All language subtitles for Before.We.Die.UK.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,320 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,400 And if you need me to bring anything, let me know. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,000 OK, bye. 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 BEEP 5 00:00:13,760 --> 00:00:17,320 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,680 And if you need me to bring anything, let me know. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,160 OK, bye. 8 00:00:28,760 --> 00:00:32,640 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,000 And if you need me to bring anything, let me know. 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,080 OK, bye. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,200 A murder enquiry has been launched after the bodies of two men 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,880 were discovered at a remote farmhouse. 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,520 The victims have not been formally identified, 14 00:00:45,560 --> 00:00:48,320 but one is understood to be a serving police officer. 15 00:01:13,600 --> 00:01:16,920 Police have yet to make an arrest in connection to the case. 16 00:01:16,960 --> 00:01:20,680 The brutal double killing took place near Compton Martin yesterday. 17 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 You won't be surprised to learn that this has been designated 18 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 a major incident. 19 00:01:35,720 --> 00:01:38,600 DI Sean Hardacre has been murdered. 20 00:01:38,640 --> 00:01:41,840 And I can assure you, 21 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 as I've just assured Sean's widow Helen, 22 00:01:44,480 --> 00:01:47,080 that this will remain my first and foremost priority 23 00:01:47,120 --> 00:01:51,960 until we catch and convict his killer. 24 00:01:52,000 --> 00:01:55,840 Now, I know you're all as keen as I am to nail this bastard, 25 00:01:55,880 --> 00:01:59,200 so I will be seconding officers from all the different teams under me 26 00:01:59,240 --> 00:02:00,800 to work on this investigation. 27 00:02:03,760 --> 00:02:05,000 That's it. 28 00:02:05,040 --> 00:02:06,400 Let's get to work. 29 00:02:06,440 --> 00:02:07,880 Thank you, sir. 30 00:02:38,680 --> 00:02:40,560 You can use my office, you know. 31 00:02:40,600 --> 00:02:42,040 It's not safe. 32 00:02:42,080 --> 00:02:44,160 Someone up there is leaking information. 33 00:02:45,920 --> 00:02:47,840 So, what are we going to do? 34 00:02:47,880 --> 00:02:49,240 Skulk around here all day? 35 00:02:49,280 --> 00:02:52,080 You've got to throw a firewall around our investigation. 36 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 So, it's an investigation now, is it? 37 00:02:54,440 --> 00:02:56,280 Izzy's given us plenty to go on. 38 00:02:56,320 --> 00:02:59,200 Yeah, but we've got to keep that close, just between the three of us. 39 00:02:59,240 --> 00:03:01,200 There's no sign that her cover's been blown. 40 00:03:01,240 --> 00:03:03,440 Look, just give us some time. 41 00:03:03,480 --> 00:03:05,520 See what she can find out. 42 00:03:05,560 --> 00:03:08,680 Izzy is our best chance of catching Sean's killer. 43 00:03:10,480 --> 00:03:11,720 It's not realistic. 44 00:03:11,760 --> 00:03:14,320 Why not? We're the only ones that know about her. 45 00:03:14,360 --> 00:03:15,880 Or the link to the restaurant. 46 00:03:15,920 --> 00:03:18,120 Kane is all over this like a rash. 47 00:03:18,160 --> 00:03:19,280 I have to tell him. 48 00:03:19,320 --> 00:03:21,040 No. He's our boss, Hannah. 49 00:03:21,080 --> 00:03:24,200 He could just as easily be the source of the leak as anyone else. 50 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 So, what are you asking? 51 00:03:31,200 --> 00:03:32,840 Just give us some air cover. 52 00:03:32,880 --> 00:03:36,120 Just make sure that we're not seconded to the major incident team. 53 00:03:36,160 --> 00:03:38,720 If we dig up anything, then we can try and work out 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 who it's safe to tell and when. 55 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 This breaks every rule in the book. 56 00:03:44,240 --> 00:03:45,960 Well, then, let me take the lead on it. 57 00:03:47,120 --> 00:03:51,200 If we get rumbled, you can say you asked me to take a look at Sean's 58 00:03:51,240 --> 00:03:54,240 ongoing investigations. 59 00:03:54,280 --> 00:03:56,560 I found out about Izzy through Sean's files 60 00:03:56,600 --> 00:04:00,720 and I started running her as a confidential contact. 61 00:04:00,760 --> 00:04:02,840 And you didn't even know that she existed. 62 00:04:04,840 --> 00:04:06,280 All right. 63 00:04:06,320 --> 00:04:09,720 You've got a few days, but I need to be kept updated. 64 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 All our necks are now on the line. 65 00:05:58,760 --> 00:06:00,240 Dammit, I can't! 66 00:06:00,280 --> 00:06:01,840 Keep your voice down. 67 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Come on, Davor. 68 00:06:06,240 --> 00:06:07,560 Not my problem. 69 00:06:07,600 --> 00:06:08,680 Mm. 70 00:06:08,720 --> 00:06:10,440 I have tickets for the basketball. 71 00:06:12,440 --> 00:06:14,040 You're coming with me, right? 72 00:06:14,080 --> 00:06:16,120 No. I have to study. 73 00:06:16,160 --> 00:06:18,280 It's just a stupid game. 74 00:06:18,320 --> 00:06:21,320 But it's the quarterfinals. 75 00:06:21,360 --> 00:06:22,880 What about you? 76 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 Sorry, mate. 77 00:06:25,000 --> 00:06:26,600 Well, fuck you all! 78 00:06:26,640 --> 00:06:28,800 Grow up, Stefan. 79 00:06:30,640 --> 00:06:32,320 What about you? 80 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 Take Christian. 81 00:06:35,640 --> 00:06:37,200 And don't forget the shipment. 82 00:07:17,320 --> 00:07:18,600 Oh! 83 00:07:18,640 --> 00:07:21,720 Oh, fuck! 84 00:07:21,760 --> 00:07:23,360 It stinks. Shit. 85 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 Fuck this. What are we doing? 86 00:07:25,480 --> 00:07:27,360 I'm not touching that crap. 87 00:07:27,400 --> 00:07:28,600 What are we looking for? 88 00:07:28,640 --> 00:07:29,720 Cannabis. 89 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 How much? 90 00:07:31,880 --> 00:07:33,840 Who cares, Davor can go fuck himself. 91 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 You don't mean that. 92 00:07:35,640 --> 00:07:37,480 He shows me no respect. 93 00:07:37,520 --> 00:07:39,440 Fuck Davor. Come on, Stefan. Please. 94 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 No. 95 00:08:09,200 --> 00:08:10,840 So, what's so important today? 96 00:08:10,880 --> 00:08:12,360 Eh? 97 00:08:12,400 --> 00:08:14,800 That he's making you miss your basketball? 98 00:08:14,840 --> 00:08:18,000 Ah. We're supposed to meet Andri. 99 00:08:18,040 --> 00:08:19,480 Who's Andri? 100 00:08:19,520 --> 00:08:21,240 A crazy fucking Albanian. 101 00:08:24,480 --> 00:08:27,840 Andri is our way into Calabria. 102 00:08:29,680 --> 00:08:31,880 Where's Calabria? 103 00:08:31,920 --> 00:08:33,640 You know nothing, do you? 104 00:08:33,680 --> 00:08:35,440 So, teach me. 105 00:08:35,480 --> 00:08:39,080 Half the cocaine in England comes through Calabria. 106 00:08:39,120 --> 00:08:40,560 OK. 107 00:08:40,600 --> 00:08:41,920 Now I get it. 108 00:08:41,960 --> 00:08:45,520 So, we go through Albania to get to Calabria 109 00:08:45,560 --> 00:08:49,080 and we go through Calabria to get to Krajina. 110 00:08:51,400 --> 00:08:53,960 And what's Krajina? 111 00:08:54,000 --> 00:08:55,720 None of your fucking business. 112 00:09:01,280 --> 00:09:04,640 Krajina is our past. 113 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 And it's also our future. 114 00:09:09,120 --> 00:09:10,240 I don't understand. 115 00:09:10,280 --> 00:09:11,400 Hm. 116 00:09:11,440 --> 00:09:13,160 How could you, you're not Croatian. 117 00:09:13,200 --> 00:09:14,480 I'm half. 118 00:09:17,960 --> 00:09:20,280 Don't worry about it. 119 00:09:20,320 --> 00:09:23,520 It's just some bullshit plan of Davor's. 120 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 He thinks he's Mr Big Bollocks now. 121 00:09:25,920 --> 00:09:28,320 Claims we're going to take over half the drug trade 122 00:09:28,360 --> 00:09:30,800 in south west or something. 123 00:09:30,840 --> 00:09:33,680 What? And the Albanians will just stand back and let us? 124 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 He says they won't have a choice. 125 00:09:38,520 --> 00:09:41,520 Come on, let's get out of here. 126 00:09:41,560 --> 00:09:43,240 We can't just go. 127 00:09:43,280 --> 00:09:44,960 He can do his own dirty work. 128 00:10:18,280 --> 00:10:20,560 And how much is there? 129 00:10:20,600 --> 00:10:22,560 Maybe five kilos. 130 00:10:22,600 --> 00:10:25,040 And you had to gut the fish to get it? 131 00:10:25,080 --> 00:10:28,680 Well, not gut them exactly, just check inside each one. 132 00:10:29,800 --> 00:10:31,920 And how many boxes of fish? 133 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 God knows. 134 00:10:33,760 --> 00:10:35,840 A lot. 135 00:10:35,880 --> 00:10:40,080 I will tell you, Christian, there were 300 boxes. 136 00:10:40,120 --> 00:10:42,840 And yet Stefan was out drinking all afternoon. 137 00:10:44,520 --> 00:10:47,840 You know, it is a pleasure to deal with someone with integrity. 138 00:10:52,360 --> 00:10:55,080 This is a token of my appreciation. 139 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Thank you. 140 00:11:08,600 --> 00:11:10,880 You're working with us now. 141 00:11:40,000 --> 00:11:41,280 What is this place? 142 00:11:42,400 --> 00:11:44,240 It's a safe house. 143 00:11:44,280 --> 00:11:46,000 Didn't know we still used those. 144 00:11:46,040 --> 00:11:47,760 We don't. I do. 145 00:12:26,560 --> 00:12:28,280 What the hell is it? 146 00:12:28,320 --> 00:12:31,160 It's one of the few remaining photos of an atrocity that was 147 00:12:31,200 --> 00:12:33,440 committed during the Civil War in the former Yugoslavia. 148 00:12:33,480 --> 00:12:36,880 And it tells us everything that we need to know about the Mimicas. 149 00:12:36,920 --> 00:12:39,280 The family that run the restaurant? 150 00:12:39,320 --> 00:12:42,840 They lost more than 20 relatives and neighbours in a single afternoon. 151 00:12:42,880 --> 00:12:46,640 The Serbs that captured their village were pretty indiscriminate. 152 00:12:46,680 --> 00:12:49,240 You're about to see the survivors. 153 00:12:49,280 --> 00:12:50,680 So, this is Dubravka. 154 00:12:50,720 --> 00:12:54,600 She's a bit of a clan matriarch, as far as we can tell. 155 00:12:56,360 --> 00:12:59,360 And this is her brother-in-law, Zvonomir. 156 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 He's the only one I've come across before. 157 00:13:01,600 --> 00:13:03,120 Do we have a file on him? 158 00:13:03,160 --> 00:13:04,480 No. 159 00:13:04,520 --> 00:13:07,920 His name was linked to a drugs bust a while back. 160 00:13:07,960 --> 00:13:10,240 The agency asked me to sit in on the interview 161 00:13:10,280 --> 00:13:14,400 cos of the Eastern European connection, but he wasn't charged. 162 00:13:16,640 --> 00:13:19,360 This is Dubravka's daughter, Bianca. 163 00:13:20,720 --> 00:13:21,840 Is she Izzy? 164 00:13:21,880 --> 00:13:24,200 The honest answer is, we don't know. 165 00:13:26,360 --> 00:13:28,320 And whose hand is she holding? 166 00:13:28,360 --> 00:13:29,400 Stefan Vargic. 167 00:13:30,640 --> 00:13:33,280 The only one we have anything concrete on. 168 00:13:33,320 --> 00:13:34,440 And what's that? 169 00:13:34,480 --> 00:13:36,240 He served 18 months... 170 00:13:36,280 --> 00:13:37,920 For possession with intent. 171 00:13:40,920 --> 00:13:43,920 And here's the illustrious man himself... 172 00:13:43,960 --> 00:13:47,680 ..Davor Mimica, son and heir. 173 00:13:47,720 --> 00:13:50,120 Is that his boyfriend? 174 00:13:50,160 --> 00:13:51,520 Possibly. 175 00:13:51,560 --> 00:13:53,440 Do the rest of them know? 176 00:13:55,920 --> 00:13:57,960 And these are all taken by Sean? 177 00:13:58,000 --> 00:13:59,880 He was putting the pieces together. 178 00:13:59,920 --> 00:14:02,240 Someone must have tipped them off. 179 00:14:10,760 --> 00:14:12,960 You said on the phone that you had fresh information. 180 00:14:13,000 --> 00:14:14,920 Aye. 181 00:14:14,960 --> 00:14:16,160 Izzy's come good. 182 00:14:16,200 --> 00:14:17,560 There's a meeting later on. 183 00:14:17,600 --> 00:14:19,120 With this guy. 184 00:14:20,160 --> 00:14:22,400 Andri Kabashi. 185 00:14:22,440 --> 00:14:25,080 Belongs to an Albanian gang that controls the coke 186 00:14:25,120 --> 00:14:27,400 trade in parts of South Gloucestershire. 187 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 So the Mimicas are looking to expand. 188 00:14:30,480 --> 00:14:31,720 Seems that way. 189 00:14:33,480 --> 00:14:35,680 All right, I've got to be going. Yeah, me too. 190 00:14:38,440 --> 00:14:42,400 Billy, I need that laptop back. 191 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 Who's asking for it? 192 00:14:43,560 --> 00:14:46,320 Fran, but they've all mentioned it. 193 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 Well, can you give me a couple of days? 194 00:14:48,600 --> 00:14:49,880 OK. 195 00:15:08,200 --> 00:15:09,600 Let's go. 196 00:15:49,960 --> 00:15:51,160 Where is Davor? 197 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 I speak for Davor. 198 00:15:54,440 --> 00:15:56,240 Look... 199 00:15:56,280 --> 00:15:58,600 ..all we're asking you is to make the connection. 200 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 If that's all you're asking... 201 00:16:02,920 --> 00:16:04,360 ..then make it yourself. 202 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 But we are offering you a shitload. 203 00:16:06,400 --> 00:16:08,720 We give you 25% of the profit. 204 00:16:10,400 --> 00:16:11,600 It's a big step up. 205 00:16:13,080 --> 00:16:15,720 Why are you being an asshole, huh? 206 00:16:15,760 --> 00:16:17,440 So... 207 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 ..I'm being an asshole, am I? 208 00:16:19,960 --> 00:16:22,200 He doesn't mean that, Andri. 209 00:16:22,240 --> 00:16:23,400 We want to be friends. 210 00:16:23,440 --> 00:16:25,120 Yeah... 211 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 ..friends... 212 00:16:26,680 --> 00:16:28,040 ..not enemies. 213 00:16:53,240 --> 00:16:54,760 Where are you going? 214 00:16:54,800 --> 00:16:56,440 For a piss. 215 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 You want to watch? 216 00:17:28,520 --> 00:17:30,240 PHONE BUZZES 217 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 POLICE SIRENS 218 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 Christian! Christian! Where the fuck are you? 219 00:18:23,960 --> 00:18:25,600 Christian, the police are here! 220 00:18:25,640 --> 00:18:26,880 We have to go now! 221 00:18:26,920 --> 00:18:28,280 Come on! 222 00:18:46,240 --> 00:18:48,680 PHONE RINGS 223 00:18:48,720 --> 00:18:51,440 ANSWERPHONE: This is Christian. Say something. 224 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Christian, will you call me, please? 225 00:18:54,720 --> 00:18:56,640 OK, slow down. 226 00:18:56,680 --> 00:18:59,560 There's no-one following. It's not us they're after. 227 00:18:59,600 --> 00:19:01,520 I said, take it easy! 228 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Fuck! 229 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 He's ready to deal. It's good! 230 00:19:07,160 --> 00:19:09,280 All good. Yeah! 231 00:19:13,840 --> 00:19:16,360 ANSWERPHONE: "This is Christian. Say something." 232 00:19:16,400 --> 00:19:18,640 Christian, please... 233 00:19:43,920 --> 00:19:45,960 SHE HYPERVENTILATES 234 00:19:47,320 --> 00:19:50,520 Hey, Hannah. Hey, Hannah. Hey, Hannah. 235 00:19:51,920 --> 00:19:53,440 Jesus Christ! 236 00:19:53,480 --> 00:19:55,520 Christian... He's... 237 00:19:55,560 --> 00:19:56,960 ..he's... 238 00:19:57,000 --> 00:20:00,320 Can I have some help here, people?! 239 00:20:00,360 --> 00:20:04,200 Don't speak, just breathe. Breathe, breathe, breathe. 240 00:20:04,240 --> 00:20:06,560 Give her some room, give her some air! 241 00:20:06,600 --> 00:20:08,280 SHE CONTINUES HYPERVENTILATING 242 00:21:02,320 --> 00:21:05,160 How is this even possible? 243 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 I checked. 244 00:21:07,040 --> 00:21:10,400 Christian and Stefan Vargic were cell mates. 245 00:21:11,880 --> 00:21:13,560 What about Sean? 246 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 He and Christian were close. 247 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 I've heard Hannah talk about it. 248 00:21:17,600 --> 00:21:19,800 And he didn't think to tell her? 249 00:21:19,840 --> 00:21:22,800 I think he was going to, you know, 250 00:21:22,840 --> 00:21:26,480 after she questioned him about Issy, but... 251 00:21:26,520 --> 00:21:28,480 ..but he never got the chance. 252 00:21:31,000 --> 00:21:34,400 What the hell was she even doing there? 253 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 What did she think she could achieve? 254 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 Well, I was dealing with a young woman. 255 00:21:39,160 --> 00:21:41,280 I was worried for her. 256 00:21:42,840 --> 00:21:46,240 I wanted to be there in case she got into trouble. 257 00:21:48,120 --> 00:21:49,760 Don't be too hard on yourself. 258 00:21:51,560 --> 00:21:52,720 I've... 259 00:21:52,760 --> 00:21:54,480 ..I've put him in danger. 260 00:21:54,520 --> 00:21:57,360 He brought that on himself. 261 00:21:57,400 --> 00:21:58,920 I'm going to pull the plug. 262 00:22:00,240 --> 00:22:02,640 Can you contact him? Tell him he needs to get out. 263 00:22:04,360 --> 00:22:07,080 Wouldn't that be better coming from his mum? 264 00:22:07,120 --> 00:22:09,400 Hannah should be nowhere near this. 265 00:22:09,440 --> 00:22:11,280 It's way too messy. 266 00:22:11,320 --> 00:22:13,760 He's not answering my calls. 267 00:22:15,840 --> 00:22:17,480 Keep trying. 268 00:22:24,400 --> 00:22:26,320 Is this too salty? 269 00:22:26,360 --> 00:22:28,360 What is it? 270 00:22:28,400 --> 00:22:29,400 Pasticada. 271 00:22:34,800 --> 00:22:36,840 Mm! Oh, it's good. 272 00:22:36,880 --> 00:22:39,480 Liar! Oh! Sorry! 273 00:22:39,520 --> 00:22:42,560 I'm so sorry! Are you OK? Yeah. 274 00:22:42,600 --> 00:22:45,200 No, let me see! No, it's really red! 275 00:22:49,760 --> 00:22:51,120 Bad idea. 276 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 You have two phones? 277 00:22:58,520 --> 00:23:00,400 What's going on? 278 00:23:00,440 --> 00:23:01,920 Oh, I was just, er... 279 00:23:01,960 --> 00:23:03,160 ..dropped my phone. 280 00:23:06,040 --> 00:23:08,160 Anything to eat? 281 00:23:08,200 --> 00:23:09,480 Ah, pasticada. 282 00:23:11,920 --> 00:23:13,800 Can you send up a plate? 283 00:23:26,280 --> 00:23:27,560 Thanks. 284 00:23:39,120 --> 00:23:41,080 ♪ Celebration 285 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 ♪ One more time... ♪ 286 00:23:45,080 --> 00:23:46,720 MAN LAUGHS 287 00:23:46,760 --> 00:23:50,600 Oh! We were beginning to think you were a figment of his imagination. 288 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 How long have you been dating? 289 00:23:54,480 --> 00:23:56,400 Dating? No. Oh, my God! 290 00:23:56,440 --> 00:23:59,360 This is the third time I've seen him since we hooked up. 291 00:23:59,400 --> 00:24:01,760 DANCE MUSIC PLAYS 292 00:24:01,800 --> 00:24:03,640 Enjoy. 293 00:24:04,840 --> 00:24:07,560 They like you. Relax. I am relaxed. 294 00:24:10,760 --> 00:24:12,320 Do you want anything? 295 00:24:12,360 --> 00:24:15,840 What are you selling? Ketamine. Hundred a bag. 296 00:24:15,880 --> 00:24:17,880 Check it. 297 00:24:17,920 --> 00:24:21,560 They're not worth half that. What'd you say? 298 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 Cheap shit! 299 00:24:29,120 --> 00:24:32,920 I love the cheap shit. I'll give you cheap shit, you fag! 300 00:24:32,960 --> 00:24:34,560 Whoa! 301 00:24:34,600 --> 00:24:36,320 Here, 70 quid. Now get lost. 302 00:24:43,440 --> 00:24:45,080 Oh, come on... 303 00:24:45,120 --> 00:24:46,600 ..have some fun. 304 00:24:46,640 --> 00:24:50,200 I don't do cheap shit. Relax! Come on, baby! 305 00:24:50,240 --> 00:24:51,760 Hm? 306 00:24:59,040 --> 00:25:00,640 Cheers. 307 00:25:14,280 --> 00:25:17,000 'You don't need to tell me anything.' 308 00:25:17,040 --> 00:25:18,840 'Maybe I do, actually.' 309 00:25:55,320 --> 00:25:56,960 SHE SIGHS 310 00:26:00,880 --> 00:26:03,400 DANCE MUSIC PLAYS 311 00:26:53,120 --> 00:26:56,080 Call me a fag again, I fuckin' dare you! 312 00:26:56,120 --> 00:26:58,360 HE LAUGHS 313 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 Mm, mm, mm, mm! 314 00:27:22,480 --> 00:27:24,360 Ah, ah, ah, ah! 315 00:27:27,800 --> 00:27:30,160 Dubravka has given us her blessing. 316 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 Oh! Congratulations! 317 00:27:32,360 --> 00:27:34,880 Are you ready to party?! 318 00:27:34,920 --> 00:27:36,720 Come, come, come. 319 00:27:36,760 --> 00:27:38,640 Ah! 320 00:27:38,680 --> 00:27:40,240 Oh, I want to propose a toast. 321 00:27:40,280 --> 00:27:42,560 Ah, wait. Someone go get Davor. 322 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 He won't want to miss this. 323 00:27:44,320 --> 00:27:45,920 You know where he is? 324 00:27:45,960 --> 00:27:47,360 In his office. 325 00:27:47,400 --> 00:27:50,320 He hasn't been all morning. 326 00:27:50,360 --> 00:27:51,920 Have you spoken to him today? 327 00:27:51,960 --> 00:27:54,440 I've tried him a few times. There's no answer. 328 00:27:54,480 --> 00:27:55,840 Maybe he's stuck in meetings. 329 00:27:55,880 --> 00:27:57,240 Who saw him last? 330 00:27:57,280 --> 00:27:58,480 Maybe I did. 331 00:27:58,520 --> 00:28:00,440 He was all dressed up to go out. 332 00:28:00,480 --> 00:28:02,040 Any idea where? 333 00:28:02,080 --> 00:28:03,320 Or with who? 334 00:28:03,360 --> 00:28:05,800 Mm, Davor keeps himself to himself. 335 00:28:05,840 --> 00:28:07,920 I might know where he is. 336 00:28:07,960 --> 00:28:09,880 CHRISTIAN: Oh, well, I could follow it up. 337 00:28:09,920 --> 00:28:12,640 Hm. But you're not family. 338 00:28:12,680 --> 00:28:14,200 Well, maybe that's for the best. 339 00:28:14,240 --> 00:28:16,880 Hm. Bianca, text him the number. 340 00:28:20,840 --> 00:28:24,000 The minute you find him, you call us. 341 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 Understand? 342 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 Sure. 343 00:28:37,520 --> 00:28:38,560 Take this. 344 00:28:38,600 --> 00:28:40,640 I won't need that, will I? 345 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 Just in case. 346 00:28:51,000 --> 00:28:52,600 DOOR CLOSES 347 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Welcome. 348 00:29:23,440 --> 00:29:24,880 Yeah, thanks for seeing me. 349 00:29:30,840 --> 00:29:34,080 Look, you said on the phone Davor got into some kind of fight? 350 00:29:34,120 --> 00:29:37,000 Yeah, he mouthed off to a dealer. 351 00:29:37,040 --> 00:29:39,640 But you didn't see what happened? Where they went? 352 00:29:39,680 --> 00:29:42,000 No, he just disappeared. 353 00:29:43,280 --> 00:29:45,480 I looked for him for ages. 354 00:29:45,520 --> 00:29:47,360 And you didn't think to call anyone? 355 00:29:47,400 --> 00:29:49,080 Who? His mother? 356 00:29:50,920 --> 00:29:52,640 All right, so who's this dealer? 357 00:29:54,120 --> 00:29:59,560 A tall guy, with a long hook nose and a tattoo on his neck. 358 00:29:59,600 --> 00:30:01,280 You don't have a name or anything? 359 00:30:02,400 --> 00:30:06,000 I think I heard someone call him... 360 00:30:06,960 --> 00:30:09,600 ..Matt? Yeah, Matt, I think. 361 00:30:13,840 --> 00:30:15,640 Yeah. You know him? 362 00:30:15,680 --> 00:30:17,320 Yeah. 363 00:30:17,360 --> 00:30:18,680 Our paths have crossed. 364 00:31:10,960 --> 00:31:13,720 GROANING 365 00:31:26,720 --> 00:31:27,800 Shh! 366 00:31:27,840 --> 00:31:29,040 MAN: Ten minutes! 367 00:31:30,760 --> 00:31:33,200 Oi? Ten minutes, mate. WOMAN GROANS 368 00:31:46,120 --> 00:31:47,720 MAN: No! 369 00:32:16,680 --> 00:32:18,040 Get off me... 370 00:32:20,080 --> 00:32:21,640 Get off! 371 00:32:36,080 --> 00:32:37,320 Don't move! 372 00:32:37,360 --> 00:32:38,760 Don't fucking move! 373 00:32:38,800 --> 00:32:40,960 Stay there. 374 00:32:41,000 --> 00:32:42,720 You, get out. 375 00:32:42,760 --> 00:32:45,840 Get the fuck out now! Get out, now! 376 00:32:53,240 --> 00:32:55,280 Davor... Davor, come on. 377 00:32:55,320 --> 00:32:59,040 Come on. Come on, let's go. 378 00:33:00,200 --> 00:33:01,600 We need to go now. 379 00:33:09,960 --> 00:33:12,640 Oi! Oi! 380 00:33:12,680 --> 00:33:14,800 What the fuck are you doing? 381 00:33:14,840 --> 00:33:18,040 Argh! Argh, you fucking bastard! 382 00:33:18,080 --> 00:33:19,840 Argh! 383 00:33:28,760 --> 00:33:31,040 Just stop, stop... Argh! 384 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 Davor, you OK? 385 00:33:42,920 --> 00:33:44,920 You OK, Davor? 386 00:33:44,960 --> 00:33:46,520 Come on, stay with me, Davor. 387 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 Where have you been? 388 00:35:12,160 --> 00:35:13,640 I had a late night. 389 00:35:15,160 --> 00:35:16,520 We were worried. 390 00:35:16,560 --> 00:35:17,800 You needn't be. 391 00:35:19,240 --> 00:35:21,320 Tell Christian I want a word. Hm. 392 00:35:25,600 --> 00:35:27,560 TYPING 393 00:35:29,160 --> 00:35:30,920 HE KNOCKS ON DOOR 394 00:35:34,440 --> 00:35:36,160 Hey. 395 00:35:36,200 --> 00:35:37,840 You OK, Davor? 396 00:35:37,880 --> 00:35:40,280 You won't be needing this for a while. 397 00:35:45,520 --> 00:35:48,080 Here's my pin. Buy yourself a suit. 398 00:35:53,200 --> 00:35:56,160 I have an important meeting tonight. You'll drive. 399 00:36:00,000 --> 00:36:01,480 You work for me now. 400 00:36:02,880 --> 00:36:03,880 OK. 401 00:36:06,120 --> 00:36:07,520 Christian? 402 00:36:09,960 --> 00:36:13,120 Where did you learn to handle a gun like that? 403 00:36:13,160 --> 00:36:14,520 Grand Theft Auto. 404 00:36:30,520 --> 00:36:31,960 Americano. 405 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 No sugar. 406 00:36:38,960 --> 00:36:41,600 No word? 407 00:36:41,640 --> 00:36:42,880 Don't worry. He'll call. 408 00:36:42,920 --> 00:36:44,040 I wouldn't be so sure. 409 00:36:44,080 --> 00:36:46,800 I'm not exactly top of his Christmas card list. 410 00:36:48,240 --> 00:36:50,560 He just needs time to process it. 411 00:36:52,160 --> 00:36:54,280 Decide if he wants to continue. 412 00:36:54,320 --> 00:36:56,600 There's no way he's continuing. 413 00:36:58,160 --> 00:36:59,920 I'm not sure that's up to you. 414 00:36:59,960 --> 00:37:02,120 I'm his mother. 415 00:37:02,160 --> 00:37:03,680 Aye, and he's a grown-up. 416 00:37:08,720 --> 00:37:11,000 You heard what Tina said. 417 00:37:11,040 --> 00:37:14,800 If she tells Kane then the whole of HQ might as well know, 418 00:37:14,840 --> 00:37:17,840 and then whoever's leaking information to the Mimicas will... 419 00:37:19,760 --> 00:37:22,480 It'd be suicide for him to stay. 420 00:37:25,160 --> 00:37:28,320 I'm meeting you to suggest an alternative. 421 00:37:28,360 --> 00:37:30,320 Make Tina change her mind. 422 00:37:34,800 --> 00:37:37,720 Why don't I take over Christian as my contact? 423 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 You? 424 00:37:40,520 --> 00:37:42,040 I've way more leeway. 425 00:37:43,240 --> 00:37:46,800 If it ever came to light, I'd just say I kept his identity 426 00:37:46,840 --> 00:37:51,440 secret from both of you, that I was unaware of the connection. 427 00:37:53,320 --> 00:37:55,200 So I wouldn't be involved? 428 00:37:55,240 --> 00:37:57,760 Oh, you'd be involved. 429 00:37:57,800 --> 00:37:59,320 Just not officially. 430 00:38:01,360 --> 00:38:04,760 If he pulls out now, 431 00:38:04,800 --> 00:38:06,720 we may never nail Sean's killer. 432 00:38:12,120 --> 00:38:15,440 He's my son, Billy. 433 00:38:15,480 --> 00:38:18,680 So none of this "Don't ask" bollocks. 434 00:38:18,720 --> 00:38:22,520 You keep me in the loop about fucking everything. 435 00:38:52,640 --> 00:38:54,560 FOOTSTEPS ON STAIRS 436 00:38:57,920 --> 00:38:59,880 MAN: Bianca? 437 00:38:59,920 --> 00:39:01,480 Bianca, where are you? 438 00:39:08,120 --> 00:39:09,560 We have to go. 439 00:39:30,760 --> 00:39:32,760 PHONE VIBRATES 440 00:39:38,760 --> 00:39:40,240 Told you so. 441 00:40:25,440 --> 00:40:26,840 Why here? 442 00:40:31,240 --> 00:40:32,760 It's safe. 443 00:40:44,320 --> 00:40:45,720 I miss him. 444 00:40:45,760 --> 00:40:47,120 Me too. 445 00:40:48,560 --> 00:40:50,800 But if he wasn't already dead I'd bloody kill him 446 00:40:50,840 --> 00:40:53,120 for getting you involved in all this. 447 00:40:53,160 --> 00:40:54,240 It was my idea. 448 00:40:54,280 --> 00:40:55,400 He should've stopped you. 449 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 Yeah, he tried. 450 00:40:56,480 --> 00:40:58,480 OK, so now it's my turn. 451 00:40:58,520 --> 00:41:00,080 They murdered him, Christian. 452 00:41:00,120 --> 00:41:02,040 Yeah, and that's why we have to do this. 453 00:41:02,080 --> 00:41:04,280 Listen, you need to know something. 454 00:41:04,320 --> 00:41:05,880 There's a leak at headquarters. 455 00:41:05,920 --> 00:41:08,000 The Mimicas have got someone on the inside. 456 00:41:10,000 --> 00:41:11,480 So they're onto me? 457 00:41:11,520 --> 00:41:13,560 I-I don't think so. 458 00:41:13,600 --> 00:41:14,960 Well, how can you be sure? 459 00:41:15,000 --> 00:41:18,960 I can't. But there's only two other people who know about you. 460 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 Do you trust them? 461 00:41:20,440 --> 00:41:22,960 As much as I can trust anyone. 462 00:41:23,000 --> 00:41:24,360 One of them's my boss. 463 00:41:24,400 --> 00:41:26,080 She wants to pull you out. 464 00:41:28,960 --> 00:41:30,040 Well... 465 00:41:30,080 --> 00:41:31,720 You can't persuade her not to? 466 00:41:33,240 --> 00:41:34,640 I can try. 467 00:41:38,000 --> 00:41:40,520 I'm driving Davor to a meeting. 468 00:41:40,560 --> 00:41:43,360 I'll see if anything comes of it that might help change your mind. 469 00:41:47,520 --> 00:41:49,160 It's a recording device. 470 00:41:50,520 --> 00:41:52,040 Not you as well. 471 00:41:53,760 --> 00:41:55,920 Had five-star reviews online. 472 00:42:09,920 --> 00:42:11,960 Wow. 473 00:42:12,000 --> 00:42:13,400 You look the part. 474 00:42:15,480 --> 00:42:17,160 Come on, let's go. 475 00:42:50,400 --> 00:42:51,720 Here we go. 476 00:42:52,840 --> 00:42:54,720 That's Andri Kabashi. 477 00:42:54,760 --> 00:42:57,080 Who's the other guy? 478 00:42:57,120 --> 00:42:58,320 I don't know. 479 00:43:01,040 --> 00:43:03,000 CAMERA SHUTTER CLICKS 480 00:43:12,160 --> 00:43:13,800 There's Davor Mimica. 481 00:43:22,000 --> 00:43:23,360 You stay here. 482 00:43:29,760 --> 00:43:32,000 CAMERA SHUTTER CLICKS 483 00:43:38,200 --> 00:43:41,080 PHONE RINGS 484 00:43:43,040 --> 00:43:44,360 Hello? 485 00:43:44,400 --> 00:43:45,840 He didn't take it. 486 00:43:45,880 --> 00:43:47,200 What? 487 00:43:47,240 --> 00:43:48,920 What do I do? 488 00:43:49,920 --> 00:43:51,120 You fix it. 489 00:44:10,600 --> 00:44:14,000 RECORDING: 150kg - that's a lot of cocaine. 490 00:44:14,040 --> 00:44:16,000 We can handle it. 491 00:44:16,040 --> 00:44:17,960 You'll flood the market. 492 00:44:18,000 --> 00:44:21,840 Exactly, and price a lot of other people out of it in the process. 493 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 You're going to make enemies. 494 00:44:25,680 --> 00:44:29,480 I didn't get into this business to win friends. 495 00:44:29,520 --> 00:44:31,520 And it isn't just a one-off? 496 00:44:31,560 --> 00:44:32,880 It's just a start. 497 00:44:32,920 --> 00:44:35,600 This is going to be very profitable for both of us. 498 00:44:38,880 --> 00:44:41,760 150 kilos? 499 00:44:41,800 --> 00:44:44,640 How in the name of God will they swing that? 500 00:44:44,680 --> 00:44:45,920 I've no idea. 501 00:44:47,840 --> 00:44:50,360 This is a hell of a lead, Christian. 502 00:44:50,400 --> 00:44:52,360 You can leave it with us now. 503 00:44:52,400 --> 00:44:53,760 No. 504 00:44:53,800 --> 00:44:55,280 No, I mean it. 505 00:44:55,320 --> 00:44:57,720 There's no need to put yourself in any more danger. 506 00:44:57,760 --> 00:45:00,280 But you still don't know how they're gonna do this. 507 00:45:00,320 --> 00:45:01,960 And without me you never will. 508 00:45:02,000 --> 00:45:04,080 You've got nothing to prove. 509 00:45:04,120 --> 00:45:05,960 Just give it to your boss. 510 00:45:06,000 --> 00:45:07,680 Tell her there's plenty more to come. 511 00:45:07,720 --> 00:45:08,840 Hey. 512 00:45:08,880 --> 00:45:11,000 I'll walk with you. 513 00:45:11,040 --> 00:45:14,440 So you'll come and go from here from now on, you promise me? 514 00:45:14,480 --> 00:45:15,640 Yeah, it's fine. 515 00:45:15,680 --> 00:45:17,320 Billy will be your contact. 516 00:45:17,360 --> 00:45:20,680 My involvement would compromise any evidence you supply us with. 517 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 I understand. 518 00:45:21,920 --> 00:45:23,360 But I'll be here. 519 00:45:23,400 --> 00:45:26,080 And, please, will you try and get some kind of cover story 520 00:45:26,120 --> 00:45:28,280 in case someone spots you coming in and out? 521 00:45:28,320 --> 00:45:29,840 I'm being careful. 522 00:45:29,880 --> 00:45:31,840 And... And, Christian? 523 00:45:33,640 --> 00:45:35,680 I mean it. 524 00:45:35,720 --> 00:45:37,480 You've got nothing to prove. 525 00:46:39,320 --> 00:46:42,480 Subtitles by Red Bee Media 35299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.