All language subtitles for Clarice.S01E05.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,628 Previously on "Clarice"... 2 00:00:01,672 --> 00:00:03,355 CLARICE: Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:03,448 --> 00:00:05,769 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:05,863 --> 00:00:09,105 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:09,130 --> 00:00:10,507 Those women were whistleblowers, 6 00:00:10,532 --> 00:00:12,534 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:12,617 --> 00:00:15,579 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 8 00:00:15,662 --> 00:00:17,622 who was the lead physician at the Lockyer Labs 9 00:00:17,706 --> 00:00:19,583 clinical trials the whistleblowers were in. 10 00:00:19,666 --> 00:00:21,251 We wanted to talk to you about your sister. 11 00:00:21,334 --> 00:00:23,754 We may be twins, but Marilyn and I haven't spoken 12 00:00:23,837 --> 00:00:25,380 in a few years now. 13 00:00:25,464 --> 00:00:27,049 Do you have any idea where she might be? 14 00:00:27,132 --> 00:00:30,052 Last I heard, she was running a trial in Ghana. 15 00:00:30,135 --> 00:00:31,803 We're still looking for her. 16 00:00:31,887 --> 00:00:33,889 [Gasps] 17 00:00:33,972 --> 00:00:36,725 [Breathing heavily] 18 00:00:39,519 --> 00:00:42,355 ♪ Everybody dance now ♪ 19 00:00:45,525 --> 00:00:48,153 [Monitor beeping] 20 00:00:48,244 --> 00:00:50,564 ♪ Everybody dance now ♪ 21 00:00:50,634 --> 00:00:52,501 ♪♪ 22 00:00:52,574 --> 00:00:54,451 [Monitor beeping] 23 00:00:57,829 --> 00:01:00,332 ♪ Give me the music ♪ 24 00:01:00,415 --> 00:01:01,792 [Song continues in headphones] 25 00:01:01,875 --> 00:01:04,753 ♪ Give me the music ♪ 26 00:01:04,836 --> 00:01:07,255 ♪ Everybody dance now ♪ 27 00:01:07,339 --> 00:01:13,178 ♪♪ 28 00:01:13,261 --> 00:01:15,680 ♪ Everybody dance now ♪ 29 00:01:15,764 --> 00:01:16,765 ♪ Yeah ♪ 30 00:01:16,848 --> 00:01:18,975 [Gasps] 31 00:01:19,059 --> 00:01:22,646 [Monitor beeping, respirator hissing] 32 00:01:22,729 --> 00:01:25,941 [Breathing heavily] 33 00:01:27,901 --> 00:01:30,654 [Ominous music plays] 34 00:01:30,737 --> 00:01:34,616 ♪♪ 35 00:01:34,699 --> 00:01:36,159 [Gasps] 36 00:01:36,243 --> 00:01:38,829 [Monitor beeping rapidly] 37 00:01:38,912 --> 00:01:41,957 ♪♪ 38 00:01:42,040 --> 00:01:44,292 - Sir? - ♪ Jump to the rhythm ♪ 39 00:01:44,376 --> 00:01:45,672 - ♪ Jump, jump to the rhythm, jump ♪ - Sir, help! I can't... 40 00:01:45,750 --> 00:01:47,415 I can't move my legs. Sir, help! 41 00:01:47,478 --> 00:01:48,915 ♪ Beats and lyrics to make you shake your pants ♪ 42 00:01:48,940 --> 00:01:49,773 Sir! 43 00:01:49,798 --> 00:01:51,007 [Rapid beeping continues] 44 00:01:51,091 --> 00:01:53,051 [Breathing heavily] 45 00:01:53,135 --> 00:02:00,600 ♪♪ 46 00:02:00,684 --> 00:02:08,108 ♪♪ 47 00:02:08,191 --> 00:02:10,193 [Grunts] 48 00:02:10,277 --> 00:02:12,237 [Footsteps approaching] 49 00:02:12,320 --> 00:02:19,327 ♪♪ 50 00:02:19,411 --> 00:02:21,288 [Rapid beeping continues] 51 00:02:21,371 --> 00:02:25,417 ♪♪ 52 00:02:25,500 --> 00:02:27,711 Scream again, and I'll inject the epidural 53 00:02:27,794 --> 00:02:30,422 higher up your spine. 54 00:02:30,505 --> 00:02:31,715 That will shut down your lungs, 55 00:02:31,798 --> 00:02:33,633 and I'll have to intubate you. 56 00:02:34,593 --> 00:02:36,636 Nod yes if you understand. 57 00:02:40,098 --> 00:02:41,683 Why am I here? 58 00:02:41,766 --> 00:02:43,894 You certainly weren't invited. 59 00:02:43,977 --> 00:02:45,896 Is there anyone else here? 60 00:02:47,689 --> 00:02:49,441 I mean staff. 61 00:02:52,861 --> 00:02:54,821 You're the skeleton crew. 62 00:02:56,072 --> 00:02:57,574 [Beeping slows] 63 00:02:57,657 --> 00:02:59,367 I came here. 64 00:02:59,451 --> 00:03:01,119 Was that tonight? 65 00:03:01,203 --> 00:03:04,206 It's... It's night. 66 00:03:04,289 --> 00:03:05,874 It's night. 67 00:03:05,957 --> 00:03:08,251 I came... 68 00:03:08,335 --> 00:03:09,920 I came to... 69 00:03:10,003 --> 00:03:13,256 to see you, to... to ask you about Marilyn. 70 00:03:13,340 --> 00:03:16,760 ♪♪ 71 00:03:16,843 --> 00:03:19,888 [Respirator hissing] 72 00:03:19,971 --> 00:03:21,556 Only... 73 00:03:21,640 --> 00:03:23,475 Only... 74 00:03:23,558 --> 00:03:26,228 you're, um... 75 00:03:26,311 --> 00:03:28,021 you're Marilyn. 76 00:03:30,023 --> 00:03:33,443 And she's Luanne. 77 00:03:33,526 --> 00:03:35,695 Did you do this to your sister? 78 00:03:37,697 --> 00:03:41,451 [Objects rattling] 79 00:03:41,534 --> 00:03:45,163 [Low rumbling] 80 00:03:45,247 --> 00:03:48,500 [Jet engine roars] 81 00:03:51,544 --> 00:03:53,964 We're a mile away from the airport. 82 00:03:54,047 --> 00:03:57,300 Dulles never closes. 83 00:03:57,384 --> 00:04:01,137 Why has no one from the FBI come here looking for you? 84 00:04:01,221 --> 00:04:03,556 I don't... I don't know. 85 00:04:06,226 --> 00:04:07,185 [Sighs] 86 00:04:07,269 --> 00:04:09,020 [Cap snaps] 87 00:04:11,064 --> 00:04:13,316 What is... What is that? 88 00:04:13,400 --> 00:04:15,151 It's not enough to kill you. 89 00:04:15,235 --> 00:04:16,653 But if you try to fight me... 90 00:04:16,736 --> 00:04:18,321 [Beeping quickens] 91 00:04:18,405 --> 00:04:20,156 ...I will. 92 00:04:20,240 --> 00:04:26,162 ♪♪ 93 00:04:26,246 --> 00:04:27,831 Good girl. 94 00:04:27,914 --> 00:04:29,666 ♪♪ 95 00:04:29,749 --> 00:04:31,626 [Distorted] Good girl. 96 00:04:31,710 --> 00:04:32,794 [Beeping slows] 97 00:04:32,877 --> 00:04:35,046 Good girl. 98 00:04:36,756 --> 00:04:38,675 Good girl. 99 00:04:38,758 --> 00:04:42,846 ♪♪ 100 00:04:42,929 --> 00:04:47,350 [Labored breathing] 101 00:04:47,434 --> 00:04:53,857 ♪♪ 102 00:04:53,940 --> 00:05:00,322 ♪♪ 103 00:05:00,405 --> 00:05:01,557 [Telephone rings] 104 00:05:01,673 --> 00:05:03,180 What the hell, Clarice? 105 00:05:03,251 --> 00:05:05,183 - It's Esquivel. - Esquivel. 106 00:05:05,251 --> 00:05:06,961 Hey. Sorry. 107 00:05:07,033 --> 00:05:08,828 - Is Clarice with you? - No. 108 00:05:08,888 --> 00:05:10,824 I was calling to follow up with her on something. Why? 109 00:05:10,849 --> 00:05:12,809 Because I've sent five 911 pages. 110 00:05:12,892 --> 00:05:15,311 Those are sacred. That's always been the deal. 111 00:05:15,395 --> 00:05:16,521 Oh, man. 112 00:05:16,595 --> 00:05:17,930 I'll be right there. 113 00:05:18,022 --> 00:05:19,149 [Telephone beeps] 114 00:05:19,232 --> 00:05:23,987 ♪♪ 115 00:05:24,070 --> 00:05:25,822 MAN: How did she find you? 116 00:05:25,905 --> 00:05:28,158 You tell me. You said I was untraceable. 117 00:05:28,241 --> 00:05:29,492 You tranquilized her? 118 00:05:29,576 --> 00:05:31,619 What was I supposed to do? 119 00:05:31,703 --> 00:05:33,496 [Crunching] 120 00:05:33,580 --> 00:05:35,999 Don't you go silent on me. 121 00:05:36,082 --> 00:05:37,208 You really screwed it, Marilyn. 122 00:05:37,292 --> 00:05:40,170 You said no one would get to me. 123 00:05:40,253 --> 00:05:42,464 What does Starling know? 124 00:05:42,547 --> 00:05:44,215 [Crunching] 125 00:05:44,299 --> 00:05:46,134 I just gave her something that might get her talking, 126 00:05:46,217 --> 00:05:48,178 but you need to get us out. 127 00:05:48,261 --> 00:05:50,513 Me and Luanne. Now. 128 00:05:50,597 --> 00:05:52,849 - [Slaps desk] - That was always the deal. 129 00:05:52,932 --> 00:05:54,893 They can't be far behind. 130 00:05:54,976 --> 00:05:56,686 Find out what she knows about the reporter. 131 00:05:56,769 --> 00:05:58,354 They could get here any minute. 132 00:05:58,438 --> 00:06:01,316 I need out. I need Luanne out. 133 00:06:01,399 --> 00:06:03,193 Get me whatever the FBI knows. 134 00:06:03,276 --> 00:06:05,820 Get me the reporter. And I'll get you both out. 135 00:06:05,904 --> 00:06:10,325 [Crunching] 136 00:06:10,408 --> 00:06:12,035 [Receiver clacks] 137 00:06:12,118 --> 00:06:21,211 ♪♪ 138 00:06:21,294 --> 00:06:24,714 [Monitor beeping] 139 00:06:24,797 --> 00:06:28,843 ♪♪ 140 00:06:28,927 --> 00:06:32,680 [Respirators hissing] 141 00:06:32,764 --> 00:06:34,599 [Sighs] 142 00:06:46,819 --> 00:06:49,072 [Grunting] 143 00:06:54,494 --> 00:06:59,040 [Wings flapping in distance] 144 00:07:03,169 --> 00:07:09,425 ♪♪ 145 00:07:09,509 --> 00:07:12,595 [Glass cracking] 146 00:07:12,679 --> 00:07:16,266 ♪♪ 147 00:07:16,349 --> 00:07:20,186 ♪♪ 148 00:07:24,524 --> 00:07:26,943 ♪♪ 149 00:07:27,026 --> 00:07:29,445 [Gasping] 150 00:07:29,529 --> 00:07:34,951 ♪♪ 151 00:07:35,034 --> 00:07:40,415 ♪♪ 152 00:07:40,498 --> 00:07:44,294 [Breathing heavily] 153 00:07:44,377 --> 00:07:47,088 [Monitor beeping] 154 00:07:56,556 --> 00:07:59,601 ♪ There's power in the blood ♪ 155 00:08:02,337 --> 00:08:10,000 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 156 00:08:10,156 --> 00:08:12,403 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 157 00:08:17,558 --> 00:08:23,853 ♪♪ 158 00:08:23,927 --> 00:08:26,013 What... What's... 159 00:08:26,096 --> 00:08:27,472 CLARKE: Esquivel. 160 00:08:27,556 --> 00:08:29,766 Mapp, what's going on? You haven't heard from her? 161 00:08:29,850 --> 00:08:31,310 - Krendler? - Not yet. 162 00:08:31,393 --> 00:08:33,854 He's got a family thing. 163 00:08:33,937 --> 00:08:35,927 It's a real family thing. 164 00:08:36,023 --> 00:08:37,316 Starling still might be, 165 00:08:37,399 --> 00:08:38,775 I don't know, at the movies or something. 166 00:08:38,859 --> 00:08:40,485 Yeah, she's working murder and conspiracy 167 00:08:40,569 --> 00:08:42,321 and she decides now to go missing 168 00:08:42,404 --> 00:08:44,323 and kick back with some Raisinets? 169 00:08:44,406 --> 00:08:46,325 She was still into it when we went out for beers, 170 00:08:46,408 --> 00:08:48,368 calling Customs around 7:00, 7:30. 171 00:08:48,452 --> 00:08:50,162 She came in my office around then and told me 172 00:08:50,245 --> 00:08:52,289 she thought Marilyn Felker might still be in the U.S. 173 00:08:52,372 --> 00:08:54,166 She didn't log in that she was going anywhere? 174 00:08:54,249 --> 00:08:56,001 Nobody got a call? A page? 175 00:08:56,084 --> 00:08:57,377 Nothing? 176 00:08:59,296 --> 00:09:01,214 We had a falling out earlier. 177 00:09:01,298 --> 00:09:02,591 So bad that she wouldn't come home? 178 00:09:02,674 --> 00:09:04,092 That's not her thing. 179 00:09:04,176 --> 00:09:07,054 She couldn't be out on a date or something? 180 00:09:09,306 --> 00:09:11,642 She's like the rest of us, with no personal life. 181 00:09:11,725 --> 00:09:13,393 My personal life is exhausting. 182 00:09:13,477 --> 00:09:16,063 Okay. Who'd she talk to today? 183 00:09:16,146 --> 00:09:18,899 Uh, we interviewed Felker's sister, Luanne, earlier. 184 00:09:18,965 --> 00:09:21,325 If Clarice thought the sister might be in any kind of danger, 185 00:09:21,350 --> 00:09:22,353 she'd go back. 186 00:09:22,378 --> 00:09:24,244 - She's like that. - She'd go back alone? 187 00:09:24,274 --> 00:09:25,615 She worked Bill alone. 188 00:09:25,707 --> 00:09:29,076 She worked BSU alone. Alone is safe for her. 189 00:09:29,167 --> 00:09:30,544 Felker's house. 190 00:09:30,636 --> 00:09:32,722 Starling said she felt spooky about it. 191 00:09:32,805 --> 00:09:34,223 She could've gone back there, too. 192 00:09:34,306 --> 00:09:36,392 - She's a pain in the ass. - Yeah. 193 00:09:36,475 --> 00:09:37,852 CLARKE: I'm coming with. 194 00:09:37,935 --> 00:09:40,688 I don't need any more missing... youth tonight. 195 00:09:40,771 --> 00:09:42,690 I don't need your face on a milk carton, Esquivel. 196 00:09:43,174 --> 00:09:46,587 _ 197 00:09:50,489 --> 00:09:52,908 [Jazz music plays] 198 00:09:52,992 --> 00:09:56,620 [Indistinct conversations] 199 00:09:56,704 --> 00:09:58,622 KRENDLER: Mandy. Sorry. 200 00:09:58,706 --> 00:10:00,416 Got caught up at a work thing. 201 00:10:00,499 --> 00:10:03,085 - It's okay. - And the car did the... 202 00:10:03,169 --> 00:10:05,046 [Sighs] ...thing. 203 00:10:05,129 --> 00:10:07,548 It's okay. 204 00:10:07,631 --> 00:10:09,800 [Sighs] 205 00:10:09,868 --> 00:10:11,743 Our table isn't ready yet. 206 00:10:14,347 --> 00:10:15,598 You okay? 207 00:10:15,681 --> 00:10:19,101 Yeah. Um... 208 00:10:19,185 --> 00:10:21,145 I'm nervous. 209 00:10:21,228 --> 00:10:22,980 Me too. 210 00:10:25,024 --> 00:10:26,817 But it's still us. 211 00:10:26,901 --> 00:10:28,652 It feels different. 212 00:10:30,821 --> 00:10:33,032 [Laughs] 213 00:10:33,115 --> 00:10:34,575 It's not funny. 214 00:10:34,658 --> 00:10:35,951 Oh, it kind of is. 215 00:10:36,035 --> 00:10:37,995 I mean, you rappel out of helicopters. 216 00:10:38,079 --> 00:10:40,539 You were at Waco, but every time 217 00:10:40,623 --> 00:10:43,292 we talk about splitting up, you get a nosebleed. 218 00:10:43,376 --> 00:10:46,295 You're a shrink's dream. 219 00:10:46,378 --> 00:10:47,713 [Sniffs] 220 00:10:47,797 --> 00:10:49,507 Tilt your head forward. 221 00:10:52,334 --> 00:10:53,586 Why are you the only one that can fix... 222 00:10:53,669 --> 00:10:55,588 Count to 10. 223 00:10:55,671 --> 00:10:57,048 [Groans lightly] 224 00:10:57,131 --> 00:11:01,844 ♪♪ 225 00:11:01,927 --> 00:11:03,971 [Sniffs] 226 00:11:04,055 --> 00:11:05,639 You wore the boots. 227 00:11:05,723 --> 00:11:07,892 They've always been lucky for us. 228 00:11:12,188 --> 00:11:14,607 Weirdest divorcing couple ever. 229 00:11:14,690 --> 00:11:16,275 [Chuckles] Yeah. 230 00:11:16,358 --> 00:11:18,152 [Monitor beeping] 231 00:11:18,235 --> 00:11:24,283 ♪♪ 232 00:11:24,366 --> 00:11:30,456 ♪♪ 233 00:11:30,539 --> 00:11:32,458 [Penlight clicks] 234 00:11:33,834 --> 00:11:35,461 Daddy? 235 00:11:35,544 --> 00:11:38,172 Hi, Reesey. 236 00:11:38,255 --> 00:11:40,841 [Laughs] Daddy? 237 00:11:43,511 --> 00:11:45,429 You're not a doctor. You're a lawman. 238 00:11:45,513 --> 00:11:47,431 Well, I'm lending a hand. 239 00:11:51,227 --> 00:11:53,646 Daddy, I'm scared. 240 00:11:53,729 --> 00:11:54,980 I don't know where I am. 241 00:11:55,064 --> 00:11:57,108 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 242 00:11:57,191 --> 00:11:59,777 You been away from home before. 243 00:11:59,860 --> 00:12:01,821 Remember when Mama sent you away? 244 00:12:01,904 --> 00:12:05,157 To her cousin's ranch? Remember? 245 00:12:05,241 --> 00:12:07,868 You used to write me letters. 246 00:12:07,952 --> 00:12:09,328 I did? 247 00:12:09,411 --> 00:12:11,163 You don't remember? 248 00:12:13,707 --> 00:12:15,292 But you had... 249 00:12:15,376 --> 00:12:17,503 I'd passed by then. 250 00:12:17,586 --> 00:12:20,005 You'd been through a lot. 251 00:12:20,089 --> 00:12:21,340 What were they about? 252 00:12:21,423 --> 00:12:23,134 You'll remember. 253 00:12:23,217 --> 00:12:25,344 [Fly buzzing] 254 00:12:27,263 --> 00:12:29,014 Darn flies. 255 00:12:30,766 --> 00:12:32,935 [Buzzing continues] 256 00:12:35,062 --> 00:12:37,064 [Gasps] 257 00:12:37,148 --> 00:12:39,024 [Monitor beeping] 258 00:12:39,108 --> 00:12:40,317 MARILYN: Your father is a lawman? 259 00:12:40,401 --> 00:12:41,902 [Penlight clicks] 260 00:12:41,986 --> 00:12:45,072 You were rambling. 261 00:12:45,156 --> 00:12:46,991 It's not important what he was. 262 00:12:47,074 --> 00:12:48,033 Mm. 263 00:12:48,117 --> 00:12:50,536 So, he's dead. 264 00:12:50,619 --> 00:12:53,998 Unlike someone who really likes Mounds bars 265 00:12:54,081 --> 00:12:56,876 that wants you to call them. 266 00:12:56,959 --> 00:12:59,795 Last digits 0121. 267 00:12:59,879 --> 00:13:02,047 They're looking for you. 268 00:13:02,131 --> 00:13:04,383 You lied about that. 269 00:13:04,466 --> 00:13:06,969 No. I said I didn't know. 270 00:13:08,804 --> 00:13:10,389 [Defibrillator whirs] 271 00:13:10,472 --> 00:13:11,724 What are you doing? 272 00:13:11,807 --> 00:13:15,019 The reporter... Rebecca Clark-Sherman. 273 00:13:15,102 --> 00:13:16,729 [Paddles whining] 274 00:13:16,812 --> 00:13:18,397 Where is she? 275 00:13:18,480 --> 00:13:20,733 We're still looking for her. 276 00:13:20,816 --> 00:13:22,401 - [Thump, electricity zaps] - [Groans] 277 00:13:22,484 --> 00:13:26,614 [Lambs bleating] 278 00:13:27,781 --> 00:13:29,700 [Dog barking] 279 00:13:29,783 --> 00:13:30,910 [Lamb bleats] 280 00:13:30,993 --> 00:13:32,745 [Panting] 281 00:13:32,828 --> 00:13:36,290 Is she in FBI custody? 282 00:13:36,373 --> 00:13:38,125 [Electricity zaps] 283 00:13:41,712 --> 00:13:44,089 [Gasping] 284 00:13:44,173 --> 00:13:46,592 We can keep doing this a very long time. 285 00:13:46,675 --> 00:13:48,594 Tell me everything she told you about me 286 00:13:48,677 --> 00:13:50,638 and the clinical trials. 287 00:13:50,721 --> 00:13:53,265 Scared her pretty good. 288 00:13:53,349 --> 00:13:54,934 She didn't say anything. 289 00:13:55,017 --> 00:13:56,268 Sure she did. 290 00:13:56,352 --> 00:13:59,271 You got to me, didn't you? 291 00:13:59,355 --> 00:14:00,314 [Electricity zaps] 292 00:14:00,397 --> 00:14:01,732 [Groans] 293 00:14:01,815 --> 00:14:05,110 ♪ All my nights are blue ♪ 294 00:14:05,194 --> 00:14:08,781 What did I write to you about the ranch? 295 00:14:08,864 --> 00:14:11,784 That your mother's cousin was a nice woman. 296 00:14:11,867 --> 00:14:14,328 There was more. 297 00:14:14,411 --> 00:14:17,081 You'll remember. 298 00:14:17,164 --> 00:14:19,959 Mama couldn't afford us all after you... 299 00:14:20,042 --> 00:14:22,253 ♪ To tell the truth ♪ 300 00:14:22,336 --> 00:14:24,129 She sent me away. 301 00:14:24,213 --> 00:14:27,508 Say, is it true that you're driving my old Pinto? 302 00:14:27,591 --> 00:14:29,009 - Yeah. - [Laughs] 303 00:14:29,093 --> 00:14:31,303 No one wanted it. 304 00:14:31,387 --> 00:14:33,138 That's 'cause the starter was on the fritz 305 00:14:33,222 --> 00:14:35,474 way before I got shot. 306 00:14:35,557 --> 00:14:37,142 But you wanted it. 307 00:14:37,226 --> 00:14:40,312 Because it was yours. 308 00:14:40,396 --> 00:14:45,442 ♪ Honest, oh, honest, I do ♪ 309 00:14:47,736 --> 00:14:51,824 People need family, Clarice. 310 00:14:51,907 --> 00:14:55,160 The sheep and the horses were my family on the ranch. 311 00:14:55,244 --> 00:14:57,705 Well, maybe the letters you wrote me were about that. 312 00:14:57,788 --> 00:14:59,331 [Monitor beeping rapidly, paddles whine] 313 00:14:59,415 --> 00:15:02,001 - [Thump] - [Gasps] 314 00:15:02,084 --> 00:15:04,336 [Beeping slows] 315 00:15:04,420 --> 00:15:06,505 We found evidence... 316 00:15:06,588 --> 00:15:08,882 in your house. 317 00:15:08,966 --> 00:15:10,342 That's impossible. 318 00:15:10,426 --> 00:15:11,844 The poison that killed Wellig. 319 00:15:11,927 --> 00:15:13,804 It was easy to find. 320 00:15:13,887 --> 00:15:15,681 Too easy. 321 00:15:15,764 --> 00:15:17,975 You are not someone who'd leave poison under your sink. 322 00:15:18,058 --> 00:15:19,518 No, I'm not. 323 00:15:19,601 --> 00:15:22,021 They planted it, Marilyn. 324 00:15:22,104 --> 00:15:25,190 They used you for the Lockyer clinical trials. 325 00:15:25,274 --> 00:15:27,192 They think you're expendable. 326 00:15:27,276 --> 00:15:29,528 Did you know the drug would cause birth defects? 327 00:15:29,611 --> 00:15:31,697 You're trying to get in my head. 328 00:15:31,780 --> 00:15:34,199 They are setting you up. 329 00:15:34,283 --> 00:15:35,701 Who are they? 330 00:15:35,784 --> 00:15:37,745 A corporation? 331 00:15:37,828 --> 00:15:39,038 A person? 332 00:15:39,121 --> 00:15:41,165 There is no evidence. 333 00:15:41,248 --> 00:15:42,875 You're lying. 334 00:15:42,958 --> 00:15:44,877 There is no "they." 335 00:15:44,960 --> 00:15:49,590 Oh, there is a they, Marilyn. 336 00:15:49,673 --> 00:15:52,551 And they always dump the girls. 337 00:15:52,634 --> 00:15:57,556 ♪♪ 338 00:15:57,639 --> 00:16:01,727 They always dump the girls. 339 00:16:01,810 --> 00:16:05,356 [Laughing] 340 00:16:05,439 --> 00:16:07,608 [Paddles thud] 341 00:16:09,526 --> 00:16:13,322 This could be your life, Clarice. 342 00:16:13,405 --> 00:16:15,741 My life ain't so much. 343 00:16:17,826 --> 00:16:20,704 Not like your sister's, huh? 344 00:16:20,788 --> 00:16:22,373 You stepped right into it 345 00:16:22,456 --> 00:16:25,834 when Rebecca started poking around, huh? 346 00:16:28,504 --> 00:16:30,881 What are her, um... 347 00:16:30,964 --> 00:16:33,133 circumstances? 348 00:16:33,217 --> 00:16:36,595 She can see and hear. 349 00:16:36,678 --> 00:16:39,264 She just can't do anything else. 350 00:16:39,348 --> 00:16:43,769 It's humane. It's the most humane way. 351 00:16:43,852 --> 00:16:47,439 Sounds like you've been giving it some thought, huh? 352 00:16:47,523 --> 00:16:50,109 You don't know anything about it. 353 00:16:50,192 --> 00:16:52,945 I know you've been taking good care of her. 354 00:16:53,028 --> 00:16:55,447 We're sisters. 355 00:16:55,531 --> 00:16:57,574 Family. 356 00:16:57,658 --> 00:16:59,618 These people, they have files. 357 00:16:59,701 --> 00:17:01,286 I read. 358 00:17:01,370 --> 00:17:03,622 I care. 359 00:17:03,705 --> 00:17:06,834 That's Abigail. Vegetative state. 360 00:17:06,917 --> 00:17:08,627 Her family can't bring themselves 361 00:17:08,710 --> 00:17:09,962 to do anything for her. 362 00:17:10,045 --> 00:17:11,797 They don't see her. 363 00:17:11,880 --> 00:17:13,465 That's Adam. 364 00:17:13,549 --> 00:17:15,592 He was a sports agent, and his family sends 365 00:17:15,676 --> 00:17:16,969 one of those stupid foam fingers, 366 00:17:17,052 --> 00:17:20,139 'cause he's #1. 367 00:17:20,222 --> 00:17:21,974 That's Andrea. 368 00:17:22,057 --> 00:17:24,685 Andrea was doubly invisible 'cause she had really bad skin 369 00:17:24,768 --> 00:17:26,478 before she got hit by a train, 370 00:17:26,562 --> 00:17:30,274 and her family doesn't want to see her lumpy, bumpy face. 371 00:17:30,357 --> 00:17:31,942 This is Anthony. 372 00:17:32,025 --> 00:17:33,777 Anthony was the most invisible of all 373 00:17:33,861 --> 00:17:37,114 because he was a crack baby. 374 00:17:37,197 --> 00:17:40,159 His parents hated him so much, they left him in a hot car, 375 00:17:40,242 --> 00:17:41,660 and he cooked. 376 00:17:41,743 --> 00:17:43,996 I'm sorry, did you alphabetize these people? 377 00:17:44,079 --> 00:17:45,289 Yes! 378 00:17:45,372 --> 00:17:47,332 I'm the only one who keeps them alive 379 00:17:47,416 --> 00:17:50,210 and cares enough to alphabetize. 380 00:17:50,294 --> 00:17:59,553 ♪♪ 381 00:17:59,636 --> 00:18:01,013 What are you doing? 382 00:18:01,096 --> 00:18:02,556 Clock's ticking. 383 00:18:02,639 --> 00:18:04,349 No, Mar... Stop it. 384 00:18:04,433 --> 00:18:06,310 I need to motivate you to talk to me. 385 00:18:06,393 --> 00:18:07,811 Stop! Stop it! 386 00:18:07,895 --> 00:18:09,688 But since you're being so stubborn, 387 00:18:09,771 --> 00:18:11,857 I guess I'll have to try it this way. 388 00:18:11,940 --> 00:18:13,066 [Air hisses] 389 00:18:13,150 --> 00:18:14,610 Stop! I don't know anything! 390 00:18:14,693 --> 00:18:18,280 - [Monitor alarm beeping] - [Gasping] 391 00:18:22,784 --> 00:18:26,163 [Choking] 392 00:18:26,246 --> 00:18:29,208 ♪♪ 393 00:18:30,767 --> 00:18:32,727 [Crickets chirping] 394 00:18:32,810 --> 00:18:40,115 ♪♪ 395 00:18:40,220 --> 00:18:43,638 Hmm. There was another photo on this table before. 396 00:18:43,721 --> 00:18:45,390 Marilyn with her sister. 397 00:18:47,058 --> 00:18:49,936 What do you think snipers do besides notice things? 398 00:18:50,019 --> 00:18:51,563 Kill people. 399 00:18:53,231 --> 00:18:54,649 Starling take it? 400 00:18:54,732 --> 00:18:57,318 She'd never screw with potential evidence. 401 00:18:57,402 --> 00:18:59,320 - Ah. - What? 402 00:18:59,404 --> 00:19:00,989 Nothing. You have insight. 403 00:19:01,072 --> 00:19:02,824 And you have something in your teeth. 404 00:19:02,907 --> 00:19:05,326 Yeah. I don't care. 405 00:19:05,410 --> 00:19:07,620 I'm beginning to see what Starling's talking about. 406 00:19:07,704 --> 00:19:10,498 I don't like that we found what we found so easy. 407 00:19:10,582 --> 00:19:12,709 Not in a place as uptight as this. 408 00:19:14,919 --> 00:19:16,671 It's like it was planted. 409 00:19:18,715 --> 00:19:21,301 [Sighs] I'm getting Krendler. 410 00:19:26,890 --> 00:19:29,684 [Jazz music plays] 411 00:19:29,768 --> 00:19:36,191 ♪♪ 412 00:19:36,274 --> 00:19:38,693 Oh, I don't want to... 413 00:19:38,776 --> 00:19:40,195 mm, but I do. 414 00:19:40,278 --> 00:19:41,863 Me too. 415 00:19:41,946 --> 00:19:47,160 ♪♪ 416 00:19:47,243 --> 00:19:50,497 It'll be bad for a while, 417 00:19:50,580 --> 00:19:54,375 - being the ex-Krendlers. - [Sighs] 418 00:19:54,459 --> 00:19:56,044 But it'll get... 419 00:19:56,127 --> 00:19:58,171 Different. 420 00:19:58,254 --> 00:19:59,839 Yeah. 421 00:19:59,923 --> 00:20:02,550 How many days for you? 422 00:20:02,634 --> 00:20:05,887 I don't... 423 00:20:05,970 --> 00:20:08,181 Less than you. 424 00:20:08,264 --> 00:20:10,225 A lot less. It's hard. 425 00:20:10,308 --> 00:20:12,101 Mm. 426 00:20:12,185 --> 00:20:14,229 You like your sponsor? 427 00:20:14,312 --> 00:20:15,772 I have generations of this. 428 00:20:15,855 --> 00:20:17,440 - But I'm trying, Paul. - I know. I know. 429 00:20:17,524 --> 00:20:19,067 I'm not saying that you're not. 430 00:20:19,150 --> 00:20:21,569 - Why do you have to make it a competition? - It's not. 431 00:20:21,653 --> 00:20:25,448 More than anything, you need to know that. 432 00:20:25,532 --> 00:20:28,743 So, what? We... 433 00:20:28,826 --> 00:20:30,912 get a mediator? 434 00:20:30,995 --> 00:20:33,915 I could talk to Holly. See who they got. 435 00:20:33,998 --> 00:20:36,584 Yeah. 436 00:20:36,668 --> 00:20:38,211 That's great. 437 00:20:40,505 --> 00:20:43,132 [Sighs] I'm looking at a place in Chevy Chase. 438 00:20:44,551 --> 00:20:46,636 Has a big backyard. 439 00:20:46,719 --> 00:20:49,389 Closer to school. 440 00:20:49,472 --> 00:20:51,266 I don't understand. 441 00:20:51,349 --> 00:20:53,768 I think they should be with me... 442 00:20:53,851 --> 00:20:54,936 until you can... 443 00:20:55,019 --> 00:20:57,272 - Until I can what? - Mandy. 444 00:20:57,355 --> 00:21:00,149 You want to be the primary caregiver to our kids? 445 00:21:00,233 --> 00:21:02,652 How are you gonna swing that, Paul? 446 00:21:02,735 --> 00:21:04,571 You gonna leave a murder scene to get Alison 447 00:21:04,654 --> 00:21:06,239 from school to soccer? 448 00:21:06,322 --> 00:21:07,657 You work crazy hours. 449 00:21:07,740 --> 00:21:09,450 You put that job... 450 00:21:11,578 --> 00:21:13,162 That's why we're here. 451 00:21:13,246 --> 00:21:15,790 No, no. 452 00:21:15,874 --> 00:21:18,751 We're here because we drank. 453 00:21:18,835 --> 00:21:22,130 Separating was about stopping drinking, and I have. 454 00:21:22,213 --> 00:21:24,465 The kids stay with me. 455 00:21:24,549 --> 00:21:27,677 And no judge in America is gonna look at your job and our family 456 00:21:27,760 --> 00:21:30,138 and say any different. 457 00:21:33,516 --> 00:21:35,535 You just tried to take my kids. 458 00:21:35,560 --> 00:21:38,187 [Cellphone ringing] 459 00:21:38,271 --> 00:21:40,106 [Sighs] 460 00:21:40,189 --> 00:21:42,108 Answer your phone. 461 00:21:44,277 --> 00:21:46,154 [Sighs] 462 00:21:49,574 --> 00:21:51,159 Krendler. 463 00:21:51,242 --> 00:21:53,661 CLARKE: Starling's missing. Nobody's heard from her. 464 00:21:53,745 --> 00:21:56,164 Okay, Murray, define missing. 465 00:21:56,247 --> 00:21:59,000 Mapp's here, say Starling never goes off-radar like this. 466 00:21:59,083 --> 00:22:00,501 All right. Who's doing what? 467 00:22:00,585 --> 00:22:02,337 Mapp and Tripathi are retracing her steps. 468 00:22:02,420 --> 00:22:04,005 Esquivel and I are headed to the Point. 469 00:22:04,088 --> 00:22:06,257 Okay. I'm coming in. Give me 20 minutes. 470 00:22:06,341 --> 00:22:08,176 Okay. 471 00:22:08,259 --> 00:22:09,510 [Cellphone beeps] 472 00:22:09,594 --> 00:22:18,227 ♪♪ 473 00:22:18,311 --> 00:22:20,480 [Monitor beeping] 474 00:22:23,942 --> 00:22:26,027 Were you ill as a child? 475 00:22:28,154 --> 00:22:31,157 You're answering me. 476 00:22:31,240 --> 00:22:33,159 What are you gonna do? 477 00:22:33,242 --> 00:22:35,787 Run around, unplug everyone in the place? 478 00:22:38,790 --> 00:22:40,836 You get an answer, I get an answer, Felker. 479 00:22:40,899 --> 00:22:42,710 Simple. 480 00:22:42,794 --> 00:22:44,962 Were you ill as a child? 481 00:22:47,382 --> 00:22:49,759 You and your sister both go into medicine. 482 00:22:49,842 --> 00:22:53,429 You got a little hitch in your step when you walk. 483 00:22:53,513 --> 00:22:55,181 Sepsis. 484 00:22:55,264 --> 00:22:57,433 - Penicillin? - Didn't work. 485 00:22:57,517 --> 00:22:59,727 Ah. 486 00:22:59,811 --> 00:23:02,939 So your parents put you in a clinical trial. 487 00:23:03,022 --> 00:23:06,067 The limp... was that a side effect? 488 00:23:06,150 --> 00:23:09,779 Guillain-Barré Syndrome was the side effect. 489 00:23:09,862 --> 00:23:12,031 I was paralyzed for a year. 490 00:23:12,115 --> 00:23:15,243 I could see. 491 00:23:15,326 --> 00:23:17,078 And I could feel. 492 00:23:17,161 --> 00:23:19,038 But you couldn't move. 493 00:23:19,122 --> 00:23:23,751 ♪♪ 494 00:23:23,835 --> 00:23:26,003 Did Luanne take care of you? 495 00:23:29,966 --> 00:23:32,176 She preferred the outdoors. 496 00:23:32,260 --> 00:23:37,432 ♪♪ 497 00:23:37,515 --> 00:23:42,770 ♪♪ 498 00:23:42,854 --> 00:23:45,481 I see how hard it's been for you. 499 00:23:45,565 --> 00:23:54,323 ♪♪ 500 00:23:54,407 --> 00:23:56,492 [Both grunt] 501 00:23:58,536 --> 00:24:00,371 [Object thuds] 502 00:24:00,455 --> 00:24:01,831 Aah! 503 00:24:04,208 --> 00:24:06,002 [Gasps] 504 00:24:06,085 --> 00:24:07,920 I-I can't... 505 00:24:08,004 --> 00:24:10,423 [Gasping] I can't... 506 00:24:10,506 --> 00:24:11,841 I can't breathe. 507 00:24:11,924 --> 00:24:13,634 Help. 508 00:24:13,718 --> 00:24:15,553 [Gasps] 509 00:24:15,636 --> 00:24:17,305 Help me. I can't... 510 00:24:17,388 --> 00:24:18,639 - [Drawer opens] - I can't breathe. 511 00:24:18,723 --> 00:24:21,434 I need you alive. I shouldn't have... 512 00:24:23,394 --> 00:24:24,645 I can't... 513 00:24:24,729 --> 00:24:26,105 I need you alive. I need you alive. 514 00:24:26,189 --> 00:24:28,941 - Open. Open, open! - [Gasping] 515 00:24:29,025 --> 00:24:32,487 Before the paralytic kicks in. 516 00:24:32,570 --> 00:24:35,990 You won't be able to speak or move for a little while, 517 00:24:36,073 --> 00:24:39,118 - but at least you'll be alive. - [Gagging] 518 00:24:39,202 --> 00:24:41,746 You made me do this to you. 519 00:24:41,829 --> 00:24:43,164 You're selfish. 520 00:24:43,247 --> 00:24:44,999 [Choking, gasping] 521 00:24:45,082 --> 00:24:51,088 ♪♪ 522 00:24:51,172 --> 00:24:57,136 ♪♪ 523 00:24:57,220 --> 00:25:04,352 ♪♪ 524 00:25:04,435 --> 00:25:11,609 ♪♪ 525 00:25:11,692 --> 00:25:18,866 ♪♪ 526 00:25:18,950 --> 00:25:20,243 [Gasps] 527 00:25:20,326 --> 00:25:26,165 ♪♪ 528 00:25:26,249 --> 00:25:32,046 ♪♪ 529 00:25:32,129 --> 00:25:34,090 [Sobbing] 530 00:25:34,173 --> 00:25:41,722 ♪♪ 531 00:25:41,806 --> 00:25:45,268 You know how long it's been since I let anyone touch me? 532 00:25:45,351 --> 00:25:47,395 You don't know what it is. 533 00:25:47,478 --> 00:25:50,022 [Distorted] You don't understand my humanity. 534 00:25:51,691 --> 00:25:54,777 [Normal voice] I'm gonna go see if there's room in the C's. 535 00:25:56,112 --> 00:25:57,697 [Winces] 536 00:25:57,780 --> 00:25:59,740 [Breathing heavily] 537 00:25:59,824 --> 00:26:04,370 ♪♪ 538 00:26:04,453 --> 00:26:08,958 [Alarm ringing] 539 00:26:09,041 --> 00:26:11,919 Thank you for allowing us access to the visitor logs. 540 00:26:12,003 --> 00:26:13,588 We'll be out of here pretty quickly. 541 00:26:13,671 --> 00:26:16,424 I'll ask that you keep your voices level in the ward. 542 00:26:16,507 --> 00:26:18,426 'Course. 543 00:26:18,509 --> 00:26:20,136 When I first saw you, I thought something terrible 544 00:26:20,219 --> 00:26:22,597 had happened to my sister. 545 00:26:22,680 --> 00:26:25,266 Well, the FBI never comes with good news. 546 00:26:27,393 --> 00:26:30,229 I know you can't tell me anything. 547 00:26:30,313 --> 00:26:32,440 Marilyn's brilliant. 548 00:26:32,523 --> 00:26:34,442 Brilliant's hard sometimes. 549 00:26:34,525 --> 00:26:36,110 I'll take your word for it. 550 00:26:36,193 --> 00:26:38,279 Do you have a sister, Agent Mapp? 551 00:26:38,362 --> 00:26:40,781 No. 552 00:26:40,865 --> 00:26:42,450 I'm going to use the ladies' room. 553 00:26:42,533 --> 00:26:44,619 Protocols. I'm afraid I can't leave you. 554 00:26:44,702 --> 00:26:46,954 Ma'am, we're law enforcement. 555 00:26:47,038 --> 00:26:48,789 Agent Mapp won't steal the soap. 556 00:26:48,873 --> 00:26:51,500 I'll stay with you. 557 00:26:51,584 --> 00:26:53,336 First door on your left. 558 00:26:56,380 --> 00:26:58,299 I just need to see your guest logs. 559 00:26:58,382 --> 00:27:01,302 - Not a problem. - And I'll need to make a copy of it. 560 00:27:01,385 --> 00:27:03,471 Our copy machine's down. 561 00:27:03,554 --> 00:27:08,309 ♪♪ 562 00:27:08,392 --> 00:27:11,270 [Monitor beeping] 563 00:27:11,354 --> 00:27:16,859 ♪♪ 564 00:27:16,943 --> 00:27:18,986 [Fabric rustles] 565 00:27:19,070 --> 00:27:26,285 ♪♪ 566 00:27:26,369 --> 00:27:29,830 [Sighs] 567 00:27:29,914 --> 00:27:31,499 [Flashlight clicks] 568 00:27:31,582 --> 00:27:36,879 ♪♪ 569 00:27:36,963 --> 00:27:38,464 What are you doing, Agent? 570 00:27:38,547 --> 00:27:40,341 [Flashlight clicks] 571 00:27:40,424 --> 00:27:41,842 She moved. 572 00:27:41,926 --> 00:27:43,552 It's a cadaveric spasm. 573 00:27:43,636 --> 00:27:45,689 Bodies move after they die. 574 00:27:45,714 --> 00:27:47,640 [Chuckles] They do all kinds of things. 575 00:27:47,723 --> 00:27:51,519 Mm. Ms. Felker, what's protocol when a patient dies? 576 00:27:51,602 --> 00:27:54,021 She passed just as you arrived. 577 00:27:54,105 --> 00:27:55,231 But I-I do have to tend to her, 578 00:27:55,314 --> 00:27:57,775 so if there's nothing else... 579 00:27:57,858 --> 00:27:59,402 I have a lot of work to do. 580 00:27:59,485 --> 00:28:01,696 If you hear from your sister, please let us know. 581 00:28:01,779 --> 00:28:03,197 I will. 582 00:28:03,280 --> 00:28:10,830 ♪♪ 583 00:28:10,913 --> 00:28:13,207 [Clarice moans weakly] 584 00:28:13,290 --> 00:28:17,169 [Respirator hissing] 585 00:28:17,253 --> 00:28:21,716 ♪♪ 586 00:28:27,366 --> 00:28:29,991 - You understand me a little better now? - [Gags, coughs] 587 00:28:30,071 --> 00:28:32,514 - Mm. - [Coughing] 588 00:28:37,952 --> 00:28:39,137 I'm still kind of... 589 00:28:39,236 --> 00:28:40,590 Loopy? 590 00:28:40,657 --> 00:28:46,955 ♪♪ 591 00:28:47,038 --> 00:28:54,021 ♪♪ 592 00:28:54,123 --> 00:28:57,710 I'm sorry no one took care of you. 593 00:28:57,793 --> 00:29:02,089 I saw a photograph in your house of you and Luanne. 594 00:29:02,165 --> 00:29:05,251 Her clothes are all clean. 595 00:29:05,342 --> 00:29:07,386 There was a stain on your collar. 596 00:29:07,469 --> 00:29:09,555 - I had to be fed. - Come on, Marilyn. 597 00:29:09,638 --> 00:29:11,557 You were a mess. 598 00:29:11,640 --> 00:29:14,894 Knots in your hair. Bags under your eyes. 599 00:29:14,977 --> 00:29:18,022 You don't miss a trick. 600 00:29:18,105 --> 00:29:20,608 I guess looking at that photograph takes the edge off 601 00:29:20,691 --> 00:29:23,944 paralyzing your sister. 602 00:29:24,028 --> 00:29:28,949 Sometimes remembering old wounds can feel like a warm bath. 603 00:29:29,033 --> 00:29:30,576 [Tray clatters] 604 00:29:32,161 --> 00:29:36,123 But taking care of you wasn't Luanne's job, was it? 605 00:29:36,207 --> 00:29:38,250 Where were your parents? 606 00:29:38,334 --> 00:29:40,044 - [Tray bangs] - They worked. 607 00:29:41,337 --> 00:29:43,547 Did they check on you? 608 00:29:43,631 --> 00:29:45,633 - They did. - Did they spare you a thought? 609 00:29:45,716 --> 00:29:47,092 They tried. 610 00:29:47,176 --> 00:29:49,595 It's natural for parents to resent a sick child. 611 00:29:49,678 --> 00:29:51,889 - No. - To forget sometimes. 612 00:29:51,972 --> 00:29:53,098 No. 613 00:29:53,182 --> 00:29:56,393 For a long time. 614 00:29:56,477 --> 00:29:59,939 Forgetting for a long time. 615 00:30:00,022 --> 00:30:01,398 You were an invalid. 616 00:30:01,482 --> 00:30:03,609 In-valid? No. 617 00:30:03,692 --> 00:30:06,070 - Forgetting. - No one. 618 00:30:06,153 --> 00:30:08,948 They forgot you. 619 00:30:09,031 --> 00:30:10,866 They dumped you. 620 00:30:10,950 --> 00:30:12,743 Like all these people in here. 621 00:30:12,826 --> 00:30:14,995 Like that crack baby in the car. 622 00:30:15,079 --> 00:30:17,456 And whoever you're doing all this for is dumping you, too, 623 00:30:17,539 --> 00:30:19,750 but you're too desperate to see it. 624 00:30:19,833 --> 00:30:24,088 They are gonna run as far away from you as they can, 625 00:30:24,171 --> 00:30:27,216 'cause who would want to keep you, huh? 626 00:30:27,299 --> 00:30:30,970 You belong in here with all these vegetables. 627 00:30:31,053 --> 00:30:34,014 That is the only reason you're still talking to me, bitch. 628 00:30:34,098 --> 00:30:37,810 You are so damn lonely, it is pathetic. 629 00:30:37,893 --> 00:30:40,354 That's why I'm not dead yet, 630 00:30:40,437 --> 00:30:43,482 because you have got no one else. 631 00:30:43,565 --> 00:30:46,443 So do it. Kill me. 632 00:30:46,527 --> 00:30:47,653 Do it! 633 00:30:47,736 --> 00:30:49,530 - [Yells] - [Tray clatters] 634 00:30:49,613 --> 00:30:57,329 ♪♪ 635 00:30:57,413 --> 00:31:00,165 [Groans] 636 00:31:00,249 --> 00:31:01,625 [Coughing] 637 00:31:01,709 --> 00:31:04,336 [Alarm blaring] 638 00:31:04,420 --> 00:31:12,303 ♪♪ 639 00:31:12,386 --> 00:31:20,269 ♪♪ 640 00:31:20,352 --> 00:31:28,193 ♪♪ 641 00:31:28,277 --> 00:31:30,404 [Panting] Daddy? 642 00:31:32,239 --> 00:31:34,658 [Grunting] 643 00:31:34,742 --> 00:31:36,452 Daddy. 644 00:31:38,996 --> 00:31:40,539 Call FBI. 645 00:31:40,622 --> 00:31:41,540 Call... 646 00:31:41,623 --> 00:31:43,167 Da... 647 00:31:43,250 --> 00:31:44,835 Call them, please. 648 00:31:44,918 --> 00:31:50,299 ♪♪ 649 00:31:50,382 --> 00:31:52,676 Daddy? 650 00:31:52,760 --> 00:31:54,553 [Elevator bell dings] 651 00:31:56,472 --> 00:31:58,182 TRIPATHI: You want to talk about the fight? 652 00:31:58,265 --> 00:32:01,185 It might help us understand where she went. 653 00:32:01,268 --> 00:32:03,020 Clarice just doesn't realize 654 00:32:03,103 --> 00:32:05,773 that my world looks different than hers. 655 00:32:05,856 --> 00:32:07,900 - That's never easy. - Yeah. 656 00:32:07,983 --> 00:32:10,444 We took first steps, but it's a long road. 657 00:32:10,527 --> 00:32:13,072 I know about long roads. 658 00:32:13,155 --> 00:32:15,282 We all have to look at ourselves sometime. 659 00:32:15,366 --> 00:32:18,619 But it can't be the last thing we had together. 660 00:32:18,702 --> 00:32:21,372 ESQUIVEL: It's important. 661 00:32:21,455 --> 00:32:23,374 The last time we were at Marilyn Felker's house, 662 00:32:23,457 --> 00:32:24,750 this photo was there. 663 00:32:24,833 --> 00:32:26,418 When we went back, it was gone. 664 00:32:26,502 --> 00:32:28,087 It's important to someone. 665 00:32:28,170 --> 00:32:30,255 CLARKE: We don't know who. The whole place was staged. 666 00:32:30,339 --> 00:32:33,300 Someone's jerking us around. I don't do well with that. 667 00:32:33,384 --> 00:32:35,761 Yeah, well, they're jerking us toward the Felker sisters, 668 00:32:35,844 --> 00:32:37,596 and Luanne is the only one we have. 669 00:32:37,679 --> 00:32:40,849 Mapp, she was weird, but that whole place was weird. 670 00:32:40,933 --> 00:32:42,476 Metro PD found Starling's car. 671 00:32:42,559 --> 00:32:44,603 No sign of forced entry, engine's cold. 672 00:32:44,686 --> 00:32:46,647 - Where? - 587 Dogwood Street. 673 00:32:46,730 --> 00:32:48,107 It's near the airport. 674 00:32:48,190 --> 00:32:49,608 Weird, my ass. That's right by Woodhaven. 675 00:32:49,691 --> 00:32:50,818 Let's go. 676 00:32:50,901 --> 00:32:52,945 [Sirens wailing] 677 00:32:53,028 --> 00:32:58,117 ♪♪ 678 00:32:58,200 --> 00:33:01,245 [Monitor beeping] 679 00:33:01,328 --> 00:33:03,288 MARILYN: [Echoing] I hate her. 680 00:33:04,540 --> 00:33:07,126 She says they found evidence in my house. 681 00:33:07,209 --> 00:33:08,794 MAN: [Echoing] Stop talking. 682 00:33:08,877 --> 00:33:10,462 She can't... 683 00:33:10,546 --> 00:33:13,257 This is all because they connected the women you dumped 684 00:33:13,340 --> 00:33:15,134 to the reporter to me. 685 00:33:15,217 --> 00:33:18,303 You said she gave you something I would need. 686 00:33:18,387 --> 00:33:19,972 What did she give you? 687 00:33:20,055 --> 00:33:21,974 [Chuckles] She didn't give you anything. 688 00:33:22,057 --> 00:33:24,685 You just wanted to place me at the scene. 689 00:33:24,768 --> 00:33:28,772 Yeah. People always leave something behind. 690 00:33:28,856 --> 00:33:30,816 Where is the incinerator? 691 00:33:30,899 --> 00:33:32,943 Sub basement. 692 00:33:33,026 --> 00:33:35,112 Is everything ready for me and Luanne? 693 00:33:35,195 --> 00:33:36,530 Yes. 694 00:33:36,604 --> 00:33:39,691 When it's done, you're both on a plane. 695 00:33:39,783 --> 00:33:42,161 We'll get you out of here clean. 696 00:33:42,244 --> 00:33:47,124 ♪♪ 697 00:33:47,207 --> 00:33:48,208 [Jet engine roars] 698 00:33:54,881 --> 00:33:57,424 [Flame hisses] 699 00:33:57,508 --> 00:34:00,687 ['50s country music plays faintly] 700 00:34:00,728 --> 00:34:02,522 CLARICE: I burned them. 701 00:34:02,630 --> 00:34:05,591 The letters. 702 00:34:05,675 --> 00:34:08,094 After I wrote them. 703 00:34:08,177 --> 00:34:09,554 Yeah. 704 00:34:09,637 --> 00:34:10,721 I wrote about Hannah. 705 00:34:10,805 --> 00:34:12,181 [Horse whinnies] 706 00:34:12,265 --> 00:34:15,852 You loved that horse. More than anything. 707 00:34:15,935 --> 00:34:20,398 She was going blind, but I loved her. 708 00:34:20,481 --> 00:34:22,984 Why did I burn the letters? 709 00:34:23,067 --> 00:34:25,069 I don't know, Reesey. 710 00:34:25,152 --> 00:34:29,240 Maybe you thought I could read smoke signals. 711 00:34:29,323 --> 00:34:31,117 Or maybe there was something in what you wrote 712 00:34:31,200 --> 00:34:33,411 that scared you. 713 00:34:33,494 --> 00:34:35,079 Something you... 714 00:34:35,162 --> 00:34:38,040 Something you saw. 715 00:34:38,124 --> 00:34:40,459 In the barn. 716 00:34:40,543 --> 00:34:43,588 What'd you see in the barn? 717 00:34:43,671 --> 00:34:45,590 A helmet. 718 00:34:45,673 --> 00:34:47,091 On a hook. 719 00:34:47,174 --> 00:34:49,218 It had a slot for... 720 00:34:49,302 --> 00:34:51,929 the cartridge. 721 00:34:52,013 --> 00:34:53,806 So, why'd the helmet scare you so much 722 00:34:53,890 --> 00:34:56,100 that you burned the letters? 723 00:34:56,183 --> 00:34:58,060 I just didn't want it to be real. 724 00:35:00,354 --> 00:35:02,440 That that was what was waiting for her. 725 00:35:02,523 --> 00:35:04,609 [Gunshot] 726 00:35:04,692 --> 00:35:06,277 That scary thing is... 727 00:35:06,360 --> 00:35:09,989 is waiting for all of us, Clarice. 728 00:35:10,072 --> 00:35:12,617 [Music distorts, stops] 729 00:35:12,700 --> 00:35:16,495 ♪♪ 730 00:35:16,579 --> 00:35:20,458 ♪♪ 731 00:35:20,541 --> 00:35:23,085 [Brakes squeak] 732 00:35:23,169 --> 00:35:25,922 [Gearshift clicks, keys clack] 733 00:35:26,005 --> 00:35:29,842 ♪♪ 734 00:35:29,926 --> 00:35:32,803 And sometimes, that scary thing... 735 00:35:32,887 --> 00:35:34,805 it's the only way to survive. 736 00:35:38,184 --> 00:35:39,810 [Engine revs] 737 00:35:39,894 --> 00:35:42,146 [Horn blaring] 738 00:35:44,941 --> 00:35:46,817 [Click] 739 00:35:46,901 --> 00:35:50,863 [Monitor beeping] 740 00:36:04,377 --> 00:36:06,128 [Brake disengages] 741 00:36:07,755 --> 00:36:09,674 What's happening? 742 00:36:09,757 --> 00:36:12,343 I'm taking you to the incinerator. 743 00:36:12,426 --> 00:36:14,512 Mind your fingers. 744 00:36:14,595 --> 00:36:18,140 [Monitor alarm beeping] 745 00:36:23,521 --> 00:36:24,814 [Sighs] 746 00:36:24,897 --> 00:36:27,942 Lu, you've got the veins of a junkie. 747 00:36:31,696 --> 00:36:33,823 Better change that out. 748 00:36:37,576 --> 00:36:39,912 Soon, Lu. Soon. 749 00:36:41,956 --> 00:36:44,375 [Gurney rattles] 750 00:36:44,458 --> 00:36:52,049 ♪♪ 751 00:36:52,133 --> 00:36:53,884 CLARICE: Marilyn. 752 00:36:55,845 --> 00:36:57,888 [Gasps] 753 00:36:57,972 --> 00:37:00,057 I do it, she's dead. 754 00:37:00,141 --> 00:37:02,059 No. 755 00:37:02,143 --> 00:37:03,436 [Gasps] 756 00:37:05,146 --> 00:37:06,897 - You're a doctor. - [Monitor alarms beeping] 757 00:37:06,981 --> 00:37:09,191 - [Syringe clatters] - Now save her life. 758 00:37:13,988 --> 00:37:16,240 [Flatline] 759 00:37:16,323 --> 00:37:25,416 ♪♪ 760 00:37:25,499 --> 00:37:27,084 [Horse squeals] 761 00:37:27,168 --> 00:37:30,087 ♪♪ 762 00:37:30,171 --> 00:37:33,007 [Horse neighs] 763 00:37:33,090 --> 00:37:34,550 [Horse snorts] 764 00:37:34,633 --> 00:37:37,011 [Electricity buzzing] 765 00:37:37,094 --> 00:37:39,472 ♪♪ 766 00:37:39,555 --> 00:37:41,974 [Breathing heavily] 767 00:37:42,058 --> 00:37:47,772 ♪♪ 768 00:37:47,855 --> 00:37:53,569 ♪♪ 769 00:37:53,652 --> 00:37:55,112 [Gasps] 770 00:37:55,196 --> 00:38:01,619 ♪♪ 771 00:38:01,702 --> 00:38:04,121 [Distorted] What's it like to be so beautiful? 772 00:38:04,205 --> 00:38:05,498 [Gasps] 773 00:38:05,581 --> 00:38:07,792 ♪♪ 774 00:38:07,875 --> 00:38:09,293 Beautiful. 775 00:38:13,172 --> 00:38:14,965 ARDELIA: Clarice! 776 00:38:17,218 --> 00:38:18,594 I've got you. 777 00:38:18,677 --> 00:38:20,971 You're safe. You're safe. 778 00:38:21,055 --> 00:38:22,306 ESQUIVEL: She's up here. 779 00:38:22,389 --> 00:38:24,141 [Footsteps approach] 780 00:38:24,225 --> 00:38:27,123 Marilyn. She knows everything. 781 00:38:27,193 --> 00:38:29,406 There was a man. I couldn't see his face. 782 00:38:29,481 --> 00:38:31,394 Okay. I couldn't see his... 783 00:38:31,457 --> 00:38:33,238 - [Grunts] - You're okay. You're okay. 784 00:38:33,305 --> 00:38:36,100 [Flatline, alarms beeping] 785 00:38:36,152 --> 00:38:37,695 - FBI! - Freeze! 786 00:38:37,779 --> 00:38:39,030 Put your hands in the hair! 787 00:38:39,113 --> 00:38:40,365 - Put your hands up! - Hands up! 788 00:38:40,448 --> 00:38:42,241 Let me take care of her. 789 00:38:42,325 --> 00:38:43,451 Step away from the patient! 790 00:38:43,534 --> 00:38:44,744 I'm trying to save her life! 791 00:38:44,827 --> 00:38:46,496 I will continue compressions. 792 00:38:46,579 --> 00:38:48,247 Agent Mapp will handcuff you. 793 00:38:48,331 --> 00:38:51,209 Put your hands behind your back. 794 00:38:55,171 --> 00:38:57,256 No! [Grunts] 795 00:39:04,889 --> 00:39:06,182 [Tray clatters] 796 00:39:09,435 --> 00:39:10,978 You put it down. 797 00:39:11,062 --> 00:39:12,438 Put it down. 798 00:39:12,522 --> 00:39:14,690 [Monitor beeping] 799 00:39:19,028 --> 00:39:20,154 Lu? 800 00:39:20,238 --> 00:39:26,744 ♪♪ 801 00:39:26,828 --> 00:39:28,746 Drop the needles. 802 00:39:28,830 --> 00:39:30,164 Put it down. 803 00:39:32,375 --> 00:39:37,630 ♪♪ 804 00:39:37,713 --> 00:39:40,299 [Gasping] 805 00:39:40,383 --> 00:39:44,470 ♪♪ 806 00:39:44,554 --> 00:39:50,518 ♪ Would you be free from the burden of sin? ♪ 807 00:39:52,228 --> 00:39:53,354 [High-pitched whine] 808 00:39:53,438 --> 00:39:56,190 ♪ There's power in the blood ♪ 809 00:39:57,733 --> 00:40:00,528 ♪ Power in the blood ♪ 810 00:40:00,611 --> 00:40:03,156 ♪♪ 811 00:40:03,239 --> 00:40:05,867 - [Camera flash whines] - ♪ Would you o'er evil ♪ 812 00:40:05,950 --> 00:40:09,162 - [Camera shutter clicks] - ♪ A victory win? ♪ 813 00:40:09,245 --> 00:40:11,330 [Camera shutter clicks] 814 00:40:11,414 --> 00:40:16,127 ♪ There's wonderful power in the blood ♪ 815 00:40:16,210 --> 00:40:22,175 ♪♪ 816 00:40:22,258 --> 00:40:28,222 ♪♪ 817 00:40:28,306 --> 00:40:30,016 About earlier. 818 00:40:30,099 --> 00:40:31,851 Not now. 819 00:40:33,978 --> 00:40:36,189 There's time. 820 00:40:36,272 --> 00:40:38,316 Rest. 821 00:40:38,399 --> 00:40:44,030 ♪♪ 822 00:40:44,113 --> 00:40:47,867 [Sniffles, sighs] 823 00:40:53,543 --> 00:40:54,544 ♪♪ 52851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.