,997 -So, I did try too hard? -I don't know. Did you? 392 00:19:30,169 --> 00:19:33,259 -I don't know. Did I? -I don't know. Did you? 393 00:19:33,381 --> 00:19:34,801 Well, I don't know. 394 00:19:34,924 --> 00:19:38,054 I was just trying to do something nice, you know, trying to be myself. 395 00:19:38,177 --> 00:19:40,427 Well, you did your best, or whatever. 396 00:19:41,013 --> 00:19:45,143 Hey, how about a man hug before you totally shrivel up and blow away? 397 00:19:45,267 --> 00:19:47,517 -Really? -Don't leave me hanging, bro. 398 00:19:50,648 --> 00:19:53,398 -(BUD SNORING) -(MILO WHEEZES) 399 00:19:53,484 --> 00:19:55,494 (GROANS) 400 00:19:56,737 --> 00:19:58,607 W... Water. 401 00:20:02,702 --> 00:20:04,832 Water. How is this happening? 402 00:20:04,954 --> 00:20:08,424 Chief saved me. I'm, I'm saved. 403 00:20:08,874 --> 00:20:11,634 Whoo-hoo! Yeah! 404 00:20:12,420 --> 00:20:14,710 Thanks for helping us get Milo back, Chief. 405 00:20:14,880 --> 00:20:19,550 Yeah, we know how hard it must be for you to face Big Blue again. 406 00:20:19,719 --> 00:20:21,639 Yeah, well, for every life I've gotta save, 407 00:20:21,721 --> 00:20:24,141 there's a fish flake sandwich not getting sold. 408 00:20:24,724 --> 00:20:28,354 All right, stand back and watch how an old pro does it. 409 00:20:28,894 --> 00:20:30,154 This I gotta see. 410 00:20:30,312 --> 00:20:33,522 -Milo, you're alive! -You're here, bro. 411 00:20:33,691 --> 00:20:35,231 Yeah, why wouldn't I be? 412 00:20:35,401 --> 00:20:38,451 Once the imaginary Chief saved me from Big Blue's pouch, 413 00:20:38,571 --> 00:20:40,281 it was pretty easy getting back. 414 00:20:40,448 --> 00:20:42,778 You crawled all the way from Big Blue's pouch 415 00:20:42,908 --> 00:20:44,948 back to the fish tanks without a water suit? 416 00:20:45,077 --> 00:20:48,037 No, bro. I got picked up by some parakeet bank robbers. 417 00:20:48,164 --> 00:20:51,044 Yeah, they dropped me off here after the bird cops stopped chasing them. 418 00:20:51,208 --> 00:20:53,418 Wow, it would've been cool to see that. 419 00:20:53,544 --> 00:20:55,634 Yeah, well, anyways. 420 00:20:55,796 --> 00:20:58,966 Look, thanks for helping me find water when you were imaginary, Chief. 421 00:20:59,175 --> 00:21:01,135 You really saved my tail. 422 00:21:01,260 --> 00:21:03,640 I'm just, I'm sorry I couldn't get your fin back. 423 00:21:03,763 --> 00:21:06,023 What the heck are you talking about, punk? 424 00:21:06,265 --> 00:21:08,555 -I was born with this hook. -Really? 425 00:21:08,726 --> 00:21:12,186 But, but you said that the day you caught Big Blue 426 00:21:12,271 --> 00:21:14,401 was the day of your accident. 427 00:21:14,523 --> 00:21:16,283 Yeah, my potty accident. 428 00:21:16,776 --> 00:21:19,856 Big Blue scared me so bad I ruined my apron. 429 00:21:20,070 --> 00:21:23,530 Chief, my man! I cried when I had my accident. 430 00:21:23,657 --> 00:21:25,327 You are so awesome! 431 00:21:25,493 --> 00:21:29,463 See, Milo? You went on that whole dangerous adventure for no reason. 432 00:21:29,622 --> 00:21:31,872 I told you, you should just be yourself. 433 00:21:31,999 --> 00:21:35,419 Actually, to be fair, Oscar said that. 434 00:21:35,586 --> 00:21:38,046 -(BEA GROWLS) -But that's just it! 435 00:21:38,172 --> 00:21:41,092 I realized that going on dangerous adventures for no reason 436 00:21:41,217 --> 00:21:42,717 is who I really am. 437 00:21:42,802 --> 00:21:44,262 -That's our Milo. -That's our Milo. 438 00:21:44,386 --> 00:21:46,636 What? I got, I got no idea what just happened, 439 00:21:46,722 --> 00:21:48,602 but I'm glad you punks think I'm awesome. 440 00:21:48,766 --> 00:21:52,266 What say we go back to the Hokey Poke and celebrate with some shakes? 441 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 -Whoo-whoo! -All right! 442 00:21:55,022 --> 00:21:57,902 (ALL SLURP) 443 00:21:58,275 --> 00:22:01,605 Yo, yo, Chief! Thanks for hooking us up with these free shakes. 444 00:22:01,946 --> 00:22:04,366 Ah, pfft! I never said those were free! 445 00:22:04,573 --> 00:22:06,453 (ALL LAUGH) 446 00:22:06,575 --> 00:22:08,945 Hey, seriously, I ain't running no charity here. 447 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 (ALL LAUGH) 448 00:22:15,459 --> 00:22:17,249 (SHRIEKS) 449 00:22:17,920 --> 00:22:20,260 SNAKE: I don't mind a life in captivity, but every once in a while 450 00:22:20,381 --> 00:22:22,551 I begin to reminisce about the old days. 451 00:22:23,008 --> 00:22:25,388 Oh, mine was a life of adventure, Mouse. 452 00:22:25,553 --> 00:22:28,313 Leaping from tall buildings, stopping crime, 453 00:22:28,764 --> 00:22:31,104 snow skiing, making a difference. 454 00:22:31,267 --> 00:22:34,017 Oh, the good old days. How about you, Mouse? 455 00:22:34,395 --> 00:22:37,855 Oh, well, I, um... ate a whole jar of mayonnaise once. 456 00:22:39,358 --> 00:22:41,608 Oh my gosh, that's amazing! 457 00:22:41,944 --> 00:22:44,414 Oh, the fat content alone! (SQUEALS) 458 00:22:46,574 --> 00:22:47,784 MOUSE: You're weird. 34823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.