Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,458 --> 00:00:06,168
Hey, hon, it looks like
someone finally bought the Anderson house.
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,250
Well, I hope the new neighbors
are a lot nicer.
3
00:00:08,333 --> 00:00:09,883
Did you know the Andersons demanded
4
00:00:09,959 --> 00:00:11,629
I give them my casserole dish?
5
00:00:11,709 --> 00:00:12,629
You mean the one they loaned you
6
00:00:12,709 --> 00:00:13,709
and you never returned?
7
00:00:13,792 --> 00:00:16,712
I'm sorry, I did not realize
I was talking to an Anderson!
8
00:00:18,333 --> 00:00:20,383
Can I have $10 to buy diamonds?
9
00:00:20,458 --> 00:00:23,538
Where are you getting diamonds for $10?
10
00:00:23,625 --> 00:00:25,035
Probably the same place
where your dad bought
11
00:00:25,125 --> 00:00:26,495
my engagement ring.
12
00:00:26,583 --> 00:00:28,673
Which I wouldn't trade for anything.
13
00:00:28,750 --> 00:00:31,460
They shove a lot of love
into that tiny stone.
14
00:00:33,625 --> 00:00:35,915
I'm not asking for real diamonds.
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,750
It's so I can level up
in the Diamond Kingdom
16
00:00:37,834 --> 00:00:39,004
game on your tablet.
17
00:00:39,083 --> 00:00:40,963
Well, honey, just enjoy
the free Diamond Kingdom levels
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,171
like your father and I do.
19
00:00:42,250 --> 00:00:44,210
But I've already beaten all those levels.
20
00:00:44,291 --> 00:00:45,211
How did you do it?
21
00:00:45,291 --> 00:00:47,421
Every time I get to the drawbridge
on the first level,
22
00:00:47,500 --> 00:00:49,540
the Hypno-Troll puts
my wizard into a trance.
23
00:00:49,625 --> 00:00:51,125
He gets swirly eyes.
24
00:00:52,500 --> 00:00:55,170
You can't beat the Hypno-Troll?
25
00:00:55,250 --> 00:00:56,920
Oh, mommy.
26
00:00:58,834 --> 00:01:00,044
Good morning, Tyler.
27
00:01:00,083 --> 00:01:01,213
Here, grab a plate.
I'll get you some breakfast.
28
00:01:01,291 --> 00:01:02,961
Don't have time. Egg on hand.
29
00:01:05,667 --> 00:01:07,127
Well, it's better than when he did it
30
00:01:07,208 --> 00:01:08,668
with the hot soup.
31
00:01:09,959 --> 00:01:12,039
Since I've been taking accelerated classes
32
00:01:12,125 --> 00:01:14,165
to graduate early
and join the BMX circuit,
33
00:01:14,250 --> 00:01:15,710
I don't have time for anything else.
34
00:01:15,792 --> 00:01:17,462
I barely have time for the one thing
35
00:01:17,542 --> 00:01:19,252
that matters most in the world.
36
00:01:19,333 --> 00:01:20,383
BOTH: Your hair.
37
00:01:20,458 --> 00:01:21,498
Didn't I just say that?
38
00:01:23,834 --> 00:01:26,004
You have to take care of your hair.
39
00:01:26,083 --> 00:01:27,633
It helps people.
40
00:01:27,709 --> 00:01:29,499
Like that girl
who almost fell into a manhole
41
00:01:29,583 --> 00:01:30,833
but saw your hair and stopped.
42
00:01:30,917 --> 00:01:32,127
I know.
43
00:01:32,208 --> 00:01:33,828
My hair got to meet the mayor.
44
00:01:35,000 --> 00:01:37,960
But now I don't even have time to comb it.
45
00:01:38,041 --> 00:01:39,631
I wish I had someone
to take care of all the things
46
00:01:39,709 --> 00:01:40,749
I don't have time for.
47
00:01:40,834 --> 00:01:42,714
Give me a job helping you.
48
00:01:42,792 --> 00:01:44,382
I need the money to buy diamonds.
49
00:01:44,458 --> 00:01:46,328
Chloe, the only place
you can afford diamonds
50
00:01:46,417 --> 00:01:48,327
is where dad bought mom's engagement ring.
51
00:01:48,417 --> 00:01:50,077
And the mall shut down that kiosk.
52
00:01:50,709 --> 00:01:52,079
It didn't shut down.
53
00:01:52,166 --> 00:01:54,536
They're just selling
seasonal sausage right now.
54
00:01:55,709 --> 00:01:57,999
No, I mean diamonds for my game.
55
00:01:58,083 --> 00:02:00,423
In that case, I'll consider hiring you,
56
00:02:00,500 --> 00:02:02,920
but first I need to make sure
you have what it takes.
57
00:02:03,000 --> 00:02:04,250
Let's say I'm late for school
58
00:02:04,333 --> 00:02:06,383
and I only have 10 seconds to get dressed.
59
00:02:06,458 --> 00:02:07,538
Which shirt do you choose?
60
00:02:07,625 --> 00:02:09,665
Trick question.
You look great in everything.
61
00:02:09,750 --> 00:02:10,670
And?
62
00:02:10,750 --> 00:02:11,670
You don't care if you're late for school.
63
00:02:11,750 --> 00:02:13,460
-And?
-No one else wants the job.
64
00:02:13,542 --> 00:02:14,712
Perfect. You're hired.
65
00:02:15,500 --> 00:02:16,420
Now go grab me a shirt.
66
00:02:16,500 --> 00:02:17,630
You got it, boss.
67
00:02:17,709 --> 00:02:21,499
Not bad, but try saying it
like a New Jersey tough guy.
68
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
You got it, boss.
69
00:02:22,667 --> 00:02:24,037
This is gonna work.
70
00:02:26,875 --> 00:02:28,785
STAN: It looks like
Tyler and Chloe are too busy
71
00:02:28,875 --> 00:02:30,035
to welcome the new neighbors,
72
00:02:30,125 --> 00:02:32,125
so I guess it's up to me.
73
00:02:32,208 --> 00:02:33,918
I'm gonna go leave
a little present for them
74
00:02:34,000 --> 00:02:35,330
on their front lawn.
75
00:02:37,250 --> 00:02:38,460
Now if you'll excuse me,
76
00:02:38,542 --> 00:02:40,752
I have to eat this elegant fruit basket
77
00:02:40,834 --> 00:02:43,754
and then go poop on their front lawn.
78
00:02:44,875 --> 00:02:47,035
( theme music playing )
79
00:03:04,083 --> 00:03:05,083
I know--
80
00:03:06,166 --> 00:03:07,706
What are you guys all aflutter about?
81
00:03:07,792 --> 00:03:08,752
I don't flutter.
82
00:03:08,834 --> 00:03:10,834
I circle like a bird of prey.
83
00:03:14,375 --> 00:03:16,205
You know that freaks me out!
84
00:03:18,041 --> 00:03:20,131
Anyway, we're talking
about the new girl Heather.
85
00:03:20,208 --> 00:03:21,538
Oh, yeah, my parents said her family
86
00:03:21,625 --> 00:03:22,915
just moved into the neighborhood,
87
00:03:23,000 --> 00:03:24,670
but I haven't had
the chance to meet her yet.
88
00:03:24,750 --> 00:03:26,210
I heard she's really stylish.
89
00:03:26,291 --> 00:03:27,671
I heard she's really pretty.
90
00:03:27,750 --> 00:03:30,080
I heard she's really
a cyborg sent from the future.
91
00:03:30,166 --> 00:03:31,246
At least I hope so.
92
00:03:31,333 --> 00:03:33,833
A cyborg rampage is
just what this two-bit town
93
00:03:33,917 --> 00:03:35,377
needs to put it on the map.
94
00:03:37,875 --> 00:03:39,415
Oh, hey, that must be her.
95
00:03:39,500 --> 00:03:40,960
She's really stylish.
96
00:03:41,041 --> 00:03:42,171
She's really pretty.
97
00:03:42,250 --> 00:03:44,880
She's really doing a good job
hiding her robotic exoskeleton
98
00:03:44,959 --> 00:03:46,579
under a layer of human-like skin.
99
00:03:46,667 --> 00:03:48,247
Well played, cyborg.
100
00:03:49,792 --> 00:03:51,752
We'd better enlist her
into our little group
101
00:03:51,834 --> 00:03:53,174
before the chess club reels her in,
102
00:03:53,250 --> 00:03:55,670
they're always three moves ahead of us.
103
00:03:59,375 --> 00:04:00,825
Hi, I'm Avery.
104
00:04:00,917 --> 00:04:02,167
You must be Heather.
105
00:04:02,250 --> 00:04:03,710
Yes, I must,
106
00:04:03,792 --> 00:04:05,002
until I'm 18
107
00:04:05,083 --> 00:04:07,883
and can legally change
my name to "Leave Me Alone."
108
00:04:08,250 --> 00:04:09,580
Oh, that's fun.
109
00:04:10,583 --> 00:04:11,583
I'm Lindsay.
110
00:04:12,667 --> 00:04:13,827
And I'm Max.
111
00:04:13,917 --> 00:04:15,077
Big cyborg fan.
112
00:04:15,166 --> 00:04:16,326
If you want to keep me as a pet
113
00:04:16,417 --> 00:04:19,327
after you guys take over,
I'm totally cool with that.
114
00:04:21,125 --> 00:04:23,955
So welcome to West Pasadena High.
115
00:04:24,041 --> 00:04:25,581
We'd be happy to show you around,
116
00:04:25,667 --> 00:04:27,667
introduce you to my really cool brother.
117
00:04:27,750 --> 00:04:29,250
No time to meet anyone!
118
00:04:29,875 --> 00:04:31,785
Good riding, boss!
119
00:04:33,750 --> 00:04:35,880
I have no idea who those people are.
120
00:04:36,917 --> 00:04:40,167
Look, I find it best to be clear up front.
121
00:04:40,250 --> 00:04:41,920
We're not friends.
122
00:04:42,000 --> 00:04:44,170
We're not gonna be friends.
123
00:04:44,250 --> 00:04:46,540
If we are trapped
on a desert island together,
124
00:04:46,625 --> 00:04:47,705
I'd leave.
125
00:04:47,792 --> 00:04:48,792
Like this.
126
00:04:51,959 --> 00:04:53,749
She's not even pretending to swim.
127
00:04:59,792 --> 00:05:01,792
They are still unloading the moving van?
128
00:05:01,875 --> 00:05:03,745
How much stuff could
the new neighbors have?
129
00:05:03,834 --> 00:05:05,754
Is that a bagpipe he's carrying
130
00:05:05,834 --> 00:05:07,634
or a cat in a sweater?
131
00:05:07,709 --> 00:05:09,039
I don't know.
132
00:05:09,125 --> 00:05:10,875
( yowling )
133
00:05:10,959 --> 00:05:12,379
I still don't know.
134
00:05:13,792 --> 00:05:15,082
Come on, what do you say
we go introduce ourselves?
135
00:05:15,166 --> 00:05:18,286
No, no, no, no.
Ellen, think about what happens every time
136
00:05:18,375 --> 00:05:20,285
we become friends with our neighbors, huh?
137
00:05:20,375 --> 00:05:23,285
Eventually it goes bad
and then when they see us
138
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
getting the mail or mowing the lawn,
139
00:05:24,959 --> 00:05:26,579
we have to avoid them by pretending
140
00:05:26,667 --> 00:05:28,627
we're going through a personal crisis.
141
00:05:35,041 --> 00:05:36,381
All right, all right.
142
00:05:36,458 --> 00:05:37,828
We'll stay away from these new neighbors
143
00:05:37,917 --> 00:05:39,327
and there'll never be any awkwardness.
144
00:05:39,417 --> 00:05:40,787
We'll avoid them completely.
145
00:05:40,875 --> 00:05:41,995
Like my cousins in Irvine.
146
00:05:42,083 --> 00:05:43,383
Yes. Or my Aunt Tina.
147
00:05:43,458 --> 00:05:44,538
Or my mother's side of the family.
148
00:05:44,625 --> 00:05:45,995
Or those guys I used to play golf with.
149
00:05:46,083 --> 00:05:47,753
Or the three book clubs I dropped out of.
150
00:05:47,834 --> 00:05:48,964
Okay, but this is going to be hard.
151
00:05:49,041 --> 00:05:50,501
I know. We're such friendly people.
152
00:05:50,583 --> 00:05:51,713
I know.
153
00:05:54,959 --> 00:05:55,959
Watch out, Mason.
154
00:05:56,041 --> 00:05:57,501
There's the Hypno-Troll.
155
00:05:57,583 --> 00:06:00,463
Use the gnome jelly
and turn yourself into a mirror.
156
00:06:00,542 --> 00:06:01,502
Yes!
157
00:06:01,583 --> 00:06:03,503
You made him hypnotize himself!
158
00:06:04,083 --> 00:06:05,923
Of course.
159
00:06:06,000 --> 00:06:07,630
Gnome jelly.
160
00:06:09,583 --> 00:06:11,423
All right, Chloe,
it's time to get back to work.
161
00:06:12,000 --> 00:06:13,580
Sorry, Mason, I have to go to work
162
00:06:13,667 --> 00:06:15,957
so I can make money to buy
diamonds for my video game.
163
00:06:16,041 --> 00:06:16,921
You have a job?
164
00:06:17,000 --> 00:06:18,710
You are a kid, right?
165
00:06:19,500 --> 00:06:21,960
Hey, you wouldn't buy me the diamonds.
166
00:06:22,041 --> 00:06:24,501
Sisters got to do for themselves.
167
00:06:25,375 --> 00:06:26,495
Okay.
168
00:06:26,583 --> 00:06:29,083
I have to go to the bathroom
and do for myself.
169
00:06:31,000 --> 00:06:32,130
Wait.
170
00:06:32,208 --> 00:06:33,418
Mason, that's not the way to the bath--
171
00:06:34,500 --> 00:06:35,880
You love his free spirit, Chloe.
172
00:06:35,959 --> 00:06:37,709
Don't try to control it.
173
00:06:38,875 --> 00:06:40,075
All right, I'm gonna start studying
174
00:06:40,166 --> 00:06:42,826
so I need you to do the things
I don't have time for.
175
00:06:42,917 --> 00:06:44,877
Is one of them trimming
your long nose hairs?
176
00:06:44,959 --> 00:06:46,379
What? I don't have long nose hairs.
177
00:06:46,458 --> 00:06:47,998
You should see it from where I'm standing.
178
00:06:48,083 --> 00:06:50,883
It's like an octopus
coming down a chimney.
179
00:06:52,125 --> 00:06:53,955
Look, just go get me a snack.
180
00:06:54,041 --> 00:06:55,831
-You got it, boss.
-Chloe.
181
00:06:55,917 --> 00:06:56,877
You got it, boss!
182
00:06:56,959 --> 00:06:57,999
I love it.
183
00:06:59,875 --> 00:07:01,455
Okay, Tyler, time to take me
184
00:07:01,542 --> 00:07:02,922
for my afternoon walk.
185
00:07:03,000 --> 00:07:04,420
I'm too busy studying right now, Stan.
186
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
It'll have to wait.
187
00:07:05,583 --> 00:07:08,003
I need my exercise, Tyler.
188
00:07:08,083 --> 00:07:10,043
It's not like I can take a yoga class,
189
00:07:10,125 --> 00:07:12,455
since Rachel jacked up the price!
190
00:07:14,208 --> 00:07:16,578
Wow, that's amazing.
191
00:07:16,667 --> 00:07:17,667
Here's the best part.
192
00:07:17,750 --> 00:07:19,080
Those breadsticks are really fun
193
00:07:19,166 --> 00:07:21,666
to stick into your upper lip
and pretend you're a walrus.
194
00:07:21,750 --> 00:07:22,880
Way ahead of you.
195
00:07:24,542 --> 00:07:26,082
Now take Stan for a walk.
196
00:07:26,166 --> 00:07:27,166
You got it, boss.
197
00:07:27,250 --> 00:07:29,830
You're gonna be very happy
with your performance review.
198
00:07:32,458 --> 00:07:34,248
How did I get up here?
199
00:07:36,709 --> 00:07:38,829
Hold up. Why are you working for Tyler?
200
00:07:38,917 --> 00:07:40,997
He's paying me to do things
he doesn't have time for.
201
00:07:41,083 --> 00:07:43,083
Oh, like trim his nose hairs, I hope?
202
00:07:43,166 --> 00:07:46,326
It's like a mop dangling
from a gutter spout.
203
00:07:47,041 --> 00:07:47,961
Right?
204
00:07:48,041 --> 00:07:49,791
Or some spaghetti being squeezed
205
00:07:49,875 --> 00:07:52,575
out of a drain pi-uuhhhhh...
206
00:07:54,208 --> 00:07:57,078
What's a drain pi-uuhhhhh?
207
00:07:58,083 --> 00:08:01,173
No, Chloe, over there, look.
208
00:08:05,000 --> 00:08:06,210
She is the most amazing creature
209
00:08:06,291 --> 00:08:07,421
I've ever seen.
210
00:08:07,500 --> 00:08:09,710
Words can't describe
how beautiful she is.
211
00:08:09,792 --> 00:08:11,882
But these cartoon sound effects can.
212
00:08:11,959 --> 00:08:13,749
( whistling, boing )
213
00:08:16,542 --> 00:08:17,582
Hello.
214
00:08:17,667 --> 00:08:18,917
I'm Stan.
215
00:08:19,000 --> 00:08:20,830
I like your puffy parts.
216
00:08:22,000 --> 00:08:23,170
Hey, she didn't leave.
217
00:08:23,250 --> 00:08:25,380
Usually that line doesn't work so well.
218
00:08:25,959 --> 00:08:27,419
Her name is Princess.
219
00:08:27,500 --> 00:08:28,960
There's a phone number here.
220
00:08:29,041 --> 00:08:30,711
We should call her owners to come get her.
221
00:08:30,792 --> 00:08:31,792
Whoa, whoa, whoa.
222
00:08:31,875 --> 00:08:32,955
She's not going anywhere.
223
00:08:33,041 --> 00:08:34,751
She's the love of my life.
224
00:08:34,834 --> 00:08:37,334
And stop petting her. I saw her first.
225
00:08:37,834 --> 00:08:39,924
You can date her, I can pet her.
226
00:08:40,000 --> 00:08:41,710
We can make this work.
227
00:08:47,667 --> 00:08:50,707
So were you bred here in Pasadena?
228
00:08:52,000 --> 00:08:53,580
Ooh, big moment.
229
00:08:53,667 --> 00:08:54,957
The two most important ladies
230
00:08:55,041 --> 00:08:56,171
in my life are about to meet.
231
00:08:56,750 --> 00:08:58,960
Avery, Princess.
232
00:08:59,041 --> 00:09:00,961
Princess, Avery.
233
00:09:01,542 --> 00:09:02,792
Hello, Princess.
234
00:09:03,917 --> 00:09:05,127
Paw.
235
00:09:05,208 --> 00:09:06,168
Paw.
236
00:09:06,834 --> 00:09:07,924
She's not being rude.
237
00:09:08,000 --> 00:09:09,670
We just have to work on that.
238
00:09:10,667 --> 00:09:12,287
Well, she's beautiful, Stan.
239
00:09:12,375 --> 00:09:14,035
Oh, I hope you get along with her owners
240
00:09:14,125 --> 00:09:16,995
'cause things are getting
pretty serious over here.
241
00:09:17,083 --> 00:09:19,793
You guys may be spending
a lot of time together.
242
00:09:19,875 --> 00:09:21,075
Now if you'll excuse me,
243
00:09:21,166 --> 00:09:23,206
it's time for me
to offer Princess dessert.
244
00:09:23,291 --> 00:09:27,041
A choice of squirrel,
creme brulee, or tiramisu.
245
00:09:27,125 --> 00:09:28,955
I hope she picks squirrel.
246
00:09:29,041 --> 00:09:31,251
I don't have the other two.
247
00:09:32,959 --> 00:09:34,209
So who are her owners?
248
00:09:34,291 --> 00:09:35,631
Oh, Chloe called them.
249
00:09:35,709 --> 00:09:36,749
They're on their way over.
250
00:09:36,834 --> 00:09:38,834
I think they're our new neighbors.
251
00:09:38,917 --> 00:09:40,037
New neighbors?
252
00:09:40,125 --> 00:09:41,205
( doorbell ringing )
253
00:09:42,041 --> 00:09:43,671
Don't be Heather,
254
00:09:43,750 --> 00:09:44,920
don't be Heather,
255
00:09:45,000 --> 00:09:46,460
don't be-- Heather!
256
00:09:47,667 --> 00:09:49,167
Where's my dog?
257
00:09:49,250 --> 00:09:51,460
How did I get out here?
258
00:09:58,625 --> 00:10:00,325
What's going on here?
259
00:10:01,834 --> 00:10:04,044
We found your dog wandering
the neighborhood.
260
00:10:04,125 --> 00:10:05,995
And you're pretending they're on a date
261
00:10:06,083 --> 00:10:09,083
with an orange monkey as the waiter?
262
00:10:10,083 --> 00:10:11,173
That is weird.
263
00:10:11,250 --> 00:10:12,830
No, not at all.
264
00:10:12,917 --> 00:10:14,167
We're pretending the monkey is an actor
265
00:10:14,250 --> 00:10:16,580
who's just doing this
until he gets his big break.
266
00:10:17,750 --> 00:10:20,040
But I think our dogs like each other.
267
00:10:20,125 --> 00:10:21,035
Isn't it sweet?
268
00:10:21,125 --> 00:10:22,285
It's gross.
269
00:10:22,375 --> 00:10:24,205
I don't want my purebred show dog
270
00:10:24,291 --> 00:10:26,791
consorting with a common, mangy mutt.
271
00:10:26,875 --> 00:10:27,995
I'll have you know
272
00:10:28,083 --> 00:10:30,583
I've been mangefree
since I switched shampoos.
273
00:10:30,667 --> 00:10:33,077
It's also why I smell like papaya.
274
00:10:34,000 --> 00:10:36,580
Keep your mongrel away from my Princess
275
00:10:36,667 --> 00:10:38,287
and stay out of my face!
276
00:10:38,375 --> 00:10:42,205
Oh, yeah? Well, maybe
I'll stay out of your face!
277
00:10:42,291 --> 00:10:44,631
That's right, I'm flustered.
278
00:10:48,583 --> 00:10:50,003
Avery, this is terrible.
279
00:10:50,083 --> 00:10:51,923
The love of my life is gone.
280
00:10:52,000 --> 00:10:54,040
I can't eat, I can't sleep.
281
00:10:54,125 --> 00:10:55,165
It's only been a couple seconds.
282
00:10:55,250 --> 00:10:56,710
And in those couple seconds,
283
00:10:56,792 --> 00:10:58,042
have you seen me eat or sleep?
284
00:11:10,208 --> 00:11:11,208
I got the mail.
285
00:11:13,000 --> 00:11:15,210
Did you fight a bear for it?
286
00:11:15,875 --> 00:11:16,785
Worse.
287
00:11:16,875 --> 00:11:19,125
I was trying to stay away
from the new neighbors like we agreed,
288
00:11:19,208 --> 00:11:20,958
but they were outside and almost saw me.
289
00:11:21,041 --> 00:11:23,751
So I jumped over a fence,
landed in a bush,
290
00:11:23,834 --> 00:11:25,714
and found out where the raccoons sleep.
291
00:11:25,792 --> 00:11:27,792
And what they do
when a woman falls on them.
292
00:11:29,208 --> 00:11:30,878
Ooh, a dollar off a car wash.
293
00:11:30,959 --> 00:11:32,079
I was waiting for that.
294
00:11:33,875 --> 00:11:35,915
Oh, look, trust me, Ellen.
295
00:11:36,000 --> 00:11:37,920
Keeping our distance
from the new neighbors
296
00:11:38,000 --> 00:11:39,880
is going to be worth it in the long run.
297
00:11:40,250 --> 00:11:41,380
What are you doing?
298
00:11:41,458 --> 00:11:44,128
Oh, you can't just walk around out there.
299
00:11:44,208 --> 00:11:45,828
What if the new neighbors
tried to talk to you?
300
00:11:45,917 --> 00:11:47,327
Did you practice screaming at them
301
00:11:47,417 --> 00:11:48,827
in a nonsense language
302
00:11:48,917 --> 00:11:50,287
and running away like we talked about?
303
00:11:50,375 --> 00:11:52,375
( blabbering )
304
00:11:57,417 --> 00:11:58,327
I don't have time for this.
305
00:11:58,417 --> 00:12:00,497
( blabbering )
306
00:12:04,041 --> 00:12:04,961
You want some coffee?
307
00:12:05,041 --> 00:12:06,041
Yeah.
308
00:12:07,083 --> 00:12:09,043
Okay, Chloe, I have to study,
309
00:12:09,125 --> 00:12:11,285
but I can't study
when my hair looks this bad.
310
00:12:11,375 --> 00:12:12,995
You know what you have to do.
311
00:12:13,083 --> 00:12:14,083
Coming right up.
312
00:12:18,875 --> 00:12:19,825
I think I'll go
313
00:12:19,917 --> 00:12:22,127
with the number nine long handle.
314
00:12:22,959 --> 00:12:24,289
Big Pete.
315
00:12:24,375 --> 00:12:25,955
Excellent choice, sir.
316
00:12:27,125 --> 00:12:29,165
Ow! Twist and flutter!
317
00:12:29,250 --> 00:12:30,170
Twist and flutter!
318
00:12:30,250 --> 00:12:31,290
Did you learn nothing
319
00:12:31,375 --> 00:12:32,705
from the instructional training videos
320
00:12:32,792 --> 00:12:33,922
you watched when I hired you?
321
00:12:38,750 --> 00:12:39,830
Hello again.
322
00:12:41,083 --> 00:12:43,923
If you've made it this far,
you've learnt how to wash up
323
00:12:44,000 --> 00:12:46,210
and get ready to touch Tyler's hair.
324
00:12:47,125 --> 00:12:48,625
Are you ready for the big moment?
325
00:12:48,709 --> 00:12:49,919
Oh, Gladys.
326
00:12:53,750 --> 00:12:55,000
Thank you, Gladys.
327
00:12:56,542 --> 00:12:58,422
Thank you, Gladys.
328
00:12:58,500 --> 00:12:59,920
Mom, would you please leave?
329
00:13:03,000 --> 00:13:04,420
So step one.
330
00:13:04,500 --> 00:13:05,710
How was I, honey?
331
00:13:07,750 --> 00:13:09,880
How did you have time
to make training videos
332
00:13:09,959 --> 00:13:11,459
and you don't have time to comb your hair?
333
00:13:11,542 --> 00:13:12,962
I'm terrible at time management.
334
00:13:13,041 --> 00:13:14,081
That's why I need an assistant.
335
00:13:14,750 --> 00:13:15,960
Bored.
336
00:13:17,375 --> 00:13:19,325
Mason, I'm busy working.
337
00:13:19,417 --> 00:13:21,037
You're always working.
338
00:13:23,041 --> 00:13:25,251
I'm sorry, Tyler. I have to talk to Mason.
339
00:13:25,333 --> 00:13:27,883
What's our policy
about private conversations
340
00:13:27,959 --> 00:13:28,919
on company time?
341
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I don't know.
342
00:13:30,083 --> 00:13:31,043
All the videos were about your hair.
343
00:13:31,125 --> 00:13:32,125
Then I guess you can talk to him.
344
00:13:35,083 --> 00:13:37,333
Mason, you can't interrupt me at work.
345
00:13:37,417 --> 00:13:38,877
This job is important to me.
346
00:13:38,959 --> 00:13:40,419
I miss playing with you.
347
00:13:40,500 --> 00:13:42,080
I miss playing with you, too.
348
00:13:42,166 --> 00:13:44,166
But I just don't have time.
349
00:13:44,250 --> 00:13:46,330
I need an assistant like Tyler has.
350
00:13:46,417 --> 00:13:48,997
I know. I'll be your assistant.
351
00:13:52,500 --> 00:13:53,630
Bored.
352
00:13:54,166 --> 00:13:55,996
I miss playing with you.
353
00:13:56,083 --> 00:13:57,043
I'm sorry.
354
00:13:57,125 --> 00:13:58,575
My job is important to me.
355
00:14:01,291 --> 00:14:03,831
Ow! Be careful with my hair.
356
00:14:03,917 --> 00:14:05,247
Didn't you watch the videos?
357
00:14:09,208 --> 00:14:10,418
Welcome back.
358
00:14:10,500 --> 00:14:12,670
I hope the chapter on emergency brushing
359
00:14:12,750 --> 00:14:14,130
didn't scare you too much.
360
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Now let's discuss some of the more
361
00:14:17,417 --> 00:14:18,917
advanced brush work.
362
00:14:19,000 --> 00:14:20,170
How did I get here?
363
00:14:32,667 --> 00:14:34,917
Stan, what's wrong?
364
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
You haven't looked this sad
365
00:14:36,041 --> 00:14:37,921
since they decided Pluto wasn't a planet.
366
00:14:38,000 --> 00:14:40,960
It was the only planet
named after a dog, Avery.
367
00:14:41,041 --> 00:14:42,171
The only one!
368
00:14:43,667 --> 00:14:45,207
But this is even worse.
369
00:14:45,291 --> 00:14:47,631
I went to take Princess out
on our second date,
370
00:14:47,709 --> 00:14:49,919
but her nasty, rotten owner locked her up
371
00:14:50,000 --> 00:14:51,330
and told me to scat.
372
00:14:51,417 --> 00:14:52,997
At first I was gonna lay down some...
373
00:14:53,083 --> 00:14:55,133
( gibberish )
374
00:14:58,583 --> 00:14:59,583
But then I realized
375
00:14:59,667 --> 00:15:01,417
that's probably not what she meant.
376
00:15:02,917 --> 00:15:04,207
I'm sorry.
377
00:15:04,291 --> 00:15:07,251
But maybe it's just not meant
to be with you and Princess.
378
00:15:07,333 --> 00:15:08,673
Maybe it's time to move on.
379
00:15:08,750 --> 00:15:09,670
I can't.
380
00:15:09,750 --> 00:15:11,670
I've never felt this way before.
381
00:15:11,750 --> 00:15:14,710
But, Stan, you've dated
every dog in Pasadena,
382
00:15:14,792 --> 00:15:17,252
including a few who looked
suspiciously possumy.
383
00:15:17,333 --> 00:15:18,423
Oh.
384
00:15:19,041 --> 00:15:21,501
So what's so special about Princess?
385
00:15:21,583 --> 00:15:23,713
Usually I can't connect with other dogs
386
00:15:23,792 --> 00:15:25,082
because they don't talk.
387
00:15:25,166 --> 00:15:27,286
But it's different with Princess.
388
00:15:27,375 --> 00:15:28,375
We connect in a way
389
00:15:28,458 --> 00:15:30,708
that I've never experienced before.
390
00:15:30,792 --> 00:15:33,212
Wow, you're really serious.
391
00:15:33,291 --> 00:15:34,961
Please, Avery,
392
00:15:35,041 --> 00:15:36,711
can't you just make friends with Heather?
393
00:15:36,792 --> 00:15:38,962
Then she'll let Princess
and me be together.
394
00:15:39,041 --> 00:15:41,081
I can't make friends with Heather.
395
00:15:41,166 --> 00:15:43,036
She's evil. She spits bats.
396
00:15:43,125 --> 00:15:44,035
Her blood is acid.
397
00:15:44,125 --> 00:15:45,455
And she blew me off in the quad.
398
00:15:45,542 --> 00:15:47,132
Okay, only one of those things is true.
399
00:15:48,333 --> 00:15:51,083
Please, do whatever it takes.
400
00:15:51,166 --> 00:15:52,286
You have to make her like you
401
00:15:52,375 --> 00:15:54,035
so I can be with Princess.
402
00:15:54,125 --> 00:15:55,035
All right, Stan.
403
00:15:55,125 --> 00:15:56,495
I see how much this means to you.
404
00:15:56,583 --> 00:15:59,003
So I promise I'll try
and figure something out.
405
00:15:59,083 --> 00:16:01,043
Oh, thank you, Avery.
406
00:16:01,125 --> 00:16:02,995
'Cause I can't go back to dating possums.
407
00:16:03,083 --> 00:16:05,383
Every time the check comes,
they play dead.
408
00:16:05,875 --> 00:16:07,285
Oh, come on!
409
00:16:15,208 --> 00:16:17,498
We've got to find a way
to get Heather to like us.
410
00:16:17,583 --> 00:16:19,423
Why is it so important to you?
411
00:16:19,500 --> 00:16:20,460
It's not for me.
412
00:16:20,542 --> 00:16:21,632
It's for Stan.
413
00:16:21,709 --> 00:16:23,419
He really loves her dog.
414
00:16:23,500 --> 00:16:24,920
That's so sweet.
415
00:16:25,000 --> 00:16:27,460
Max, you don't usually
gush over stuff like this.
416
00:16:27,542 --> 00:16:30,042
Not the dumb dogs,
I have candy stuck in my teeth.
417
00:16:31,542 --> 00:16:33,132
If only we knew more about her,
418
00:16:33,208 --> 00:16:35,168
what her interests are, what she likes.
419
00:16:35,250 --> 00:16:37,960
Oh, well, I know one thing,
she didn't join chess club,
420
00:16:38,041 --> 00:16:39,331
but she did join the glee club.
421
00:16:39,750 --> 00:16:40,960
Glee club?
422
00:16:41,041 --> 00:16:42,041
That's it.
423
00:16:42,125 --> 00:16:44,745
We could do a musical number for her.
424
00:16:44,834 --> 00:16:46,334
She'll appreciate that we made an effort
425
00:16:46,417 --> 00:16:48,327
to do something she likes
and want to be friends with us.
426
00:16:48,417 --> 00:16:49,247
That's nuts.
427
00:16:49,333 --> 00:16:50,673
You have nuts stuck in your teeth, too?
428
00:16:50,750 --> 00:16:51,830
No.
429
00:17:01,750 --> 00:17:04,130
♪ Heather, we wrote you this song ♪
430
00:17:04,250 --> 00:17:06,920
♪ 'Cause we're hoping to all get along ♪
431
00:17:07,000 --> 00:17:08,040
Hi!
432
00:17:08,125 --> 00:17:10,955
♪ We know you like
The singing and dancing ♪
433
00:17:11,041 --> 00:17:12,211
♪ We heard your dog ♪
434
00:17:12,291 --> 00:17:14,001
♪ And you moved here from Lansing ♪
435
00:17:14,083 --> 00:17:15,253
♪ Michigan ♪
436
00:17:15,333 --> 00:17:16,833
♪ So reach out ♪
437
00:17:16,917 --> 00:17:17,877
♪ Reach out ♪
438
00:17:17,959 --> 00:17:19,379
♪ We like your style ♪
439
00:17:19,458 --> 00:17:21,668
♪ It might go better with a smile ♪
440
00:17:21,750 --> 00:17:22,880
♪ So reach out ♪
441
00:17:22,959 --> 00:17:24,039
♪ Reach out ♪
442
00:17:24,125 --> 00:17:25,575
♪ Give us a try ♪
443
00:17:25,667 --> 00:17:28,247
♪ Just wink your cyborg laser eye ♪
444
00:17:30,667 --> 00:17:32,247
♪ So reach out ♪
445
00:17:32,333 --> 00:17:34,213
♪ Reach out ♪
446
00:17:34,291 --> 00:17:35,331
♪ Reach out ♪
447
00:17:35,417 --> 00:17:36,877
♪ Reach out ♪
448
00:17:36,959 --> 00:17:38,249
♪ Reach out ♪
449
00:17:43,166 --> 00:17:44,536
Gross.
450
00:17:47,291 --> 00:17:49,671
I said I don't want to be friends.
451
00:17:49,750 --> 00:17:52,330
But you joined the glee club.
452
00:17:52,417 --> 00:17:53,997
You love musical numbers, right?
453
00:17:54,083 --> 00:17:57,923
I love doing them,
not watching people do them.
454
00:17:58,000 --> 00:18:01,330
So, goodbye.
455
00:18:04,709 --> 00:18:07,329
So there's no audition
for the glee club, is there?
456
00:18:07,417 --> 00:18:08,787
They just let anybody in.
457
00:18:08,875 --> 00:18:09,785
Yeah.
458
00:18:10,208 --> 00:18:11,628
I didn't get in.
459
00:18:17,083 --> 00:18:18,923
The neighbors are coming up the walk!
460
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
I saw them out the window!
461
00:18:21,041 --> 00:18:22,671
They have a casserole!
462
00:18:24,041 --> 00:18:25,631
-Let's get out of here!
-There's no time!
463
00:18:25,709 --> 00:18:27,379
-Hit the deck!
-What?
464
00:18:27,792 --> 00:18:28,792
( doorbell ringing )
465
00:18:32,208 --> 00:18:33,958
Please go away.
466
00:18:34,041 --> 00:18:35,171
Please go away.
467
00:18:35,250 --> 00:18:36,920
Please leave the casserole dish.
468
00:18:37,000 --> 00:18:38,920
Please leave the casserole dish.
469
00:18:42,750 --> 00:18:44,580
Honey, what are we doing?
470
00:18:44,667 --> 00:18:46,247
We're going to all this trouble
471
00:18:46,333 --> 00:18:49,133
to avoid some potential
awkwardness down the line.
472
00:18:49,208 --> 00:18:50,958
And it couldn't be any more
awkward than it is right now.
473
00:18:51,041 --> 00:18:52,001
You're right, Bennett.
474
00:18:52,083 --> 00:18:54,713
Let's just open the door and talk to them.
475
00:18:54,792 --> 00:18:56,542
I think that's the mature thing to do.
476
00:18:56,625 --> 00:18:57,665
They're gone.
477
00:18:59,333 --> 00:19:00,383
Yes!
478
00:19:00,458 --> 00:19:02,168
A new casserole dish!
479
00:19:04,709 --> 00:19:06,579
Vegan lasagna?
480
00:19:06,667 --> 00:19:07,957
What did we do to them?
481
00:19:12,709 --> 00:19:14,499
Chloe, this isn't working.
482
00:19:14,583 --> 00:19:16,003
I wanted you to be my assistant
483
00:19:16,083 --> 00:19:17,383
but you wanted to play with Mason.
484
00:19:17,458 --> 00:19:19,328
Well, maybe you should fire me
485
00:19:19,417 --> 00:19:20,497
and I'll fire Mason.
486
00:19:20,583 --> 00:19:21,673
That's a good idea.
487
00:19:21,750 --> 00:19:23,500
But first, can you fix this?
488
00:19:25,333 --> 00:19:26,583
How did I get in here?
489
00:19:28,583 --> 00:19:30,923
He has a free spirit, Tyler.
490
00:19:31,000 --> 00:19:32,380
Don't try to control it.
491
00:19:34,250 --> 00:19:36,460
Well, no need to hide
from the neighbors anymore.
492
00:19:36,542 --> 00:19:38,752
Yeah, we realized we were
making things awkward
493
00:19:38,834 --> 00:19:41,254
by trying to avoid
having things be awkward.
494
00:19:41,333 --> 00:19:43,213
So we decided to go over and talk to them.
495
00:19:43,291 --> 00:19:44,541
So everything is gonna be okay?
496
00:19:44,625 --> 00:19:46,035
No, it's very awkward.
497
00:19:46,542 --> 00:19:49,382
Apparently, Avery embarrassed
their daughter at school
498
00:19:49,458 --> 00:19:51,418
with some crazy song and dance number.
499
00:19:51,500 --> 00:19:53,750
And now they want nothing
to do with any of us.
500
00:19:53,834 --> 00:19:55,924
And why is Mason inside your shirt?
501
00:19:58,291 --> 00:19:59,541
What is wrong with our kids?
502
00:19:59,625 --> 00:20:00,915
It makes no sense.
503
00:20:01,000 --> 00:20:02,170
We're so normal.
504
00:20:08,834 --> 00:20:10,134
Hey, how'd it go with Heather?
505
00:20:10,208 --> 00:20:11,168
Are you guys friends?
506
00:20:11,250 --> 00:20:12,630
Can I go see Princess?
507
00:20:13,709 --> 00:20:15,879
I did everything I could, Stan.
508
00:20:15,959 --> 00:20:17,249
We even tried to connect over the fact
509
00:20:17,333 --> 00:20:18,463
that she joined the glee club.
510
00:20:18,542 --> 00:20:19,582
Well, did you do a production number?
511
00:20:19,667 --> 00:20:20,707
Yes.
512
00:20:20,792 --> 00:20:21,832
Did you have back-up dancers?
513
00:20:21,917 --> 00:20:23,997
-Yes.
-Did you leave it all on the dance floor?
514
00:20:24,083 --> 00:20:24,923
Yes!
515
00:20:26,959 --> 00:20:28,289
Then you've done everything.
516
00:20:31,500 --> 00:20:32,710
I'm sorry, Stan.
517
00:20:33,792 --> 00:20:35,752
I can't believe this is happening.
518
00:20:40,750 --> 00:20:44,830
You know, sometimes the most
painful thing is love.
519
00:20:45,583 --> 00:20:48,133
You were there for me when Wes moved away
520
00:20:48,208 --> 00:20:49,328
and I'm here for you now.
521
00:20:54,709 --> 00:20:55,669
Don't worry,
522
00:20:55,750 --> 00:20:57,540
I haven't given up on Princess.
523
00:20:57,625 --> 00:20:59,495
Somehow, someway,
524
00:20:59,583 --> 00:21:02,543
someday, we'll be together.
525
00:21:02,625 --> 00:21:06,125
Until then she can hear me
from Avery's window.
526
00:21:06,208 --> 00:21:09,458
So I'll be sending my love through song.
527
00:21:16,542 --> 00:21:20,672
♪ Love can be so very hard ♪
528
00:21:20,750 --> 00:21:23,290
♪ When your sweetheart's locked up ♪
529
00:21:23,375 --> 00:21:25,745
♪ In your neighbor's yard ♪
530
00:21:25,834 --> 00:21:28,044
♪ But our souls are adjoined ♪
531
00:21:28,125 --> 00:21:30,495
♪ And our hearts are in tune ♪
532
00:21:30,583 --> 00:21:33,213
♪ And tonight we're howling ♪
533
00:21:33,291 --> 00:21:37,131
♪ At the same full moon ♪
534
00:21:40,417 --> 00:21:41,917
( Princess howling )
535
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
There she is.
536
00:21:44,083 --> 00:21:46,503
( howling )
537
00:21:46,583 --> 00:21:48,633
( dogs howling )
538
00:21:48,709 --> 00:21:51,129
Hey, why is everyone howling?
539
00:21:51,208 --> 00:21:52,958
This isn't for you!
540
00:21:53,041 --> 00:21:54,961
We're having a moment here!
541
00:21:55,041 --> 00:21:56,081
You write a love song
542
00:21:56,166 --> 00:21:57,826
and every dog thinks it's about them.
543
00:21:59,583 --> 00:22:01,083
( music playing )
544
00:22:01,291 --> 00:22:02,251
( boing )
37664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.