Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,628
Previously on "Clarice"...
2
00:00:01,672 --> 00:00:03,355
CLARICE: Angela Bird, Tess Laughty,
3
00:00:03,448 --> 00:00:05,769
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:05,863 --> 00:00:09,105
They were not random victims
of a serial killer.
5
00:00:09,130 --> 00:00:10,507
Those women were whistleblowers,
6
00:00:10,532 --> 00:00:12,534
and Rebecca was gonna tell their story.
7
00:00:12,617 --> 00:00:15,579
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
8
00:00:15,662 --> 00:00:17,622
who was the lead physician
at the Lockyer Labs
9
00:00:17,706 --> 00:00:19,583
clinical trials
the whistleblowers were in.
10
00:00:19,666 --> 00:00:21,251
We wanted to talk to you
about your sister.
11
00:00:21,334 --> 00:00:23,754
We may be twins, but Marilyn
and I haven't spoken
12
00:00:23,837 --> 00:00:25,380
in a few years now.
13
00:00:25,464 --> 00:00:27,049
Do you have any idea where she might be?
14
00:00:27,132 --> 00:00:30,052
Last I heard, she was
running a trial in Ghana.
15
00:00:30,135 --> 00:00:31,803
We're still looking for her.
16
00:00:31,887 --> 00:00:33,889
[Gasps]
17
00:00:33,972 --> 00:00:36,725
[Breathing heavily]
18
00:00:39,519 --> 00:00:42,355
♪ Everybody dance now ♪
19
00:00:45,525 --> 00:00:48,153
[Monitor beeping]
20
00:00:48,244 --> 00:00:50,564
♪ Everybody dance now ♪
21
00:00:50,634 --> 00:00:52,501
♪♪
22
00:00:52,574 --> 00:00:54,451
[Monitor beeping]
23
00:00:57,829 --> 00:01:00,332
♪ Give me the music ♪
24
00:01:00,415 --> 00:01:01,792
[Song continues in headphones]
25
00:01:01,875 --> 00:01:04,753
♪ Give me the music ♪
26
00:01:04,836 --> 00:01:07,255
♪ Everybody dance now ♪
27
00:01:07,339 --> 00:01:13,178
♪♪
28
00:01:13,261 --> 00:01:15,680
♪ Everybody dance now ♪
29
00:01:15,764 --> 00:01:16,765
♪ Yeah ♪
30
00:01:16,848 --> 00:01:18,975
[Gasps]
31
00:01:19,059 --> 00:01:22,646
[Monitor beeping, respirator hissing]
32
00:01:22,729 --> 00:01:25,941
[Breathing heavily]
33
00:01:27,901 --> 00:01:30,654
[Ominous music plays]
34
00:01:30,737 --> 00:01:34,616
♪♪
35
00:01:34,699 --> 00:01:36,159
[Gasps]
36
00:01:36,243 --> 00:01:38,829
[Monitor beeping rapidly]
37
00:01:38,912 --> 00:01:41,957
♪♪
38
00:01:42,040 --> 00:01:44,292
- Sir?
- ♪ Jump to the rhythm ♪
39
00:01:44,376 --> 00:01:45,672
- ♪ Jump, jump to the rhythm, jump ♪
- Sir, help! I can't...
40
00:01:45,750 --> 00:01:47,415
I can't move my legs. Sir, help!
41
00:01:47,478 --> 00:01:48,915
♪ Beats and lyrics to make you
shake your pants ♪
42
00:01:48,940 --> 00:01:49,773
Sir!
43
00:01:49,798 --> 00:01:51,007
[Rapid beeping continues]
44
00:01:51,091 --> 00:01:53,051
[Breathing heavily]
45
00:01:53,135 --> 00:02:00,600
♪♪
46
00:02:00,684 --> 00:02:08,108
♪♪
47
00:02:08,191 --> 00:02:10,193
[Grunts]
48
00:02:10,277 --> 00:02:12,237
[Footsteps approaching]
49
00:02:12,320 --> 00:02:19,327
♪♪
50
00:02:19,411 --> 00:02:21,288
[Rapid beeping continues]
51
00:02:21,371 --> 00:02:25,417
♪♪
52
00:02:25,500 --> 00:02:27,711
Scream again,
and I'll inject the epidural
53
00:02:27,794 --> 00:02:30,422
higher up your spine.
54
00:02:30,505 --> 00:02:31,715
That will shut down your lungs,
55
00:02:31,798 --> 00:02:33,633
and I'll have to intubate you.
56
00:02:34,593 --> 00:02:36,636
Nod yes if you understand.
57
00:02:40,098 --> 00:02:41,683
Why am I here?
58
00:02:41,766 --> 00:02:43,894
You certainly weren't invited.
59
00:02:43,977 --> 00:02:45,896
Is there anyone else here?
60
00:02:47,689 --> 00:02:49,441
I mean staff.
61
00:02:52,861 --> 00:02:54,821
You're the skeleton crew.
62
00:02:56,072 --> 00:02:57,574
[Beeping slows]
63
00:02:57,657 --> 00:02:59,367
I came here.
64
00:02:59,451 --> 00:03:01,119
Was that tonight?
65
00:03:01,203 --> 00:03:04,206
It's... It's night.
66
00:03:04,289 --> 00:03:05,874
It's night.
67
00:03:05,957 --> 00:03:08,251
I came...
68
00:03:08,335 --> 00:03:09,920
I came to...
69
00:03:10,003 --> 00:03:13,256
to see you, to...
to ask you about Marilyn.
70
00:03:13,340 --> 00:03:16,760
♪♪
71
00:03:16,843 --> 00:03:19,888
[Respirator hissing]
72
00:03:19,971 --> 00:03:21,556
Only...
73
00:03:21,640 --> 00:03:23,475
Only...
74
00:03:23,558 --> 00:03:26,228
you're, um...
75
00:03:26,311 --> 00:03:28,021
you're Marilyn.
76
00:03:30,023 --> 00:03:33,443
And she's Luanne.
77
00:03:33,526 --> 00:03:35,695
Did you do this to your sister?
78
00:03:37,697 --> 00:03:41,451
[Objects rattling]
79
00:03:41,534 --> 00:03:45,163
[Low rumbling]
80
00:03:45,247 --> 00:03:48,500
[Jet engine roars]
81
00:03:51,544 --> 00:03:53,964
We're a mile away from the airport.
82
00:03:54,047 --> 00:03:57,300
Dulles never closes.
83
00:03:57,384 --> 00:04:01,137
Why has no one from the FBI
come here looking for you?
84
00:04:01,221 --> 00:04:03,556
I don't... I don't know.
85
00:04:06,226 --> 00:04:07,185
[Sighs]
86
00:04:07,269 --> 00:04:09,020
[Cap snaps]
87
00:04:11,064 --> 00:04:13,316
What is... What is that?
88
00:04:13,400 --> 00:04:15,151
It's not enough to kill you.
89
00:04:15,235 --> 00:04:16,653
But if you try to fight me...
90
00:04:16,736 --> 00:04:18,321
[Beeping quickens]
91
00:04:18,405 --> 00:04:20,156
...I will.
92
00:04:20,240 --> 00:04:26,162
♪♪
93
00:04:26,246 --> 00:04:27,831
Good girl.
94
00:04:27,914 --> 00:04:29,666
♪♪
95
00:04:29,749 --> 00:04:31,626
[Distorted] Good girl.
96
00:04:31,710 --> 00:04:32,794
[Beeping slows]
97
00:04:32,877 --> 00:04:35,046
Good girl.
98
00:04:36,756 --> 00:04:38,675
Good girl.
99
00:04:38,758 --> 00:04:42,846
♪♪
100
00:04:42,929 --> 00:04:47,350
[Labored breathing]
101
00:04:47,434 --> 00:04:53,857
♪♪
102
00:04:53,940 --> 00:05:00,322
♪♪
103
00:05:00,405 --> 00:05:01,557
[Telephone rings]
104
00:05:01,673 --> 00:05:03,180
What the hell, Clarice?
105
00:05:03,251 --> 00:05:05,183
- It's Esquivel.
- Esquivel.
106
00:05:05,251 --> 00:05:06,961
Hey. Sorry.
107
00:05:07,033 --> 00:05:08,828
- Is Clarice with you?
- No.
108
00:05:08,888 --> 00:05:10,824
I was calling to follow up
with her on something. Why?
109
00:05:10,849 --> 00:05:12,809
Because I've sent five 911 pages.
110
00:05:12,892 --> 00:05:15,311
Those are sacred.
That's always been the deal.
111
00:05:15,395 --> 00:05:16,521
Oh, man.
112
00:05:16,595 --> 00:05:17,930
I'll be right there.
113
00:05:18,022 --> 00:05:19,149
[Telephone beeps]
114
00:05:19,232 --> 00:05:23,987
♪♪
115
00:05:24,070 --> 00:05:25,822
MAN: How did she find you?
116
00:05:25,905 --> 00:05:28,158
You tell me. You said I was untraceable.
117
00:05:28,241 --> 00:05:29,492
You tranquilized her?
118
00:05:29,576 --> 00:05:31,619
What was I supposed to do?
119
00:05:31,703 --> 00:05:33,496
[Crunching]
120
00:05:33,580 --> 00:05:35,999
Don't you go silent on me.
121
00:05:36,082 --> 00:05:37,208
You really screwed it, Marilyn.
122
00:05:37,292 --> 00:05:40,170
You said no one would get to me.
123
00:05:40,253 --> 00:05:42,464
What does Starling know?
124
00:05:42,547 --> 00:05:44,215
[Crunching]
125
00:05:44,299 --> 00:05:46,134
I just gave her something
that might get her talking,
126
00:05:46,217 --> 00:05:48,178
but you need to get us out.
127
00:05:48,261 --> 00:05:50,513
Me and Luanne. Now.
128
00:05:50,597 --> 00:05:52,849
- [Slaps desk]
- That was always the deal.
129
00:05:52,932 --> 00:05:54,893
They can't be far behind.
130
00:05:54,976 --> 00:05:56,686
Find out what she knows
about the reporter.
131
00:05:56,769 --> 00:05:58,354
They could get here any minute.
132
00:05:58,438 --> 00:06:01,316
I need out. I need Luanne out.
133
00:06:01,399 --> 00:06:03,193
Get me whatever the FBI knows.
134
00:06:03,276 --> 00:06:05,820
Get me the reporter.
And I'll get you both out.
135
00:06:05,904 --> 00:06:10,325
[Crunching]
136
00:06:10,408 --> 00:06:12,035
[Receiver clacks]
137
00:06:12,118 --> 00:06:21,211
♪♪
138
00:06:21,294 --> 00:06:24,714
[Monitor beeping]
139
00:06:24,797 --> 00:06:28,843
♪♪
140
00:06:28,927 --> 00:06:32,680
[Respirators hissing]
141
00:06:32,764 --> 00:06:34,599
[Sighs]
142
00:06:46,819 --> 00:06:49,072
[Grunting]
143
00:06:54,494 --> 00:06:59,040
[Wings flapping in distance]
144
00:07:03,169 --> 00:07:09,425
♪♪
145
00:07:09,509 --> 00:07:12,595
[Glass cracking]
146
00:07:12,679 --> 00:07:16,266
♪♪
147
00:07:16,349 --> 00:07:20,186
♪♪
148
00:07:24,524 --> 00:07:26,943
♪♪
149
00:07:27,026 --> 00:07:29,445
[Gasping]
150
00:07:29,529 --> 00:07:34,951
♪♪
151
00:07:35,034 --> 00:07:40,415
♪♪
152
00:07:40,498 --> 00:07:44,294
[Breathing heavily]
153
00:07:44,377 --> 00:07:47,088
[Monitor beeping]
154
00:07:56,556 --> 00:07:59,601
♪ There's power in the blood ♪
155
00:08:02,337 --> 00:08:10,000
♪ In the precious blood of the Lamb ♪
156
00:08:10,156 --> 00:08:12,403
-- Subs by kinglouisxx --
for www.addic7ed.com
157
00:08:17,558 --> 00:08:23,853
♪♪
158
00:08:23,927 --> 00:08:26,013
What... What's...
159
00:08:26,096 --> 00:08:27,472
CLARKE: Esquivel.
160
00:08:27,556 --> 00:08:29,766
Mapp, what's going on?
You haven't heard from her?
161
00:08:29,850 --> 00:08:31,310
- Krendler?
- Not yet.
162
00:08:31,393 --> 00:08:33,854
He's got a family thing.
163
00:08:33,937 --> 00:08:35,927
It's a real family thing.
164
00:08:36,023 --> 00:08:37,316
Starling still might be,
165
00:08:37,399 --> 00:08:38,775
I don't know,
at the movies or something.
166
00:08:38,859 --> 00:08:40,485
Yeah, she's working murder
and conspiracy
167
00:08:40,569 --> 00:08:42,321
and she decides now to go missing
168
00:08:42,404 --> 00:08:44,323
and kick back with some Raisinets?
169
00:08:44,406 --> 00:08:46,325
She was still into it
when we went out for beers,
170
00:08:46,408 --> 00:08:48,368
calling Customs around 7:00, 7:30.
171
00:08:48,452 --> 00:08:50,162
She came in my office
around then and told me
172
00:08:50,245 --> 00:08:52,289
she thought Marilyn Felker
might still be in the U.S.
173
00:08:52,372 --> 00:08:54,166
She didn't log in that
she was going anywhere?
174
00:08:54,249 --> 00:08:56,001
Nobody got a call? A page?
175
00:08:56,084 --> 00:08:57,377
Nothing?
176
00:08:59,296 --> 00:09:01,214
We had a falling out earlier.
177
00:09:01,298 --> 00:09:02,591
So bad that she wouldn't come home?
178
00:09:02,674 --> 00:09:04,092
That's not her thing.
179
00:09:04,176 --> 00:09:07,054
She couldn't be out
on a date or something?
180
00:09:09,306 --> 00:09:11,642
She's like the rest of us,
with no personal life.
181
00:09:11,725 --> 00:09:13,393
My personal life is exhausting.
182
00:09:13,477 --> 00:09:16,063
Okay. Who'd she talk to today?
183
00:09:16,146 --> 00:09:18,899
Uh, we interviewed Felker's
sister, Luanne, earlier.
184
00:09:18,965 --> 00:09:21,325
If Clarice thought the sister
might be in any kind of danger,
185
00:09:21,350 --> 00:09:22,353
she'd go back.
186
00:09:22,378 --> 00:09:24,244
- She's like that.
- She'd go back alone?
187
00:09:24,274 --> 00:09:25,615
She worked Bill alone.
188
00:09:25,707 --> 00:09:29,076
She worked BSU alone.
Alone is safe for her.
189
00:09:29,167 --> 00:09:30,544
Felker's house.
190
00:09:30,636 --> 00:09:32,722
Starling said she felt spooky about it.
191
00:09:32,805 --> 00:09:34,223
She could've gone back there, too.
192
00:09:34,306 --> 00:09:36,392
- She's a pain in the ass.
- Yeah.
193
00:09:36,475 --> 00:09:37,852
CLARKE: I'm coming with.
194
00:09:37,935 --> 00:09:40,688
I don't need any more
missing... youth tonight.
195
00:09:40,771 --> 00:09:42,690
I don't need your face
on a milk carton, Esquivel.
196
00:09:43,174 --> 00:09:46,587
_
197
00:09:50,489 --> 00:09:52,908
[Jazz music plays]
198
00:09:52,992 --> 00:09:56,620
[Indistinct conversations]
199
00:09:56,704 --> 00:09:58,622
KRENDLER: Mandy. Sorry.
200
00:09:58,706 --> 00:10:00,416
Got caught up at a work thing.
201
00:10:00,499 --> 00:10:03,085
- It's okay.
- And the car did the...
202
00:10:03,169 --> 00:10:05,046
[Sighs] ...thing.
203
00:10:05,129 --> 00:10:07,548
It's okay.
204
00:10:07,631 --> 00:10:09,800
[Sighs]
205
00:10:09,868 --> 00:10:11,743
Our table isn't ready yet.
206
00:10:14,347 --> 00:10:15,598
You okay?
207
00:10:15,681 --> 00:10:19,101
Yeah. Um...
208
00:10:19,185 --> 00:10:21,145
I'm nervous.
209
00:10:21,228 --> 00:10:22,980
Me too.
210
00:10:25,024 --> 00:10:26,817
But it's still us.
211
00:10:26,901 --> 00:10:28,652
It feels different.
212
00:10:30,821 --> 00:10:33,032
[Laughs]
213
00:10:33,115 --> 00:10:34,575
It's not funny.
214
00:10:34,658 --> 00:10:35,951
Oh, it kind of is.
215
00:10:36,035 --> 00:10:37,995
I mean, you rappel out of helicopters.
216
00:10:38,079 --> 00:10:40,539
You were at Waco, but every time
217
00:10:40,623 --> 00:10:43,292
we talk about splitting up,
you get a nosebleed.
218
00:10:43,376 --> 00:10:46,295
You're a shrink's dream.
219
00:10:46,378 --> 00:10:47,713
[Sniffs]
220
00:10:47,797 --> 00:10:49,507
Tilt your head forward.
221
00:10:52,334 --> 00:10:53,586
Why are you the only one that can fix...
222
00:10:53,669 --> 00:10:55,588
Count to 10.
223
00:10:55,671 --> 00:10:57,048
[Groans lightly]
224
00:10:57,131 --> 00:11:01,844
♪♪
225
00:11:01,927 --> 00:11:03,971
[Sniffs]
226
00:11:04,055 --> 00:11:05,639
You wore the boots.
227
00:11:05,723 --> 00:11:07,892
They've always been lucky for us.
228
00:11:12,188 --> 00:11:14,607
Weirdest divorcing couple ever.
229
00:11:14,690 --> 00:11:16,275
[Chuckles] Yeah.
230
00:11:16,358 --> 00:11:18,152
[Monitor beeping]
231
00:11:18,235 --> 00:11:24,283
♪♪
232
00:11:24,366 --> 00:11:30,456
♪♪
233
00:11:30,539 --> 00:11:32,458
[Penlight clicks]
234
00:11:33,834 --> 00:11:35,461
Daddy?
235
00:11:35,544 --> 00:11:38,172
Hi, Reesey.
236
00:11:38,255 --> 00:11:40,841
[Laughs] Daddy?
237
00:11:43,511 --> 00:11:45,429
You're not a doctor. You're a lawman.
238
00:11:45,513 --> 00:11:47,431
Well, I'm lending a hand.
239
00:11:51,227 --> 00:11:53,646
Daddy, I'm scared.
240
00:11:53,729 --> 00:11:54,980
I don't know where I am.
241
00:11:55,064 --> 00:11:57,108
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
242
00:11:57,191 --> 00:11:59,777
You been away from home before.
243
00:11:59,860 --> 00:12:01,821
Remember when Mama sent you away?
244
00:12:01,904 --> 00:12:05,157
To her cousin's ranch? Remember?
245
00:12:05,241 --> 00:12:07,868
You used to write me letters.
246
00:12:07,952 --> 00:12:09,328
I did?
247
00:12:09,411 --> 00:12:11,163
You don't remember?
248
00:12:13,707 --> 00:12:15,292
But you had...
249
00:12:15,376 --> 00:12:17,503
I'd passed by then.
250
00:12:17,586 --> 00:12:20,005
You'd been through a lot.
251
00:12:20,089 --> 00:12:21,340
What were they about?
252
00:12:21,423 --> 00:12:23,134
You'll remember.
253
00:12:23,217 --> 00:12:25,344
[Fly buzzing]
254
00:12:27,263 --> 00:12:29,014
Darn flies.
255
00:12:30,766 --> 00:12:32,935
[Buzzing continues]
256
00:12:35,062 --> 00:12:37,064
[Gasps]
257
00:12:37,148 --> 00:12:39,024
[Monitor beeping]
258
00:12:39,108 --> 00:12:40,317
MARILYN: Your father is a lawman?
259
00:12:40,401 --> 00:12:41,902
[Penlight clicks]
260
00:12:41,986 --> 00:12:45,072
You were rambling.
261
00:12:45,156 --> 00:12:46,991
It's not important what he was.
262
00:12:47,074 --> 00:12:48,033
Mm.
263
00:12:48,117 --> 00:12:50,536
So, he's dead.
264
00:12:50,619 --> 00:12:53,998
Unlike someone
who really likes Mounds bars
265
00:12:54,081 --> 00:12:56,876
that wants you to call them.
266
00:12:56,959 --> 00:12:59,795
Last digits 0121.
267
00:12:59,879 --> 00:13:02,047
They're looking for you.
268
00:13:02,131 --> 00:13:04,383
You lied about that.
269
00:13:04,466 --> 00:13:06,969
No. I said I didn't know.
270
00:13:08,804 --> 00:13:10,389
[Defibrillator whirs]
271
00:13:10,472 --> 00:13:11,724
What are you doing?
272
00:13:11,807 --> 00:13:15,019
The reporter... Rebecca Clark-Sherman.
273
00:13:15,102 --> 00:13:16,729
[Paddles whining]
274
00:13:16,812 --> 00:13:18,397
Where is she?
275
00:13:18,480 --> 00:13:20,733
We're still looking for her.
276
00:13:20,816 --> 00:13:22,401
- [Thump, electricity zaps]
- [Groans]
277
00:13:22,484 --> 00:13:26,614
[Lambs bleating]
278
00:13:27,781 --> 00:13:29,700
[Dog barking]
279
00:13:29,783 --> 00:13:30,910
[Lamb bleats]
280
00:13:30,993 --> 00:13:32,745
[Panting]
281
00:13:32,828 --> 00:13:36,290
Is she in FBI custody?
282
00:13:36,373 --> 00:13:38,125
[Electricity zaps]
283
00:13:41,712 --> 00:13:44,089
[Gasping]
284
00:13:44,173 --> 00:13:46,592
We can keep doing this a very long time.
285
00:13:46,675 --> 00:13:48,594
Tell me everything she told you about me
286
00:13:48,677 --> 00:13:50,638
and the clinical trials.
287
00:13:50,721 --> 00:13:53,265
Scared her pretty good.
288
00:13:53,349 --> 00:13:54,934
She didn't say anything.
289
00:13:55,017 --> 00:13:56,268
Sure she did.
290
00:13:56,352 --> 00:13:59,271
You got to me, didn't you?
291
00:13:59,355 --> 00:14:00,314
[Electricity zaps]
292
00:14:00,397 --> 00:14:01,732
[Groans]
293
00:14:01,815 --> 00:14:05,110
♪ All my nights are blue ♪
294
00:14:05,194 --> 00:14:08,781
What did I write to you about the ranch?
295
00:14:08,864 --> 00:14:11,784
That your mother's cousin
was a nice woman.
296
00:14:11,867 --> 00:14:14,328
There was more.
297
00:14:14,411 --> 00:14:17,081
You'll remember.
298
00:14:17,164 --> 00:14:19,959
Mama couldn't afford us all after you...
299
00:14:20,042 --> 00:14:22,253
♪ To tell the truth ♪
300
00:14:22,336 --> 00:14:24,129
She sent me away.
301
00:14:24,213 --> 00:14:27,508
Say, is it true that
you're driving my old Pinto?
302
00:14:27,591 --> 00:14:29,009
- Yeah.
- [Laughs]
303
00:14:29,093 --> 00:14:31,303
No one wanted it.
304
00:14:31,387 --> 00:14:33,138
That's 'cause the starter
was on the fritz
305
00:14:33,222 --> 00:14:35,474
way before I got shot.
306
00:14:35,557 --> 00:14:37,142
But you wanted it.
307
00:14:37,226 --> 00:14:40,312
Because it was yours.
308
00:14:40,396 --> 00:14:45,442
♪ Honest, oh, honest, I do ♪
309
00:14:47,736 --> 00:14:51,824
People need family, Clarice.
310
00:14:51,907 --> 00:14:55,160
The sheep and the horses
were my family on the ranch.
311
00:14:55,244 --> 00:14:57,705
Well, maybe the letters you
wrote me were about that.
312
00:14:57,788 --> 00:14:59,331
[Monitor beeping rapidly, paddles whine]
313
00:14:59,415 --> 00:15:02,001
- [Thump]
- [Gasps]
314
00:15:02,084 --> 00:15:04,336
[Beeping slows]
315
00:15:04,420 --> 00:15:06,505
We found evidence...
316
00:15:06,588 --> 00:15:08,882
in your house.
317
00:15:08,966 --> 00:15:10,342
That's impossible.
318
00:15:10,426 --> 00:15:11,844
The poison that killed Wellig.
319
00:15:11,927 --> 00:15:13,804
It was easy to find.
320
00:15:13,887 --> 00:15:15,681
Too easy.
321
00:15:15,764 --> 00:15:17,975
You are not someone who'd leave
poison under your sink.
322
00:15:18,058 --> 00:15:19,518
No, I'm not.
323
00:15:19,601 --> 00:15:22,021
They planted it, Marilyn.
324
00:15:22,104 --> 00:15:25,190
They used you for
the Lockyer clinical trials.
325
00:15:25,274 --> 00:15:27,192
They think you're expendable.
326
00:15:27,276 --> 00:15:29,528
Did you know the drug
would cause birth defects?
327
00:15:29,611 --> 00:15:31,697
You're trying to get in my head.
328
00:15:31,780 --> 00:15:34,199
They are setting you up.
329
00:15:34,283 --> 00:15:35,701
Who are they?
330
00:15:35,784 --> 00:15:37,745
A corporation?
331
00:15:37,828 --> 00:15:39,038
A person?
332
00:15:39,121 --> 00:15:41,165
There is no evidence.
333
00:15:41,248 --> 00:15:42,875
You're lying.
334
00:15:42,958 --> 00:15:44,877
There is no "they."
335
00:15:44,960 --> 00:15:49,590
Oh, there is a they, Marilyn.
336
00:15:49,673 --> 00:15:52,551
And they always dump the girls.
337
00:15:52,634 --> 00:15:57,556
♪♪
338
00:15:57,639 --> 00:16:01,727
They always dump the girls.
339
00:16:01,810 --> 00:16:05,356
[Laughing]
340
00:16:05,439 --> 00:16:07,608
[Paddles thud]
341
00:16:09,526 --> 00:16:13,322
This could be your life, Clarice.
342
00:16:13,405 --> 00:16:15,741
My life ain't so much.
343
00:16:17,826 --> 00:16:20,704
Not like your sister's, huh?
344
00:16:20,788 --> 00:16:22,373
You stepped right into it
345
00:16:22,456 --> 00:16:25,834
when Rebecca started poking around, huh?
346
00:16:28,504 --> 00:16:30,881
What are her, um...
347
00:16:30,964 --> 00:16:33,133
circumstances?
348
00:16:33,217 --> 00:16:36,595
She can see and hear.
349
00:16:36,678 --> 00:16:39,264
She just can't do anything else.
350
00:16:39,348 --> 00:16:43,769
It's humane. It's the most humane way.
351
00:16:43,852 --> 00:16:47,439
Sounds like you've been
giving it some thought, huh?
352
00:16:47,523 --> 00:16:50,109
You don't know anything about it.
353
00:16:50,192 --> 00:16:52,945
I know you've been taking
good care of her.
354
00:16:53,028 --> 00:16:55,447
We're sisters.
355
00:16:55,531 --> 00:16:57,574
Family.
356
00:16:57,658 --> 00:16:59,618
These people, they have files.
357
00:16:59,701 --> 00:17:01,286
I read.
358
00:17:01,370 --> 00:17:03,622
I care.
359
00:17:03,705 --> 00:17:06,834
That's Abigail. Vegetative state.
360
00:17:06,917 --> 00:17:08,627
Her family can't bring themselves
361
00:17:08,710 --> 00:17:09,962
to do anything for her.
362
00:17:10,045 --> 00:17:11,797
They don't see her.
363
00:17:11,880 --> 00:17:13,465
That's Adam.
364
00:17:13,549 --> 00:17:15,592
He was a sports agent,
and his family sends
365
00:17:15,676 --> 00:17:16,969
one of those stupid foam fingers,
366
00:17:17,052 --> 00:17:20,139
'cause he's #1.
367
00:17:20,222 --> 00:17:21,974
That's Andrea.
368
00:17:22,057 --> 00:17:24,685
Andrea was doubly invisible
'cause she had really bad skin
369
00:17:24,768 --> 00:17:26,478
before she got hit by a train,
370
00:17:26,562 --> 00:17:30,274
and her family doesn't want
to see her lumpy, bumpy face.
371
00:17:30,357 --> 00:17:31,942
This is Anthony.
372
00:17:32,025 --> 00:17:33,777
Anthony was the most invisible of all
373
00:17:33,861 --> 00:17:37,114
because he was a crack baby.
374
00:17:37,197 --> 00:17:40,159
His parents hated him so much,
they left him in a hot car,
375
00:17:40,242 --> 00:17:41,660
and he cooked.
376
00:17:41,743 --> 00:17:43,996
I'm sorry, did you alphabetize
these people?
377
00:17:44,079 --> 00:17:45,289
Yes!
378
00:17:45,372 --> 00:17:47,332
I'm the only one who keeps them alive
379
00:17:47,416 --> 00:17:50,210
and cares enough to alphabetize.
380
00:17:50,294 --> 00:17:59,553
♪♪
381
00:17:59,636 --> 00:18:01,013
What are you doing?
382
00:18:01,096 --> 00:18:02,556
Clock's ticking.
383
00:18:02,639 --> 00:18:04,349
No, Mar... Stop it.
384
00:18:04,433 --> 00:18:06,310
I need to motivate you to talk to me.
385
00:18:06,393 --> 00:18:07,811
Stop! Stop it!
386
00:18:07,895 --> 00:18:09,688
But since you're being so stubborn,
387
00:18:09,771 --> 00:18:11,857
I guess I'll have to try it this way.
388
00:18:11,940 --> 00:18:13,066
[Air hisses]
389
00:18:13,150 --> 00:18:14,610
Stop! I don't know anything!
390
00:18:14,693 --> 00:18:18,280
- [Monitor alarm beeping]
- [Gasping]
391
00:18:22,784 --> 00:18:26,163
[Choking]
392
00:18:26,246 --> 00:18:29,208
♪♪
393
00:18:30,767 --> 00:18:32,727
[Crickets chirping]
394
00:18:32,810 --> 00:18:40,115
♪♪
395
00:18:40,220 --> 00:18:43,638
Hmm. There was another photo
on this table before.
396
00:18:43,721 --> 00:18:45,390
Marilyn with her sister.
397
00:18:47,058 --> 00:18:49,936
What do you think snipers do
besides notice things?
398
00:18:50,019 --> 00:18:51,563
Kill people.
399
00:18:53,231 --> 00:18:54,649
Starling take it?
400
00:18:54,732 --> 00:18:57,318
She'd never screw with
potential evidence.
401
00:18:57,402 --> 00:18:59,320
- Ah.
- What?
402
00:18:59,404 --> 00:19:00,989
Nothing. You have insight.
403
00:19:01,072 --> 00:19:02,824
And you have something in your teeth.
404
00:19:02,907 --> 00:19:05,326
Yeah. I don't care.
405
00:19:05,410 --> 00:19:07,620
I'm beginning to see
what Starling's talking about.
406
00:19:07,704 --> 00:19:10,498
I don't like that we found
what we found so easy.
407
00:19:10,582 --> 00:19:12,709
Not in a place as uptight as this.
408
00:19:14,919 --> 00:19:16,671
It's like it was planted.
409
00:19:18,715 --> 00:19:21,301
[Sighs] I'm getting Krendler.
410
00:19:26,890 --> 00:19:29,684
[Jazz music plays]
411
00:19:29,768 --> 00:19:36,191
♪♪
412
00:19:36,274 --> 00:19:38,693
Oh, I don't want to...
413
00:19:38,776 --> 00:19:40,195
mm, but I do.
414
00:19:40,278 --> 00:19:41,863
Me too.
415
00:19:41,946 --> 00:19:47,160
♪♪
416
00:19:47,243 --> 00:19:50,497
It'll be bad for a while,
417
00:19:50,580 --> 00:19:54,375
- being the ex-Krendlers.
- [Sighs]
418
00:19:54,459 --> 00:19:56,044
But it'll get...
419
00:19:56,127 --> 00:19:58,171
Different.
420
00:19:58,254 --> 00:19:59,839
Yeah.
421
00:19:59,923 --> 00:20:02,550
How many days for you?
422
00:20:02,634 --> 00:20:05,887
I don't...
423
00:20:05,970 --> 00:20:08,181
Less than you.
424
00:20:08,264 --> 00:20:10,225
A lot less. It's hard.
425
00:20:10,308 --> 00:20:12,101
Mm.
426
00:20:12,185 --> 00:20:14,229
You like your sponsor?
427
00:20:14,312 --> 00:20:15,772
I have generations of this.
428
00:20:15,855 --> 00:20:17,440
- But I'm trying, Paul.
- I know. I know.
429
00:20:17,524 --> 00:20:19,067
I'm not saying that you're not.
430
00:20:19,150 --> 00:20:21,569
- Why do you have to make it a competition?
- It's not.
431
00:20:21,653 --> 00:20:25,448
More than anything,
you need to know that.
432
00:20:25,532 --> 00:20:28,743
So, what? We...
433
00:20:28,826 --> 00:20:30,912
get a mediator?
434
00:20:30,995 --> 00:20:33,915
I could talk to Holly. See who they got.
435
00:20:33,998 --> 00:20:36,584
Yeah.
436
00:20:36,668 --> 00:20:38,211
That's great.
437
00:20:40,505 --> 00:20:43,132
[Sighs] I'm looking at a place
in Chevy Chase.
438
00:20:44,551 --> 00:20:46,636
Has a big backyard.
439
00:20:46,719 --> 00:20:49,389
Closer to school.
440
00:20:49,472 --> 00:20:51,266
I don't understand.
441
00:20:51,349 --> 00:20:53,768
I think they should be with me...
442
00:20:53,851 --> 00:20:54,936
until you can...
443
00:20:55,019 --> 00:20:57,272
- Until I can what?
- Mandy.
444
00:20:57,355 --> 00:21:00,149
You want to be the primary
caregiver to our kids?
445
00:21:00,233 --> 00:21:02,652
How are you gonna swing that, Paul?
446
00:21:02,735 --> 00:21:04,571
You gonna leave a murder scene
to get Alison
447
00:21:04,654 --> 00:21:06,239
from school to soccer?
448
00:21:06,322 --> 00:21:07,657
You work crazy hours.
449
00:21:07,740 --> 00:21:09,450
You put that job...
450
00:21:11,578 --> 00:21:13,162
That's why we're here.
451
00:21:13,246 --> 00:21:15,790
No, no.
452
00:21:15,874 --> 00:21:18,751
We're here because we drank.
453
00:21:18,835 --> 00:21:22,130
Separating was about
stopping drinking, and I have.
454
00:21:22,213 --> 00:21:24,465
The kids stay with me.
455
00:21:24,549 --> 00:21:27,677
And no judge in America is gonna
look at your job and our family
456
00:21:27,760 --> 00:21:30,138
and say any different.
457
00:21:33,516 --> 00:21:35,535
You just tried to take my kids.
458
00:21:35,560 --> 00:21:38,187
[Cellphone ringing]
459
00:21:38,271 --> 00:21:40,106
[Sighs]
460
00:21:40,189 --> 00:21:42,108
Answer your phone.
461
00:21:44,277 --> 00:21:46,154
[Sighs]
462
00:21:49,574 --> 00:21:51,159
Krendler.
463
00:21:51,242 --> 00:21:53,661
CLARKE: Starling's missing.
Nobody's heard from her.
464
00:21:53,745 --> 00:21:56,164
Okay, Murray, define missing.
465
00:21:56,247 --> 00:21:59,000
Mapp's here, say Starling
never goes off-radar like this.
466
00:21:59,083 --> 00:22:00,501
All right. Who's doing what?
467
00:22:00,585 --> 00:22:02,337
Mapp and Tripathi
are retracing her steps.
468
00:22:02,420 --> 00:22:04,005
Esquivel and I are headed to the Point.
469
00:22:04,088 --> 00:22:06,257
Okay. I'm coming in. Give me 20 minutes.
470
00:22:06,341 --> 00:22:08,176
Okay.
471
00:22:08,259 --> 00:22:09,510
[Cellphone beeps]
472
00:22:09,594 --> 00:22:18,227
♪♪
473
00:22:18,311 --> 00:22:20,480
[Monitor beeping]
474
00:22:23,942 --> 00:22:26,027
Were you ill as a child?
475
00:22:28,154 --> 00:22:31,157
You're answering me.
476
00:22:31,240 --> 00:22:33,159
What are you gonna do?
477
00:22:33,242 --> 00:22:35,787
Run around, unplug everyone
in the place?
478
00:22:38,790 --> 00:22:40,836
You get an answer,
I get an answer, Felker.
479
00:22:40,899 --> 00:22:42,710
Simple.
480
00:22:42,794 --> 00:22:44,962
Were you ill as a child?
481
00:22:47,382 --> 00:22:49,759
You and your sister
both go into medicine.
482
00:22:49,842 --> 00:22:53,429
You got a little hitch
in your step when you walk.
483
00:22:53,513 --> 00:22:55,181
Sepsis.
484
00:22:55,264 --> 00:22:57,433
- Penicillin?
- Didn't work.
485
00:22:57,517 --> 00:22:59,727
Ah.
486
00:22:59,811 --> 00:23:02,939
So your parents put you
in a clinical trial.
487
00:23:03,022 --> 00:23:06,067
The limp... was that a side effect?
488
00:23:06,150 --> 00:23:09,779
Guillain-Barré Syndrome
was the side effect.
489
00:23:09,862 --> 00:23:12,031
I was paralyzed for a year.
490
00:23:12,115 --> 00:23:15,243
I could see.
491
00:23:15,326 --> 00:23:17,078
And I could feel.
492
00:23:17,161 --> 00:23:19,038
But you couldn't move.
493
00:23:19,122 --> 00:23:23,751
♪♪
494
00:23:23,835 --> 00:23:26,003
Did Luanne take care of you?
495
00:23:29,966 --> 00:23:32,176
She preferred the outdoors.
496
00:23:32,260 --> 00:23:37,432
♪♪
497
00:23:37,515 --> 00:23:42,770
♪♪
498
00:23:42,854 --> 00:23:45,481
I see how hard it's been for you.
499
00:23:45,565 --> 00:23:54,323
♪♪
500
00:23:54,407 --> 00:23:56,492
[Both grunt]
501
00:23:58,536 --> 00:24:00,371
[Object thuds]
502
00:24:00,455 --> 00:24:01,831
Aah!
503
00:24:04,208 --> 00:24:06,002
[Gasps]
504
00:24:06,085 --> 00:24:07,920
I-I can't...
505
00:24:08,004 --> 00:24:10,423
[Gasping] I can't...
506
00:24:10,506 --> 00:24:11,841
I can't breathe.
507
00:24:11,924 --> 00:24:13,634
Help.
508
00:24:13,718 --> 00:24:15,553
[Gasps]
509
00:24:15,636 --> 00:24:17,305
Help me. I can't...
510
00:24:17,388 --> 00:24:18,639
- [Drawer opens]
- I can't breathe.
511
00:24:18,723 --> 00:24:21,434
I need you alive. I shouldn't have...
512
00:24:23,394 --> 00:24:24,645
I can't...
513
00:24:24,729 --> 00:24:26,105
I need you alive. I need you alive.
514
00:24:26,189 --> 00:24:28,941
- Open. Open, open!
- [Gasping]
515
00:24:29,025 --> 00:24:32,487
Before the paralytic kicks in.
516
00:24:32,570 --> 00:24:35,990
You won't be able to speak
or move for a little while,
517
00:24:36,073 --> 00:24:39,118
- but at least you'll be alive.
- [Gagging]
518
00:24:39,202 --> 00:24:41,746
You made me do this to you.
519
00:24:41,829 --> 00:24:43,164
You're selfish.
520
00:24:43,247 --> 00:24:44,999
[Choking, gasping]
521
00:24:45,082 --> 00:24:51,088
♪♪
522
00:24:51,172 --> 00:24:57,136
♪♪
523
00:24:57,220 --> 00:25:04,352
♪♪
524
00:25:04,435 --> 00:25:11,609
♪♪
525
00:25:11,692 --> 00:25:18,866
♪♪
526
00:25:18,950 --> 00:25:20,243
[Gasps]
527
00:25:20,326 --> 00:25:26,165
♪♪
528
00:25:26,249 --> 00:25:32,046
♪♪
529
00:25:32,129 --> 00:25:34,090
[Sobbing]
530
00:25:34,173 --> 00:25:41,722
♪♪
531
00:25:41,806 --> 00:25:45,268
You know how long it's been
since I let anyone touch me?
532
00:25:45,351 --> 00:25:47,395
You don't know what it is.
533
00:25:47,478 --> 00:25:50,022
[Distorted] You don't
understand my humanity.
534
00:25:51,691 --> 00:25:54,777
[Normal voice] I'm gonna go
see if there's room in the C's.
535
00:25:56,112 --> 00:25:57,697
[Winces]
536
00:25:57,780 --> 00:25:59,740
[Breathing heavily]
537
00:25:59,824 --> 00:26:04,370
♪♪
538
00:26:04,453 --> 00:26:08,958
[Alarm ringing]
539
00:26:09,041 --> 00:26:11,919
Thank you for allowing us
access to the visitor logs.
540
00:26:12,003 --> 00:26:13,588
We'll be out of here pretty quickly.
541
00:26:13,671 --> 00:26:16,424
I'll ask that you keep
your voices level in the ward.
542
00:26:16,507 --> 00:26:18,426
'Course.
543
00:26:18,509 --> 00:26:20,136
When I first saw you,
I thought something terrible
544
00:26:20,219 --> 00:26:22,597
had happened to my sister.
545
00:26:22,680 --> 00:26:25,266
Well, the FBI never comes
with good news.
546
00:26:27,393 --> 00:26:30,229
I know you can't tell me anything.
547
00:26:30,313 --> 00:26:32,440
Marilyn's brilliant.
548
00:26:32,523 --> 00:26:34,442
Brilliant's hard sometimes.
549
00:26:34,525 --> 00:26:36,110
I'll take your word for it.
550
00:26:36,193 --> 00:26:38,279
Do you have a sister, Agent Mapp?
551
00:26:38,362 --> 00:26:40,781
No.
552
00:26:40,865 --> 00:26:42,450
I'm going to use the ladies' room.
553
00:26:42,533 --> 00:26:44,619
Protocols. I'm afraid I can't leave you.
554
00:26:44,702 --> 00:26:46,954
Ma'am, we're law enforcement.
555
00:26:47,038 --> 00:26:48,789
Agent Mapp won't steal the soap.
556
00:26:48,873 --> 00:26:51,500
I'll stay with you.
557
00:26:51,584 --> 00:26:53,336
First door on your left.
558
00:26:56,380 --> 00:26:58,299
I just need to see your guest logs.
559
00:26:58,382 --> 00:27:01,302
- Not a problem.
- And I'll need to make a copy of it.
560
00:27:01,385 --> 00:27:03,471
Our copy machine's down.
561
00:27:03,554 --> 00:27:08,309
♪♪
562
00:27:08,392 --> 00:27:11,270
[Monitor beeping]
563
00:27:11,354 --> 00:27:16,859
♪♪
564
00:27:16,943 --> 00:27:18,986
[Fabric rustles]
565
00:27:19,070 --> 00:27:26,285
♪♪
566
00:27:26,369 --> 00:27:29,830
[Sighs]
567
00:27:29,914 --> 00:27:31,499
[Flashlight clicks]
568
00:27:31,582 --> 00:27:36,879
♪♪
569
00:27:36,963 --> 00:27:38,464
What are you doing, Agent?
570
00:27:38,547 --> 00:27:40,341
[Flashlight clicks]
571
00:27:40,424 --> 00:27:41,842
She moved.
572
00:27:41,926 --> 00:27:43,552
It's a cadaveric spasm.
573
00:27:43,636 --> 00:27:45,689
Bodies move after they die.
574
00:27:45,714 --> 00:27:47,640
[Chuckles] They do all kinds of things.
575
00:27:47,723 --> 00:27:51,519
Mm. Ms. Felker, what's protocol
when a patient dies?
576
00:27:51,602 --> 00:27:54,021
She passed just as you arrived.
577
00:27:54,105 --> 00:27:55,231
But I-I do have to tend to her,
578
00:27:55,314 --> 00:27:57,775
so if there's nothing else...
579
00:27:57,858 --> 00:27:59,402
I have a lot of work to do.
580
00:27:59,485 --> 00:28:01,696
If you hear from your sister,
please let us know.
581
00:28:01,779 --> 00:28:03,197
I will.
582
00:28:03,280 --> 00:28:10,830
♪♪
583
00:28:10,913 --> 00:28:13,207
[Clarice moans weakly]
584
00:28:13,290 --> 00:28:17,169
[Respirator hissing]
585
00:28:17,253 --> 00:28:21,716
♪♪
586
00:28:27,366 --> 00:28:29,991
- You understand me a little better now?
- [Gags, coughs]
587
00:28:30,071 --> 00:28:32,514
- Mm.
- [Coughing]
588
00:28:37,952 --> 00:28:39,137
I'm still kind of...
589
00:28:39,236 --> 00:28:40,590
Loopy?
590
00:28:40,657 --> 00:28:46,955
♪♪
591
00:28:47,038 --> 00:28:54,021
♪♪
592
00:28:54,123 --> 00:28:57,710
I'm sorry no one took care of you.
593
00:28:57,793 --> 00:29:02,089
I saw a photograph in your house
of you and Luanne.
594
00:29:02,165 --> 00:29:05,251
Her clothes are all clean.
595
00:29:05,342 --> 00:29:07,386
There was a stain on your collar.
596
00:29:07,469 --> 00:29:09,555
- I had to be fed.
- Come on, Marilyn.
597
00:29:09,638 --> 00:29:11,557
You were a mess.
598
00:29:11,640 --> 00:29:14,894
Knots in your hair.
Bags under your eyes.
599
00:29:14,977 --> 00:29:18,022
You don't miss a trick.
600
00:29:18,105 --> 00:29:20,608
I guess looking at that
photograph takes the edge off
601
00:29:20,691 --> 00:29:23,944
paralyzing your sister.
602
00:29:24,028 --> 00:29:28,949
Sometimes remembering old wounds
can feel like a warm bath.
603
00:29:29,033 --> 00:29:30,576
[Tray clatters]
604
00:29:32,161 --> 00:29:36,123
But taking care of you
wasn't Luanne's job, was it?
605
00:29:36,207 --> 00:29:38,250
Where were your parents?
606
00:29:38,334 --> 00:29:40,044
- [Tray bangs]
- They worked.
607
00:29:41,337 --> 00:29:43,547
Did they check on you?
608
00:29:43,631 --> 00:29:45,633
- They did.
- Did they spare you a thought?
609
00:29:45,716 --> 00:29:47,092
They tried.
610
00:29:47,176 --> 00:29:49,595
It's natural for parents
to resent a sick child.
611
00:29:49,678 --> 00:29:51,889
- No.
- To forget sometimes.
612
00:29:51,972 --> 00:29:53,098
No.
613
00:29:53,182 --> 00:29:56,393
For a long time.
614
00:29:56,477 --> 00:29:59,939
Forgetting for a long time.
615
00:30:00,022 --> 00:30:01,398
You were an invalid.
616
00:30:01,482 --> 00:30:03,609
In-valid? No.
617
00:30:03,692 --> 00:30:06,070
- Forgetting.
- No one.
618
00:30:06,153 --> 00:30:08,948
They forgot you.
619
00:30:09,031 --> 00:30:10,866
They dumped you.
620
00:30:10,950 --> 00:30:12,743
Like all these people in here.
621
00:30:12,826 --> 00:30:14,995
Like that crack baby in the car.
622
00:30:15,079 --> 00:30:17,456
And whoever you're doing all
this for is dumping you, too,
623
00:30:17,539 --> 00:30:19,750
but you're too desperate to see it.
624
00:30:19,833 --> 00:30:24,088
They are gonna run as far away
from you as they can,
625
00:30:24,171 --> 00:30:27,216
'cause who would want to keep you, huh?
626
00:30:27,299 --> 00:30:30,970
You belong in here
with all these vegetables.
627
00:30:31,053 --> 00:30:34,014
That is the only reason you're
still talking to me, bitch.
628
00:30:34,098 --> 00:30:37,810
You are so damn lonely, it is pathetic.
629
00:30:37,893 --> 00:30:40,354
That's why I'm not dead yet,
630
00:30:40,437 --> 00:30:43,482
because you have got no one else.
631
00:30:43,565 --> 00:30:46,443
So do it. Kill me.
632
00:30:46,527 --> 00:30:47,653
Do it!
633
00:30:47,736 --> 00:30:49,530
- [Yells]
- [Tray clatters]
634
00:30:49,613 --> 00:30:57,329
♪♪
635
00:30:57,413 --> 00:31:00,165
[Groans]
636
00:31:00,249 --> 00:31:01,625
[Coughing]
637
00:31:01,709 --> 00:31:04,336
[Alarm blaring]
638
00:31:04,420 --> 00:31:12,303
♪♪
639
00:31:12,386 --> 00:31:20,269
♪♪
640
00:31:20,352 --> 00:31:28,193
♪♪
641
00:31:28,277 --> 00:31:30,404
[Panting] Daddy?
642
00:31:32,239 --> 00:31:34,658
[Grunting]
643
00:31:34,742 --> 00:31:36,452
Daddy.
644
00:31:38,996 --> 00:31:40,539
Call FBI.
645
00:31:40,622 --> 00:31:41,540
Call...
646
00:31:41,623 --> 00:31:43,167
Da...
647
00:31:43,250 --> 00:31:44,835
Call them, please.
648
00:31:44,918 --> 00:31:50,299
♪♪
649
00:31:50,382 --> 00:31:52,676
Daddy?
650
00:31:52,760 --> 00:31:54,553
[Elevator bell dings]
651
00:31:56,472 --> 00:31:58,182
TRIPATHI: You want to talk
about the fight?
652
00:31:58,265 --> 00:32:01,185
It might help us understand
where she went.
653
00:32:01,268 --> 00:32:03,020
Clarice just doesn't realize
654
00:32:03,103 --> 00:32:05,773
that my world looks different than hers.
655
00:32:05,856 --> 00:32:07,900
- That's never easy.
- Yeah.
656
00:32:07,983 --> 00:32:10,444
We took first steps,
but it's a long road.
657
00:32:10,527 --> 00:32:13,072
I know about long roads.
658
00:32:13,155 --> 00:32:15,282
We all have to look
at ourselves sometime.
659
00:32:15,366 --> 00:32:18,619
But it can't be the last thing
we had together.
660
00:32:18,702 --> 00:32:21,372
ESQUIVEL: It's important.
661
00:32:21,455 --> 00:32:23,374
The last time we were
at Marilyn Felker's house,
662
00:32:23,457 --> 00:32:24,750
this photo was there.
663
00:32:24,833 --> 00:32:26,418
When we went back, it was gone.
664
00:32:26,502 --> 00:32:28,087
It's important to someone.
665
00:32:28,170 --> 00:32:30,255
CLARKE: We don't know who.
The whole place was staged.
666
00:32:30,339 --> 00:32:33,300
Someone's jerking us around.
I don't do well with that.
667
00:32:33,384 --> 00:32:35,761
Yeah, well, they're jerking us
toward the Felker sisters,
668
00:32:35,844 --> 00:32:37,596
and Luanne is the only one we have.
669
00:32:37,679 --> 00:32:40,849
Mapp, she was weird,
but that whole place was weird.
670
00:32:40,933 --> 00:32:42,476
Metro PD found Starling's car.
671
00:32:42,559 --> 00:32:44,603
No sign of forced entry, engine's cold.
672
00:32:44,686 --> 00:32:46,647
- Where?
- 587 Dogwood Street.
673
00:32:46,730 --> 00:32:48,107
It's near the airport.
674
00:32:48,190 --> 00:32:49,608
Weird, my ass.
That's right by Woodhaven.
675
00:32:49,691 --> 00:32:50,818
Let's go.
676
00:32:50,901 --> 00:32:52,945
[Sirens wailing]
677
00:32:53,028 --> 00:32:58,117
♪♪
678
00:32:58,200 --> 00:33:01,245
[Monitor beeping]
679
00:33:01,328 --> 00:33:03,288
MARILYN: [Echoing] I hate her.
680
00:33:04,540 --> 00:33:07,126
She says they found evidence
in my house.
681
00:33:07,209 --> 00:33:08,794
MAN: [Echoing] Stop talking.
682
00:33:08,877 --> 00:33:10,462
She can't...
683
00:33:10,546 --> 00:33:13,257
This is all because they
connected the women you dumped
684
00:33:13,340 --> 00:33:15,134
to the reporter to me.
685
00:33:15,217 --> 00:33:18,303
You said she gave you
something I would need.
686
00:33:18,387 --> 00:33:19,972
What did she give you?
687
00:33:20,055 --> 00:33:21,974
[Chuckles] She didn't give you anything.
688
00:33:22,057 --> 00:33:24,685
You just wanted to place me
at the scene.
689
00:33:24,768 --> 00:33:28,772
Yeah. People always leave
something behind.
690
00:33:28,856 --> 00:33:30,816
Where is the incinerator?
691
00:33:30,899 --> 00:33:32,943
Sub basement.
692
00:33:33,026 --> 00:33:35,112
Is everything ready for me and Luanne?
693
00:33:35,195 --> 00:33:36,530
Yes.
694
00:33:36,604 --> 00:33:39,691
When it's done, you're both on a plane.
695
00:33:39,783 --> 00:33:42,161
We'll get you out of here clean.
696
00:33:42,244 --> 00:33:47,124
♪♪
697
00:33:47,207 --> 00:33:48,208
[Jet engine roars]
698
00:33:54,881 --> 00:33:57,424
[Flame hisses]
699
00:33:57,508 --> 00:34:00,687
['50s country music plays faintly]
700
00:34:00,728 --> 00:34:02,522
CLARICE: I burned them.
701
00:34:02,630 --> 00:34:05,591
The letters.
702
00:34:05,675 --> 00:34:08,094
After I wrote them.
703
00:34:08,177 --> 00:34:09,554
Yeah.
704
00:34:09,637 --> 00:34:10,721
I wrote about Hannah.
705
00:34:10,805 --> 00:34:12,181
[Horse whinnies]
706
00:34:12,265 --> 00:34:15,852
You loved that horse.
More than anything.
707
00:34:15,935 --> 00:34:20,398
She was going blind, but I loved her.
708
00:34:20,481 --> 00:34:22,984
Why did I burn the letters?
709
00:34:23,067 --> 00:34:25,069
I don't know, Reesey.
710
00:34:25,152 --> 00:34:29,240
Maybe you thought
I could read smoke signals.
711
00:34:29,323 --> 00:34:31,117
Or maybe there was something
in what you wrote
712
00:34:31,200 --> 00:34:33,411
that scared you.
713
00:34:33,494 --> 00:34:35,079
Something you...
714
00:34:35,162 --> 00:34:38,040
Something you saw.
715
00:34:38,124 --> 00:34:40,459
In the barn.
716
00:34:40,543 --> 00:34:43,588
What'd you see in the barn?
717
00:34:43,671 --> 00:34:45,590
A helmet.
718
00:34:45,673 --> 00:34:47,091
On a hook.
719
00:34:47,174 --> 00:34:49,218
It had a slot for...
720
00:34:49,302 --> 00:34:51,929
the cartridge.
721
00:34:52,013 --> 00:34:53,806
So, why'd the helmet scare you so much
722
00:34:53,890 --> 00:34:56,100
that you burned the letters?
723
00:34:56,183 --> 00:34:58,060
I just didn't want it to be real.
724
00:35:00,354 --> 00:35:02,440
That that was what was waiting for her.
725
00:35:02,523 --> 00:35:04,609
[Gunshot]
726
00:35:04,692 --> 00:35:06,277
That scary thing is...
727
00:35:06,360 --> 00:35:09,989
is waiting for all of us, Clarice.
728
00:35:10,072 --> 00:35:12,617
[Music distorts, stops]
729
00:35:12,700 --> 00:35:16,495
♪♪
730
00:35:16,579 --> 00:35:20,458
♪♪
731
00:35:20,541 --> 00:35:23,085
[Brakes squeak]
732
00:35:23,169 --> 00:35:25,922
[Gearshift clicks, keys clack]
733
00:35:26,005 --> 00:35:29,842
♪♪
734
00:35:29,926 --> 00:35:32,803
And sometimes, that scary thing...
735
00:35:32,887 --> 00:35:34,805
it's the only way to survive.
736
00:35:38,184 --> 00:35:39,810
[Engine revs]
737
00:35:39,894 --> 00:35:42,146
[Horn blaring]
738
00:35:44,941 --> 00:35:46,817
[Click]
739
00:35:46,901 --> 00:35:50,863
[Monitor beeping]
740
00:36:04,377 --> 00:36:06,128
[Brake disengages]
741
00:36:07,755 --> 00:36:09,674
What's happening?
742
00:36:09,757 --> 00:36:12,343
I'm taking you to the incinerator.
743
00:36:12,426 --> 00:36:14,512
Mind your fingers.
744
00:36:14,595 --> 00:36:18,140
[Monitor alarm beeping]
745
00:36:23,521 --> 00:36:24,814
[Sighs]
746
00:36:24,897 --> 00:36:27,942
Lu, you've got the veins of a junkie.
747
00:36:31,696 --> 00:36:33,823
Better change that out.
748
00:36:37,576 --> 00:36:39,912
Soon, Lu. Soon.
749
00:36:41,956 --> 00:36:44,375
[Gurney rattles]
750
00:36:44,458 --> 00:36:52,049
♪♪
751
00:36:52,133 --> 00:36:53,884
CLARICE: Marilyn.
752
00:36:55,845 --> 00:36:57,888
[Gasps]
753
00:36:57,972 --> 00:37:00,057
I do it, she's dead.
754
00:37:00,141 --> 00:37:02,059
No.
755
00:37:02,143 --> 00:37:03,436
[Gasps]
756
00:37:05,146 --> 00:37:06,897
- You're a doctor.
- [Monitor alarms beeping]
757
00:37:06,981 --> 00:37:09,191
- [Syringe clatters]
- Now save her life.
758
00:37:13,988 --> 00:37:16,240
[Flatline]
759
00:37:16,323 --> 00:37:25,416
♪♪
760
00:37:25,499 --> 00:37:27,084
[Horse squeals]
761
00:37:27,168 --> 00:37:30,087
♪♪
762
00:37:30,171 --> 00:37:33,007
[Horse neighs]
763
00:37:33,090 --> 00:37:34,550
[Horse snorts]
764
00:37:34,633 --> 00:37:37,011
[Electricity buzzing]
765
00:37:37,094 --> 00:37:39,472
♪♪
766
00:37:39,555 --> 00:37:41,974
[Breathing heavily]
767
00:37:42,058 --> 00:37:47,772
♪♪
768
00:37:47,855 --> 00:37:53,569
♪♪
769
00:37:53,652 --> 00:37:55,112
[Gasps]
770
00:37:55,196 --> 00:38:01,619
♪♪
771
00:38:01,702 --> 00:38:04,121
[Distorted] What's it like
to be so beautiful?
772
00:38:04,205 --> 00:38:05,498
[Gasps]
773
00:38:05,581 --> 00:38:07,792
♪♪
774
00:38:07,875 --> 00:38:09,293
Beautiful.
775
00:38:13,172 --> 00:38:14,965
ARDELIA: Clarice!
776
00:38:17,218 --> 00:38:18,594
I've got you.
777
00:38:18,677 --> 00:38:20,971
You're safe. You're safe.
778
00:38:21,055 --> 00:38:22,306
ESQUIVEL: She's up here.
779
00:38:22,389 --> 00:38:24,141
[Footsteps approach]
780
00:38:24,225 --> 00:38:27,123
Marilyn. She knows everything.
781
00:38:27,193 --> 00:38:29,406
There was a man.
I couldn't see his face.
782
00:38:29,481 --> 00:38:31,394
Okay. I couldn't see his...
783
00:38:31,457 --> 00:38:33,238
- [Grunts]
- You're okay. You're okay.
784
00:38:33,305 --> 00:38:36,100
[Flatline, alarms beeping]
785
00:38:36,152 --> 00:38:37,695
- FBI!
- Freeze!
786
00:38:37,779 --> 00:38:39,030
Put your hands in the hair!
787
00:38:39,113 --> 00:38:40,365
- Put your hands up!
- Hands up!
788
00:38:40,448 --> 00:38:42,241
Let me take care of her.
789
00:38:42,325 --> 00:38:43,451
Step away from the patient!
790
00:38:43,534 --> 00:38:44,744
I'm trying to save her life!
791
00:38:44,827 --> 00:38:46,496
I will continue compressions.
792
00:38:46,579 --> 00:38:48,247
Agent Mapp will handcuff you.
793
00:38:48,331 --> 00:38:51,209
Put your hands behind your back.
794
00:38:55,171 --> 00:38:57,256
No! [Grunts]
795
00:39:04,889 --> 00:39:06,182
[Tray clatters]
796
00:39:09,435 --> 00:39:10,978
You put it down.
797
00:39:11,062 --> 00:39:12,438
Put it down.
798
00:39:12,522 --> 00:39:14,690
[Monitor beeping]
799
00:39:19,028 --> 00:39:20,154
Lu?
800
00:39:20,238 --> 00:39:26,744
♪♪
801
00:39:26,828 --> 00:39:28,746
Drop the needles.
802
00:39:28,830 --> 00:39:30,164
Put it down.
803
00:39:32,375 --> 00:39:37,630
♪♪
804
00:39:37,713 --> 00:39:40,299
[Gasping]
805
00:39:40,383 --> 00:39:44,470
♪♪
806
00:39:44,554 --> 00:39:50,518
♪ Would you be free from
the burden of sin? ♪
807
00:39:52,228 --> 00:39:53,354
[High-pitched whine]
808
00:39:53,438 --> 00:39:56,190
♪ There's power in the blood ♪
809
00:39:57,733 --> 00:40:00,528
♪ Power in the blood ♪
810
00:40:00,611 --> 00:40:03,156
♪♪
811
00:40:03,239 --> 00:40:05,867
- [Camera flash whines]
- ♪ Would you o'er evil ♪
812
00:40:05,950 --> 00:40:09,162
- [Camera shutter clicks]
- ♪ A victory win? ♪
813
00:40:09,245 --> 00:40:11,330
[Camera shutter clicks]
814
00:40:11,414 --> 00:40:16,127
♪ There's wonderful power in the blood ♪
815
00:40:16,210 --> 00:40:22,175
♪♪
816
00:40:22,258 --> 00:40:28,222
♪♪
817
00:40:28,306 --> 00:40:30,016
About earlier.
818
00:40:30,099 --> 00:40:31,851
Not now.
819
00:40:33,978 --> 00:40:36,189
There's time.
820
00:40:36,272 --> 00:40:38,316
Rest.
821
00:40:38,399 --> 00:40:44,030
♪♪
822
00:40:44,113 --> 00:40:47,867
[Sniffles, sighs]
823
00:40:53,543 --> 00:40:54,544
♪♪
52851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.