All language subtitles for Before.We.Die.UK.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,600 --> 00:03:19,200 Bianca. Hi. 2 00:03:19,240 --> 00:03:20,480 Has something happened? 3 00:03:20,520 --> 00:03:22,320 No. I... 4 00:03:22,360 --> 00:03:24,480 ..I hoped we could talk? 5 00:03:24,520 --> 00:03:25,920 Is Stefan with you? 6 00:03:28,600 --> 00:03:29,800 Invite me in then. 7 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 Oh, do you want some? 8 00:03:41,480 --> 00:03:43,600 No. Sorry. 9 00:03:43,640 --> 00:03:46,960 I know they'd never sell crap like this at Vino Modana. 10 00:03:47,000 --> 00:03:50,680 No, no, it's nice to get away from the restaurant sometimes. 11 00:03:50,720 --> 00:03:54,000 I mean, we can talk properly for one thing when we're not there, so... 12 00:03:55,920 --> 00:03:59,720 Um, I wanted to talk to you, actually. 13 00:03:59,760 --> 00:04:00,920 Sure. 14 00:04:00,960 --> 00:04:03,200 Um, it's Stefan, it's... 15 00:04:03,240 --> 00:04:05,920 Oh, no, I understand. 16 00:04:05,960 --> 00:04:07,200 No, um... 17 00:04:08,480 --> 00:04:10,360 ..I've known him since I was four. 18 00:04:10,400 --> 00:04:13,680 Me, my mum, Davor, we're... 19 00:04:13,720 --> 00:04:15,560 ..we're all he's got. Yeah. 20 00:04:15,600 --> 00:04:18,000 It's OK, you don't need to explain anything. 21 00:04:18,040 --> 00:04:19,240 No, um... 22 00:04:21,800 --> 00:04:26,520 ..we've been destined to be together for as long as I can remember and... 23 00:04:26,560 --> 00:04:28,080 ..I really care for him. 24 00:04:29,680 --> 00:04:30,960 Um... 25 00:04:32,280 --> 00:04:35,480 But he's not the person I wake up and go to bed thinking about. 26 00:04:37,520 --> 00:04:39,320 Bianca, it's... 27 00:04:44,920 --> 00:04:46,600 Bianca, I'm not... 28 00:05:12,080 --> 00:05:13,640 Hello, Sangita. 29 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 Fuck me, Billy, twice in a week? 30 00:05:15,840 --> 00:05:19,120 Don't worry, you can be hacking the Bank of England, for all I care. 31 00:05:22,520 --> 00:05:24,920 So, what do you want this time? 32 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 I hacked this for you last week. 33 00:05:30,000 --> 00:05:34,280 I need you to massively strengthen its encryption, 34 00:05:34,320 --> 00:05:36,560 make it nigh on impossible for anyone to access. 35 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 Can you do that? 36 00:05:43,640 --> 00:05:45,760 And one more thing... 37 00:05:47,960 --> 00:05:50,080 I need you to create me a new ID. 38 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Christian. Mrs Mimica. 39 00:06:06,640 --> 00:06:08,520 Dubravka, please. 40 00:06:08,560 --> 00:06:10,120 Davor asked me to come. 41 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 Of course, he's on the terrace. 42 00:06:14,360 --> 00:06:16,040 You have an amazing home. 43 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 Your first time here? 44 00:06:20,960 --> 00:06:22,640 I hope the first of many. 45 00:06:45,360 --> 00:06:46,520 GLASS BREAKS 46 00:06:47,560 --> 00:06:48,880 What was that? 47 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 I think your mum dropped something. 48 00:06:51,320 --> 00:06:53,200 Go and see if she needs help. 49 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 Ah, the kid thinks he's a gangster. 50 00:07:01,080 --> 00:07:03,640 We have a job for you. Sure. 51 00:07:03,680 --> 00:07:06,760 We need you to rent a boat, a fast one, 52 00:07:06,800 --> 00:07:08,640 big enough for four people. 53 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 Range of at least 600 miles. 54 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 And when do you need it? 55 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 Soon as possible. 56 00:07:18,640 --> 00:07:20,440 Don't you have any questions? 57 00:07:21,600 --> 00:07:23,680 If I need to know, you'll tell me. 58 00:07:50,480 --> 00:07:53,200 600 miles? 59 00:07:53,240 --> 00:07:54,640 That could be bloody anywhere. 60 00:07:54,680 --> 00:07:56,520 And they didn't say anything else? 61 00:07:56,560 --> 00:07:57,840 That was it. 62 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 They didn't say or you didn't ask? 63 00:07:59,920 --> 00:08:02,160 I didn't want to raise suspicions. 64 00:08:02,200 --> 00:08:03,960 You can't always play it safe. 65 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 That's his call, Billy, not yours. 66 00:08:06,440 --> 00:08:09,800 Oh, I'm going to have to bug the cabin. 67 00:08:09,840 --> 00:08:12,120 Of course. Is that a good idea? 68 00:08:12,160 --> 00:08:13,960 You know how this works. 69 00:08:14,000 --> 00:08:16,680 We need hard evidence or we're pissing in the wind. 70 00:08:16,720 --> 00:08:18,080 Nah, it's too dangerous. 71 00:08:18,120 --> 00:08:20,200 The whole fucking shebang is dangerous. 72 00:08:20,240 --> 00:08:23,480 You don't have the monopoly on risk-taking, Billy! 73 00:08:23,520 --> 00:08:25,440 We all want to catch these fuckers, 74 00:08:25,480 --> 00:08:27,320 just not at any cost. 75 00:08:27,360 --> 00:08:31,320 I thought you said you weren't going to be involved? 76 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 I'm going to head down to the marina, 77 00:08:33,000 --> 00:08:34,680 shop around, get some estimates. 78 00:08:34,720 --> 00:08:36,240 Hey. 79 00:08:36,280 --> 00:08:38,000 Hey. What? Have you got a cover story? 80 00:08:38,040 --> 00:08:39,120 A what? 81 00:08:39,160 --> 00:08:41,760 You know, what you say if someone sees you coming here. 82 00:08:41,800 --> 00:08:44,160 Well? For fuck's sake, stop nagging me. 83 00:08:44,200 --> 00:08:45,960 I'm just trying to protect you. 84 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 Well, you're behaving like my mother. 85 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Are you following me? 86 00:09:55,840 --> 00:09:58,160 Huh, I was just messing around. 87 00:09:59,880 --> 00:10:01,600 What are you doing in this part of town? 88 00:10:01,640 --> 00:10:02,880 I just had stuff to do. 89 00:10:02,920 --> 00:10:04,400 What stuff? 90 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 Family shit, you know. 91 00:10:06,040 --> 00:10:08,480 No, Christian, I don't know. 92 00:10:08,520 --> 00:10:10,720 Sorry, I didn't mean... I'm kidding, forget it. 93 00:10:10,760 --> 00:10:13,000 Come on. 94 00:10:13,040 --> 00:10:14,600 Thanks. 95 00:10:14,640 --> 00:10:16,400 So, what about you? 96 00:10:16,440 --> 00:10:18,480 I've been meeting a guy about my bet. 97 00:10:18,520 --> 00:10:19,600 Your bet? 98 00:10:19,640 --> 00:10:22,960 Yeah, you know, the one I told you about. 99 00:10:23,000 --> 00:10:24,280 Oh, the basketball game? Hm. 100 00:10:25,360 --> 00:10:28,800 It's not just a game, Christian, it's a European Cup match. 101 00:10:28,840 --> 00:10:32,760 And if the Crusaders win by three points or more... 102 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 ..I'll make 80 grand. 103 00:10:34,840 --> 00:10:36,680 What? Hm. 104 00:10:36,720 --> 00:10:37,840 Well, who are they playing? 105 00:10:37,880 --> 00:10:39,920 Last year's runners-up. 106 00:10:39,960 --> 00:10:43,200 I thought us Brits weren't very good at basketball. We're not. 107 00:10:43,240 --> 00:10:44,800 It sounds like a long shot then. 108 00:10:45,960 --> 00:10:47,640 Not if the game is rigged. 109 00:10:49,560 --> 00:10:51,640 How the fuck did you rig a basketball game? 110 00:10:52,880 --> 00:10:55,240 Are you in? Yeah. 111 00:10:55,280 --> 00:10:57,520 Yeah, let me rustle up some cash. 112 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 We'll party after the game. 113 00:11:15,920 --> 00:11:19,600 No-one's going to hear us, Mum. You can speak English. 114 00:11:19,640 --> 00:11:21,240 I wanted better for her. 115 00:11:22,400 --> 00:11:23,920 Better than what? 116 00:11:23,960 --> 00:11:25,000 Stefan. 117 00:11:27,080 --> 00:11:29,720 He's about to become one of us. 118 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 He's a fool. 119 00:11:34,520 --> 00:11:36,600 Do you want me to put a stop to it? 120 00:11:38,560 --> 00:11:40,080 I should be happy. 121 00:11:40,120 --> 00:11:42,400 At least one of my children will be married. 122 00:11:48,000 --> 00:11:49,600 I have to go. 123 00:11:49,640 --> 00:11:51,200 Where are you meeting him? 124 00:11:51,240 --> 00:11:52,760 The usual place. 125 00:12:42,560 --> 00:12:44,680 Don't keep me waiting again. 126 00:12:50,240 --> 00:12:52,400 PHONE BUZZES 127 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 You were right. I need a cover story. 128 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 Why? Has something happened? 129 00:13:04,040 --> 00:13:05,480 Stefan's acting weird. 130 00:13:30,160 --> 00:13:31,760 Should we be worried? 131 00:13:35,440 --> 00:13:36,600 Davor... 132 00:13:37,680 --> 00:13:40,200 ..somebody just happens to leave the picture 133 00:13:40,240 --> 00:13:44,840 of our restaurant lying on the photocopier of the police station? 134 00:13:44,880 --> 00:13:46,960 It's from the previous investigation. 135 00:13:47,000 --> 00:13:50,320 Or someone else has taken over 136 00:13:50,360 --> 00:13:52,280 where the dead cop left off. 137 00:13:52,320 --> 00:13:55,480 You heard it, the murder investigation is going nowhere. 138 00:13:55,520 --> 00:14:00,120 I heard also there may be other teams working on it... 139 00:14:00,160 --> 00:14:03,880 ..that our source doesn't know about. 140 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 I'll take care of it. 141 00:14:48,520 --> 00:14:51,000 Good, you're all here. 142 00:14:53,440 --> 00:14:54,880 I have something to tell you. 143 00:14:54,920 --> 00:14:56,680 Go ahead. 144 00:14:56,720 --> 00:15:00,320 I think someone is feeding information to the police. 145 00:15:03,240 --> 00:15:04,920 Why are you just telling us this now? 146 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 I just found out. 147 00:15:07,960 --> 00:15:09,480 Davor, please. 148 00:15:13,640 --> 00:15:15,360 Yes, we're listening, Stefan. 149 00:15:16,960 --> 00:15:18,720 OK, so... 150 00:15:21,440 --> 00:15:23,360 So what exactly are you looking for? 151 00:15:23,400 --> 00:15:25,680 Something that can do 600 miles. 152 00:15:25,720 --> 00:15:28,840 OK, well, they all come standard with chart plotting, um, 153 00:15:28,880 --> 00:15:31,080 bow and stern thrusters. Uh-huh. 154 00:15:31,120 --> 00:15:33,320 So when are you looking to rent? 155 00:15:33,360 --> 00:15:35,360 As soon as possible, really. PHONE BUZZES 156 00:15:35,400 --> 00:15:39,480 OK. Um, sorry, just one second. 157 00:15:39,520 --> 00:15:40,520 Hey, Davor. 158 00:15:40,560 --> 00:15:42,600 Where are you? At the marina. 159 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 Head back. I want to see what you found. 160 00:15:45,360 --> 00:15:46,600 I only just got here. 161 00:15:46,640 --> 00:15:49,240 Doesn't matter, come - now. 162 00:16:03,400 --> 00:16:05,560 PHONE BUZZES 163 00:16:09,120 --> 00:16:11,200 Hey. 164 00:16:12,600 --> 00:16:14,080 Didn't hear you leave. 165 00:16:14,120 --> 00:16:16,320 I needed to get back. 166 00:16:16,360 --> 00:16:17,680 Is someone there with you? 167 00:16:18,920 --> 00:16:20,880 Er, yeah. 168 00:16:20,920 --> 00:16:22,440 Is something going on at the house? 169 00:16:23,560 --> 00:16:25,400 No. 170 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 Nothing I should worry about? 171 00:16:27,760 --> 00:16:29,000 I don't think so. 172 00:16:29,040 --> 00:16:30,880 And Davor isn't acting weird? 173 00:16:30,920 --> 00:16:33,640 Er, no, no, I don't think we need anything. 174 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 Napkins. 175 00:16:34,920 --> 00:16:37,760 Could you pick us up some napkins? 176 00:16:37,800 --> 00:16:39,320 OK. 177 00:16:39,360 --> 00:16:42,000 Yes, I guess I'll see you in a bit. 178 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 OK. 179 00:16:46,840 --> 00:16:48,080 Davor's called me in. 180 00:16:48,120 --> 00:16:50,040 What about? He didn't say. 181 00:16:52,600 --> 00:16:53,840 Don't panic. 182 00:17:17,800 --> 00:17:19,480 Hello? 183 00:17:19,520 --> 00:17:21,000 In the kitchen. 184 00:17:30,600 --> 00:17:31,800 You angel. 185 00:17:32,960 --> 00:17:34,560 Davor's in the fitness room. 186 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Stop. 187 00:17:47,200 --> 00:17:48,560 Stop, stop, stop. 188 00:17:52,480 --> 00:17:53,920 What's this about? 189 00:18:10,040 --> 00:18:11,760 Do you recognise this place... 190 00:18:18,600 --> 00:18:21,000 ..or this woman? 191 00:18:25,040 --> 00:18:27,240 Am I allowed to ask why you're questioning me like this? 192 00:18:27,280 --> 00:18:28,680 Don't act innocent. 193 00:18:30,280 --> 00:18:32,520 Stefan says you've been... 194 00:18:32,560 --> 00:18:34,160 ..meeting with this woman. 195 00:18:34,200 --> 00:18:35,800 And she's a fucking cop. 196 00:18:37,080 --> 00:18:39,600 Ms H Laing. 197 00:18:41,320 --> 00:18:42,440 Helen Laing? 198 00:18:42,480 --> 00:18:43,960 See? I told you. 199 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 So it's true? 200 00:18:48,280 --> 00:18:49,840 Well, she's my mum. 201 00:18:54,960 --> 00:18:56,480 Your mother is a cop? 202 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 No. 203 00:18:59,680 --> 00:19:01,000 She's an accountant. 204 00:19:01,040 --> 00:19:02,760 That's a fucking lie. Show him. 205 00:19:13,480 --> 00:19:15,680 Well, she has a friend that works there. Bullshit. 206 00:19:15,720 --> 00:19:18,520 She's just a receptionist. Maybe they had lunch or something. 207 00:19:18,560 --> 00:19:20,240 What's this woman's name? 208 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 What's her name? 209 00:19:31,560 --> 00:19:32,840 Marianne. 210 00:19:34,960 --> 00:19:36,440 Marianne Jackson. 211 00:20:07,520 --> 00:20:09,160 Give me his phone. 212 00:20:14,040 --> 00:20:15,480 Open it. 213 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 Chrissy? 214 00:20:41,040 --> 00:20:42,640 Is that you? 215 00:20:47,880 --> 00:20:49,720 BELL RINGS 216 00:20:57,520 --> 00:20:59,720 Helen Laing? Yes. 217 00:20:59,760 --> 00:21:01,800 Dubravka Mimica. 218 00:21:01,840 --> 00:21:03,280 Yes? 219 00:21:04,320 --> 00:21:07,600 Can I come in? Er, well, I... I was just on my way out. 220 00:21:07,640 --> 00:21:09,840 Oh, it won't take a moment. 221 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 Oh... Come on through. 222 00:21:14,520 --> 00:21:17,000 Nice place. Do you live here? 223 00:21:17,040 --> 00:21:19,720 Erm, no, Redland. Ah! 224 00:21:19,760 --> 00:21:21,880 It must cost you a fortune. 225 00:21:21,920 --> 00:21:24,960 I... I got it in my divorce. 226 00:21:25,000 --> 00:21:26,840 From Christian's father? 227 00:21:28,040 --> 00:21:29,480 Sorry? 228 00:21:29,520 --> 00:21:35,000 Oh. No, it's me who should be sorry. I didn't introduce myself properly. 229 00:21:35,040 --> 00:21:37,000 I'm Christian's boss. 230 00:21:37,040 --> 00:21:38,480 Oh. 231 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Oh... Oh! What's he done now? 232 00:21:41,160 --> 00:21:42,720 Nothing. 233 00:21:42,760 --> 00:21:44,720 He's doing great. 234 00:21:44,760 --> 00:21:47,320 So, has he recommended me? 235 00:21:47,360 --> 00:21:49,000 Recommended you? 236 00:21:49,040 --> 00:21:51,200 Well, you are looking for an accountant? 237 00:21:51,240 --> 00:21:52,640 DUBRAVKA LAUGHS 238 00:21:52,680 --> 00:21:56,000 God, no. I was in the neighbourhood and thought I'd come 239 00:21:56,040 --> 00:21:58,600 and introduce myself, invite you for a meal. 240 00:21:59,640 --> 00:22:01,720 Oh, that would be fantastic. 241 00:22:01,760 --> 00:22:04,000 I've heard your restaurant is amazing. 242 00:22:04,040 --> 00:22:05,680 I mean at my home. 243 00:22:05,720 --> 00:22:07,240 A family dinner. 244 00:22:08,280 --> 00:22:13,120 That's very kind, erm, but I'll need to check with Christian. 245 00:22:13,160 --> 00:22:15,000 Of course. 246 00:22:16,720 --> 00:22:18,000 Mm-hm. 247 00:22:23,040 --> 00:22:24,560 OK. 248 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 You're just such a disappointment. 249 00:22:32,600 --> 00:22:34,240 What? 250 00:22:36,040 --> 00:22:37,720 No way. Zvono! 251 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Anyone can fake a web page. 252 00:22:46,040 --> 00:22:48,720 He also phoned the police station. 253 00:22:48,760 --> 00:22:51,840 And guess who is working on the switchboard? 254 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 Go and wait outside. 255 00:23:15,760 --> 00:23:17,480 I owe you an apology. 256 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 You can't be too careful. 257 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 It's... 258 00:23:20,520 --> 00:23:23,560 I don't understand why Stefan would point the finger at you. 259 00:23:24,600 --> 00:23:27,640 Maybe he thinks I'm muscling in on his place in the family. 260 00:23:28,680 --> 00:23:30,440 Tell me the truth, Christian. 261 00:23:33,040 --> 00:23:35,240 He thinks I'm in love with Bianca. 262 00:23:35,280 --> 00:23:36,720 Are you? 263 00:23:36,760 --> 00:23:38,680 Are you fucking my sister? 264 00:23:40,280 --> 00:23:42,000 I'm not that stupid. 265 00:23:45,760 --> 00:23:47,480 Here you go, Chrissy. 266 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 Here you go. 267 00:23:57,760 --> 00:23:59,000 Argh! 268 00:24:00,040 --> 00:24:01,720 Take it like a man. 269 00:24:01,760 --> 00:24:03,000 Fuck! 270 00:24:03,040 --> 00:24:04,480 Argh! 271 00:24:04,520 --> 00:24:06,640 Listen to me... Listen to me! 272 00:24:06,680 --> 00:24:09,000 Don't try to be smart. 273 00:24:09,040 --> 00:24:12,240 You make it up with Christian, you understand? 274 00:24:18,280 --> 00:24:20,160 You dodged a bullet today. 275 00:24:20,200 --> 00:24:24,040 Thank God for Marianne Jackson. Yeah, that was a nice touch. 276 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 We just have to be more careful. 277 00:24:26,040 --> 00:24:27,800 I'm shutting you down. No! 278 00:24:27,840 --> 00:24:31,080 We're starting to get somewhere. Look, it's my neck on the line. 279 00:24:31,120 --> 00:24:34,240 This isn't an officially sanctioned investigation, Christian. 280 00:24:34,280 --> 00:24:36,880 All our necks are on the line. Please, just let it play out 281 00:24:36,920 --> 00:24:39,320 a little longer. I've already given you time. 282 00:24:39,360 --> 00:24:41,880 Which he's used to acquire admissible evidence 283 00:24:41,920 --> 00:24:43,920 on a major criminal conspiracy. 284 00:24:43,960 --> 00:24:46,920 Which I'm sure Superintendent Kane will be hugely grateful for. 285 00:24:46,960 --> 00:24:48,680 I'm not leaving the restaurant. 286 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 Christian. I'm not! 287 00:24:50,760 --> 00:24:53,000 Not until we prove the link to Sean. 288 00:24:53,040 --> 00:24:54,480 Look... 289 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 ..I want to catch these scumbags as much as you do. Then prove it. 290 00:24:59,280 --> 00:25:01,000 Give us some time. 291 00:25:01,040 --> 00:25:03,000 Look, we're really close. 292 00:25:03,040 --> 00:25:05,000 Davor's letting me in. 293 00:25:07,520 --> 00:25:09,240 72 hours... 294 00:25:10,280 --> 00:25:12,000 ..to find the link. 295 00:25:13,040 --> 00:25:16,960 After that, I'm coming down there to drag you out and arrest you myself. 296 00:25:22,760 --> 00:25:24,720 Well, that calls for a beer. 297 00:25:37,040 --> 00:25:40,400 What's taking so long? I was only given it this morning. 298 00:25:41,440 --> 00:25:43,320 We've been waiting almost a week. 299 00:25:43,360 --> 00:25:46,000 And you might be waiting a lot longer than that, mate. 300 00:25:46,040 --> 00:25:49,480 How do you mean? Level of encryption on this. 301 00:25:49,520 --> 00:25:52,000 It's like the sodding Enigma code. 302 00:26:02,040 --> 00:26:04,000 Welcome. Come in. 303 00:26:04,040 --> 00:26:06,480 These are for you. Oh, thank you. 304 00:26:08,520 --> 00:26:11,360 This is my son. It's so nice to finally meet you. 305 00:26:11,400 --> 00:26:13,920 I'm Davor. Very nice to meet you, too. I'm Helen. 306 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 Jovan, my nephew. 307 00:26:16,040 --> 00:26:18,640 Hello, Jovan, the nephew. Hi. Hello. 308 00:26:18,680 --> 00:26:21,920 This is my daughter, Bianca. Oh, hello. Very nice to meet you. 309 00:26:21,960 --> 00:26:23,720 Welcome. Thank you. 310 00:26:23,760 --> 00:26:27,720 And Stefan, her fiance. Hi. How are you? Welcome. 311 00:26:28,760 --> 00:26:32,400 Jovan, take Helen's coat, please. Thank you very much. 312 00:26:32,440 --> 00:26:34,080 Can I get yours? Yeah, yeah. 313 00:26:34,120 --> 00:26:36,000 It's a bit chilly out there. This way. 314 00:26:36,040 --> 00:26:37,960 Thank you. What a lovely house. 315 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 This looks delicious. 316 00:26:41,840 --> 00:26:45,000 Have you been in the kitchen all day? All day. 317 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 Always. 318 00:26:47,840 --> 00:26:51,120 So, Christian tells me your ex-husband is from Croatia. 319 00:26:51,160 --> 00:26:56,800 Erm, yes, but he's lived here for the best part of 30 years, so... 320 00:26:56,840 --> 00:26:58,800 You never stop being Croatian, right? 321 00:26:58,840 --> 00:27:01,120 Well, I'm not sure that anyone's told Nick that. 322 00:27:01,160 --> 00:27:02,560 LAUGHTER 323 00:27:02,600 --> 00:27:05,480 Have you been there, Helen? To Croatia? Yeah. 324 00:27:05,520 --> 00:27:10,000 Yeah, a couple of times on holiday when Christian was small. 325 00:27:10,040 --> 00:27:13,240 Where did you go? Oh, we went to an island. Havar. 326 00:27:13,280 --> 00:27:15,520 It's pronounced Hvar. 327 00:27:15,560 --> 00:27:17,440 Hvar? Hvar? 328 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 Yeah. Is that right? Perfect. 329 00:27:20,840 --> 00:27:22,720 Hvar. We went to Hvar. 330 00:27:22,760 --> 00:27:25,480 And did you like it? Yes, loved it. 331 00:27:25,520 --> 00:27:27,080 Absolutely beautiful. 332 00:27:27,120 --> 00:27:30,000 But there was one holiday when Christian 333 00:27:30,040 --> 00:27:33,240 got absolutely terrified. Terrified? 334 00:27:33,280 --> 00:27:36,520 Yeah. There were these wood pigeons 335 00:27:36,560 --> 00:27:39,440 and Christian thought that they sounded like wolves. 336 00:27:39,480 --> 00:27:41,520 How adorable. Yeah. 337 00:27:42,560 --> 00:27:45,720 I bet he was gorgeous at that age. Yeah, he was, he was. 338 00:27:45,760 --> 00:27:48,000 He was a real mummy's boy. Mum, stop. 339 00:27:48,040 --> 00:27:51,800 Really? Mummy's boy? But you never visited him in jail. 340 00:27:54,280 --> 00:27:57,440 Stefan, you are insulting our guest. 341 00:27:57,480 --> 00:27:58,720 No. 342 00:27:58,760 --> 00:28:00,720 No, no, no, it's OK. 343 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 Erm, I... I don't mind admitting I was ashamed of him. 344 00:28:05,680 --> 00:28:07,480 But I'm not now. 345 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 Ever since he's been with you, 346 00:28:11,040 --> 00:28:14,000 ever since he's been in your restaurant, I... 347 00:28:15,040 --> 00:28:17,360 I can't tell you how proud of him I am. 348 00:28:29,520 --> 00:28:31,000 To family. 349 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 ALL: To family. 350 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 I'm sorry we doubted you. 351 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 There's really no need. 352 00:28:44,760 --> 00:28:46,880 I shouldn't have listened to him. 353 00:28:49,280 --> 00:28:51,240 I would have done the same. 354 00:28:52,760 --> 00:28:56,640 We believe someone is supplying information to the police about us. 355 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Someone in the family? 356 00:29:00,520 --> 00:29:02,120 Or close to it. 357 00:29:03,760 --> 00:29:07,360 I suppose he hasn't been able to resist boasting about Krajina. 358 00:29:08,760 --> 00:29:10,480 He's told me a little. 359 00:29:12,040 --> 00:29:16,000 Now you know why we need to be extra vigilant. Paranoid even. 360 00:29:16,040 --> 00:29:17,480 Of course. 361 00:29:19,000 --> 00:29:21,240 It is going to make us very rich. 362 00:29:22,280 --> 00:29:23,800 All of us. 363 00:29:25,520 --> 00:29:27,240 You included. 364 00:29:44,040 --> 00:29:45,920 Have you ever killed anyone? 365 00:29:50,520 --> 00:29:52,480 But do you think you could? 366 00:29:54,520 --> 00:29:56,160 I don't think so. 367 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 DAVOR CHUCKLES 368 00:29:59,040 --> 00:30:01,480 I think you're going to surprise yourself. 369 00:30:04,040 --> 00:30:06,080 All it takes is character... 370 00:30:08,040 --> 00:30:10,480 ..and you have plenty of that. 371 00:30:19,760 --> 00:30:21,720 Look, it's just talk. 372 00:30:23,040 --> 00:30:25,200 He's marking his card, that's all. 373 00:30:26,520 --> 00:30:28,720 Letting him know they mean business. 374 00:30:30,520 --> 00:30:32,240 Here, look at this. 375 00:30:33,280 --> 00:30:36,000 Is that the boat they're hiring? Aye. 376 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 Ex-fishing charter. 377 00:30:39,080 --> 00:30:42,320 Done a few knots, but still in good nick. 378 00:30:43,360 --> 00:30:46,000 I should be able to plant the listening device 379 00:30:46,040 --> 00:30:48,000 behind that panel there. 380 00:30:50,040 --> 00:30:51,800 Pretty high-tech. 381 00:30:51,840 --> 00:30:54,400 Q has been busy. Aye. 382 00:30:55,440 --> 00:30:58,240 Motion activated recording and listening device. 383 00:30:58,280 --> 00:31:01,880 None of your buy-one-get-one-free standard issue police crap. 384 00:31:01,920 --> 00:31:04,640 Well, you wouldn't be much of a spook if you couldn't 385 00:31:04,680 --> 00:31:08,320 get your mitts on a decent listening device, Billy, would you now? 386 00:31:16,880 --> 00:31:18,720 DEVICE CRACKLES 387 00:31:26,520 --> 00:31:28,000 Anything? 388 00:31:29,040 --> 00:31:30,640 It's clean. 389 00:31:47,520 --> 00:31:48,880 So... 390 00:31:50,040 --> 00:31:51,480 ..we're cool? 391 00:31:52,520 --> 00:31:54,320 Yeah, we're cool, Stefan. 392 00:31:55,360 --> 00:31:58,280 Good, because I need your help. 393 00:32:00,520 --> 00:32:03,880 You remember I stand to win 80 grand on this basketball game? 394 00:32:04,920 --> 00:32:07,000 It's not a number you forget. 395 00:32:08,280 --> 00:32:10,320 Well, I thought maybe... 396 00:32:12,280 --> 00:32:15,000 ..we could use it to set up shop together. 397 00:32:15,040 --> 00:32:16,640 Me and you? 398 00:32:16,680 --> 00:32:19,800 I need to start doing my own shit. Davor is pissed with me. 399 00:32:20,840 --> 00:32:24,240 He's going to be even more pissed if we start dealing on his patch. 400 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 No, no, I'm not talking about that shit. What, then? 401 00:32:30,040 --> 00:32:32,480 Spread betting on sports. 402 00:32:32,520 --> 00:32:36,240 You can make a fortune if you find a way to fix the games. 403 00:32:36,280 --> 00:32:38,480 Well, you never told me how that's done. 404 00:32:39,520 --> 00:32:41,000 Easy. 405 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 You cut the players in 406 00:32:47,040 --> 00:32:50,640 and then you threaten to kill their family if they don't come through. 407 00:32:52,040 --> 00:32:54,880 Is that's what's happening with this latest game? Yeah. 408 00:32:54,920 --> 00:32:57,280 One of the players for the Wings is my guy. 409 00:32:58,520 --> 00:33:00,000 That's useful. 410 00:33:01,040 --> 00:33:04,720 We really do know where his wife lives. 411 00:33:07,040 --> 00:33:09,600 You can help make sure she gets the message. 412 00:33:14,040 --> 00:33:16,000 Let me think about it, yeah? 413 00:33:18,760 --> 00:33:20,000 Sure. 414 00:33:21,280 --> 00:33:22,720 I get it. 415 00:33:23,760 --> 00:33:26,640 You need to work out whether you should trust me again. 416 00:33:27,760 --> 00:33:31,920 Just like I've needed to work out whether I should trust you. 417 00:33:33,280 --> 00:33:35,080 I thought we sorted that. 418 00:33:38,280 --> 00:33:39,720 Thanks. 419 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 Look, I've seen the way you look at Bianca. 420 00:33:47,240 --> 00:33:49,480 Stefan, I... It's alright. 421 00:33:49,520 --> 00:33:52,000 You don't have to say anything. I'm not stupid. 422 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 But if you really are my friend... 423 00:33:58,520 --> 00:34:00,720 ..then you know how much I love her. 424 00:34:12,520 --> 00:34:15,240 I wanted to write Bianca, but it hurt too much. 425 00:34:15,280 --> 00:34:18,240 You nutter! Keep your mouth shut. You can't say this to anyone. 426 00:34:18,280 --> 00:34:19,800 Oh, fuck. 427 00:34:21,520 --> 00:34:24,320 Cheers. 428 00:35:25,520 --> 00:35:29,000 You dumb bastard! What do you mean it's not enough? Huh? 429 00:35:29,040 --> 00:35:31,520 Well, I... I could lose my career. 430 00:35:31,560 --> 00:35:33,480 Or something more important. 431 00:35:36,040 --> 00:35:38,240 You don't need to threaten me. 432 00:35:40,760 --> 00:35:43,480 Look, this is just the start. 433 00:35:43,520 --> 00:35:47,480 We're going to get rich together, bop, bop, bop, which is cool. 434 00:35:47,520 --> 00:35:50,000 They lose by three or more. 435 00:35:51,040 --> 00:35:52,560 Three or more. 436 00:35:52,600 --> 00:35:54,080 We should go. 437 00:35:55,120 --> 00:35:56,640 Be cool. 438 00:35:56,680 --> 00:35:59,000 I'll be watching. Sure. 439 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Billy. 440 00:37:00,960 --> 00:37:02,280 You knew they'd come back. 441 00:37:02,320 --> 00:37:05,040 You know yourself, they're paranoid. 442 00:37:05,080 --> 00:37:06,520 Davor trusts me. 443 00:37:06,560 --> 00:37:08,240 He trusts no-one. 444 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 He's starting to tell me things. 445 00:37:09,960 --> 00:37:12,120 Don't get complacent. 446 00:37:12,160 --> 00:37:14,240 One false move... 447 00:37:14,280 --> 00:37:15,480 ..and you're dead meat. 448 00:37:17,720 --> 00:37:19,920 Don't underestimate them... 449 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 ..any of them... 450 00:37:22,000 --> 00:37:25,440 ..Zvonomir, Dubravka, Stefan. 451 00:37:26,680 --> 00:37:28,080 Davor wants rid of Stefan. 452 00:37:29,160 --> 00:37:31,240 Maybe we could give him a wee shove? 453 00:37:39,520 --> 00:37:42,400 Shall I pretend I didn't see that? 454 00:37:42,440 --> 00:37:43,720 Yeah. 455 00:37:45,600 --> 00:37:47,080 Hey, thanks for that. 456 00:37:54,080 --> 00:37:57,960 CHEERING 457 00:38:06,640 --> 00:38:07,680 CORK POPS 458 00:38:07,720 --> 00:38:08,960 Ah, here they are! 459 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 What a great idea for a stag night. 460 00:38:10,880 --> 00:38:12,400 It was Davor's, not mine. 461 00:38:12,440 --> 00:38:16,560 More like a sad night than a stag night. What's the joke? 462 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 What's the joke? 463 00:38:17,840 --> 00:38:19,120 You are the joke. 464 00:38:36,520 --> 00:38:38,080 Six points behind, already. 465 00:38:38,120 --> 00:38:39,240 Oh, shut up. 466 00:38:39,280 --> 00:38:41,120 Come on, man, I'm just teasing. 467 00:38:41,160 --> 00:38:42,400 What do you reckon? 468 00:38:44,480 --> 00:38:45,920 Come on, yeah. 469 00:38:50,040 --> 00:38:52,320 Yeah! No! 470 00:38:52,360 --> 00:38:55,000 I don't think your guys have got the message, Stefan. 471 00:38:58,920 --> 00:39:00,280 Fuck! 472 00:39:16,760 --> 00:39:19,200 They better not screw with me. 473 00:39:19,240 --> 00:39:21,960 Whatever happens... What? 474 00:39:22,000 --> 00:39:23,440 ..let's blow them off. 475 00:39:23,480 --> 00:39:25,840 Let's go and party together, just the two of us. 476 00:39:25,880 --> 00:39:27,280 We'll see. 477 00:39:43,000 --> 00:39:44,240 Fuck! 478 00:39:44,280 --> 00:39:45,320 Yes. 479 00:39:47,120 --> 00:39:48,600 Fuck! 480 00:39:48,640 --> 00:39:50,480 I'm going down there. 481 00:39:50,520 --> 00:39:51,800 Seriously? 482 00:39:51,840 --> 00:39:53,560 I need to show I mean business. 483 00:39:56,840 --> 00:39:58,280 Yeah! 484 00:40:08,520 --> 00:40:09,880 What the fuck? 485 00:40:34,480 --> 00:40:36,800 Hey, are you still taking bets? 486 00:40:36,840 --> 00:40:38,720 Fucking snitch... 487 00:40:38,760 --> 00:40:40,240 ..Stefan. 488 00:40:41,920 --> 00:40:43,360 Do I know you from somewhere? 489 00:40:45,560 --> 00:40:47,400 I'm a friend of Jamie's. 490 00:40:51,680 --> 00:40:53,080 How much? 491 00:40:54,320 --> 00:40:56,400 Can you do 500, pal? 492 00:40:56,440 --> 00:40:58,800 What, they know each other? 493 00:40:58,840 --> 00:41:00,800 Yeah, they know each other. 494 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 Je... 495 00:41:37,680 --> 00:41:39,440 Come on, come on. 496 00:41:56,280 --> 00:41:59,440 You did it, you did it! I fucking did it! 497 00:42:03,040 --> 00:42:05,120 Come on, limo is waiting. 498 00:42:05,160 --> 00:42:07,000 Limo? Oh, oh, oh. 499 00:42:09,400 --> 00:42:10,960 Woohoo! 500 00:42:16,280 --> 00:42:19,600 Oh, I can't come to the phone at the moment, so leave a message. 501 00:42:19,640 --> 00:42:21,040 They're going to kill him. 502 00:42:27,000 --> 00:42:29,760 80 fucking grand! 503 00:42:29,800 --> 00:42:31,760 Up, up, up, up. 504 00:42:34,320 --> 00:42:36,680 Ah. 505 00:42:36,720 --> 00:42:38,400 Hey. 506 00:42:38,440 --> 00:42:40,160 Hey, where are you going? 507 00:42:40,200 --> 00:42:42,800 It's OK, change of plan. 508 00:42:42,840 --> 00:42:44,760 Huh? But this is my day. 509 00:42:44,800 --> 00:42:46,800 Of course, of course. 510 00:42:46,840 --> 00:42:49,040 We have something for you. 511 00:42:49,080 --> 00:42:50,480 Ooh. 512 00:42:50,520 --> 00:42:53,080 Oh, oh, Zvonomir! 513 00:43:07,080 --> 00:43:10,160 Oh, oh, oh, private, private. 514 00:43:22,600 --> 00:43:23,800 Davor! 515 00:43:26,600 --> 00:43:28,360 I told you. 516 00:43:32,680 --> 00:43:34,480 Today is your day. 517 00:43:35,880 --> 00:43:38,360 We have a little surprise for you. 518 00:43:38,400 --> 00:43:39,600 Where is she, huh? 519 00:43:41,400 --> 00:43:42,720 Where is she, huh? 520 00:43:49,400 --> 00:43:51,040 Where's Christian? 521 00:43:51,080 --> 00:43:54,320 PHONE: Emergency, which service do you require? 522 00:43:54,360 --> 00:43:56,200 The police. 523 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 Come. 524 00:43:58,480 --> 00:44:00,040 Come, come. 525 00:44:00,080 --> 00:44:02,040 Hey. 526 00:44:02,080 --> 00:44:03,640 Hey, hey, hey. 527 00:44:03,680 --> 00:44:06,000 What the fuck? 528 00:44:06,040 --> 00:44:07,840 What the fuck? What the fuck? 529 00:44:18,320 --> 00:44:19,880 Davor? 530 00:44:21,560 --> 00:44:22,920 Davor... 531 00:44:24,880 --> 00:44:26,080 ..what's happening? 532 00:44:26,120 --> 00:44:28,640 There's our informer, Christian. 533 00:44:28,680 --> 00:44:30,480 No way. 534 00:44:30,520 --> 00:44:32,920 It can't be. Christian, no. 535 00:44:32,960 --> 00:44:34,240 Zvonomir saw him... 536 00:44:35,600 --> 00:44:37,640 ..talking to a cop. 537 00:44:37,680 --> 00:44:38,880 What? 538 00:44:38,920 --> 00:44:40,800 Where? 539 00:44:40,840 --> 00:44:42,800 He pointed the finger at you. 540 00:44:46,400 --> 00:44:48,200 You should finish him. 541 00:44:48,240 --> 00:44:49,520 No... 542 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 All it takes is character. 543 00:44:55,160 --> 00:44:56,600 Christian, no. 544 00:45:01,680 --> 00:45:03,200 Jovan. 545 00:45:05,480 --> 00:45:07,600 But it's Stefan. Jovan! 546 00:45:07,640 --> 00:45:08,640 Jovan. 547 00:45:09,960 --> 00:45:11,360 He's a rat, Jovan. 548 00:45:11,400 --> 00:45:13,720 No, no, no, don't, please, no. 549 00:45:13,760 --> 00:45:15,520 Davor, please. What cop? 550 00:45:18,080 --> 00:45:20,360 The basketball arena. 551 00:45:20,400 --> 00:45:22,120 You took his dirty money. 552 00:45:23,320 --> 00:45:25,520 Your scam. 553 00:45:25,560 --> 00:45:27,440 Hey, are you still taking bets? 554 00:45:29,560 --> 00:45:31,200 Do I know you from somewhere? 555 00:45:42,160 --> 00:45:44,640 That...that guy is a cop? 556 00:45:44,680 --> 00:45:47,000 Davor, please, you have to believe me. 557 00:45:47,040 --> 00:45:50,000 It's Christian, you can't trust him. Not that again. 558 00:45:50,040 --> 00:45:52,360 No, no, he's lied... 559 00:45:52,400 --> 00:45:56,280 ..about his family, about Bianca, everything's a lie! 560 00:45:56,320 --> 00:45:58,120 Please, Davor, listen to me. 561 00:45:58,160 --> 00:46:01,040 I know now where... where I've seen that cop before. 562 00:46:01,080 --> 00:46:03,200 Please, please, I can prove it. 563 00:46:03,240 --> 00:46:04,880 Just give me... 564 00:46:12,840 --> 00:46:14,240 Let him go. 565 00:46:45,720 --> 00:46:48,720 Subtitles by Red Bee Media 38097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.