All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S03E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,458 --> 00:00:06,168 Hey, hon, it looks like someone finally bought the Anderson house. 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,250 Well, I hope the new neighbors are a lot nicer. 3 00:00:08,333 --> 00:00:09,883 Did you know the Andersons demanded 4 00:00:09,959 --> 00:00:11,629 I give them my casserole dish? 5 00:00:11,709 --> 00:00:12,629 You mean the one they loaned you 6 00:00:12,709 --> 00:00:13,709 and you never returned? 7 00:00:13,792 --> 00:00:16,712 I'm sorry, I did not realize I was talking to an Anderson! 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,383 Can I have $10 to buy diamonds? 9 00:00:20,458 --> 00:00:23,538 Where are you getting diamonds for $10? 10 00:00:23,625 --> 00:00:25,035 Probably the same place where your dad bought 11 00:00:25,125 --> 00:00:26,495 my engagement ring. 12 00:00:26,583 --> 00:00:28,673 Which I wouldn't trade for anything. 13 00:00:28,750 --> 00:00:31,460 They shove a lot of love into that tiny stone. 14 00:00:33,625 --> 00:00:35,915 I'm not asking for real diamonds. 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,750 It's so I can level up in the Diamond Kingdom 16 00:00:37,834 --> 00:00:39,004 game on your tablet. 17 00:00:39,083 --> 00:00:40,963 Well, honey, just enjoy the free Diamond Kingdom levels 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,171 like your father and I do. 19 00:00:42,250 --> 00:00:44,210 But I've already beaten all those levels. 20 00:00:44,291 --> 00:00:45,211 How did you do it? 21 00:00:45,291 --> 00:00:47,421 Every time I get to the drawbridge on the first level, 22 00:00:47,500 --> 00:00:49,540 the Hypno-Troll puts my wizard into a trance. 23 00:00:49,625 --> 00:00:51,125 He gets swirly eyes. 24 00:00:52,500 --> 00:00:55,170 You can't beat the Hypno-Troll? 25 00:00:55,250 --> 00:00:56,920 Oh, mommy. 26 00:00:58,834 --> 00:01:00,044 Good morning, Tyler. 27 00:01:00,083 --> 00:01:01,213 Here, grab a plate. I'll get you some breakfast. 28 00:01:01,291 --> 00:01:02,961 Don't have time. Egg on hand. 29 00:01:05,667 --> 00:01:07,127 Well, it's better than when he did it 30 00:01:07,208 --> 00:01:08,668 with the hot soup. 31 00:01:09,959 --> 00:01:12,039 Since I've been taking accelerated classes 32 00:01:12,125 --> 00:01:14,165 to graduate early and join the BMX circuit, 33 00:01:14,250 --> 00:01:15,710 I don't have time for anything else. 34 00:01:15,792 --> 00:01:17,462 I barely have time for the one thing 35 00:01:17,542 --> 00:01:19,252 that matters most in the world. 36 00:01:19,333 --> 00:01:20,383 BOTH: Your hair. 37 00:01:20,458 --> 00:01:21,498 Didn't I just say that? 38 00:01:23,834 --> 00:01:26,004 You have to take care of your hair. 39 00:01:26,083 --> 00:01:27,633 It helps people. 40 00:01:27,709 --> 00:01:29,499 Like that girl who almost fell into a manhole 41 00:01:29,583 --> 00:01:30,833 but saw your hair and stopped. 42 00:01:30,917 --> 00:01:32,127 I know. 43 00:01:32,208 --> 00:01:33,828 My hair got to meet the mayor. 44 00:01:35,000 --> 00:01:37,960 But now I don't even have time to comb it. 45 00:01:38,041 --> 00:01:39,631 I wish I had someone to take care of all the things 46 00:01:39,709 --> 00:01:40,749 I don't have time for. 47 00:01:40,834 --> 00:01:42,714 Give me a job helping you. 48 00:01:42,792 --> 00:01:44,382 I need the money to buy diamonds. 49 00:01:44,458 --> 00:01:46,328 Chloe, the only place you can afford diamonds 50 00:01:46,417 --> 00:01:48,327 is where dad bought mom's engagement ring. 51 00:01:48,417 --> 00:01:50,077 And the mall shut down that kiosk. 52 00:01:50,709 --> 00:01:52,079 It didn't shut down. 53 00:01:52,166 --> 00:01:54,536 They're just selling seasonal sausage right now. 54 00:01:55,709 --> 00:01:57,999 No, I mean diamonds for my game. 55 00:01:58,083 --> 00:02:00,423 In that case, I'll consider hiring you, 56 00:02:00,500 --> 00:02:02,920 but first I need to make sure you have what it takes. 57 00:02:03,000 --> 00:02:04,250 Let's say I'm late for school 58 00:02:04,333 --> 00:02:06,383 and I only have 10 seconds to get dressed. 59 00:02:06,458 --> 00:02:07,538 Which shirt do you choose? 60 00:02:07,625 --> 00:02:09,665 Trick question. You look great in everything. 61 00:02:09,750 --> 00:02:10,670 And? 62 00:02:10,750 --> 00:02:11,670 You don't care if you're late for school. 63 00:02:11,750 --> 00:02:13,460 -And? -No one else wants the job. 64 00:02:13,542 --> 00:02:14,712 Perfect. You're hired. 65 00:02:15,500 --> 00:02:16,420 Now go grab me a shirt. 66 00:02:16,500 --> 00:02:17,630 You got it, boss. 67 00:02:17,709 --> 00:02:21,499 Not bad, but try saying it like a New Jersey tough guy. 68 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 You got it, boss. 69 00:02:22,667 --> 00:02:24,037 This is gonna work. 70 00:02:26,875 --> 00:02:28,785 STAN: It looks like Tyler and Chloe are too busy 71 00:02:28,875 --> 00:02:30,035 to welcome the new neighbors, 72 00:02:30,125 --> 00:02:32,125 so I guess it's up to me. 73 00:02:32,208 --> 00:02:33,918 I'm gonna go leave a little present for them 74 00:02:34,000 --> 00:02:35,330 on their front lawn. 75 00:02:37,250 --> 00:02:38,460 Now if you'll excuse me, 76 00:02:38,542 --> 00:02:40,752 I have to eat this elegant fruit basket 77 00:02:40,834 --> 00:02:43,754 and then go poop on their front lawn. 78 00:02:44,875 --> 00:02:47,035 ( theme music playing ) 79 00:03:04,083 --> 00:03:05,083 I know-- 80 00:03:06,166 --> 00:03:07,706 What are you guys all aflutter about? 81 00:03:07,792 --> 00:03:08,752 I don't flutter. 82 00:03:08,834 --> 00:03:10,834 I circle like a bird of prey. 83 00:03:14,375 --> 00:03:16,205 You know that freaks me out! 84 00:03:18,041 --> 00:03:20,131 Anyway, we're talking about the new girl Heather. 85 00:03:20,208 --> 00:03:21,538 Oh, yeah, my parents said her family 86 00:03:21,625 --> 00:03:22,915 just moved into the neighborhood, 87 00:03:23,000 --> 00:03:24,670 but I haven't had the chance to meet her yet. 88 00:03:24,750 --> 00:03:26,210 I heard she's really stylish. 89 00:03:26,291 --> 00:03:27,671 I heard she's really pretty. 90 00:03:27,750 --> 00:03:30,080 I heard she's really a cyborg sent from the future. 91 00:03:30,166 --> 00:03:31,246 At least I hope so. 92 00:03:31,333 --> 00:03:33,833 A cyborg rampage is just what this two-bit town 93 00:03:33,917 --> 00:03:35,377 needs to put it on the map. 94 00:03:37,875 --> 00:03:39,415 Oh, hey, that must be her. 95 00:03:39,500 --> 00:03:40,960 She's really stylish. 96 00:03:41,041 --> 00:03:42,171 She's really pretty. 97 00:03:42,250 --> 00:03:44,880 She's really doing a good job hiding her robotic exoskeleton 98 00:03:44,959 --> 00:03:46,579 under a layer of human-like skin. 99 00:03:46,667 --> 00:03:48,247 Well played, cyborg. 100 00:03:49,792 --> 00:03:51,752 We'd better enlist her into our little group 101 00:03:51,834 --> 00:03:53,174 before the chess club reels her in, 102 00:03:53,250 --> 00:03:55,670 they're always three moves ahead of us. 103 00:03:59,375 --> 00:04:00,825 Hi, I'm Avery. 104 00:04:00,917 --> 00:04:02,167 You must be Heather. 105 00:04:02,250 --> 00:04:03,710 Yes, I must, 106 00:04:03,792 --> 00:04:05,002 until I'm 18 107 00:04:05,083 --> 00:04:07,883 and can legally change my name to "Leave Me Alone." 108 00:04:08,250 --> 00:04:09,580 Oh, that's fun. 109 00:04:10,583 --> 00:04:11,583 I'm Lindsay. 110 00:04:12,667 --> 00:04:13,827 And I'm Max. 111 00:04:13,917 --> 00:04:15,077 Big cyborg fan. 112 00:04:15,166 --> 00:04:16,326 If you want to keep me as a pet 113 00:04:16,417 --> 00:04:19,327 after you guys take over, I'm totally cool with that. 114 00:04:21,125 --> 00:04:23,955 So welcome to West Pasadena High. 115 00:04:24,041 --> 00:04:25,581 We'd be happy to show you around, 116 00:04:25,667 --> 00:04:27,667 introduce you to my really cool brother. 117 00:04:27,750 --> 00:04:29,250 No time to meet anyone! 118 00:04:29,875 --> 00:04:31,785 Good riding, boss! 119 00:04:33,750 --> 00:04:35,880 I have no idea who those people are. 120 00:04:36,917 --> 00:04:40,167 Look, I find it best to be clear up front. 121 00:04:40,250 --> 00:04:41,920 We're not friends. 122 00:04:42,000 --> 00:04:44,170 We're not gonna be friends. 123 00:04:44,250 --> 00:04:46,540 If we are trapped on a desert island together, 124 00:04:46,625 --> 00:04:47,705 I'd leave. 125 00:04:47,792 --> 00:04:48,792 Like this. 126 00:04:51,959 --> 00:04:53,749 She's not even pretending to swim. 127 00:04:59,792 --> 00:05:01,792 They are still unloading the moving van? 128 00:05:01,875 --> 00:05:03,745 How much stuff could the new neighbors have? 129 00:05:03,834 --> 00:05:05,754 Is that a bagpipe he's carrying 130 00:05:05,834 --> 00:05:07,634 or a cat in a sweater? 131 00:05:07,709 --> 00:05:09,039 I don't know. 132 00:05:09,125 --> 00:05:10,875 ( yowling ) 133 00:05:10,959 --> 00:05:12,379 I still don't know. 134 00:05:13,792 --> 00:05:15,082 Come on, what do you say we go introduce ourselves? 135 00:05:15,166 --> 00:05:18,286 No, no, no, no. Ellen, think about what happens every time 136 00:05:18,375 --> 00:05:20,285 we become friends with our neighbors, huh? 137 00:05:20,375 --> 00:05:23,285 Eventually it goes bad and then when they see us 138 00:05:23,375 --> 00:05:24,875 getting the mail or mowing the lawn, 139 00:05:24,959 --> 00:05:26,579 we have to avoid them by pretending 140 00:05:26,667 --> 00:05:28,627 we're going through a personal crisis. 141 00:05:35,041 --> 00:05:36,381 All right, all right. 142 00:05:36,458 --> 00:05:37,828 We'll stay away from these new neighbors 143 00:05:37,917 --> 00:05:39,327 and there'll never be any awkwardness. 144 00:05:39,417 --> 00:05:40,787 We'll avoid them completely. 145 00:05:40,875 --> 00:05:41,995 Like my cousins in Irvine. 146 00:05:42,083 --> 00:05:43,383 Yes. Or my Aunt Tina. 147 00:05:43,458 --> 00:05:44,538 Or my mother's side of the family. 148 00:05:44,625 --> 00:05:45,995 Or those guys I used to play golf with. 149 00:05:46,083 --> 00:05:47,753 Or the three book clubs I dropped out of. 150 00:05:47,834 --> 00:05:48,964 Okay, but this is going to be hard. 151 00:05:49,041 --> 00:05:50,501 I know. We're such friendly people. 152 00:05:50,583 --> 00:05:51,713 I know. 153 00:05:54,959 --> 00:05:55,959 Watch out, Mason. 154 00:05:56,041 --> 00:05:57,501 There's the Hypno-Troll. 155 00:05:57,583 --> 00:06:00,463 Use the gnome jelly and turn yourself into a mirror. 156 00:06:00,542 --> 00:06:01,502 Yes! 157 00:06:01,583 --> 00:06:03,503 You made him hypnotize himself! 158 00:06:04,083 --> 00:06:05,923 Of course. 159 00:06:06,000 --> 00:06:07,630 Gnome jelly. 160 00:06:09,583 --> 00:06:11,423 All right, Chloe, it's time to get back to work. 161 00:06:12,000 --> 00:06:13,580 Sorry, Mason, I have to go to work 162 00:06:13,667 --> 00:06:15,957 so I can make money to buy diamonds for my video game. 163 00:06:16,041 --> 00:06:16,921 You have a job? 164 00:06:17,000 --> 00:06:18,710 You are a kid, right? 165 00:06:19,500 --> 00:06:21,960 Hey, you wouldn't buy me the diamonds. 166 00:06:22,041 --> 00:06:24,501 Sisters got to do for themselves. 167 00:06:25,375 --> 00:06:26,495 Okay. 168 00:06:26,583 --> 00:06:29,083 I have to go to the bathroom and do for myself. 169 00:06:31,000 --> 00:06:32,130 Wait. 170 00:06:32,208 --> 00:06:33,418 Mason, that's not the way to the bath-- 171 00:06:34,500 --> 00:06:35,880 You love his free spirit, Chloe. 172 00:06:35,959 --> 00:06:37,709 Don't try to control it. 173 00:06:38,875 --> 00:06:40,075 All right, I'm gonna start studying 174 00:06:40,166 --> 00:06:42,826 so I need you to do the things I don't have time for. 175 00:06:42,917 --> 00:06:44,877 Is one of them trimming your long nose hairs? 176 00:06:44,959 --> 00:06:46,379 What? I don't have long nose hairs. 177 00:06:46,458 --> 00:06:47,998 You should see it from where I'm standing. 178 00:06:48,083 --> 00:06:50,883 It's like an octopus coming down a chimney. 179 00:06:52,125 --> 00:06:53,955 Look, just go get me a snack. 180 00:06:54,041 --> 00:06:55,831 -You got it, boss. -Chloe. 181 00:06:55,917 --> 00:06:56,877 You got it, boss! 182 00:06:56,959 --> 00:06:57,999 I love it. 183 00:06:59,875 --> 00:07:01,455 Okay, Tyler, time to take me 184 00:07:01,542 --> 00:07:02,922 for my afternoon walk. 185 00:07:03,000 --> 00:07:04,420 I'm too busy studying right now, Stan. 186 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 It'll have to wait. 187 00:07:05,583 --> 00:07:08,003 I need my exercise, Tyler. 188 00:07:08,083 --> 00:07:10,043 It's not like I can take a yoga class, 189 00:07:10,125 --> 00:07:12,455 since Rachel jacked up the price! 190 00:07:14,208 --> 00:07:16,578 Wow, that's amazing. 191 00:07:16,667 --> 00:07:17,667 Here's the best part. 192 00:07:17,750 --> 00:07:19,080 Those breadsticks are really fun 193 00:07:19,166 --> 00:07:21,666 to stick into your upper lip and pretend you're a walrus. 194 00:07:21,750 --> 00:07:22,880 Way ahead of you. 195 00:07:24,542 --> 00:07:26,082 Now take Stan for a walk. 196 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 You got it, boss. 197 00:07:27,250 --> 00:07:29,830 You're gonna be very happy with your performance review. 198 00:07:32,458 --> 00:07:34,248 How did I get up here? 199 00:07:36,709 --> 00:07:38,829 Hold up. Why are you working for Tyler? 200 00:07:38,917 --> 00:07:40,997 He's paying me to do things he doesn't have time for. 201 00:07:41,083 --> 00:07:43,083 Oh, like trim his nose hairs, I hope? 202 00:07:43,166 --> 00:07:46,326 It's like a mop dangling from a gutter spout. 203 00:07:47,041 --> 00:07:47,961 Right? 204 00:07:48,041 --> 00:07:49,791 Or some spaghetti being squeezed 205 00:07:49,875 --> 00:07:52,575 out of a drain pi-uuhhhhh... 206 00:07:54,208 --> 00:07:57,078 What's a drain pi-uuhhhhh? 207 00:07:58,083 --> 00:08:01,173 No, Chloe, over there, look. 208 00:08:05,000 --> 00:08:06,210 She is the most amazing creature 209 00:08:06,291 --> 00:08:07,421 I've ever seen. 210 00:08:07,500 --> 00:08:09,710 Words can't describe how beautiful she is. 211 00:08:09,792 --> 00:08:11,882 But these cartoon sound effects can. 212 00:08:11,959 --> 00:08:13,749 ( whistling, boing ) 213 00:08:16,542 --> 00:08:17,582 Hello. 214 00:08:17,667 --> 00:08:18,917 I'm Stan. 215 00:08:19,000 --> 00:08:20,830 I like your puffy parts. 216 00:08:22,000 --> 00:08:23,170 Hey, she didn't leave. 217 00:08:23,250 --> 00:08:25,380 Usually that line doesn't work so well. 218 00:08:25,959 --> 00:08:27,419 Her name is Princess. 219 00:08:27,500 --> 00:08:28,960 There's a phone number here. 220 00:08:29,041 --> 00:08:30,711 We should call her owners to come get her. 221 00:08:30,792 --> 00:08:31,792 Whoa, whoa, whoa. 222 00:08:31,875 --> 00:08:32,955 She's not going anywhere. 223 00:08:33,041 --> 00:08:34,751 She's the love of my life. 224 00:08:34,834 --> 00:08:37,334 And stop petting her. I saw her first. 225 00:08:37,834 --> 00:08:39,924 You can date her, I can pet her. 226 00:08:40,000 --> 00:08:41,710 We can make this work. 227 00:08:47,667 --> 00:08:50,707 So were you bred here in Pasadena? 228 00:08:52,000 --> 00:08:53,580 Ooh, big moment. 229 00:08:53,667 --> 00:08:54,957 The two most important ladies 230 00:08:55,041 --> 00:08:56,171 in my life are about to meet. 231 00:08:56,750 --> 00:08:58,960 Avery, Princess. 232 00:08:59,041 --> 00:09:00,961 Princess, Avery. 233 00:09:01,542 --> 00:09:02,792 Hello, Princess. 234 00:09:03,917 --> 00:09:05,127 Paw. 235 00:09:05,208 --> 00:09:06,168 Paw. 236 00:09:06,834 --> 00:09:07,924 She's not being rude. 237 00:09:08,000 --> 00:09:09,670 We just have to work on that. 238 00:09:10,667 --> 00:09:12,287 Well, she's beautiful, Stan. 239 00:09:12,375 --> 00:09:14,035 Oh, I hope you get along with her owners 240 00:09:14,125 --> 00:09:16,995 'cause things are getting pretty serious over here. 241 00:09:17,083 --> 00:09:19,793 You guys may be spending a lot of time together. 242 00:09:19,875 --> 00:09:21,075 Now if you'll excuse me, 243 00:09:21,166 --> 00:09:23,206 it's time for me to offer Princess dessert. 244 00:09:23,291 --> 00:09:27,041 A choice of squirrel, creme brulee, or tiramisu. 245 00:09:27,125 --> 00:09:28,955 I hope she picks squirrel. 246 00:09:29,041 --> 00:09:31,251 I don't have the other two. 247 00:09:32,959 --> 00:09:34,209 So who are her owners? 248 00:09:34,291 --> 00:09:35,631 Oh, Chloe called them. 249 00:09:35,709 --> 00:09:36,749 They're on their way over. 250 00:09:36,834 --> 00:09:38,834 I think they're our new neighbors. 251 00:09:38,917 --> 00:09:40,037 New neighbors? 252 00:09:40,125 --> 00:09:41,205 ( doorbell ringing ) 253 00:09:42,041 --> 00:09:43,671 Don't be Heather, 254 00:09:43,750 --> 00:09:44,920 don't be Heather, 255 00:09:45,000 --> 00:09:46,460 don't be-- Heather! 256 00:09:47,667 --> 00:09:49,167 Where's my dog? 257 00:09:49,250 --> 00:09:51,460 How did I get out here? 258 00:09:58,625 --> 00:10:00,325 What's going on here? 259 00:10:01,834 --> 00:10:04,044 We found your dog wandering the neighborhood. 260 00:10:04,125 --> 00:10:05,995 And you're pretending they're on a date 261 00:10:06,083 --> 00:10:09,083 with an orange monkey as the waiter? 262 00:10:10,083 --> 00:10:11,173 That is weird. 263 00:10:11,250 --> 00:10:12,830 No, not at all. 264 00:10:12,917 --> 00:10:14,167 We're pretending the monkey is an actor 265 00:10:14,250 --> 00:10:16,580 who's just doing this until he gets his big break. 266 00:10:17,750 --> 00:10:20,040 But I think our dogs like each other. 267 00:10:20,125 --> 00:10:21,035 Isn't it sweet? 268 00:10:21,125 --> 00:10:22,285 It's gross. 269 00:10:22,375 --> 00:10:24,205 I don't want my purebred show dog 270 00:10:24,291 --> 00:10:26,791 consorting with a common, mangy mutt. 271 00:10:26,875 --> 00:10:27,995 I'll have you know 272 00:10:28,083 --> 00:10:30,583 I've been mangefree since I switched shampoos. 273 00:10:30,667 --> 00:10:33,077 It's also why I smell like papaya. 274 00:10:34,000 --> 00:10:36,580 Keep your mongrel away from my Princess 275 00:10:36,667 --> 00:10:38,287 and stay out of my face! 276 00:10:38,375 --> 00:10:42,205 Oh, yeah? Well, maybe I'll stay out of your face! 277 00:10:42,291 --> 00:10:44,631 That's right, I'm flustered. 278 00:10:48,583 --> 00:10:50,003 Avery, this is terrible. 279 00:10:50,083 --> 00:10:51,923 The love of my life is gone. 280 00:10:52,000 --> 00:10:54,040 I can't eat, I can't sleep. 281 00:10:54,125 --> 00:10:55,165 It's only been a couple seconds. 282 00:10:55,250 --> 00:10:56,710 And in those couple seconds, 283 00:10:56,792 --> 00:10:58,042 have you seen me eat or sleep? 284 00:11:10,208 --> 00:11:11,208 I got the mail. 285 00:11:13,000 --> 00:11:15,210 Did you fight a bear for it? 286 00:11:15,875 --> 00:11:16,785 Worse. 287 00:11:16,875 --> 00:11:19,125 I was trying to stay away from the new neighbors like we agreed, 288 00:11:19,208 --> 00:11:20,958 but they were outside and almost saw me. 289 00:11:21,041 --> 00:11:23,751 So I jumped over a fence, landed in a bush, 290 00:11:23,834 --> 00:11:25,714 and found out where the raccoons sleep. 291 00:11:25,792 --> 00:11:27,792 And what they do when a woman falls on them. 292 00:11:29,208 --> 00:11:30,878 Ooh, a dollar off a car wash. 293 00:11:30,959 --> 00:11:32,079 I was waiting for that. 294 00:11:33,875 --> 00:11:35,915 Oh, look, trust me, Ellen. 295 00:11:36,000 --> 00:11:37,920 Keeping our distance from the new neighbors 296 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 is going to be worth it in the long run. 297 00:11:40,250 --> 00:11:41,380 What are you doing? 298 00:11:41,458 --> 00:11:44,128 Oh, you can't just walk around out there. 299 00:11:44,208 --> 00:11:45,828 What if the new neighbors tried to talk to you? 300 00:11:45,917 --> 00:11:47,327 Did you practice screaming at them 301 00:11:47,417 --> 00:11:48,827 in a nonsense language 302 00:11:48,917 --> 00:11:50,287 and running away like we talked about? 303 00:11:50,375 --> 00:11:52,375 ( blabbering ) 304 00:11:57,417 --> 00:11:58,327 I don't have time for this. 305 00:11:58,417 --> 00:12:00,497 ( blabbering ) 306 00:12:04,041 --> 00:12:04,961 You want some coffee? 307 00:12:05,041 --> 00:12:06,041 Yeah. 308 00:12:07,083 --> 00:12:09,043 Okay, Chloe, I have to study, 309 00:12:09,125 --> 00:12:11,285 but I can't study when my hair looks this bad. 310 00:12:11,375 --> 00:12:12,995 You know what you have to do. 311 00:12:13,083 --> 00:12:14,083 Coming right up. 312 00:12:18,875 --> 00:12:19,825 I think I'll go 313 00:12:19,917 --> 00:12:22,127 with the number nine long handle. 314 00:12:22,959 --> 00:12:24,289 Big Pete. 315 00:12:24,375 --> 00:12:25,955 Excellent choice, sir. 316 00:12:27,125 --> 00:12:29,165 Ow! Twist and flutter! 317 00:12:29,250 --> 00:12:30,170 Twist and flutter! 318 00:12:30,250 --> 00:12:31,290 Did you learn nothing 319 00:12:31,375 --> 00:12:32,705 from the instructional training videos 320 00:12:32,792 --> 00:12:33,922 you watched when I hired you? 321 00:12:38,750 --> 00:12:39,830 Hello again. 322 00:12:41,083 --> 00:12:43,923 If you've made it this far, you've learnt how to wash up 323 00:12:44,000 --> 00:12:46,210 and get ready to touch Tyler's hair. 324 00:12:47,125 --> 00:12:48,625 Are you ready for the big moment? 325 00:12:48,709 --> 00:12:49,919 Oh, Gladys. 326 00:12:53,750 --> 00:12:55,000 Thank you, Gladys. 327 00:12:56,542 --> 00:12:58,422 Thank you, Gladys. 328 00:12:58,500 --> 00:12:59,920 Mom, would you please leave? 329 00:13:03,000 --> 00:13:04,420 So step one. 330 00:13:04,500 --> 00:13:05,710 How was I, honey? 331 00:13:07,750 --> 00:13:09,880 How did you have time to make training videos 332 00:13:09,959 --> 00:13:11,459 and you don't have time to comb your hair? 333 00:13:11,542 --> 00:13:12,962 I'm terrible at time management. 334 00:13:13,041 --> 00:13:14,081 That's why I need an assistant. 335 00:13:14,750 --> 00:13:15,960 Bored. 336 00:13:17,375 --> 00:13:19,325 Mason, I'm busy working. 337 00:13:19,417 --> 00:13:21,037 You're always working. 338 00:13:23,041 --> 00:13:25,251 I'm sorry, Tyler. I have to talk to Mason. 339 00:13:25,333 --> 00:13:27,883 What's our policy about private conversations 340 00:13:27,959 --> 00:13:28,919 on company time? 341 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 I don't know. 342 00:13:30,083 --> 00:13:31,043 All the videos were about your hair. 343 00:13:31,125 --> 00:13:32,125 Then I guess you can talk to him. 344 00:13:35,083 --> 00:13:37,333 Mason, you can't interrupt me at work. 345 00:13:37,417 --> 00:13:38,877 This job is important to me. 346 00:13:38,959 --> 00:13:40,419 I miss playing with you. 347 00:13:40,500 --> 00:13:42,080 I miss playing with you, too. 348 00:13:42,166 --> 00:13:44,166 But I just don't have time. 349 00:13:44,250 --> 00:13:46,330 I need an assistant like Tyler has. 350 00:13:46,417 --> 00:13:48,997 I know. I'll be your assistant. 351 00:13:52,500 --> 00:13:53,630 Bored. 352 00:13:54,166 --> 00:13:55,996 I miss playing with you. 353 00:13:56,083 --> 00:13:57,043 I'm sorry. 354 00:13:57,125 --> 00:13:58,575 My job is important to me. 355 00:14:01,291 --> 00:14:03,831 Ow! Be careful with my hair. 356 00:14:03,917 --> 00:14:05,247 Didn't you watch the videos? 357 00:14:09,208 --> 00:14:10,418 Welcome back. 358 00:14:10,500 --> 00:14:12,670 I hope the chapter on emergency brushing 359 00:14:12,750 --> 00:14:14,130 didn't scare you too much. 360 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Now let's discuss some of the more 361 00:14:17,417 --> 00:14:18,917 advanced brush work. 362 00:14:19,000 --> 00:14:20,170 How did I get here? 363 00:14:32,667 --> 00:14:34,917 Stan, what's wrong? 364 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 You haven't looked this sad 365 00:14:36,041 --> 00:14:37,921 since they decided Pluto wasn't a planet. 366 00:14:38,000 --> 00:14:40,960 It was the only planet named after a dog, Avery. 367 00:14:41,041 --> 00:14:42,171 The only one! 368 00:14:43,667 --> 00:14:45,207 But this is even worse. 369 00:14:45,291 --> 00:14:47,631 I went to take Princess out on our second date, 370 00:14:47,709 --> 00:14:49,919 but her nasty, rotten owner locked her up 371 00:14:50,000 --> 00:14:51,330 and told me to scat. 372 00:14:51,417 --> 00:14:52,997 At first I was gonna lay down some... 373 00:14:53,083 --> 00:14:55,133 ( gibberish ) 374 00:14:58,583 --> 00:14:59,583 But then I realized 375 00:14:59,667 --> 00:15:01,417 that's probably not what she meant. 376 00:15:02,917 --> 00:15:04,207 I'm sorry. 377 00:15:04,291 --> 00:15:07,251 But maybe it's just not meant to be with you and Princess. 378 00:15:07,333 --> 00:15:08,673 Maybe it's time to move on. 379 00:15:08,750 --> 00:15:09,670 I can't. 380 00:15:09,750 --> 00:15:11,670 I've never felt this way before. 381 00:15:11,750 --> 00:15:14,710 But, Stan, you've dated every dog in Pasadena, 382 00:15:14,792 --> 00:15:17,252 including a few who looked suspiciously possumy. 383 00:15:17,333 --> 00:15:18,423 Oh. 384 00:15:19,041 --> 00:15:21,501 So what's so special about Princess? 385 00:15:21,583 --> 00:15:23,713 Usually I can't connect with other dogs 386 00:15:23,792 --> 00:15:25,082 because they don't talk. 387 00:15:25,166 --> 00:15:27,286 But it's different with Princess. 388 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 We connect in a way 389 00:15:28,458 --> 00:15:30,708 that I've never experienced before. 390 00:15:30,792 --> 00:15:33,212 Wow, you're really serious. 391 00:15:33,291 --> 00:15:34,961 Please, Avery, 392 00:15:35,041 --> 00:15:36,711 can't you just make friends with Heather? 393 00:15:36,792 --> 00:15:38,962 Then she'll let Princess and me be together. 394 00:15:39,041 --> 00:15:41,081 I can't make friends with Heather. 395 00:15:41,166 --> 00:15:43,036 She's evil. She spits bats. 396 00:15:43,125 --> 00:15:44,035 Her blood is acid. 397 00:15:44,125 --> 00:15:45,455 And she blew me off in the quad. 398 00:15:45,542 --> 00:15:47,132 Okay, only one of those things is true. 399 00:15:48,333 --> 00:15:51,083 Please, do whatever it takes. 400 00:15:51,166 --> 00:15:52,286 You have to make her like you 401 00:15:52,375 --> 00:15:54,035 so I can be with Princess. 402 00:15:54,125 --> 00:15:55,035 All right, Stan. 403 00:15:55,125 --> 00:15:56,495 I see how much this means to you. 404 00:15:56,583 --> 00:15:59,003 So I promise I'll try and figure something out. 405 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 Oh, thank you, Avery. 406 00:16:01,125 --> 00:16:02,995 'Cause I can't go back to dating possums. 407 00:16:03,083 --> 00:16:05,383 Every time the check comes, they play dead. 408 00:16:05,875 --> 00:16:07,285 Oh, come on! 409 00:16:15,208 --> 00:16:17,498 We've got to find a way to get Heather to like us. 410 00:16:17,583 --> 00:16:19,423 Why is it so important to you? 411 00:16:19,500 --> 00:16:20,460 It's not for me. 412 00:16:20,542 --> 00:16:21,632 It's for Stan. 413 00:16:21,709 --> 00:16:23,419 He really loves her dog. 414 00:16:23,500 --> 00:16:24,920 That's so sweet. 415 00:16:25,000 --> 00:16:27,460 Max, you don't usually gush over stuff like this. 416 00:16:27,542 --> 00:16:30,042 Not the dumb dogs, I have candy stuck in my teeth. 417 00:16:31,542 --> 00:16:33,132 If only we knew more about her, 418 00:16:33,208 --> 00:16:35,168 what her interests are, what she likes. 419 00:16:35,250 --> 00:16:37,960 Oh, well, I know one thing, she didn't join chess club, 420 00:16:38,041 --> 00:16:39,331 but she did join the glee club. 421 00:16:39,750 --> 00:16:40,960 Glee club? 422 00:16:41,041 --> 00:16:42,041 That's it. 423 00:16:42,125 --> 00:16:44,745 We could do a musical number for her. 424 00:16:44,834 --> 00:16:46,334 She'll appreciate that we made an effort 425 00:16:46,417 --> 00:16:48,327 to do something she likes and want to be friends with us. 426 00:16:48,417 --> 00:16:49,247 That's nuts. 427 00:16:49,333 --> 00:16:50,673 You have nuts stuck in your teeth, too? 428 00:16:50,750 --> 00:16:51,830 No. 429 00:17:01,750 --> 00:17:04,130 ♪ Heather, we wrote you this song ♪ 430 00:17:04,250 --> 00:17:06,920 ♪ 'Cause we're hoping to all get along ♪ 431 00:17:07,000 --> 00:17:08,040 Hi! 432 00:17:08,125 --> 00:17:10,955 ♪ We know you like The singing and dancing ♪ 433 00:17:11,041 --> 00:17:12,211 ♪ We heard your dog ♪ 434 00:17:12,291 --> 00:17:14,001 ♪ And you moved here from Lansing ♪ 435 00:17:14,083 --> 00:17:15,253 ♪ Michigan ♪ 436 00:17:15,333 --> 00:17:16,833 ♪ So reach out ♪ 437 00:17:16,917 --> 00:17:17,877 ♪ Reach out ♪ 438 00:17:17,959 --> 00:17:19,379 ♪ We like your style ♪ 439 00:17:19,458 --> 00:17:21,668 ♪ It might go better with a smile ♪ 440 00:17:21,750 --> 00:17:22,880 ♪ So reach out ♪ 441 00:17:22,959 --> 00:17:24,039 ♪ Reach out ♪ 442 00:17:24,125 --> 00:17:25,575 ♪ Give us a try ♪ 443 00:17:25,667 --> 00:17:28,247 ♪ Just wink your cyborg laser eye ♪ 444 00:17:30,667 --> 00:17:32,247 ♪ So reach out ♪ 445 00:17:32,333 --> 00:17:34,213 ♪ Reach out ♪ 446 00:17:34,291 --> 00:17:35,331 ♪ Reach out ♪ 447 00:17:35,417 --> 00:17:36,877 ♪ Reach out ♪ 448 00:17:36,959 --> 00:17:38,249 ♪ Reach out ♪ 449 00:17:43,166 --> 00:17:44,536 Gross. 450 00:17:47,291 --> 00:17:49,671 I said I don't want to be friends. 451 00:17:49,750 --> 00:17:52,330 But you joined the glee club. 452 00:17:52,417 --> 00:17:53,997 You love musical numbers, right? 453 00:17:54,083 --> 00:17:57,923 I love doing them, not watching people do them. 454 00:17:58,000 --> 00:18:01,330 So, goodbye. 455 00:18:04,709 --> 00:18:07,329 So there's no audition for the glee club, is there? 456 00:18:07,417 --> 00:18:08,787 They just let anybody in. 457 00:18:08,875 --> 00:18:09,785 Yeah. 458 00:18:10,208 --> 00:18:11,628 I didn't get in. 459 00:18:17,083 --> 00:18:18,923 The neighbors are coming up the walk! 460 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 I saw them out the window! 461 00:18:21,041 --> 00:18:22,671 They have a casserole! 462 00:18:24,041 --> 00:18:25,631 -Let's get out of here! -There's no time! 463 00:18:25,709 --> 00:18:27,379 -Hit the deck! -What? 464 00:18:27,792 --> 00:18:28,792 ( doorbell ringing ) 465 00:18:32,208 --> 00:18:33,958 Please go away. 466 00:18:34,041 --> 00:18:35,171 Please go away. 467 00:18:35,250 --> 00:18:36,920 Please leave the casserole dish. 468 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 Please leave the casserole dish. 469 00:18:42,750 --> 00:18:44,580 Honey, what are we doing? 470 00:18:44,667 --> 00:18:46,247 We're going to all this trouble 471 00:18:46,333 --> 00:18:49,133 to avoid some potential awkwardness down the line. 472 00:18:49,208 --> 00:18:50,958 And it couldn't be any more awkward than it is right now. 473 00:18:51,041 --> 00:18:52,001 You're right, Bennett. 474 00:18:52,083 --> 00:18:54,713 Let's just open the door and talk to them. 475 00:18:54,792 --> 00:18:56,542 I think that's the mature thing to do. 476 00:18:56,625 --> 00:18:57,665 They're gone. 477 00:18:59,333 --> 00:19:00,383 Yes! 478 00:19:00,458 --> 00:19:02,168 A new casserole dish! 479 00:19:04,709 --> 00:19:06,579 Vegan lasagna? 480 00:19:06,667 --> 00:19:07,957 What did we do to them? 481 00:19:12,709 --> 00:19:14,499 Chloe, this isn't working. 482 00:19:14,583 --> 00:19:16,003 I wanted you to be my assistant 483 00:19:16,083 --> 00:19:17,383 but you wanted to play with Mason. 484 00:19:17,458 --> 00:19:19,328 Well, maybe you should fire me 485 00:19:19,417 --> 00:19:20,497 and I'll fire Mason. 486 00:19:20,583 --> 00:19:21,673 That's a good idea. 487 00:19:21,750 --> 00:19:23,500 But first, can you fix this? 488 00:19:25,333 --> 00:19:26,583 How did I get in here? 489 00:19:28,583 --> 00:19:30,923 He has a free spirit, Tyler. 490 00:19:31,000 --> 00:19:32,380 Don't try to control it. 491 00:19:34,250 --> 00:19:36,460 Well, no need to hide from the neighbors anymore. 492 00:19:36,542 --> 00:19:38,752 Yeah, we realized we were making things awkward 493 00:19:38,834 --> 00:19:41,254 by trying to avoid having things be awkward. 494 00:19:41,333 --> 00:19:43,213 So we decided to go over and talk to them. 495 00:19:43,291 --> 00:19:44,541 So everything is gonna be okay? 496 00:19:44,625 --> 00:19:46,035 No, it's very awkward. 497 00:19:46,542 --> 00:19:49,382 Apparently, Avery embarrassed their daughter at school 498 00:19:49,458 --> 00:19:51,418 with some crazy song and dance number. 499 00:19:51,500 --> 00:19:53,750 And now they want nothing to do with any of us. 500 00:19:53,834 --> 00:19:55,924 And why is Mason inside your shirt? 501 00:19:58,291 --> 00:19:59,541 What is wrong with our kids? 502 00:19:59,625 --> 00:20:00,915 It makes no sense. 503 00:20:01,000 --> 00:20:02,170 We're so normal. 504 00:20:08,834 --> 00:20:10,134 Hey, how'd it go with Heather? 505 00:20:10,208 --> 00:20:11,168 Are you guys friends? 506 00:20:11,250 --> 00:20:12,630 Can I go see Princess? 507 00:20:13,709 --> 00:20:15,879 I did everything I could, Stan. 508 00:20:15,959 --> 00:20:17,249 We even tried to connect over the fact 509 00:20:17,333 --> 00:20:18,463 that she joined the glee club. 510 00:20:18,542 --> 00:20:19,582 Well, did you do a production number? 511 00:20:19,667 --> 00:20:20,707 Yes. 512 00:20:20,792 --> 00:20:21,832 Did you have back-up dancers? 513 00:20:21,917 --> 00:20:23,997 -Yes. -Did you leave it all on the dance floor? 514 00:20:24,083 --> 00:20:24,923 Yes! 515 00:20:26,959 --> 00:20:28,289 Then you've done everything. 516 00:20:31,500 --> 00:20:32,710 I'm sorry, Stan. 517 00:20:33,792 --> 00:20:35,752 I can't believe this is happening. 518 00:20:40,750 --> 00:20:44,830 You know, sometimes the most painful thing is love. 519 00:20:45,583 --> 00:20:48,133 You were there for me when Wes moved away 520 00:20:48,208 --> 00:20:49,328 and I'm here for you now. 521 00:20:54,709 --> 00:20:55,669 Don't worry, 522 00:20:55,750 --> 00:20:57,540 I haven't given up on Princess. 523 00:20:57,625 --> 00:20:59,495 Somehow, someway, 524 00:20:59,583 --> 00:21:02,543 someday, we'll be together. 525 00:21:02,625 --> 00:21:06,125 Until then she can hear me from Avery's window. 526 00:21:06,208 --> 00:21:09,458 So I'll be sending my love through song. 527 00:21:16,542 --> 00:21:20,672 ♪ Love can be so very hard ♪ 528 00:21:20,750 --> 00:21:23,290 ♪ When your sweetheart's locked up ♪ 529 00:21:23,375 --> 00:21:25,745 ♪ In your neighbor's yard ♪ 530 00:21:25,834 --> 00:21:28,044 ♪ But our souls are adjoined ♪ 531 00:21:28,125 --> 00:21:30,495 ♪ And our hearts are in tune ♪ 532 00:21:30,583 --> 00:21:33,213 ♪ And tonight we're howling ♪ 533 00:21:33,291 --> 00:21:37,131 ♪ At the same full moon ♪ 534 00:21:40,417 --> 00:21:41,917 ( Princess howling ) 535 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 There she is. 536 00:21:44,083 --> 00:21:46,503 ( howling ) 537 00:21:46,583 --> 00:21:48,633 ( dogs howling ) 538 00:21:48,709 --> 00:21:51,129 Hey, why is everyone howling? 539 00:21:51,208 --> 00:21:52,958 This isn't for you! 540 00:21:53,041 --> 00:21:54,961 We're having a moment here! 541 00:21:55,041 --> 00:21:56,081 You write a love song 542 00:21:56,166 --> 00:21:57,826 and every dog thinks it's about them. 543 00:21:59,583 --> 00:22:01,083 ( music playing ) 544 00:22:01,291 --> 00:22:02,251 ( boing ) 37664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.