All language subtitles for Breaking Fast 2020 Ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:12,716 RAMADAN Il mese santo doveogni mussulmano si astiene da cibo, acqua e pensieri impuri e attività dall'alba al tramonto 2 00:00:12,717 --> 00:00:16,817 IFTAR Il cibo assunto dai Mussulmani dopo il tramonto durante il Ramadan per rompere il digiuno 3 00:00:16,841 --> 00:00:20,841 HARAM peccaminoso, proibito 4 00:01:05,500 --> 00:01:06,568 Grazie. 5 00:01:11,500 --> 00:01:12,568 Ehi, son tornato!. 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,601 Mi spiace averci messo tanto. 7 00:01:15,601 --> 00:01:17,004 La fila era pazzesca. 8 00:01:17,004 --> 00:01:18,072 Ci siamo tutti. 9 00:01:25,000 --> 00:01:26,167 Non me lo sono perso, vero? 10 00:01:26,191 --> 00:01:28,191 No tesoro, ancora 5 minuti 11 00:01:28,200 --> 00:01:29,301 Alhamdulillah. 12 00:01:32,000 --> 00:01:33,768 Erano quasi finiti. Ho preso l'ultimo vassoio 13 00:01:33,768 --> 00:01:35,937 Sono ancora ben calde, quindi non scaldarle a lungo. 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,135 E lascia la melassa accanto. 15 00:01:37,135 --> 00:01:38,369 Ad Hassan non piace sopra. 16 00:01:38,369 --> 00:01:39,570 - Gli piace inzupparla. - Okay. 17 00:01:39,594 --> 00:01:43,594 Benvenuta Tata, tu illumini l'intero mondo! 18 00:01:49,700 --> 00:01:50,701 Non è la mia ricetta. 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,568 Uh, dov'è Hassan? 20 00:01:53,592 --> 00:01:55,592 In camera da letto 21 00:01:55,616 --> 00:01:57,616 Dio ti benedica per essere qui, la mia Tata! 22 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Grazie Dio, per te! 23 00:01:59,664 --> 00:02:01,664 Che ci fa in camera da letto? 24 00:02:01,688 --> 00:02:03,688 Che ne so? 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 - Ciao. - Ciao. 26 00:02:16,500 --> 00:02:17,967 Yallah, 5 minuti all'Iftar! 27 00:02:17,968 --> 00:02:20,405 E ho Kanefeh freschi per dessert! 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,902 Ugh, la coda era così lunga! 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,001 Mo, io, uh... 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,068 Stai bene? 31 00:02:28,700 --> 00:02:30,434 Si, sto bene. Sto bene. 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,001 Si. 33 00:02:32,100 --> 00:02:33,700 Qualcosa non va. Dimmelo. 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,935 Facciamo... un'altra volta. 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,371 Okay? Uh, la tua famiglia è qui, e... 36 00:02:39,000 --> 00:02:41,502 E' l'ultimo Iftar. So quant'è importante per te. 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,868 E poi, Ho sentito che ci sono Kanafeh freschi. 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,001 Hassan. 39 00:02:49,000 --> 00:02:51,068 Mia cugina mi ha minacciato di outing, oggi. 40 00:02:51,100 --> 00:02:53,135 Ancora? E che dice stavolta? 41 00:02:54,200 --> 00:02:55,301 Uh... 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,668 Lei, uh... 43 00:03:01,000 --> 00:03:02,902 Ha trovato il mio profilo segreto Facebook. 44 00:03:04,000 --> 00:03:05,234 tze! 45 00:03:07,300 --> 00:03:10,635 E ha detto che è preciso dovere islamico dirlo a mio padre. 46 00:03:10,700 --> 00:03:11,701 E l'ha fatto? 47 00:03:11,800 --> 00:03:12,801 Non lo so. 48 00:03:13,000 --> 00:03:15,202 E' tutto il giorno che lo chiamo e gli mando messaggi. 49 00:03:15,202 --> 00:03:16,437 Non mi risponde. 50 00:03:16,437 --> 00:03:17,505 Hmm. 51 00:03:17,505 --> 00:03:18,806 Già. Questo potrebbe ucciderlo. 52 00:03:19,000 --> 00:03:20,635 Questo è un po' troppo. 53 00:03:20,635 --> 00:03:21,669 In più, non sei sposato 54 00:03:21,669 --> 00:03:23,737 e in pratica come se avessi 80 anni per gli arabi. 55 00:03:23,537 --> 00:03:25,872 Credi davvero che la gente non sappia adesso come adesso? 56 00:03:25,872 --> 00:03:27,507 Mo, sul serio. 57 00:03:27,597 --> 00:03:29,633 Ho Paura. Non so se si può riprendere 58 00:03:29,633 --> 00:03:30,802 da una cosa come questa. 59 00:03:31,000 --> 00:03:32,367 Hai cancellato il tuo profilo? 60 00:03:33,268 --> 00:03:35,037 Si, ovvio che ho cancellato il mio profilo. 61 00:03:35,037 --> 00:03:37,072 Allora perché non fai quello che fai sempre? 62 00:03:37,072 --> 00:03:39,974 Digli che non è vero, apettegolare è haram, 63 00:03:39,974 --> 00:03:41,809 e che stai programmando di sposarti presto. 64 00:03:41,809 --> 00:03:42,877 Problema risolto! 65 00:03:42,877 --> 00:03:44,078 Yallah, E' l'ora dei Kanafeh! 66 00:03:44,078 --> 00:03:46,748 No. E'... E' più serio di così stavolta. 67 00:03:48,000 --> 00:03:50,135 Devo poter parlargli di persona, 68 00:03:50,135 --> 00:03:52,137 quindi ho prenotato un volo per domattina. 69 00:03:52,137 --> 00:03:53,138 Aspetta un attimo. 70 00:03:53,138 --> 00:03:55,639 - No. Non faccio quella cosa. - Quale cosa? 71 00:03:56,239 --> 00:03:57,307 Quella cosa che fai tu 72 00:03:57,397 --> 00:03:59,198 dove tu dirotti il mio aereo e lo giri a te. 73 00:03:59,198 --> 00:04:01,466 Per favore non dire "dirottare" a un Mussulmano. 74 00:04:01,466 --> 00:04:03,468 Puoi evitare di scherzare adesso, per favore? 75 00:04:03,468 --> 00:04:05,004 Non so quante volte devo spiegarti, 76 00:04:06,004 --> 00:04:07,438 ma mio padre non è tuo padre. 77 00:04:07,938 --> 00:04:09,940 Ho bisogno che tu rispetti questo. 78 00:04:09,940 --> 00:04:10,941 Scusa. 79 00:04:12,000 --> 00:04:13,001 Scusa. Lo sai... 80 00:04:13,001 --> 00:04:16,068 l'umorismo è uno dei miei meccanismi di difesa. 81 00:04:16,268 --> 00:04:19,371 E ci sono padri peggiori del tuo al mondo, sai. 82 00:04:23,000 --> 00:04:27,138 Non posso continuare sempre a dire che parlo con qualche ragazza, 83 00:04:27,638 --> 00:04:29,772 o che progetto un matrimonio. 84 00:04:30,000 --> 00:04:31,667 Devo fare davvero qualcosa. 85 00:04:31,667 --> 00:04:32,668 Potresti fare come out. 86 00:04:36,200 --> 00:04:39,069 Inshallah, alla fine forse. 87 00:04:39,069 --> 00:04:40,269 Hmm. 88 00:04:42,900 --> 00:04:45,703 Oppure... potrei sposarmi. 89 00:04:55,400 --> 00:04:56,734 Sarebbe solo per lo spettacolo. 90 00:04:58,134 --> 00:04:59,602 Non significherebbe niente. 91 00:05:00,000 --> 00:05:01,134 Lo sarebbe per me. 92 00:05:04,000 --> 00:05:05,001 Mo... 93 00:05:06,000 --> 00:05:08,402 Conosciamo un sacco di gente che adotta questa soluzione. 94 00:05:08,402 --> 00:05:09,704 Ma noi ridiamo di questa gente. 95 00:05:09,704 --> 00:05:11,505 Bene, dovevi sapere che qualcosa del genere 96 00:05:11,505 --> 00:05:12,538 poteva succedere. 97 00:05:12,538 --> 00:05:14,307 Non avevo mai pensato che potesse succedere. 98 00:05:14,307 --> 00:05:15,342 Non ha senso. 99 00:05:15,342 --> 00:05:16,977 Cioè, questo non è il nostro piano! 100 00:05:16,977 --> 00:05:18,780 Ma che dici mai? Ascolti quello che dici? 101 00:05:18,780 --> 00:05:20,482 Io si, Ma non so se tu ascolti me. 102 00:05:20,482 --> 00:05:21,483 Non puoi dire sul serio. 103 00:05:23,900 --> 00:05:27,971 Habibi, Non sto dicendo che ho tutto chiaro. 104 00:05:27,971 --> 00:05:30,107 Ho solo bisogno di un po' di tempo per andare a casa 105 00:05:30,107 --> 00:05:31,174 e valutare la situazione. 106 00:05:31,174 --> 00:05:32,977 Il mio pensiero conta qualcosa in tutto ciò? 107 00:05:35,100 --> 00:05:36,836 Ti chiedo solo di avere pazienza con me. 108 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 Non farei tutto questo se non fosse assolutamente necessario. 109 00:05:39,672 --> 00:05:40,673 Questo lo sai, vero? 110 00:05:49,900 --> 00:05:52,935 Te l'avevo detto che non volevo parlare di questo adesso. 111 00:05:56,900 --> 00:05:58,534 Yallah, la tua famiglia sta aspettando. 112 00:07:03,000 --> 00:07:08,000 BREAKING FAST Un anno dopo 113 00:07:16,000 --> 00:07:17,301 All right. Siete pronti ragazzi? 114 00:07:17,301 --> 00:07:18,335 Andiamo!! 115 00:07:18,335 --> 00:07:20,104 In 4, 3, 3, 1! 116 00:07:31,000 --> 00:07:33,068 All right, tutti, prendete un partner. 117 00:07:33,068 --> 00:07:34,235 Forza! 118 00:07:36,800 --> 00:07:38,868 Ehi! Khalas, Ero in zona! 119 00:07:38,900 --> 00:07:40,602 Si, Twilight Zone. 120 00:07:40,700 --> 00:07:42,402 E poi, chi stai cercando di impressionare? 121 00:07:42,402 --> 00:07:43,803 Mi prenoto il DJ. 122 00:07:44,603 --> 00:07:45,604 Girare! 123 00:07:45,604 --> 00:07:48,107 Non è il mio tipo. E poi, quasi sicuramente è minorenne. 124 00:07:48,109 --> 00:07:49,911 Nessuno è il tuo tipo, in questi giorni. 125 00:07:49,912 --> 00:07:52,148 Quando ti tirerai fuori da questa orrenda depressione? 126 00:07:52,948 --> 00:07:54,149 E' quasi un anno. 127 00:07:54,149 --> 00:07:55,818 All right, tutti. Su, su, su! 128 00:07:55,818 --> 00:07:57,953 Facciamo il culo a quelle cellule grasse. 129 00:07:57,953 --> 00:07:59,821 4, 3, 2, 1! 130 00:07:59,821 --> 00:08:01,589 Depresso? Non io. 131 00:08:01,589 --> 00:08:02,856 Niente depressioni. 132 00:08:02,856 --> 00:08:04,157 Non dimenticare che stai parlando 133 00:08:04,157 --> 00:08:06,492 al tuo migliore amico qui, e non a uno dei tuoi pazienti. 134 00:08:06,492 --> 00:08:08,093 - Sono solo preoccupato... - di cosa? 135 00:08:08,093 --> 00:08:09,427 Sono preoccupato per la tua V.A. 136 00:08:09,427 --> 00:08:11,462 Credo che forse questo sia l'anno che te la levi. 137 00:08:11,462 --> 00:08:12,497 "V.A."? 138 00:08:12,497 --> 00:08:13,865 Verginità anale, ahah! 139 00:08:13,865 --> 00:08:15,901 Non ti preoccupare, è ancora completamente intatta. 140 00:08:15,901 --> 00:08:16,968 Questo è il problema. 141 00:08:17,000 --> 00:08:19,102 Perché sei ossessionato dalla mia vita sessuale? 142 00:08:19,300 --> 00:08:21,636 Quale sesso? Quale vita? 143 00:08:22,500 --> 00:08:23,568 Va bene, tutti. 144 00:08:23,568 --> 00:08:24,636 Abs al pavimento, forza! 145 00:08:24,636 --> 00:08:26,171 Abs! Abs! Abs! 146 00:08:31,000 --> 00:08:33,469 Non lasciare che l'anno scorso definisca chi sarai quest'anno. 147 00:08:33,469 --> 00:08:35,804 Comincia di nuovo comincia di fresco. 148 00:08:35,804 --> 00:08:37,105 Te lo meriti! 149 00:08:37,105 --> 00:08:38,707 Basta che non ti dimentici di mercoledì. 150 00:08:38,707 --> 00:08:39,475 Mercoledi? 151 00:08:39,910 --> 00:08:41,845 - La prima sera del Ramadan! - Il mio compleanno! 152 00:08:43,345 --> 00:08:44,313 Obliques! 153 00:08:44,313 --> 00:08:46,215 Hai promesso che saresti venuto alla mia festa. 154 00:08:46,450 --> 00:08:48,118 Dio, dove hai la testa ultimamente? 155 00:08:48,118 --> 00:08:49,886 Sam, è la prima sera di Ramadan. 156 00:08:49,886 --> 00:08:51,421 - Ah ah ah ah. - Lo sai che mi piace... 157 00:08:51,821 --> 00:08:53,089 Quello non è colpa mia. 158 00:08:53,089 --> 00:08:55,158 E' il mio compleanno, e non lo festeggio 159 00:08:55,158 --> 00:08:57,127 senza il mio migliore amico. Allah capirà. 160 00:08:58,900 --> 00:09:00,168 Fine. 161 00:09:00,168 --> 00:09:01,236 Eccola! 162 00:09:02,000 --> 00:09:04,269 Però non incazzarti se vado via presto. 163 00:09:05,969 --> 00:09:07,170 Non mi aspetto niente di meno. 164 00:09:12,000 --> 00:09:14,068 Mi ha contattato su WhatsApp. 165 00:09:14,200 --> 00:09:15,367 Credevo lo avessi bloccato. 166 00:09:15,367 --> 00:09:17,002 Devo essermi dimenticato di WhatsApp. 167 00:09:17,002 --> 00:09:18,237 - Allora? - Allora cosa? 168 00:09:18,237 --> 00:09:19,472 L'ho bloccato su WhatsApp. 169 00:09:20,072 --> 00:09:22,141 Mo, forse è ora che gli parli. 170 00:09:22,241 --> 00:09:23,541 Per dirgli cosa? 171 00:09:24,000 --> 00:09:25,135 Non mi ha ascoltato allora, 172 00:09:25,135 --> 00:09:26,737 perché dovrei ascoltarlo io adesso? 173 00:09:26,737 --> 00:09:28,439 Ya Allah, sei così testardo! 174 00:09:28,439 --> 00:09:30,141 Lui è sposato. Lei probabilmente incinta, 175 00:09:30,141 --> 00:09:32,410 e vorrà dirmi che vuol dare il mio nome al bambino, 176 00:09:32,410 --> 00:09:33,578 che poi sarebbe così strambo. 177 00:09:33,578 --> 00:09:35,612 Tu hai letteralmente il nome più comune al mondo. 178 00:09:35,612 --> 00:09:37,113 non sarebbe così strambo. 179 00:09:39,500 --> 00:09:41,468 Yeah. Okay, habibi, Ci becchiamo dopo. 180 00:09:41,468 --> 00:09:42,735 Um, ehi? Sei tu che guidi. 181 00:09:43,500 --> 00:09:45,369 Prendi un Lyft o così. 182 00:09:45,369 --> 00:09:46,604 Io devo, um... 183 00:09:47,704 --> 00:09:48,938 E' appena arrivato qualcosa. 184 00:09:53,000 --> 00:09:54,001 Incredibile. 185 00:10:37,000 --> 00:10:38,001 Infermiera Harper. 186 00:10:42,000 --> 00:10:43,769 Quante vite ha salvato oggi? 187 00:10:43,769 --> 00:10:46,238 La smetta di guardare troppo quel cacchio di Grey's Anatomy. 188 00:10:46,238 --> 00:10:47,639 Adesso, andiamo ai suoi pazienti. 189 00:10:48,000 --> 00:10:49,768 Banco infermeria, qui Harper. 190 00:10:53,000 --> 00:10:54,001 Ms. Bazzi. 191 00:10:54,001 --> 00:10:55,002 Hey, Doc. 192 00:10:55,102 --> 00:10:56,270 Salve,come va oggi? 193 00:11:00,000 --> 00:11:01,668 ha raggiunto la casella postale di... 194 00:11:02,000 --> 00:11:04,035 Pronto. Non posso parlare. 195 00:11:04,035 --> 00:11:05,704 Per favore lasciate un messaggio. 196 00:11:11,100 --> 00:11:13,035 Per favore lasciate un messaggio dopo il beep. 197 00:11:14,290 --> 00:11:16,725 Ciao Tata. Giorno uno. 198 00:11:16,725 --> 00:11:18,027 Ramadan Mubarak. 199 00:11:18,027 --> 00:11:20,629 Sarai contenta di sapere che per il primo Iftar 200 00:11:20,629 --> 00:11:21,663 Sto facendo i Fattoush 201 00:11:21,663 --> 00:11:25,667 usando esattamente un limone e mezzo, come mi hai detto. 202 00:11:28,100 --> 00:11:31,170 Oh, c'è un così buon profumo in casa! 203 00:11:31,250 --> 00:11:33,785 Magari potessi vedere questi manakeesh! 204 00:11:33,785 --> 00:11:35,120 ho provato il tuo segreto. 205 00:11:36,520 --> 00:11:39,490 Questo è il mio periodo preferito dell'anno. 206 00:11:40,490 --> 00:11:43,460 Il cibo, niente palestra, 207 00:11:43,460 --> 00:11:45,429 ma non sarà lo stesso senza di te qui 208 00:11:45,429 --> 00:11:46,930 o Mamma e Papà. 209 00:11:47,630 --> 00:11:48,898 Ma starò bene, Inshallah. 210 00:11:56,298 --> 00:11:58,633 La festa di Sam è stasera, 211 00:11:58,635 --> 00:12:00,869 ma fidati, starei molto più volentieri a casa. 212 00:12:00,869 --> 00:12:02,605 Cioè, voglio andare per lui, 213 00:12:02,605 --> 00:12:03,905 ma, non so,.. io mi... 214 00:12:03,905 --> 00:12:05,173 quante volte dobbiamo 215 00:12:05,173 --> 00:12:07,409 festeggiare i 25 anni di Sam? 216 00:12:07,409 --> 00:12:08,944 Stai in linea un secondo, Tata. 217 00:12:15,244 --> 00:12:17,613 Ah, Tata. Grazie. 218 00:12:18,500 --> 00:12:21,436 Ma non sono dell'umore di avere intorno gente felice. 219 00:12:27,890 --> 00:12:30,125 Magari fossi un pallone. 220 00:12:30,350 --> 00:12:32,086 Probabilmete questo non ha senso. 221 00:12:32,586 --> 00:12:34,320 Comunque, ti voglio bene, Tata. 222 00:12:35,189 --> 00:12:36,190 Grazie. 223 00:12:57,686 --> 00:12:58,687 Ahhh! 224 00:13:01,198 --> 00:13:02,766 Ho-Mo! *(gioco di parole) 225 00:13:02,766 --> 00:13:04,167 Gay-rab! *(gioco di parole) 226 00:13:04,167 --> 00:13:05,202 Ce l'hai fatta! 227 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 Buon compleanno! 228 00:13:06,370 --> 00:13:07,672 La migliore sorpresa di sempre. 229 00:13:07,672 --> 00:13:08,673 Aw! 230 00:13:08,673 --> 00:13:10,808 Mwah, mwah, mwah! 231 00:13:12,408 --> 00:13:13,776 Dai, andiamo. 232 00:13:13,776 --> 00:13:15,744 Tutti, Mo è qui! 233 00:13:15,744 --> 00:13:17,745 Per favore! Avevi promesso di non fare sceneggiate. 234 00:13:17,745 --> 00:13:18,912 Oh, è vero. E' vero. 235 00:13:18,912 --> 00:13:20,345 Fa niente, Mo non c'è. 236 00:13:20,345 --> 00:13:21,813 - Sam! - Andiamo avanti! 237 00:13:21,813 --> 00:13:24,750 Basta burle, promesso. 238 00:13:24,750 --> 00:13:26,685 Tieni, mettili nell'acqua. 239 00:13:26,685 --> 00:13:28,286 Grazie. 240 00:13:28,286 --> 00:13:30,087 Sono così contento che tu sia qui, habibi. 241 00:13:30,087 --> 00:13:31,321 Prova a divertirti, okay? 242 00:13:31,621 --> 00:13:34,090 Oh, thank you! 243 00:13:34,090 --> 00:13:35,091 Tieni. 244 00:13:36,050 --> 00:13:37,084 Prendilo e basta. 245 00:13:38,000 --> 00:13:39,168 Prendi. 246 00:13:40,000 --> 00:13:41,068 Ecco fatto. 247 00:13:41,068 --> 00:13:42,103 Bye! 248 00:13:44,000 --> 00:13:45,902 Ma quello è un coro gospel? 249 00:13:46,000 --> 00:13:47,868 ♪ Oh, yeah! ♪ 250 00:13:54,000 --> 00:13:55,768 Allora, mi è venuta 251 00:13:55,768 --> 00:13:57,704 una piccola area rossa all'interno della coscia. 252 00:13:57,704 --> 00:14:00,740 Non è proprio uno sfogo, ma nemmeno un morso probabilmete. 253 00:14:00,740 --> 00:14:02,040 Non so se è perché 254 00:14:02,040 --> 00:14:03,809 abbiamo cambiato lubrificante recentemente, 255 00:14:03,809 --> 00:14:06,412 ma davvero comincia a prudere e a bruciare. 256 00:14:06,412 --> 00:14:07,480 L'hai mai avuto? 257 00:14:08,080 --> 00:14:10,516 Comunque, non so cosa fare, perché credo che 258 00:14:10,516 --> 00:14:12,951 Andrew si smonti, e io davvero non voglio che mi tradisca. 259 00:14:13,951 --> 00:14:15,185 E' probabilmente herpes, 260 00:14:15,185 --> 00:14:17,321 e probabilmenbte te l'ha attaccato Andrew. 261 00:14:18,321 --> 00:14:20,424 Mi dispiace tanto per l'herpes di Andrew. 262 00:14:20,424 --> 00:14:21,759 Fetta di formaggio? 263 00:14:22,362 --> 00:14:23,829 Oh, mio Dio! 264 00:14:23,829 --> 00:14:25,864 E' finita, Andrew! 265 00:14:28,422 --> 00:14:30,257 - Ciao. - Ciao come va? 266 00:14:33,122 --> 00:14:35,157 Credo che sia ora che vada a casa, habibi. 267 00:14:35,157 --> 00:14:37,859 Ma John nonè ancora arrivato. Non abbiamo nemmeno mangiato la torta. 268 00:14:37,859 --> 00:14:38,893 Chi è John? 269 00:14:38,893 --> 00:14:40,260 Sta' seduto. 270 00:14:40,260 --> 00:14:42,062 E' per me, non per te. 271 00:14:42,062 --> 00:14:43,364 Ma voglio fartelo conoscere. 272 00:14:43,364 --> 00:14:44,898 Sam, avevi promesso. 273 00:14:44,898 --> 00:14:46,633 Buon compleanno! 274 00:14:46,633 --> 00:14:48,535 John, habibi! 275 00:14:49,540 --> 00:14:50,708 Grazie! 276 00:14:50,708 --> 00:14:53,078 Oh, John, lui è Mo, il mio migliore amico. 277 00:14:53,078 --> 00:14:55,078 Mannaggia al suo fascino, questo è lui. Bello, no? 278 00:14:55,098 --> 00:14:56,433 Hi John. Piacere di conoscerti. 279 00:14:56,433 --> 00:14:57,469 Hey bello. 280 00:14:57,469 --> 00:14:59,003 E lui è Kal. 281 00:14:59,003 --> 00:15:00,305 Val! 282 00:15:00,305 --> 00:15:02,207 Come stai? Benvenuto! 283 00:15:02,207 --> 00:15:03,842 E' Kal, con la "K." 284 00:15:03,842 --> 00:15:04,611 Buon compleanno! 285 00:15:04,611 --> 00:15:06,780 Grazie per avermi permesso di venire alla tua festa. 286 00:15:06,780 --> 00:15:08,283 Naturalmente! Più siamo meglio è. 287 00:15:08,283 --> 00:15:09,917 Non so cos'è questo, ma ho una sensazione 288 00:15:09,917 --> 00:15:11,885 Ma ne farò buon uso. 289 00:15:11,885 --> 00:15:14,653 E' un dildo a forma di pancetta, passivona! 290 00:15:15,674 --> 00:15:17,275 - Oh io... Ti ho beccato! - Oh, John. 291 00:15:17,275 --> 00:15:19,176 Hey, dov'è la cucina? Vado a prendermi da bere. 292 00:15:19,176 --> 00:15:20,643 Oh, uh, ... è laggiù. 293 00:15:20,643 --> 00:15:22,179 Per me vodka cranberry, se la versi. 294 00:15:22,179 --> 00:15:23,913 Certo. Uh, Kal, qualcosa? 295 00:15:23,913 --> 00:15:25,115 Uh, per me il solito. 296 00:15:25,115 --> 00:15:26,549 Yeah. 297 00:15:27,549 --> 00:15:30,752 Allora, Kal, dimmi tutto. 298 00:15:30,752 --> 00:15:31,687 Sam. 299 00:15:31,687 --> 00:15:32,755 Generalità, vai! 300 00:15:32,775 --> 00:15:34,209 Single? Impegnato? Open? In cerca? 301 00:15:34,209 --> 00:15:35,311 Sono single. 302 00:15:35,311 --> 00:15:36,412 E tu sei divertente. 303 00:15:37,112 --> 00:15:38,981 Sai chi altro è single e divertente? 304 00:15:39,081 --> 00:15:41,117 Mo, here, my best friend. 305 00:15:41,117 --> 00:15:43,520 Siamo amici da sempre, in tutte le nostre vite intere. 306 00:15:43,520 --> 00:15:45,854 Ed è un dottore. Ho già detto che è un dottore single? 307 00:15:45,854 --> 00:15:47,323 Oh, è fantastico! Di che genere? 308 00:15:47,323 --> 00:15:51,094 Oh, gastroenterologo con specializzazione in epatologia. 309 00:15:53,195 --> 00:15:55,097 Essenzialmente, aggiusto fegati. 310 00:15:55,197 --> 00:15:57,866 Oh perfetto, questa festa è piena di alcolizzati. 311 00:16:01,000 --> 00:16:08,939 ♪ Happy Birthday, dear Sam 312 00:16:09,191 --> 00:16:15,597 ♪ Happy birthday to you ♪ 313 00:16:17,898 --> 00:16:19,133 Un desiderio! 314 00:16:22,333 --> 00:16:24,502 Yeah! Whoo-hoo! 315 00:16:26,277 --> 00:16:27,377 Che ne pensi? 316 00:16:27,401 --> 00:16:29,901 Sono incredibili! Dove li hai trovati! Da che chiesa arrivano? 317 00:16:29,991 --> 00:16:31,491 Dimmi, uh, dov'è il bagno? 318 00:16:31,691 --> 00:16:33,794 Oh, si, in fondo alla sala a destra. 319 00:16:33,818 --> 00:16:35,518 Se vuoi il mio amico ti può dare una mano? 320 00:16:35,542 --> 00:16:36,296 Basta! Non fare il maiale. 321 00:16:37,195 --> 00:16:38,094 Grazie 322 00:16:41,080 --> 00:16:42,181 Ma ce la faccio da solo. 323 00:16:46,585 --> 00:16:48,485 - Ma che problemi hai? - Ma che problemi hai tu? 324 00:16:48,485 --> 00:16:49,552 - Vai! Seguilo! - In bagno? 325 00:16:49,552 --> 00:16:51,155 Oh sai che vuol dire "bagno" in codice! 326 00:16:51,155 --> 00:16:52,456 La gente non mi parla in codice! 327 00:16:52,456 --> 00:16:54,291 E poi, ti ho detto, non mi sento pronto per... 328 00:16:54,291 --> 00:16:55,359 Shu pronto? 329 00:16:55,359 --> 00:16:57,394 Non sto parlando di anime gemelle, Parlo di sesso! 330 00:16:57,394 --> 00:16:59,397 E poi, non ti ha tolto gli occhi di dosso per tutta la sera. 331 00:16:59,397 --> 00:17:01,268 Non è vero. Davvero? 332 00:17:02,680 --> 00:17:04,482 Secondo round! 333 00:17:04,482 --> 00:17:06,418 Hey, dov'è andato Kal? 334 00:17:06,418 --> 00:17:08,553 Oh, Non... non lo so. 335 00:17:08,553 --> 00:17:12,022 Mo, puoi andare a cercare Val e dargli questo, per favore? 336 00:17:12,022 --> 00:17:13,558 - Davvero? - Si, davvero. 337 00:17:13,558 --> 00:17:15,327 Sembrava assetato. 338 00:17:16,127 --> 00:17:18,363 Se no, viani a ballare con John e me. 339 00:17:18,363 --> 00:17:20,032 Vado a cercare Kal. 340 00:17:21,792 --> 00:17:23,961 - Oh, okay. - Forza! Balliano! 341 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 Whoo! 342 00:17:56,834 --> 00:18:00,738 ♪ Sto pisciando in un cesso parlando a me stesso 343 00:18:06,008 --> 00:18:08,110 ♪Sto pisciando in un cesso... ♪ 344 00:18:08,587 --> 00:18:09,656 - Kal? - Occupato. 345 00:18:10,356 --> 00:18:11,990 Hey, ho il tuo drink. 346 00:18:12,190 --> 00:18:13,391 Un secondo. 347 00:18:20,951 --> 00:18:21,952 Canti bene! 348 00:18:21,952 --> 00:18:24,188 Mi ascoltavi pisciare? 349 00:18:24,688 --> 00:18:26,688 Raccapricciante! Quello è mio? 350 00:18:27,088 --> 00:18:28,723 No, naturalmente no. 351 00:18:28,975 --> 00:18:29,875 Grazie 352 00:18:29,875 --> 00:18:32,312 Hey, uh, dove hai imparato l'arabo? 353 00:18:32,312 --> 00:18:34,414 Giordania. Mio padre era nell'esercito. 354 00:18:35,000 --> 00:18:36,169 Oh, sorry. 355 00:18:37,069 --> 00:18:38,104 Grazie? 356 00:18:38,890 --> 00:18:41,224 - Oh, whoa, whoa. - Oops, colpa mia. 357 00:18:41,224 --> 00:18:42,893 Scusa. Non so perché l'ho detto. Scusa. 358 00:18:42,893 --> 00:18:44,394 Vieni, vieni, vieni. Fammi vedere. 359 00:18:45,985 --> 00:18:47,419 Puzza di vino. 360 00:18:47,419 --> 00:18:48,420 Per fortuna era bianco. 361 00:18:49,930 --> 00:18:51,130 Scusatemi. 362 00:18:53,000 --> 00:18:54,368 Faccio un saltino veloce dentro. 363 00:18:54,368 --> 00:18:55,369 Bene. 364 00:18:58,597 --> 00:18:59,598 Bene. 365 00:19:01,016 --> 00:19:02,017 Bene. 366 00:19:14,994 --> 00:19:16,030 Posso... 367 00:19:16,948 --> 00:19:18,650 - Vuoi tenermi il mio drink? - Si. 368 00:19:18,650 --> 00:19:20,219 Entra, si. Vai avanti. 369 00:19:21,219 --> 00:19:22,454 - Huh? - E' tutto tuo. 370 00:19:22,454 --> 00:19:23,754 - Okay. - Grazie. 371 00:20:00,000 --> 00:20:01,801 Please leave a message after the beep. 372 00:20:01,801 --> 00:20:05,103 Volevo solo dirti buonanotte. Sam era in gran forma. 373 00:20:05,103 --> 00:20:08,173 In una scala da 1 a Sam, era almeno a 12. 374 00:20:08,173 --> 00:20:09,240 Hey, mostro! 375 00:20:09,240 --> 00:20:10,741 Stai andando via senza salutare? 376 00:20:10,741 --> 00:20:11,943 Hey, stavo solo... 377 00:20:11,943 --> 00:20:14,644 Un momento, perché mi stai pedinando? 378 00:20:15,044 --> 00:20:17,079 Sono uscito a prendere un po' d'aria, 379 00:20:17,080 --> 00:20:19,249 e ho sentito che Sam ha trascinato tutti al Fubar. 380 00:20:19,249 --> 00:20:22,352 Allora potresti dire che i miei doveri di braccio destro hanno avuto successo. 381 00:20:27,152 --> 00:20:28,286 Vuoi uno strappo a casa? 382 00:20:30,000 --> 00:20:31,669 Oh, questa è solo acqua. Io non bevo. 383 00:20:32,552 --> 00:20:33,553 Nemmeno io. 384 00:20:35,853 --> 00:20:37,055 Okay. Allora andiamo? 385 00:20:37,055 --> 00:20:38,123 Oh, no, no. 386 00:20:38,123 --> 00:20:39,791 L'aria fresca mi farà bene. 387 00:20:39,791 --> 00:20:41,060 Bene, in che direzione vai? 388 00:20:41,060 --> 00:20:42,462 Devo fermarmi al negozio, comunque. 389 00:20:42,462 --> 00:20:43,530 Vengo con te. 390 00:20:43,530 --> 00:20:44,830 Non sei obbligato a farlo. 391 00:20:44,830 --> 00:20:46,199 E poi non voglio sapere 392 00:20:46,199 --> 00:20:48,068 di cosa potresti aver bisogno a quest'ora. 393 00:20:48,568 --> 00:20:49,569 Gomme. 394 00:20:50,291 --> 00:20:52,293 - Gomme? - Si, gomme. 395 00:20:53,693 --> 00:20:54,694 Ho bisogno di gomme. 396 00:20:55,964 --> 00:20:58,567 Facciamo due passi. Non ci vorrà molto. 397 00:20:59,958 --> 00:21:01,292 A meno che tu non voglia. 398 00:21:03,092 --> 00:21:04,093 Okay. 399 00:21:07,193 --> 00:21:08,794 Non hai intenzione di uccidermi, vero? 400 00:21:08,794 --> 00:21:09,861 Forse. Dipende. 401 00:21:33,889 --> 00:21:36,424 Onestamente, mi sento un po' un outsider 402 00:21:36,424 --> 00:21:37,558 a West Hollywood. 403 00:21:38,592 --> 00:21:40,426 Da che parte della città vivi?? 404 00:21:40,426 --> 00:21:42,662 West Hollywood, ma molto, molto più giù. 405 00:21:42,662 --> 00:21:46,498 Capisco. E probabilmente il fatto che tu non bevi non aiuta. 406 00:21:46,498 --> 00:21:48,902 Probabile. Non mi è mai piaciuto il sapore. Tu? 407 00:21:49,802 --> 00:21:51,371 Oh, Non è per il sapore. 408 00:21:51,371 --> 00:21:54,107 Ho solo imparato che è meglio se resto sobrio. 409 00:21:54,207 --> 00:21:55,508 Sei in un programma *(di rehab)? 410 00:21:55,508 --> 00:21:57,210 Oh, mio Dio, è sgarbato chiederlo? 411 00:21:57,210 --> 00:21:59,146 Va benissimo se lo sei, non lo sei. 412 00:21:59,146 --> 00:22:00,180 Entrambi. Fa niente. 413 00:22:00,180 --> 00:22:03,150 Wow. E' troppo avanti per uno a cui non piace Weho *(West Hollywood). 414 00:22:03,150 --> 00:22:04,986 Scusa. A volte dico quello che penso. 415 00:22:04,986 --> 00:22:06,386 Non che stessi pensando quello! 416 00:22:06,386 --> 00:22:07,521 Non intendevo quello. 417 00:22:08,621 --> 00:22:09,622 Kal? 418 00:22:10,122 --> 00:22:11,323 Oh, mio Dio! 419 00:22:11,323 --> 00:22:13,125 Hey, whoa. 420 00:22:13,125 --> 00:22:14,592 - Piano! - Come stai? 421 00:22:14,592 --> 00:22:16,460 Non ti vedo fuori da, diciamo, un minuto! 422 00:22:16,460 --> 00:22:18,128 Verrai alla mia lettura, vero? 423 00:22:18,228 --> 00:22:19,430 Forse. 424 00:22:19,430 --> 00:22:20,997 Uh, ragazzi, lui è Mo. 425 00:22:20,997 --> 00:22:22,065 Ciao ragazzi. 426 00:22:22,065 --> 00:22:23,133 - Ciao. - Ciao. 427 00:22:23,133 --> 00:22:24,267 Allora, dove state andando? 428 00:22:24,267 --> 00:22:25,802 Andiamo al Fubar. Vieni! 429 00:22:25,802 --> 00:22:26,836 Oh, mio Dio, si, vieni! 430 00:22:26,836 --> 00:22:27,803 Amo il Fubar! 431 00:22:29,703 --> 00:22:30,771 Oh, anch'io! 432 00:22:30,771 --> 00:22:32,606 Non c'è altro posto dove vorrei essere. 433 00:22:33,706 --> 00:22:34,605 Okay, ragazza. 434 00:22:34,605 --> 00:22:37,340 Bene,allora, ci vediamo lì immagino. 435 00:22:37,340 --> 00:22:40,009 Avresti dovuto portarlo a letto quando ne hai avuto la possibilità. 436 00:22:40,009 --> 00:22:41,978 - Chi dice che non l'ho fatto? - Non l'ha fatto. 437 00:22:44,322 --> 00:22:45,824 Amici tuoi? 438 00:22:46,824 --> 00:22:50,060 Uh, a volte questa città sembra troppo piccola. 439 00:22:50,060 --> 00:22:51,461 Hmm. Attori? 440 00:22:51,461 --> 00:22:53,096 Si, da cosa l'hai capito? 441 00:22:53,096 --> 00:22:54,197 Mi hanno messo a disagio. 442 00:22:54,197 --> 00:22:56,399 Gli attori mi mettono sempre a disagio. 443 00:22:56,499 --> 00:22:58,434 - Hey, io sono un attore! - Come dicevo... 444 00:22:58,534 --> 00:23:00,303 Scherzo. 445 00:23:00,403 --> 00:23:01,804 Va bene, mostro! 446 00:23:01,904 --> 00:23:02,938 Va bene, ragazza! 447 00:23:03,038 --> 00:23:04,239 - Smettila! - Tu smettila!. 448 00:23:04,439 --> 00:23:05,440 D'accordo. 449 00:23:07,400 --> 00:23:10,403 Scommetto che incanti tutti i ragazzi con gite a comprare gomme. 450 00:23:11,003 --> 00:23:12,537 No, solo quelli carini. 451 00:23:12,537 --> 00:23:13,538 Flirt? 452 00:23:14,538 --> 00:23:16,240 Questo è flirtare, vero? 453 00:23:18,054 --> 00:23:20,456 Adesso, questo posto, i giovedì notte, 454 00:23:20,456 --> 00:23:22,058 anche da sobri, è una festa. 455 00:23:22,058 --> 00:23:23,358 Oh, Dio, non potrei mai. 456 00:23:24,758 --> 00:23:26,994 - Cosa? Uscire di giovedì? - Esattamente. 457 00:23:26,994 --> 00:23:29,229 No, riservo le mie cantate solo per la doccia. 458 00:23:29,290 --> 00:23:30,324 Il mio pubblico. 459 00:23:30,324 --> 00:23:32,026 Oh, dovresti provare, è divertente! 460 00:23:32,026 --> 00:23:33,962 La vita è così facile per tipi come te. 461 00:23:33,962 --> 00:23:35,297 Tipi come me? 462 00:23:35,297 --> 00:23:36,765 Sai, le braccia, l'altezza, 463 00:23:36,765 --> 00:23:39,300 le infinite possibilità di canottiere ben indossate. 464 00:23:39,300 --> 00:23:41,836 - Tipi super attraenti hanno più... - ODio le canottiere. 465 00:23:41,836 --> 00:23:43,137 Beh, sai cosa voglio dire. 466 00:23:43,137 --> 00:23:46,106 Quello che so è che un tipo gay, Arabo, Mussulmano in Weho 467 00:23:46,106 --> 00:23:47,807 probabilmente sa che vuol dire avere gente 468 00:23:47,807 --> 00:23:49,041 che fa supposizioni su di lui. 469 00:23:49,041 --> 00:23:51,510 Generalmente sono sbagliate, e non fanno mai bene. 470 00:23:51,510 --> 00:23:54,379 Sai, devo lavorare molto più sodo per esser preso sul serio. 471 00:23:57,379 --> 00:24:00,048 Ma è bello sapere che tu pensi che io sia super attraente. 472 00:24:00,048 --> 00:24:01,915 - Cosa? - E' quello che hai detto, no? 473 00:24:01,915 --> 00:24:02,881 Oh, eccoci qui. 474 00:24:04,543 --> 00:24:05,711 Credo che pioverà. 475 00:24:05,711 --> 00:24:07,180 Dovremmo prendere un ombrello. 476 00:24:07,910 --> 00:24:09,011 Okay. Andiamo. 477 00:24:13,578 --> 00:24:15,413 Allora, Mo sta per Mohammed? 478 00:24:15,413 --> 00:24:16,179 Già. 479 00:24:16,846 --> 00:24:20,116 Kal sta per... Un momento, Kal sta per? 480 00:24:20,116 --> 00:24:21,317 Kal-El. 481 00:24:21,817 --> 00:24:22,884 Khalil? 482 00:24:22,884 --> 00:24:24,685 No. Kal-El. 483 00:24:25,985 --> 00:24:28,054 Il tuo nome intero è Kal-El? 484 00:24:28,054 --> 00:24:30,056 - Come Superman? - Si. 485 00:24:30,056 --> 00:24:31,824 Come il nome kriptoniano di Superman 486 00:24:31,824 --> 00:24:33,792 datogli dai genitori biologici, 487 00:24:33,792 --> 00:24:35,326 Jor-El e Lara? 488 00:24:35,326 --> 00:24:36,360 Oh, un fan di Superman? 489 00:24:36,360 --> 00:24:37,361 Siiii! Superfan! 490 00:24:37,861 --> 00:24:39,362 Ne hai uno preferito? 491 00:24:39,362 --> 00:24:41,597 Superman? Oh, Christopher Reeve, non c'è gara. 492 00:24:41,597 --> 00:24:42,664 Concordo. 493 00:24:42,964 --> 00:24:45,066 Non so decidere quale film mi piace di più, 494 00:24:45,066 --> 00:24:46,101 se il primo o il secondo. 495 00:24:46,101 --> 00:24:47,135 Oh, sicuramente il primo, 496 00:24:47,135 --> 00:24:49,804 ma la scena della battaglia finale alla fine del secondo è epica. 497 00:24:49,804 --> 00:24:51,672 Epica, totalmente! 498 00:24:51,672 --> 00:24:53,774 Scena preferita? Aspetta, lasciami indovinare. 499 00:24:54,974 --> 00:24:56,842 "Tranquilla signorina, la tengo." 500 00:24:56,842 --> 00:25:00,012 "Lei... mi tiene? Chi tiene lei?" 501 00:25:01,109 --> 00:25:03,544 Penso di aver trovato l'anima gemella di mio padre 502 00:25:04,744 --> 00:25:06,880 Come facevi a sapere che era la mia preferita? 503 00:25:07,380 --> 00:25:08,581 Non è la preferita di tutti? 504 00:25:08,581 --> 00:25:10,850 - Questa è la mia parte preferita. - Huh? 505 00:25:12,650 --> 00:25:13,684 Fro-yo. *(Frozen Yogurt) 506 00:25:13,984 --> 00:25:15,385 Oh, si. 507 00:25:16,485 --> 00:25:17,720 Anch'io. 508 00:25:19,020 --> 00:25:20,922 - Va bene. - Piove a dirotto la fuori. 509 00:25:21,422 --> 00:25:24,158 Davvero Sam dice AV? 510 00:25:24,158 --> 00:25:25,226 Mmm-hmm. 511 00:25:25,966 --> 00:25:29,401 Posso chiederti cosa ti trattiene? 512 00:25:29,401 --> 00:25:31,770 E' una cosa tipo "non succederà mai" 513 00:25:31,770 --> 00:25:32,838 o una cosa Mussulmana? 514 00:25:32,838 --> 00:25:35,140 Oh, no. Niente a che fare con entrambe. 515 00:25:36,340 --> 00:25:38,909 A dire il vero non so nemmeno se lo voglio. 516 00:25:39,709 --> 00:25:42,579 Ma se lo farò, voglio che sia con qualcuno speciale. 517 00:25:42,979 --> 00:25:45,181 E non hai ancora trovato nessuno speciale? 518 00:25:46,081 --> 00:25:47,082 No. 519 00:25:49,682 --> 00:25:52,952 Deve essere difficile trovare un altro buon Mussulmano in questa città 520 00:25:52,952 --> 00:25:54,020 Credo sia ammirevole. 521 00:25:54,020 --> 00:25:55,021 Che vuoi dire? 522 00:25:55,021 --> 00:25:57,457 Beh, tu sembri molto Mussulmano, no? 523 00:25:57,457 --> 00:25:58,492 Tipo praticante? 524 00:25:58,492 --> 00:25:59,660 Hamdiallah, Ci provo. 525 00:26:01,160 --> 00:26:03,095 E' davvero forte... e raro. 526 00:26:03,095 --> 00:26:06,164 Beh, onestamente, lamaggior parte della gente si smonta davanti a qesta cosa. 527 00:26:06,764 --> 00:26:09,734 Spiegare la mia fede alla gente è un po' difficile. 528 00:26:10,334 --> 00:26:11,368 Ci scommetto. 529 00:26:11,368 --> 00:26:14,137 Scommetto che la maggior parte dei Mussulmani ti evitano perché gay, 530 00:26:14,137 --> 00:26:17,039 e la maggior parte dei gay non si cura di Dio. 531 00:26:17,839 --> 00:26:20,642 Ma tu hai trovato il modo di conciliare le due cose? 532 00:26:25,142 --> 00:26:27,411 Hai mai visto Tutti insieme appassionatamente? 533 00:26:28,111 --> 00:26:29,446 Il film? 534 00:26:29,482 --> 00:26:31,218 Stai evitando la mia domanda? 535 00:26:31,318 --> 00:26:32,486 Ascoltami. 536 00:26:32,549 --> 00:26:34,518 Sai quando Maria torna in convento, 537 00:26:35,218 --> 00:26:37,954 e dice alla Madre Abbadessa che non può amare il Capitano 538 00:26:37,954 --> 00:26:39,323 perché ha fatto un voto a Dio? 539 00:26:40,423 --> 00:26:42,392 Si, ricordo quella parte. 540 00:26:42,392 --> 00:26:44,728 Bene, riicordi cosa le ha detto la Madre Abbadessa? 541 00:26:45,428 --> 00:26:47,397 Di scalare ogni montagna? 542 00:26:47,397 --> 00:26:50,468 Bene, si. ma prima le dice 543 00:26:51,768 --> 00:26:53,736 "Se ami quest'uomo, 544 00:26:53,736 --> 00:26:55,204 "non significa che ami di meno Dio." 545 00:26:56,504 --> 00:26:59,007 Sono nato gay e amo Dio. 546 00:26:59,607 --> 00:27:02,744 Le due cose possono e devono totalmente coesistere. 547 00:27:04,444 --> 00:27:05,445 Hmm. 548 00:27:06,745 --> 00:27:09,081 Ti rendi conto quanto suoni gay adesso, no? 549 00:27:09,081 --> 00:27:10,649 Hey, dai! 550 00:27:21,500 --> 00:27:23,135 Kal! Oh, mio Dio! 551 00:27:23,135 --> 00:27:24,236 Sono contento che sei qui. 552 00:27:24,736 --> 00:27:26,638 Okay, prima di tutto. Tu canti... 553 00:27:26,638 --> 00:27:27,706 Kal. Hey... 554 00:27:27,706 --> 00:27:29,074 Oh, my God. 555 00:27:40,274 --> 00:27:41,309 Vai entra. 556 00:27:47,909 --> 00:27:49,877 Pronto. Non posso parlare. 557 00:27:49,877 --> 00:27:51,345 Per favore lasciate un messaggio. 558 00:27:56,345 --> 00:27:58,180 Per favore lasciate un messaggio dopo il beep. 559 00:27:58,980 --> 00:28:01,349 Ciao, Tata. Sto andando a casa. 560 00:28:01,349 --> 00:28:03,050 Non mi aspettavo di star fuori così tardi 561 00:28:03,050 --> 00:28:04,818 la prima notte di Ramadan. 562 00:28:30,259 --> 00:28:31,627 - Mi presti del ketchup? - Huh? 563 00:28:32,127 --> 00:28:33,929 Ho detto a quelle regine, "Extra ketchup," 564 00:28:33,929 --> 00:28:36,265 e loro sempre "Okay, orsacchiotto, tutto quello che vuoi," 565 00:28:36,265 --> 00:28:38,234 manco fossero il mio migliore amico, e che succede 566 00:28:38,234 --> 00:28:39,335 quando guardo nella borsa? 567 00:28:39,335 --> 00:28:40,970 - No ketchup. - No ketchup! 568 00:28:40,970 --> 00:28:42,805 Mi prendono in giro, ma vedranno. 569 00:28:42,805 --> 00:28:44,007 Ugh! Vuoi un po'? 570 00:28:44,007 --> 00:28:45,076 - Digiuno. - Si anch'io. 571 00:28:45,376 --> 00:28:46,843 queste sono solo patatine. 572 00:28:49,343 --> 00:28:50,677 Com'è che sei su così presto? 573 00:28:50,977 --> 00:28:52,511 Non sono ancora andato a letto. 574 00:28:53,511 --> 00:28:56,247 - Allora? - Allora che? 575 00:28:56,547 --> 00:28:58,582 Non hai niente da dire? 576 00:28:59,282 --> 00:29:00,816 Non è successo niente. 577 00:29:00,916 --> 00:29:02,451 Invece si. 578 00:29:03,051 --> 00:29:04,086 Invece no. 579 00:29:04,086 --> 00:29:05,820 Tu che ne sai? Non eri nemmeno lì. 580 00:29:05,820 --> 00:29:07,422 Che sciocchezza. Certo che c'ero. 581 00:29:07,422 --> 00:29:09,157 Abbiamo camminato per tutta West Hollywood 582 00:29:09,157 --> 00:29:10,259 quasi tutta la sera. 583 00:29:10,259 --> 00:29:11,894 - Chi? - Io e Kal. 584 00:29:11,894 --> 00:29:12,961 Tu e Kal? 585 00:29:12,961 --> 00:29:14,162 Si, chi pensavi? 586 00:29:14,862 --> 00:29:15,863 Parlavo di John. 587 00:29:15,863 --> 00:29:17,932 John? Avrò scambiato a malapena due parole con lui. 588 00:29:17,932 --> 00:29:19,534 Non tu e John. Io e John. 589 00:29:19,534 --> 00:29:21,803 Oh, ch'è successo? Stai largo per favore. 590 00:29:21,803 --> 00:29:23,105 Non occorrono dettagli. 591 00:29:23,105 --> 00:29:24,806 No, no, no. Lascia perdere io e John. 592 00:29:24,806 --> 00:29:27,008 Voglio dettagli. Succosi, sporchi dettagli. 593 00:29:27,008 --> 00:29:28,576 Non farteli tirar fuori con le pinze. 594 00:29:28,576 --> 00:29:29,744 Non è successo niente. 595 00:29:29,744 --> 00:29:31,412 L'ho accompagnato a comprare delle gomme. 596 00:29:31,412 --> 00:29:33,780 Gomme. Li chiami così? 597 00:29:34,780 --> 00:29:36,381 E' entrato al Fubar. E' tutto. 598 00:29:37,081 --> 00:29:38,082 Non l'hai visto lì? 599 00:29:38,282 --> 00:29:40,417 Sharmout, mia madre potrebbe aver ballato su un paloe 600 00:29:40,417 --> 00:29:41,451 e non l'avrei vista 601 00:29:41,451 --> 00:29:43,052 - Allora niente? Nemmeno un bacio? - No. 602 00:29:43,052 --> 00:29:44,386 - Niente numero di telefono? - No. 603 00:29:44,386 --> 00:29:45,953 Programmi di uscire di nuovo insieme? 604 00:29:45,953 --> 00:29:47,221 Sam, ti ho detto tutto. 605 00:29:47,221 --> 00:29:48,989 Masticato gomme e mangiato yogurt. 606 00:29:48,989 --> 00:29:50,757 Okay. 607 00:29:50,757 --> 00:29:53,359 Non tutti i tipi fighi cercano sesso, Sam. 608 00:29:53,359 --> 00:29:55,727 Fai supposizioni, ma è difficile per tipi come Kal 609 00:29:55,727 --> 00:29:57,061 esser presi seriamente a volte. 610 00:29:57,561 --> 00:29:59,663 Ho sentito. Non è successo niente. 611 00:29:59,663 --> 00:30:02,399 Abbiamo parlato di Superman. Abbiamo preso un fro-yo. 612 00:30:03,399 --> 00:30:07,002 Lascia stare com'è e non portar sfiga a questa cosa che non è manco una cosa. 613 00:30:07,002 --> 00:30:09,071 - Allora sei interessato! - Non sto dicendo questo. 614 00:30:09,071 --> 00:30:11,205 Ma non stai non dicendo questo. Allora c'è speranza! 615 00:30:11,205 --> 00:30:13,974 Te l'ho detto che c'era vita dopo Hassan. 616 00:30:15,474 --> 00:30:17,710 - Oh, scusa. - Ancora questo no. 617 00:30:17,710 --> 00:30:19,512 Mo, è un anno! 618 00:30:19,512 --> 00:30:20,915 E Dio lo sa, non stai ringiovanendo. 619 00:30:20,915 --> 00:30:22,117 - Sam, per favore. - E' così. 620 00:30:22,117 --> 00:30:23,720 Mi faccio dare il numero di Val da John. 621 00:30:23,721 --> 00:30:25,822 Avrei bisogno comunque di una scusa per messaggiarlo. 622 00:30:27,322 --> 00:30:28,858 Si chiama Kal. Con la "K." E non osare! 623 00:30:28,858 --> 00:30:30,593 Non dirmi mai "Non" Mohammed! 624 00:30:30,617 --> 00:30:31,617 Non sei mio padre 625 00:30:31,617 --> 00:30:33,184 "Tutti dicono , tutti dicono..." 626 00:30:33,184 --> 00:30:34,384 NON. 627 00:30:35,284 --> 00:30:38,086 Okay, tocca a me. 628 00:30:38,086 --> 00:30:39,554 Solo pensieri puri. Sono in digiuno 629 00:30:39,554 --> 00:30:41,089 Ma questi sono puri! 630 00:30:41,089 --> 00:30:42,790 Puramente haram. 631 00:30:42,790 --> 00:30:44,293 Comunque, eravamo entrambi ben bevuti, 632 00:30:44,293 --> 00:30:46,094 - ma io ho il poppers... - Non voglio sapere. 633 00:30:46,094 --> 00:30:47,696 Puritano. 634 00:30:47,696 --> 00:30:50,963 Yallah, devo andare subito in ospedale, ho un consulto. 635 00:30:51,263 --> 00:30:52,530 Oh, va bene. 636 00:30:52,530 --> 00:30:55,065 Devo vedermi con i ragazzi per Sunday Funday. 637 00:30:55,065 --> 00:30:56,300 E' giovedi. 638 00:30:56,300 --> 00:30:58,169 E' Weho! 639 00:31:09,769 --> 00:31:11,438 - Megan? Salve. - Mohammed? 640 00:31:20,000 --> 00:31:21,101 Hi, Mom. 641 00:31:21,725 --> 00:31:23,725 ciao, ciao, ciao 642 00:31:23,749 --> 00:31:26,949 Come sta la mia delizia, l'amore del mio cuore... 643 00:31:26,949 --> 00:31:29,149 ... il più coraggioso, il più intelligente il più puro, Dio ti benedica... 644 00:31:29,149 --> 00:31:30,351 Ma', Ma', Ma', Mamma. Abbiamo capito. 645 00:31:30,351 --> 00:31:31,352 Okay. Grazie. 646 00:31:31,376 --> 00:31:32,328 che stai facendo? 647 00:31:33,052 --> 00:31:34,053 Sto andando al lavoro. 648 00:31:34,053 --> 00:31:35,053 Chi guida? Gli voglio parlare. 649 00:31:35,953 --> 00:31:37,889 E' una donna. Mamma, perché sei così esagerata? 650 00:31:37,889 --> 00:31:38,857 Sei arrabbiata? 651 00:31:38,881 --> 00:31:40,881 Si proprio così mio caro. Sono arrabbiata 652 00:31:43,005 --> 00:31:45,005 Arrabbiata perché tuo padre mi provoca con la sua anguria 653 00:31:46,729 --> 00:31:48,729 e guarda la TV a volume tanto alto che lo possono sentire fino in Libano 654 00:31:50,353 --> 00:31:52,353 Ya Naìm, abbassa quella dannata TV, Sto parlando con Mohammed! 655 00:31:52,635 --> 00:31:54,270 Lascialo guardare in pace. 656 00:31:54,270 --> 00:31:55,539 Salutalo. 657 00:31:55,539 --> 00:31:57,941 Sono contento che non digiuni, ha bisogno delle sue medicine. 658 00:31:57,965 --> 00:31:58,965 Lo so tesoro. 659 00:31:58,989 --> 00:32:00,989 Ya Naìm, Mohammed ti saluta. 660 00:32:04,513 --> 00:32:05,613 Ti saluta anche lui, amore. 661 00:32:05,637 --> 00:32:07,637 Adesso dimmi, cos'hai mangiato per rompere il digiuno ieri sera? 662 00:32:07,661 --> 00:32:09,649 Giuro su Dio, non posso credere che tu non sia qui e che io 663 00:32:09,673 --> 00:32:11,661 possa cucinare per te. Mi spezza il cuore che mangi da solo 664 00:32:11,661 --> 00:32:13,261 Ci vediamo presto, Inshallah. 665 00:32:13,785 --> 00:32:15,785 Quando tu sei lì e io qui è come un'eternità tra di noi 666 00:32:18,009 --> 00:32:19,509 Parli ancora con Tata? 667 00:32:20,109 --> 00:32:21,677 Naturalmente, tutti i giorni. 668 00:32:22,577 --> 00:32:24,513 Indovina chi si èfatto vivo questa settimana? 669 00:32:25,035 --> 00:32:25,935 Chi? 670 00:32:26,035 --> 00:32:26,837 Hassan. 671 00:32:26,837 --> 00:32:29,141 Dopo un anno intero, prova ancora a contattarmi. 672 00:32:29,165 --> 00:32:30,665 Ewww, quel cane, quel pezzo di merda! 673 00:32:30,665 --> 00:32:32,300 Mamma, Non dire così! Spezzi il digiuno! 674 00:32:32,324 --> 00:32:34,324 Allah capirà. E' un anno, che vuole? 675 00:32:34,848 --> 00:32:36,848 Sai che c'è? Non me lo dire. Non osare rispondergli. 676 00:32:38,048 --> 00:32:40,249 Oh, non l'ho fatto. Adesso è bloccato su tutte le app 677 00:32:41,973 --> 00:32:44,973 Bravo. Bastardo! Ho sempre pensato che il suo mloukieh fosse troppo brodoso, comunque. 678 00:32:44,997 --> 00:32:46,997 Stai meglio senza di lui. Bella liberazione 679 00:32:47,021 --> 00:32:49,021 Prego Dio che tu trovi qualcuno speciale 680 00:32:51,645 --> 00:32:54,345 Dai! Voglio vederti diventare padre. Sei la nostra sola speranza. 681 00:32:54,345 --> 00:32:57,448 Ma', hai due nipoti, e un terzo in arrivo. 682 00:32:57,448 --> 00:33:00,919 Poi, sicuramente Allah ha problemi più grandi da risolvere della mia vita amorosa. 683 00:33:04,043 --> 00:33:06,343 Comunque Allah ascolta sempre le preghiere di una madre. 684 00:33:06,367 --> 00:33:08,367 Poi tuo fratello ha sposato un'americana, 685 00:33:10,091 --> 00:33:12,291 e io ho bisogno di bambini con sangue totalmente arabo! 686 00:33:12,291 --> 00:33:14,625 Okay, Ma'. Non posso nemmeno sopportare A, il tuo razzismo, 687 00:33:14,625 --> 00:33:16,994 e B, come credi che io e il mio futuro marito, 688 00:33:16,994 --> 00:33:18,796 mandato da Dio a causa delle tue preghiere, 689 00:33:18,796 --> 00:33:20,898 potremmo avere dei bambini al 100% sangue arabo? 690 00:33:20,922 --> 00:33:22,922 Perché vuoi avvelenare il mio corpo? 691 00:33:22,922 --> 00:33:25,624 Okay, Ma', sono arrivato al lavoro. Ti chiamo dopo. 692 00:33:26,648 --> 00:33:29,848 Aspetta, hai guardato il video del gattino che ti ho mandato? E' divertente! 693 00:33:30,848 --> 00:33:31,882 Ma', devo andare. 694 00:33:31,906 --> 00:33:33,906 Lo so, amore, ma sai cosa? Tuo padre è depresso. 695 00:33:35,906 --> 00:33:37,842 Mamma, non è depresso. Sei solo annoiata. 696 00:33:37,842 --> 00:33:38,910 Yallah, ciao. 697 00:33:47,837 --> 00:33:49,571 Oh, bye. 698 00:34:44,470 --> 00:34:46,804 Oh, è solo mia madre. 699 00:34:59,000 --> 00:35:01,568 Mo? Ciao! 700 00:35:01,568 --> 00:35:03,738 Oh, mio Dio, ciao. Che ci fai qui? 701 00:35:03,738 --> 00:35:06,508 Sam si è fatto vivo con te? Gliavevo detto di non farlo. 702 00:35:06,508 --> 00:35:07,977 Io lavoro qui. 703 00:35:09,377 --> 00:35:11,012 Uh, Sam non avrebbe dovuto... 704 00:35:12,412 --> 00:35:13,680 Oh, vero, dottore! 705 00:35:13,680 --> 00:35:14,648 Giusto, giusto. 706 00:35:14,648 --> 00:35:17,784 Um, no, stavo giusto pensando che strana coincidenza. 707 00:35:17,784 --> 00:35:18,852 Oh totalmente. 708 00:35:18,852 --> 00:35:20,019 Ma che si fai tu qui? 709 00:35:20,019 --> 00:35:21,653 Visitavo qualcuno. 710 00:35:21,653 --> 00:35:22,754 Davvero? 711 00:35:22,754 --> 00:35:24,321 Tutto bene? 712 00:35:24,321 --> 00:35:26,289 No, si. Tutto bene. 713 00:35:26,289 --> 00:35:28,257 Una visita in ritardo. Niente di grave. 714 00:35:28,257 --> 00:35:29,457 Scusate. 715 00:35:35,200 --> 00:35:37,835 Allora, uh, perché mi hai piantato ieri sera? 716 00:35:37,835 --> 00:35:39,636 Piantarti? Tu sei entrato! 717 00:35:39,636 --> 00:35:43,372 Per un momento, si, ma quando sono tornato a prenderti, eri andato. 718 00:35:43,572 --> 00:35:44,740 Davvero? 719 00:35:48,815 --> 00:35:49,917 Uh, dove stai andando? 720 00:35:49,917 --> 00:35:51,819 Um, a chiamare un taxi. 721 00:35:51,819 --> 00:35:54,354 Lo vedo. Voglio dire, dove? 722 00:35:54,354 --> 00:35:56,155 A fare la spesa. 723 00:35:56,155 --> 00:35:59,759 Beh, lascia che ti dia un passaggio per scusarmi per ieri sera. 724 00:35:59,759 --> 00:36:01,692 Mi dispiace che tu pensi che ti avrei piantato. 725 00:36:03,392 --> 00:36:04,759 Dopo di te. 726 00:36:06,759 --> 00:36:08,929 - Um, okay. - Vai avanti 727 00:36:09,700 --> 00:36:11,302 fuori al parcheggio di lì. 728 00:36:31,020 --> 00:36:32,322 A tua madre non dispiace? 729 00:36:32,322 --> 00:36:34,157 No, non è un gran problema per lei. 730 00:36:34,157 --> 00:36:35,824 Mi vuoi dire che la tua madre immigrata 731 00:36:35,824 --> 00:36:38,760 ti permette di essere così e non avere opinioni al riguardo? 732 00:36:38,760 --> 00:36:42,198 La mia madre immigrata non è per niente come quello che vedi in TV. 733 00:36:42,198 --> 00:36:43,899 Non è nessuno stereotipo. 734 00:36:43,899 --> 00:36:46,034 Scusa, questo è davvero difficile da ingoiare. 735 00:36:46,034 --> 00:36:48,302 Cioè, con gambo e tutto? 736 00:36:48,302 --> 00:36:50,636 Si. Ci mangiamo il gambo nella mia famiglia. 737 00:36:50,636 --> 00:36:52,838 Ti piacciono i gambi? 738 00:36:53,838 --> 00:36:55,340 E' una bestemmia! 739 00:36:55,340 --> 00:36:56,741 Davvero? 740 00:36:56,741 --> 00:36:58,175 Okay. Togliti dal prezzemolo. 741 00:36:58,175 --> 00:36:59,644 Nel mio tabbouleh non ci sono gambi. 742 00:37:00,000 --> 00:37:01,601 Tuo? 743 00:37:01,607 --> 00:37:04,644 - Mi fai il tabbouleh adesso? - Di fatto, si. 744 00:37:04,644 --> 00:37:07,981 Almeno così non ci strozziamo con i gambi. 745 00:37:08,381 --> 00:37:10,316 che tu sembri credere che non siano un problema 746 00:37:10,316 --> 00:37:12,385 quando si fa un piatto delicato come il tabblouleh. 747 00:37:12,385 --> 00:37:13,453 Ricapitoliamo. 748 00:37:13,453 --> 00:37:15,020 Non solo fai il tabbouleh, 749 00:37:15,032 --> 00:37:17,302 ma lo mangi con me? 750 00:37:17,302 --> 00:37:19,738 Ti sei appena invitato a rompere il digiuno con me? 751 00:37:19,738 --> 00:37:21,740 Mia madre era solita dire quelli che digiunano 752 00:37:21,740 --> 00:37:25,242 non dovrebbero dover cucinare, o, beh, mangiare da soli. 753 00:37:25,242 --> 00:37:27,144 Allora, si, credo di si. 754 00:37:27,144 --> 00:37:29,714 E' lei che ti ha insegnato a fare il tabbouleh senza gambi? 755 00:37:30,814 --> 00:37:35,452 Uh, no. No. Lei ha solo bruciato toast per la maggior parte della mia vita. 756 00:37:35,452 --> 00:37:37,822 In Giordania aveva paura di lasciarmi uscire dal compound, 757 00:37:37,822 --> 00:37:40,825 così passavo un sacco di tempo a guardare i cuochi che preparavano i pasti. 758 00:37:40,825 --> 00:37:41,859 Di cosa aveva paura? 759 00:37:41,859 --> 00:37:44,427 Eri in un compound dell'esercito, forse il posto più sicuro 760 00:37:44,427 --> 00:37:46,362 dell'intero paese. 761 00:37:46,562 --> 00:37:48,064 Non per un ragazzo gay, non lo era. 762 00:37:49,064 --> 00:37:51,166 Oh, giusto. 763 00:37:52,166 --> 00:37:53,966 Con il modo in cui quelle signore cucinavano, 764 00:37:53,966 --> 00:37:55,933 potevi assaporare l'amore in ogni boccone. 765 00:37:55,933 --> 00:37:58,936 Oh, spesso descrivo così la cucina di mia nonna. 766 00:37:58,936 --> 00:38:01,639 Deve mancarti la tua famiglia durante questo mese. 767 00:38:01,639 --> 00:38:02,607 Si. 768 00:38:02,607 --> 00:38:05,377 Ogni anno ci riuniamo a casa mia per l'ultima sera di Ramadan. 769 00:38:05,877 --> 00:38:08,679 Mi ricordo che era un momento molto importante in Medio Oriente. 770 00:38:09,379 --> 00:38:11,316 Ti piaceva vivere lì? 771 00:38:11,316 --> 00:38:14,286 In Giordania? Um, si, per la maggior parte. 772 00:38:14,286 --> 00:38:17,256 Era difficile per mia madre quindi i miei litigavano molto 773 00:38:18,156 --> 00:38:20,091 Mio padre poteva essere davvero stronzo. 774 00:38:20,091 --> 00:38:21,859 Davvero? Mi dispiace. 775 00:38:22,859 --> 00:38:24,794 Sono sicuro che facesse del suo meglio. 776 00:38:24,794 --> 00:38:27,029 Sono sicuro che lo pensava anche lui. 777 00:38:27,129 --> 00:38:28,364 Mi dispiace. 778 00:38:28,364 --> 00:38:30,832 Ho questa fissa con i genitori e il rispetto. 779 00:38:32,632 --> 00:38:35,702 Il Corano dice, "Non dir loro una parola di disprezzo, 780 00:38:35,902 --> 00:38:38,872 "non respingerli, ma parla di loro in termini di onore." 781 00:38:41,045 --> 00:38:42,679 Giusto. 782 00:38:44,760 --> 00:38:47,296 Bene, Andiamo? 783 00:39:03,587 --> 00:39:05,120 Wow! Che bella casa che hai! 784 00:39:05,420 --> 00:39:06,621 Grazie. 785 00:39:06,621 --> 00:39:10,124 Si, uh, mettiamo questa roba qui. 786 00:39:10,124 --> 00:39:13,193 Posso offrirti qualcosa? Caffè? Tè? Acqua? 787 00:39:19,544 --> 00:39:21,913 - Oh. - No, Sono a posto, grazie. 788 00:39:21,913 --> 00:39:24,782 Va bene se prego? E' solo per pochi minuti. 789 00:39:25,382 --> 00:39:27,717 Oh, certo, si. Io metto via e comincioa preparare. 790 00:39:27,717 --> 00:39:28,752 Grazie. 791 00:39:28,852 --> 00:39:30,020 Potrei, uh, usare il bagno? 792 00:39:30,120 --> 00:39:31,188 Certo. 793 00:39:31,188 --> 00:39:33,023 Uh, laggiù a destra. 794 00:39:33,333 --> 00:39:35,067 Grazie. 795 00:39:49,140 --> 00:39:51,810 Questa sarà, tipo, la terza volta che questo direttore del casting 796 00:39:51,810 --> 00:39:55,047 mi hamesso dentro, e io voglio davvero questa parte. 797 00:39:56,978 --> 00:39:59,281 Ho un Ninja chopper *(grosso coltello giapponese), sai. 798 00:39:59,381 --> 00:40:00,549 Oh, non se ne parla, amico! 799 00:40:00,549 --> 00:40:02,251 Le foglie si tagliano con un coltello! 800 00:40:02,351 --> 00:40:04,920 Okay. Ma Iftar è tra un'ora. 801 00:40:06,220 --> 00:40:08,089 Che commedia è? 802 00:40:08,889 --> 00:40:10,591 Oh, no, non è una commedia. 803 00:40:11,191 --> 00:40:13,961 E' un ruolo da protagonista in un dramma in un'aula di tribunale. 804 00:40:13,961 --> 00:40:15,830 5 episodi ad arco, a ripetizione. 805 00:40:15,830 --> 00:40:19,000 Il mio manager pensa che io abbia buone possibilità. 806 00:40:21,800 --> 00:40:23,601 Non credo che potrei farlo. 807 00:40:23,691 --> 00:40:26,427 - Cosa? - Audizioni. 808 00:40:27,327 --> 00:40:31,197 Cioè, lì in piedi davanti a gente, 809 00:40:31,197 --> 00:40:33,232 Aspettanto che mi dicano se sono abbastanza bravo. 810 00:40:33,232 --> 00:40:34,867 Si, può essere un po' estenuante. 811 00:40:35,367 --> 00:40:38,137 Cioè, come puoi credere di essere abbastanza bravo 812 00:40:38,137 --> 00:40:41,774 quando ti viene detto costantemente che non lo sei? 813 00:40:41,774 --> 00:40:44,110 Beh, a me non viene costantemente detto che non lo sono. 814 00:40:44,110 --> 00:40:46,246 Cioè, a volte ce la si fa qui e là. 815 00:40:46,246 --> 00:40:47,581 Oh, mio Dio, naturalmente. 816 00:40:47,581 --> 00:40:49,216 Uh, cos'ho che non va! 817 00:40:49,216 --> 00:40:52,687 Cioè, può essere dura, ma non puoi vivere la tua vita con la paura, giusto? 818 00:40:55,987 --> 00:40:57,856 Per adesso ho paura che ti tagli un dito? 819 00:40:57,856 --> 00:40:59,124 Oh, capito. Capito. 820 00:40:59,124 --> 00:41:00,226 Te l'ho detto ho capito. 821 00:41:01,251 --> 00:41:02,819 Torno alla macchina, e noto 822 00:41:02,819 --> 00:41:04,921 della carta igienica attaccata su... si. 823 00:41:05,721 --> 00:41:07,456 Non è stato il mio giorno migliore. 824 00:41:07,456 --> 00:41:11,227 - Cosa? Oh, mio Dio! Wow. - No direi di no... 825 00:41:11,227 --> 00:41:12,895 Hai mai pensato a cosa fare 826 00:41:12,895 --> 00:41:14,496 se questa cosa di recitare non funziona? 827 00:41:14,496 --> 00:41:16,932 Porno. Oh, Dio. 828 00:41:16,932 --> 00:41:18,801 Scusa! Scusa! 829 00:41:18,801 --> 00:41:21,270 E' che, uh, odio quella domanda. 830 00:41:21,270 --> 00:41:23,805 Scusa. Sembra che io non riesca a stare asciutto con te intorno. 831 00:41:23,805 --> 00:41:24,573 Oh, davvero? 832 00:41:24,573 --> 00:41:26,675 Era una domanda stupida. Non sei tenuto a rispondere. 833 00:41:26,675 --> 00:41:29,577 Oh, no. Non più stupida che chiedermi se ero in un programma *(di rehab) 834 00:41:30,077 --> 00:41:31,945 Scherzo! Scherzo! 835 00:41:34,045 --> 00:41:37,715 Per me, non ci sono altre possibilità in realtà. 836 00:41:39,215 --> 00:41:42,018 Credo che lo debba a mia madre, le mie ambizioni di attore. 837 00:41:42,018 --> 00:41:43,719 Tua madre? 838 00:41:45,019 --> 00:41:46,587 Si. Io... 839 00:41:46,587 --> 00:41:50,524 Ero solito metter su delle scenette per cercare di tirarla su. 840 00:41:50,524 --> 00:41:55,829 Lei diceva che ero l'unico che la faceva sorridere, 841 00:41:55,829 --> 00:41:57,964 e mi piaceva. 842 00:41:57,964 --> 00:42:02,135 Ancora adesso, mi sento come se glielo dovessi, 843 00:42:02,135 --> 00:42:06,640 tipo, se smetto, lei smette di sorridere, così. 844 00:42:11,240 --> 00:42:15,278 Uh, e poi mi disse che ero bravo, così, cioè, io... 845 00:42:17,478 --> 00:42:20,280 - Che c'è? - Oh, niente. 846 00:42:20,280 --> 00:42:23,550 Um, è che è veramente dolce. 847 00:42:23,550 --> 00:42:25,151 Si, vedi? Non sono chissà che mistero! 848 00:42:27,451 --> 00:42:29,586 - Ah... - No, no, no. 849 00:42:29,986 --> 00:42:31,321 No, siedi. Siedi. 850 00:42:31,321 --> 00:42:33,991 Allora, perché sei diventato dottore? 851 00:42:33,991 --> 00:42:36,093 A proposito di domande stupide. Ehi, sono arabo. 852 00:42:36,093 --> 00:42:36,993 Oh, dai! 853 00:42:36,993 --> 00:42:39,595 Ci siamo appena conosciuti, ma penso che ci sia una buona ragione 854 00:42:39,595 --> 00:42:41,297 dietro ogni scelta che fai. 855 00:42:42,447 --> 00:42:45,951 Lo devo alla mia tata, mia nonna. 856 00:42:46,651 --> 00:42:47,652 Era un dottore? 857 00:42:47,852 --> 00:42:48,887 No. 858 00:42:50,152 --> 00:42:52,654 Paziente. Una specie. 859 00:42:52,664 --> 00:42:54,032 Dimmi di più. 860 00:42:55,490 --> 00:42:59,961 Avevo circa 10/11 anni quando accadde. 861 00:43:00,961 --> 00:43:03,230 Era quasi morta. 862 00:43:03,748 --> 00:43:06,151 Eravamo al cinema mangiando del pop corn, 863 00:43:06,151 --> 00:43:09,755 alzai lo sguardo e lei era blu. 864 00:43:10,371 --> 00:43:12,273 Rimasi paralizzato. 865 00:43:12,273 --> 00:43:16,544 Allora un uomo spunta dal nulla, un gigante, una specie di Hulk, 866 00:43:17,744 --> 00:43:20,981 Piomba lì, e rimuove il pop corn. 867 00:43:20,981 --> 00:43:24,217 L'ha salvata, e lei non smise mai di ringraziare Dio per lui. 868 00:43:24,818 --> 00:43:27,921 Volevo fare quello, salvare la gente, 869 00:43:30,421 --> 00:43:32,122 essere Superman nella vita reale. 870 00:43:33,319 --> 00:43:34,354 E adesso lo sei. 871 00:43:35,021 --> 00:43:36,722 Difficilmente. 872 00:43:36,722 --> 00:43:40,192 La tua tata è la madre di tua madre? O di tuo padre? 873 00:43:40,192 --> 00:43:41,160 La madre di mia madre. 874 00:43:41,160 --> 00:43:43,029 E le parli ancora tutti i giorni? 875 00:43:43,029 --> 00:43:45,598 Si. Oggi due volte. 876 00:44:04,098 --> 00:44:07,134 Grazie ancora per la cena. Era davvero deliziosa. 877 00:44:07,134 --> 00:44:08,535 Piacere mio. 878 00:44:08,535 --> 00:44:10,936 Mandami un messaggio per qualche altro piatto che ti piace. 879 00:44:10,936 --> 00:44:12,137 Oh, no, no. Non devi. 880 00:44:12,137 --> 00:44:13,338 Lo voglio. 881 00:44:13,338 --> 00:44:14,906 E' stato divertente. 882 00:44:14,906 --> 00:44:18,043 e cucinare mi ricorda casa. 883 00:44:26,669 --> 00:44:29,038 Allora, io veramente avrei un sacco di battute da imparare 884 00:44:29,038 --> 00:44:30,206 per domani. 885 00:44:30,206 --> 00:44:32,041 Oh, devi andare allora. 886 00:44:32,041 --> 00:44:34,043 Fammi mettere questo in un contenitore da asporto. 887 00:44:35,043 --> 00:44:38,012 O potrei restare? 888 00:44:38,012 --> 00:44:40,414 Non sei ancora stanco, vero? 889 00:44:41,214 --> 00:44:42,549 "Ti amo." 890 00:44:43,849 --> 00:44:46,751 "Non farlo. Non dirmi che mi ami." 891 00:44:46,751 --> 00:44:49,554 Pausa. David si gira per andarsene e si ferma di nuovo. 892 00:44:49,554 --> 00:44:52,089 Oh, no. No. Non devi leggere le istruzioni e le azioni. 893 00:44:52,089 --> 00:44:53,858 - Devi dire solo le battute. - Oh, scusa! 894 00:44:53,858 --> 00:44:55,026 Di nuovo? 895 00:44:55,026 --> 00:44:57,161 No, no, no. continuiamo da qui. 896 00:44:58,961 --> 00:45:02,465 Um, "Forse non lo so, ma dopo averti conosciuto, 897 00:45:02,465 --> 00:45:05,168 "penso che nessuno possa reggere il contronto." 898 00:45:10,620 --> 00:45:12,088 E' la tua battuta. 899 00:45:12,088 --> 00:45:13,490 Oh. Oh, scusa. 900 00:45:13,490 --> 00:45:14,992 Um, sei bravo! 901 00:45:14,992 --> 00:45:16,160 Oh, grazie! 902 00:45:16,160 --> 00:45:19,664 Um, "Non toccarmi! Non toccarmi nemmeno! 903 00:45:19,664 --> 00:45:22,133 "mio il corpo, mie le scelte." 904 00:45:22,133 --> 00:45:23,434 Chi ha scritto questa merda? 905 00:45:23,434 --> 00:45:24,334 Hey! 906 00:45:24,334 --> 00:45:27,237 Questa merda pagherà le mie bollette per il resto dell'anno! 907 00:45:27,237 --> 00:45:29,637 E pensavo che i Mussulmani non dovrebbero giudicare. 908 00:45:29,637 --> 00:45:30,805 Oh, non sto giudicando. 909 00:45:30,805 --> 00:45:33,440 Sto solo, um, okay, forse sto giudicando. 910 00:45:33,440 --> 00:45:34,742 Dio mi perdoni. 911 00:45:35,442 --> 00:45:37,510 Okay. Proviamo con qualche presa. 912 00:45:37,510 --> 00:45:39,712 Certo. Che cos'è? 913 00:45:40,312 --> 00:45:43,448 Um, allora, io ti afferro... 914 00:45:43,448 --> 00:45:45,684 - Mmm-hmm. - ...e tu dici la tua battuta. 915 00:45:45,684 --> 00:45:47,319 Oh, okay. 916 00:45:50,319 --> 00:45:51,586 Vai. 917 00:45:51,586 --> 00:45:54,088 "Non mi toccare! Non toccarmi mai! 918 00:45:54,088 --> 00:45:57,258 "Mio il corpo e mie le scelte!" 919 00:46:03,858 --> 00:46:05,593 Sei così naturale! 920 00:46:05,593 --> 00:46:07,128 Era così... 921 00:47:20,092 --> 00:47:22,060 Tutt'e due debuttarono nel 1957, 922 00:47:22,150 --> 00:47:23,918 ma ci puoi credere che The Music Man 923 00:47:24,018 --> 00:47:26,954 vinse il Tony Award come miglior musical su West Side Story? 924 00:47:26,954 --> 00:47:27,788 Uh huh... 925 00:47:27,788 --> 00:47:30,423 Certo, con tutto quello che succedeva nel mondo a quel tempo, 926 00:47:30,423 --> 00:47:32,559 la gente simpatizzava di più con un venditore bianco 927 00:47:32,559 --> 00:47:34,893 che truffava una cittadina che con una comunità di Portoricani 928 00:47:34,893 --> 00:47:37,763 accoltellati e presi a fucilate. 929 00:47:37,763 --> 00:47:38,798 America, ho ragione? 930 00:47:38,798 --> 00:47:41,033 Si, come al solito. 931 00:47:41,033 --> 00:47:42,235 Uh... 932 00:47:42,235 --> 00:47:43,235 Scusa, io... 933 00:47:44,835 --> 00:47:47,604 No, scusa tu. Solo che non posso, adesso. 934 00:47:47,604 --> 00:47:49,840 Parlavi con tanta passione di Tony e Maria. 935 00:47:49,840 --> 00:47:50,875 che ho pensato... 936 00:47:50,875 --> 00:47:52,744 Per favore non fraintendere, sai. 937 00:47:52,744 --> 00:47:54,278 Il sole è alto. Ramadan. 938 00:47:54,278 --> 00:47:55,446 Oh, è vero! 939 00:47:55,446 --> 00:47:57,281 Giusto. Immagino che devo solo aspettare 940 00:47:57,281 --> 00:47:59,307 "Tonight, tonight." *(motivetto da West Side Story) 941 00:47:59,331 --> 00:48:00,583 Per favore no. Per favore. 942 00:48:00,583 --> 00:48:03,518 Anche un singolo pensiero impuro può rovinare un intero giorno di digiuno. 943 00:48:03,518 --> 00:48:06,020 E' vero. Dimenticavo che non si tratta di astenersi 944 00:48:06,020 --> 00:48:07,288 solo da cibo e acqua. 945 00:48:07,288 --> 00:48:08,356 Giusto. 946 00:48:08,356 --> 00:48:09,957 Si tratta di astenersi da tutto! 947 00:48:09,957 --> 00:48:11,592 Sei così auto disciplinato! 948 00:48:11,592 --> 00:48:13,295 Spero che si estenda alla camera da letto. 949 00:48:13,295 --> 00:48:14,996 Oh, bene,adesso ci giochiamo la giornata. 950 00:48:14,996 --> 00:48:17,065 Oh, no. Non è colpa tua! 951 00:48:17,406 --> 00:48:18,608 Stavo solo scherzando! 952 00:48:18,608 --> 00:48:21,144 Il sesso è la cosa più lontana dalla mia mente ora come ora. 953 00:48:21,144 --> 00:48:23,046 Mmm. Lo vado a spiegare ad Allah. 954 00:48:23,046 --> 00:48:24,114 Pensa solo ai gattini. 955 00:48:24,114 --> 00:48:25,416 Alle vecchiette. 956 00:48:25,416 --> 00:48:26,651 Vagine. 957 00:48:26,651 --> 00:48:28,586 Vagine di vecchiette. 958 00:48:28,586 --> 00:48:31,021 Gattini e vecchiette? 959 00:48:31,821 --> 00:48:33,656 E' così che ti distrai? 960 00:48:33,656 --> 00:48:35,725 Tu come ti distrai? 961 00:48:52,233 --> 00:48:54,201 Non ci posso credere che indossi questa camicia! 962 00:48:54,201 --> 00:48:57,403 Non posso credere che sto saltando la pallavolo in spiaggia con John per questo! 963 00:48:57,403 --> 00:48:59,071 - Tempismo terribile. - Staghfallah. 964 00:48:59,071 --> 00:49:00,105 Non fare la predica. 965 00:49:00,105 --> 00:49:02,774 Non è colpa mia se il corpo deve essere nella terra entro 24 ore. 966 00:49:02,774 --> 00:49:04,541 Sam! Ci saranno altre partite di pallavolo! 967 00:49:04,541 --> 00:49:06,342 Tuo zio muore una volta sola! 968 00:49:06,342 --> 00:49:07,576 Non è nemmeno mio zio. 969 00:49:07,576 --> 00:49:09,045 Avevo capito il marito di tua zia. 970 00:49:09,045 --> 00:49:10,646 - Non è veramente mia zia. - Capito. 971 00:49:13,846 --> 00:49:15,681 Lo dici a ciascun uomo nella fila. 972 00:49:15,681 --> 00:49:17,183 Mi stai veramente insegnando l'arabo? 973 00:49:17,183 --> 00:49:18,584 Quale di noi due è l'immigrato qui? 974 00:49:18,584 --> 00:49:20,186 Lo so, ma dobbiamo rispettare gli usi. 975 00:49:20,186 --> 00:49:21,987 Scendi dal pulpito, habibi. 976 00:49:21,987 --> 00:49:23,822 Questo non è il mio primo rodeo. 977 00:49:23,822 --> 00:49:25,957 Oh, c'è mia cugina Muna. 978 00:49:25,957 --> 00:49:28,727 Non è una reginetta di bellezza con tutta la fronte in esposizione? 979 00:49:28,727 --> 00:49:29,928 Andiamo a salutare. 980 00:49:29,928 --> 00:49:31,963 No! Non puoi andare dalla parte delle donne, Sam! 981 00:49:31,963 --> 00:49:33,830 Perché no? Voglio solo salutare mia cugina! 982 00:49:33,830 --> 00:49:35,731 - E' maleducazione. - In che anno siamo qui? 983 00:49:35,731 --> 00:49:37,098 Esci dai secoli bui! 984 00:49:37,098 --> 00:49:38,833 Puoi andare dopo il discorso dello Sceicco. 985 00:49:38,833 --> 00:49:40,900 E non ci posso credere che hai messo questa camicia! 986 00:49:40,900 --> 00:49:41,968 E' l'unica nera che ho. 987 00:49:41,968 --> 00:49:43,003 Il nero non mi sta bene. 988 00:50:22,687 --> 00:50:25,188 Beh, allora lui, sembra, che non parlava a suo padre 989 00:50:25,188 --> 00:50:27,256 o suo padre non gli parlava. Non lo so nemmeno. 990 00:50:27,256 --> 00:50:28,991 Tutto questo dramma, Non mi ricordo nemmeno, 991 00:50:28,991 --> 00:50:30,059 Cosa, sono... 992 00:50:30,077 --> 00:50:32,514 - Sam, dove sei andato? - Non essere scortese! 993 00:50:32,514 --> 00:50:34,915 Non vedi che mia cugina è nel mezzo di una storia succosa? 994 00:50:34,915 --> 00:50:37,217 Scusa, habibti, è che sta digiunando. Comunque, dicevi? 995 00:50:37,217 --> 00:50:38,386 E' okay, ba'rah. 996 00:50:38,386 --> 00:50:39,920 - Alia... - Alia è l'amica di Muna. 997 00:50:39,920 --> 00:50:42,657 ...è super stressata perché sua sorella sta divorziando. 998 00:50:42,657 --> 00:50:45,292 - Haram. - No, suo marito è gay. 999 00:50:45,292 --> 00:50:46,693 Lei lo ha aiutato nel coming out. 1000 00:50:46,693 --> 00:50:49,027 - Stanno entrambi molto bene. - Oh, carne fresca! 1001 00:50:49,027 --> 00:50:50,394 Come si chiama? Magari lo conosco? 1002 00:50:50,394 --> 00:50:52,529 Il marito? Hussein? 1003 00:50:52,529 --> 00:50:54,062 Hussein? E' quello che... 1004 00:50:54,062 --> 00:50:55,330 Hassan. Hassan Saad. 1005 00:50:55,330 --> 00:50:56,398 Hassan Saad? 1006 00:50:56,422 --> 00:50:58,422 Si, lo conoscete? 1007 00:50:58,422 --> 00:51:00,559 Oh, difficile dire, sai. 1008 00:51:00,559 --> 00:51:02,428 Noi gay ci conosciamo tutti. 1009 00:51:02,432 --> 00:51:06,001 Solo gay, gay, gay, gayeggiando ogni momento. 1010 00:51:06,001 --> 00:51:07,369 Voi due siete proprio fastiDiosi. 1011 00:51:07,639 --> 00:51:09,674 Oh, mi spiace, habibti. Tutta colpa di Mo. 1012 00:51:09,674 --> 00:51:10,808 Mostra rispetto! 1013 00:51:10,808 --> 00:51:12,442 Prego continua. Dicevi? 1014 00:51:12,442 --> 00:51:14,779 Sembra che Hassan uscisse con un tipo di LA per, diciamo, 1015 00:51:14,779 --> 00:51:16,748 - gli ultimi tre anni. - Hmm. 1016 00:51:16,748 --> 00:51:18,148 Sembra un vero hmar. 1017 00:51:18,148 --> 00:51:19,382 Davvero? 1018 00:51:19,382 --> 00:51:20,784 Beh, sai com'è. 1019 00:51:20,784 --> 00:51:23,520 Hassan ha sposato una donna solo per togliersi suo padre dal collo. 1020 00:51:23,520 --> 00:51:25,722 Questo tizio non riusciva a vedere il quadro completo. 1021 00:51:25,722 --> 00:51:28,193 Se solo avesse avuto pazienza, sarebbero ancora insieme. 1022 00:51:28,193 --> 00:51:31,229 Hassan è così fortunato con una sposa così supportiva. 1023 00:51:31,229 --> 00:51:32,829 Ugh. 1024 00:51:32,829 --> 00:51:34,730 Al contrario del suo ragazzo, che adesso sembra MIA. *(disperso) 1025 00:51:34,730 --> 00:51:36,066 Oh my Dio, scandalo!. 1026 00:51:36,066 --> 00:51:37,533 Ma che sposa tosta! 1027 00:51:39,133 --> 00:51:40,734 Come l'hanno presa i genitori? 1028 00:51:40,734 --> 00:51:42,635 - Oh, suo padre è morto. - Morto? 1029 00:51:42,635 --> 00:51:45,572 Non letteralmente, Ma non l'ha presa bene. 1030 00:51:45,752 --> 00:51:47,654 Già, Mo. Non tutti hanno genitori come i tuoi. 1031 00:51:49,254 --> 00:51:51,056 Dovrei proprio andare. 1032 00:51:51,056 --> 00:51:53,824 Quasi ora di rompere il digiuno. 1033 00:51:56,424 --> 00:51:58,192 Non so, ragazza. 1034 00:51:58,192 --> 00:52:00,260 E' di cattivo umore. Ci becchiamo dopo. 1035 00:52:00,260 --> 00:52:02,794 - Mmm, i gay. - Muna! 1036 00:52:13,216 --> 00:52:15,651 - Allora, pensi... - Hmm? 1037 00:52:16,311 --> 00:52:19,415 Cioè, ci sono tanti gay che si chiamano Hassan qua fuori, giusto? 1038 00:52:19,469 --> 00:52:20,570 Sam. 1039 00:52:21,431 --> 00:52:22,901 Non si sa mai, ma forse, può darsi. 1040 00:52:23,711 --> 00:52:25,647 Sono successe coincidenze ancor più strane. 1041 00:52:25,716 --> 00:52:27,017 - Sam. - Okay, okay, lo dico. 1042 00:52:27,017 --> 00:52:28,452 Il tuo Hassan ha fatto coming out. 1043 00:52:28,501 --> 00:52:30,035 Perché sono sempre l'ultimo a saperlo? 1044 00:52:30,035 --> 00:52:31,671 - Okay, Sam! - Come hai potuto non dirmelo? 1045 00:52:31,730 --> 00:52:33,466 Va bene, non lo sapevo. L'ho bloccato, ricordi? 1046 00:52:34,266 --> 00:52:37,468 Deve essere per questo che cercava di contattarmi. 1047 00:52:38,768 --> 00:52:39,803 Wow. Che peccato! 1048 00:52:40,703 --> 00:52:41,938 Cosa? 1049 00:52:41,938 --> 00:52:43,538 Cioè, hai sentito cos'ha detto Muna, no? 1050 00:52:43,538 --> 00:52:45,938 - Pazienza, quadro generale, tutto questo. - Quadro generale? 1051 00:52:45,938 --> 00:52:47,106 E quello che ha fatto a me? 1052 00:52:47,106 --> 00:52:48,406 - A te? - Si!. 1053 00:52:48,406 --> 00:52:49,542 Mo, chiaramente stava male! 1054 00:52:49,542 --> 00:52:51,978 Il coming out è qualcosa con cui tu non hai avuto a che fare! 1055 00:52:51,978 --> 00:52:54,815 Capisci quanto è rara la tua esperienza? 1056 00:52:54,815 --> 00:52:57,284 Non hai visto quanto male ha fatto ai miei genitori, e a Tata? 1057 00:52:57,284 --> 00:52:58,587 E' morta di crepacuore! 1058 00:52:59,487 --> 00:53:01,255 Mo. Lo sai che non è vero. 1059 00:53:01,762 --> 00:53:02,763 Sam, khalas. 1060 00:53:02,763 --> 00:53:03,798 Portami a casa, okay? 1061 00:53:11,100 --> 00:53:13,001 Sto bene. Davvero. 1062 00:53:13,001 --> 00:53:14,336 Dobbiamo cominciare a cucinare. 1063 00:53:14,336 --> 00:53:16,003 - Io non cucino. - Non sto parlando di te. 1064 00:53:16,003 --> 00:53:17,071 Hai detto "noi" 1065 00:53:17,528 --> 00:53:19,329 - Oh. Io e Kal. - Chi? 1066 00:53:19,329 --> 00:53:20,464 - Kal. - Val? 1067 00:53:20,464 --> 00:53:21,531 L'amico di John, Val? 1068 00:53:22,631 --> 00:53:25,399 Si chiama Kal. Rompiamo il digiuno insieme. 1069 00:53:25,599 --> 00:53:27,434 E me lo dici solo adesso? 1070 00:53:27,434 --> 00:53:29,602 Che altro sta rompendo? Ha rotto la tua V.A.? 1071 00:53:29,602 --> 00:53:31,839 Dimmi tutto. Voglio dettagli, succosi, sporchi dettagli. 1072 00:53:32,139 --> 00:53:33,708 Non fartelo tirar fuori con le pinze. 1073 00:53:33,732 --> 00:53:35,232 Rieccoci! 1074 00:53:35,232 --> 00:53:36,534 Non ci hai ancora dato dentro? 1075 00:53:36,534 --> 00:53:38,203 Ma non mi conosci? Non è così. 1076 00:53:38,403 --> 00:53:40,472 Quante volte voi due "rompete il digiuno"? 1077 00:53:40,472 --> 00:53:43,108 - Non so, diciamo, tutte le sere? - Ahhh! 1078 00:53:43,108 --> 00:53:45,044 - Non ingigantire la cosa! - Tutte le sere? 1079 00:53:46,744 --> 00:53:49,312 Non mi meraviglio che sei stato di basso profilo questo Ramadan! 1080 00:53:49,312 --> 00:53:51,614 E' per questo che non mi hai mai invitato? 1081 00:53:52,114 --> 00:53:54,515 Non hai mai avuto bisogno di un invito. 1082 00:53:55,515 --> 00:53:57,483 Scommetto che è un gran baciatore. 1083 00:53:57,583 --> 00:53:59,551 Siamo solo amici, e io non bacio gli amici. 1084 00:53:59,551 --> 00:54:02,320 - Davvero? - E poi, c'è il Ramadan. 1085 00:54:02,320 --> 00:54:05,855 Comunque sia, è bello sentire questo 1086 00:54:06,355 --> 00:54:08,558 Hassan è solo un ponte d'acqua. 1087 00:54:08,558 --> 00:54:09,792 Acqua sotto il ponte. 1088 00:54:09,792 --> 00:54:12,528 Vabbè, quello che è. London Bridge, non mi interessa. 1089 00:54:29,912 --> 00:54:34,917 1090 00:54:34,951 --> 00:54:38,054 1091 00:54:40,360 --> 00:54:41,462 Ciao! 1092 00:54:41,642 --> 00:54:43,577 - Oh, mio Dio! Ciao! - Stavi cantando? 1093 00:54:43,577 --> 00:54:45,079 No. Potevi sentirmi? 1094 00:54:45,079 --> 00:54:46,547 Ti ha sentito tutto il quartiere! 1095 00:54:46,547 --> 00:54:48,782 Hai una gran bella voce! E un gran bel gusto in musica! 1096 00:54:48,782 --> 00:54:50,718 - Sei in anticipo! - Lo so! 1097 00:54:50,718 --> 00:54:53,787 Non vedevo l'ora di dirtelo. Ho avuto la parte! 1098 00:54:53,787 --> 00:54:55,889 Il dramma in tribunale? Mio il corpo e mia la scelta? 1099 00:54:55,889 --> 00:54:57,724 - Siii! - Ma dai! Congratulazioni! 1100 00:54:57,724 --> 00:54:58,758 E' meraviglioso! 1101 00:54:59,758 --> 00:55:00,892 Per favore non muoverti. 1102 00:55:01,892 --> 00:55:04,594 - Uh... - Mi è caduto l'asciugamani. 1103 00:55:06,194 --> 00:55:07,262 Okay. 1104 00:55:08,862 --> 00:55:10,032 Um, accòccolati con me. 1105 00:55:10,032 --> 00:55:11,200 Lo prendo. 1106 00:55:11,200 --> 00:55:13,002 E tu ti giri immediatamente. 1107 00:55:13,002 --> 00:55:14,170 Mo, non è un gran problema! 1108 00:55:14,170 --> 00:55:15,906 Vieni giù e basta!! 1109 00:55:15,906 --> 00:55:16,940 Okay. 1110 00:55:23,856 --> 00:55:25,658 Oh! Aspetta! Aspetta! Oh! 1111 00:55:25,658 --> 00:55:26,825 Okay. Okay. 1112 00:55:26,825 --> 00:55:28,360 Scusa se ho gridato. 1113 00:55:28,360 --> 00:55:30,496 - Va bene. Va bene. - Scusa. Scusa. 1114 00:55:30,496 --> 00:55:33,165 Penso che hai rotto il digiuno contro la mia gamba. 1115 00:55:34,565 --> 00:55:36,567 Scherzo. Scherzo. 1116 00:55:37,367 --> 00:55:39,369 Comunque, non ce l'avrei fatta senza il tuo aiuto, 1117 00:55:39,639 --> 00:55:42,609 così vorrei portarti da qualche parte. 1118 00:55:43,409 --> 00:55:44,444 Ma... la cena? 1119 00:55:45,344 --> 00:55:48,481 Beh, facciamo prima questa cosa, e poi ho pensato 1120 00:55:48,481 --> 00:55:49,915 di portarti a cena. 1121 00:55:49,915 --> 00:55:52,017 - Tipo... fuori? - Siiii. 1122 00:55:52,017 --> 00:55:53,619 Tipo, un appuntamento. 1123 00:55:53,619 --> 00:55:55,187 Oh. 1124 00:55:55,704 --> 00:55:57,105 Se ti va bene. 1125 00:55:59,526 --> 00:56:01,194 No. Si, naturalmente. 1126 00:56:01,859 --> 00:56:03,296 Um, uh, mi butto qualcosa addosso. 1127 00:56:05,196 --> 00:56:07,098 - Okay. - Non è karaoke, vero? 1128 00:56:07,098 --> 00:56:09,567 No. No. Non è karaoke. 1129 00:56:16,169 --> 00:56:18,338 Okay, okay. Va bene. Ci sediamo. 1130 00:56:18,438 --> 00:56:20,740 Siedi e basta, molto... Si. 1131 00:56:20,740 --> 00:56:22,174 Che stiamo facendo? 1132 00:56:22,174 --> 00:56:24,511 Siamo in un parco acquatico. Cosa credi che stiamo facendo? 1133 00:56:24,511 --> 00:56:26,113 Siamo al cinema! 1134 00:56:26,113 --> 00:56:29,315 Ovvio, ma cosa... 1135 00:56:41,333 --> 00:56:43,234 Oh, mio Dio, davvero? 1136 00:56:51,700 --> 00:56:52,701 Che diavolo è quello? 1137 00:56:58,125 --> 00:56:59,626 Tranquilla, signorina. La tengo. 1138 00:56:59,626 --> 00:57:01,128 Lei... Lei mi tiene. 1139 00:57:01,668 --> 00:57:03,036 Chi tiene lei? 1140 00:57:27,863 --> 00:57:29,297 E' un fan! 1141 00:57:31,852 --> 00:57:35,389 E Miss Teschmacher salva Superman solo per provare che 1142 00:57:35,389 --> 00:57:37,891 anche Superman ha bisogno di essere salvato di tanto in tanto. 1143 00:57:37,891 --> 00:57:39,125 - Sai... - Kal? 1144 00:57:39,125 --> 00:57:40,760 Tesoro... 1145 00:57:42,960 --> 00:57:45,996 Ho pensato che fossi tu. 1146 00:57:50,057 --> 00:57:51,659 Salve, io sono Mo. 1147 00:57:53,070 --> 00:57:55,673 Um, Judy. Salve. 1148 00:57:57,273 --> 00:58:00,075 Gli assomigli sempre di più... 1149 00:58:00,075 --> 00:58:01,109 Che ci fai qui? 1150 00:58:02,909 --> 00:58:04,678 Ho comprato i bigletti mesi fa. 1151 00:58:04,959 --> 00:58:07,795 Ho... ho pensato di fare una sorpresa a tuo padre 1152 00:58:07,795 --> 00:58:09,130 o magari voi due potreste andare. 1153 00:58:09,130 --> 00:58:11,032 Non sono qui per lui, Judy. 1154 00:58:15,058 --> 00:58:17,761 Mi dispiace. Non era proprio un modello per i suoi figli. 1155 00:58:17,761 --> 00:58:18,795 Oh, Dio. 1156 00:58:20,455 --> 00:58:22,157 Ascolta, stiamo festeggiando. 1157 00:58:22,657 --> 00:58:24,392 Kal ha appena ottenuto un grosso ruolo. 1158 00:58:25,536 --> 00:58:28,506 Oh, fai ancora quella cosa di cinema. 1159 00:58:32,384 --> 00:58:35,320 Judy, mi ha fatto piacere vederti. 1160 00:58:37,856 --> 00:58:39,357 E' stato bello conoscerla. 1161 00:58:40,257 --> 00:58:41,892 Si. 1162 00:58:42,592 --> 00:58:45,729 Voi... Voi due statemi bene. 1163 00:59:01,929 --> 00:59:05,199 Quella era l'attuale moglie di mio padre. 1164 00:59:08,199 --> 00:59:11,102 Mia madre è morta che avevo 16 anni. 1165 00:59:15,202 --> 00:59:17,838 Mi dispiace. Solo che è una cosa di cui non mi piace parlare. 1166 00:59:17,838 --> 00:59:18,873 No, scusa tu. 1167 00:59:18,873 --> 00:59:20,575 Non dobbiamo per forza parlarne. 1168 00:59:22,677 --> 00:59:25,079 Magari la avessi ancora per poterle parlare, 1169 00:59:25,213 --> 00:59:28,216 come tu hai tua madre e la tua Tata. 1170 00:59:35,155 --> 00:59:37,158 Ah, è solo una scena. 1171 00:59:38,492 --> 00:59:41,262 Quando parlo con mia nonna uso il telefono, 1172 00:59:41,496 --> 00:59:43,397 ma è solo scena. 1173 00:59:44,231 --> 00:59:46,100 Lei è morta circa un anno fa. 1174 00:59:46,800 --> 00:59:50,838 Eravamo soliti parlare tutti i giorni, quindi... Quindi lo faccio ancora. 1175 00:59:52,206 --> 00:59:56,577 Mi piace sentirmi come se potessi lasciarle ancora messaggi, vocali o testi. 1176 00:59:57,444 --> 01:00:00,414 - Deve sembrarti una pazzia. - No. Non è una pazzia. 1177 01:00:00,781 --> 01:00:02,917 E' dura perdere qualcuno. 1178 01:00:05,285 --> 01:00:06,720 Io ho perso il genitore sbagliato. 1179 01:00:13,794 --> 01:00:16,097 E' successo tanto tempo fa. Uh... 1180 01:00:16,997 --> 01:00:19,266 Le diagnosticarono un cancro 1181 01:00:19,300 --> 01:00:20,468 quando vivevamo in Giordania, 1182 01:00:20,501 --> 01:00:21,503 e, uh, 1183 01:00:23,336 --> 01:00:25,306 lei voleva essere curata qui negli States, 1184 01:00:25,339 --> 01:00:27,808 invece rimase con mio padre, 1185 01:00:31,543 --> 01:00:33,013 e peggiorò... 1186 01:00:34,982 --> 01:00:36,817 E lui beveva di più. 1187 01:00:40,286 --> 01:00:42,889 e allora lei morì, 1188 01:00:42,922 --> 01:00:44,123 e lui continuò a bere. 1189 01:00:44,157 --> 01:00:46,594 Deve essersi sentito molto in colpa, poverino. 1190 01:00:48,295 --> 01:00:49,330 Si. 1191 01:00:49,663 --> 01:00:51,532 Quello, oltre a essere un alcolizzato egoista. 1192 01:00:51,765 --> 01:00:53,100 La gente soffre in modi diversi. 1193 01:00:53,234 --> 01:00:54,402 Tu non lo conosci, Mo. 1194 01:00:55,469 --> 01:00:56,937 Non lo difendere. 1195 01:00:56,938 --> 01:00:59,140 Non sai quello che lei ha passato. 1196 01:01:04,845 --> 01:01:05,912 Vegetariano. 1197 01:01:05,912 --> 01:01:07,080 Kebap di manzo. 1198 01:01:07,080 --> 01:01:08,682 Buon appetito. 1199 01:01:12,128 --> 01:01:14,631 Credo che tu ne stia facendo dramma 1200 01:01:14,664 --> 01:01:15,999 Non posso farlo di nuovo. 1201 01:01:16,305 --> 01:01:18,507 Non posso infilarmi in un'altra situazione tipo Hassan 1202 01:01:18,577 --> 01:01:20,478 dove il tipo ha tutto questo dramma familiare, 1203 01:01:20,478 --> 01:01:22,113 e io me ne devo fare carico. 1204 01:01:22,113 --> 01:01:24,416 Sai quanto siano importanti per me genitori e famiglia. 1205 01:01:24,416 --> 01:01:26,184 Kal ti ha chiesto di prenderti cura di lui? 1206 01:01:26,184 --> 01:01:27,385 Beh, no, ma... 1207 01:01:27,385 --> 01:01:28,586 - Ma cosa? - Giro! 1208 01:01:28,586 --> 01:01:31,089 Forse dovresti solo accettare la situazione per quello che è, 1209 01:01:31,089 --> 01:01:32,991 riconoscere che non è la TUA situazione, 1210 01:01:32,991 --> 01:01:35,093 e supportarlo quando ne ha bisogno. 1211 01:01:35,093 --> 01:01:36,861 Geez, Muna non ti ha insegnato niente? 1212 01:01:36,861 --> 01:01:38,863 Lo so, ma io continuo a menzionare genitori 1213 01:01:38,863 --> 01:01:39,931 e rispetto per i genitori, 1214 01:01:39,931 --> 01:01:42,532 e "imack, imack, imack," lui sembra non capirlo. 1215 01:01:42,532 --> 01:01:43,766 Fila dietro! Che succede? 1216 01:01:43,766 --> 01:01:45,568 Si parla troppo e si suda poco! 1217 01:01:45,568 --> 01:01:47,703 Puoi dirlo forte. 1218 01:01:47,703 --> 01:01:49,138 Mi stai mettendo nei guai. 1219 01:01:50,238 --> 01:01:51,506 E tu parli davvero troppo. 1220 01:01:51,506 --> 01:01:52,840 E basta tirar fuori i genitori! 1221 01:01:52,840 --> 01:01:53,942 Non sono affari tuoi. 1222 01:01:53,942 --> 01:01:55,743 Chi credi che stai aiutando? 1223 01:01:55,743 --> 01:01:57,445 Switch! 1224 01:01:57,445 --> 01:01:58,413 Oh... 1225 01:02:03,683 --> 01:02:05,451 Smettila di spinger via Kal! 1226 01:02:05,451 --> 01:02:07,986 Prova a simpatizzare con lui e con quello che sta passando. 1227 01:02:07,986 --> 01:02:10,322 Hmm. Hai ragione. 1228 01:02:11,022 --> 01:02:13,024 Devo dirgli cosa mi da fastidio 1229 01:02:13,024 --> 01:02:14,092 e lasciarmelo alle spalle. 1230 01:02:14,092 --> 01:02:15,193 Buon per te. 1231 01:02:15,193 --> 01:02:17,462 Adesso dimmi, chi è più carino? 1232 01:02:17,962 --> 01:02:19,030 Lui... 1233 01:02:20,330 --> 01:02:21,565 O John? 1234 01:02:25,865 --> 01:02:28,435 Lo sai che non posso allenarmi durante il Ramadan. 1235 01:02:28,435 --> 01:02:29,735 Mi viene mal di testa. 1236 01:02:29,735 --> 01:02:31,037 Tu mi fai venire mal di testa! 1237 01:02:36,700 --> 01:02:38,034 E' ora di mescolare l'insalata. 1238 01:02:38,037 --> 01:02:39,305 5 minuti a Iftar. 1239 01:02:41,070 --> 01:02:43,173 Hey. Sai nel secondo atto di Into the Woods, 1240 01:02:43,173 --> 01:02:45,309 quando l'Uomo Misterioso torna dalla morte 1241 01:02:46,009 --> 01:02:49,180 per dire al fornaio di smettere di scappare dai suoi problemi? 1242 01:02:50,180 --> 01:02:51,781 Stavo pensando... 1243 01:02:58,166 --> 01:02:59,600 - Ciao. - Ciao. 1244 01:02:59,600 --> 01:03:01,667 Abbiamo immaginato che stavate per sedervi a cena, 1245 01:03:01,667 --> 01:03:03,001 così abbiamo pensato di unirci! 1246 01:03:03,001 --> 01:03:04,035 Abbiamo? 1247 01:03:04,035 --> 01:03:05,203 Ciao, Mo. 1248 01:03:05,203 --> 01:03:06,438 Ciao, John. 1249 01:03:06,438 --> 01:03:07,773 Ciao ragazzi! 1250 01:03:07,773 --> 01:03:09,108 - Itfadloo. - Significa entra. 1251 01:03:09,108 --> 01:03:10,776 E togliti le scarpe, Mo ha le sue regole. 1252 01:03:14,448 --> 01:03:16,684 Mmm, si. bene... 1253 01:03:16,684 --> 01:03:17,718 Okay. 1254 01:03:19,018 --> 01:03:20,186 Che significa? 1255 01:03:21,386 --> 01:03:22,988 Beh, è quando tu... 1256 01:03:22,988 --> 01:03:24,490 - Oh, è... - E' considerato... 1257 01:03:24,490 --> 01:03:26,525 - No, no, dillo tu. - No, tu. 1258 01:03:26,525 --> 01:03:29,226 Um, beh, è considerato sgarbato 1259 01:03:29,426 --> 01:03:31,394 tenere le suole delle scarpe rivolte a Dio. 1260 01:03:31,394 --> 01:03:33,162 Lo fa dovunque andiamo. 1261 01:03:33,162 --> 01:03:34,163 Oh. 1262 01:03:35,022 --> 01:03:37,090 Sembra una perdita di tempo. 1263 01:03:39,033 --> 01:03:40,534 Oh, mio Dio! 1264 01:03:41,061 --> 01:03:42,295 Non è troppo figo? 1265 01:03:42,295 --> 01:03:43,696 Ooh, che buon profumo qui! 1266 01:03:44,071 --> 01:03:45,038 Davvero? 1267 01:03:45,038 --> 01:03:45,838 Odora di etnico. 1268 01:03:45,838 --> 01:03:47,340 - Oh, è solo aglio. - Non l'hai mai sentito, habibi? 1269 01:03:48,420 --> 01:03:49,888 Vado a mettere due posti in più. 1270 01:03:49,888 --> 01:03:51,390 - Ottimo. - Ottimo. 1271 01:03:54,800 --> 01:03:56,569 Piatti. 1272 01:03:58,369 --> 01:03:59,704 Questo sembra... 1273 01:04:01,121 --> 01:04:02,389 Molto interessante. 1274 01:04:02,789 --> 01:04:04,624 Grazie, John. 1275 01:04:04,626 --> 01:04:06,328 Abbiamo preparato tutto da zero. 1276 01:04:06,420 --> 01:04:07,955 L'avete fatto voi? 1277 01:04:07,955 --> 01:04:10,891 Hmm, adesso sono davvero intrigato! 1278 01:04:11,000 --> 01:04:11,068 1279 01:04:14,550 --> 01:04:17,452 Che c'è? Dobbiamo recitare una preghiera di ringraziamento Mussulmana? 1280 01:04:17,452 --> 01:04:19,187 Mancano un paio di minuti. 1281 01:04:19,187 --> 01:04:20,321 A che cosa? 1282 01:04:20,321 --> 01:04:22,289 Al momento dell'Iftar. John. 1283 01:04:24,854 --> 01:04:26,055 Okay... 1284 01:04:26,155 --> 01:04:28,324 1285 01:04:41,670 --> 01:04:43,338 Oh, cominciamo. 1286 01:04:43,767 --> 01:04:45,068 Grazie. 1287 01:04:57,811 --> 01:04:58,878 Manda giù. 1288 01:05:01,416 --> 01:05:03,050 Wow. Riso! 1289 01:05:04,716 --> 01:05:05,817 Prego! 1290 01:05:06,670 --> 01:05:08,204 - Oh, grazie. - Mmm-hmm. 1291 01:05:12,877 --> 01:05:14,045 Mmm. 1292 01:05:15,129 --> 01:05:16,330 Wow, Kal, 1293 01:05:16,330 --> 01:05:17,632 è buono davvero. 1294 01:05:18,165 --> 01:05:20,134 Grazie. Mo e io l'abbiamo fatto insieme. 1295 01:05:20,167 --> 01:05:22,769 Mica tanto. Mi è permesso a malappena girare il riso. 1296 01:05:22,769 --> 01:05:24,972 Beh, vai troppo veloce! 1297 01:05:24,972 --> 01:05:27,509 Scommetto che è la prima volta che qualcuno te lo dice, eh Mo? 1298 01:05:29,853 --> 01:05:32,023 Qui. Qualcuno vuole del vino? 1299 01:05:33,923 --> 01:05:35,958 Oh, uh, Mo tiene la casa asciutta. 1300 01:05:35,983 --> 01:05:37,851 Davvero? E' solo vino. 1301 01:05:37,851 --> 01:05:40,354 Lo so, ma porta rispetto. 1302 01:05:40,354 --> 01:05:42,490 Puoi mangiare una volta senza alcol. 1303 01:05:44,690 --> 01:05:46,057 Si, hai ragione. 1304 01:05:46,057 --> 01:05:47,726 Scusate, dimenticavo che siete astemi. 1305 01:05:52,991 --> 01:05:55,328 Cerco di prendermi una pausa dalla scena. 1306 01:05:55,328 --> 01:05:57,263 E poi è Ramadan. 1307 01:05:57,806 --> 01:05:59,340 Okay. 1308 01:06:00,674 --> 01:06:04,577 Un momento, Sam, non è... Non è Ramadan anche per te? 1309 01:06:04,577 --> 01:06:06,746 Non hai bevuto alla festa in piscina? 1310 01:06:06,747 --> 01:06:07,783 Habibi, te l'ho detto. 1311 01:06:07,783 --> 01:06:10,218 I miei genitori sono Mussulmani, ma io non sono praticante. 1312 01:06:10,218 --> 01:06:12,286 Il nostro Mo è Mr. Islam. 1313 01:06:12,286 --> 01:06:13,987 Sam esagera. 1314 01:06:13,987 --> 01:06:15,523 Non mi definirei super-devoto, 1315 01:06:15,523 --> 01:06:18,025 ma cerco di osservare la pratica. 1316 01:06:18,425 --> 01:06:19,694 Beh, si. 1317 01:06:19,767 --> 01:06:21,769 Tu... tu preghi, digiuni, non bevi. 1318 01:06:21,769 --> 01:06:23,103 A me sembra devozione. 1319 01:06:23,103 --> 01:06:24,606 Sai, faccio queste cose, ma per me 1320 01:06:24,606 --> 01:06:26,775 l'Islam, al suo nocciolo, è una forma mentale, 1321 01:06:26,775 --> 01:06:28,476 non solamente inchinarsi e inginocchiarsi. 1322 01:06:28,476 --> 01:06:30,245 Wow, allora, 1323 01:06:30,245 --> 01:06:32,615 il tuo Islam quindi ti permette di essere gay? 1324 01:06:32,615 --> 01:06:33,949 Ecco ci siamo. 1325 01:06:33,949 --> 01:06:35,452 Beh, non è solo il mio Islam. 1326 01:06:37,252 --> 01:06:39,854 Non esistono punizioni per essere gay nel Corano, 1327 01:06:39,854 --> 01:06:42,490 non ci sono persone gay perseguitate dal Profeta Muhammad. 1328 01:06:42,490 --> 01:06:44,157 La pace sia con Lui. 1329 01:06:44,157 --> 01:06:45,891 Omofobia e sentimenti anti-gay... 1330 01:06:45,891 --> 01:06:47,459 divennero la norma 1331 01:06:47,459 --> 01:06:49,861 quando i paesi arabi vennero colonizzati dagli Inglesi. 1332 01:06:52,261 --> 01:06:54,595 Dunque è colpa nostra. 1333 01:06:56,680 --> 01:06:57,681 Mi sono perso. 1334 01:06:57,681 --> 01:06:59,483 Vedi, sei abituato a vedere violenza contro 1335 01:06:59,483 --> 01:07:01,053 la comunità gay nei paesi Mussulmani, 1336 01:07:01,053 --> 01:07:03,721 ma è regime politico, 1337 01:07:03,721 --> 01:07:05,623 non un insegnamento mussulmano. 1338 01:07:05,623 --> 01:07:07,860 Quella gente non rappresenta il punto di vista di Dio. 1339 01:07:07,860 --> 01:07:09,227 E tu si? 1340 01:07:09,227 --> 01:07:10,530 Ci provo. 1341 01:07:10,530 --> 01:07:12,064 Tolleranza. Pazienza. 1342 01:07:12,664 --> 01:07:13,733 Non ergersi a giudice. 1343 01:07:14,033 --> 01:07:16,303 Questi sono alcuni dei fondamenti dell'Islam 1344 01:07:16,303 --> 01:07:18,003 che io pratico. 1345 01:07:18,003 --> 01:07:21,573 Francamente, essere gay mi ha insegnato a essere un Mussulmano migliore. 1346 01:07:23,673 --> 01:07:26,241 Beh, non è qualcosa che si sente tutti i giorni. 1347 01:07:27,141 --> 01:07:28,708 Sam, prendi nota? 1348 01:07:28,708 --> 01:07:30,842 Non è così semplice per me. 1349 01:07:30,842 --> 01:07:32,245 Che vuoi dire? 1350 01:07:32,945 --> 01:07:34,646 Allora, habibi, 1351 01:07:34,646 --> 01:07:36,515 i pensieri di Mo suonano bene, 1352 01:07:36,515 --> 01:07:38,284 specialmente quando il tuo solo riferimento 1353 01:07:38,284 --> 01:07:40,186 per quei paesi è la CNN. 1354 01:07:40,186 --> 01:07:41,653 Ma, a dire il vero, 1355 01:07:41,653 --> 01:07:43,420 Dio non ti salva dagli estremisti 1356 01:07:43,420 --> 01:07:45,422 che ti vedono come un abominio. 1357 01:07:45,422 --> 01:07:47,689 Da dove vengo io, 3 uomini sono stati gettati da un tetto 1358 01:07:47,689 --> 01:07:49,389 la settimana scorsa. Per essere gay. 1359 01:07:49,389 --> 01:07:51,591 Non posso inchinarmi a un Dio che ha creato quel mondo 1360 01:07:51,591 --> 01:07:53,327 L'ha creato l'uomo quel mondo, non Dio. 1361 01:07:53,327 --> 01:07:56,197 La gente uccide tutti i giorni in nome di Dio, Mo. 1362 01:07:56,197 --> 01:07:57,899 Assolvere il ruolo di Dio in tutto questo 1363 01:07:57,899 --> 01:07:59,466 non aiuta i perseguitati, non è vero? 1364 01:08:01,466 --> 01:08:02,702 Stai ignorando i loro problemi 1365 01:08:02,702 --> 01:08:04,036 perché non sono i tuoi problemi. 1366 01:08:04,036 --> 01:08:07,005 Non sto cercando scuse per niente di tutto questo, Sam, 1367 01:08:07,005 --> 01:08:09,439 ma incolpare Dio è sempre il tuo modo di tirarti indietro. 1368 01:08:09,439 --> 01:08:11,140 Non è tirarmi indietro. 1369 01:08:11,140 --> 01:08:13,075 Sto evidenziando le pecche nella tua logica. 1370 01:08:13,275 --> 01:08:15,745 Sei così istruito, ma sei anche così cieco 1371 01:08:15,745 --> 01:08:17,479 davanti ai problemi che l'Islam crea. 1372 01:08:17,479 --> 01:08:19,547 Whoa. Questo suona un po' aspro. 1373 01:08:25,471 --> 01:08:27,471 Non far combattere le tue battaglie a tua moglie 1374 01:08:27,495 --> 01:08:28,995 Lui non è mia moglie 1375 01:08:30,324 --> 01:08:31,959 E io non sono cieco. 1376 01:08:31,959 --> 01:08:33,460 Davvero? 1377 01:08:35,260 --> 01:08:36,295 E con Hassan, allora? 1378 01:08:38,695 --> 01:08:40,463 - Chi è Hassan? - Oh, non è nessuno. 1379 01:08:40,463 --> 01:08:42,698 Già. Solo un altro nessuno mussulmano 1380 01:08:42,698 --> 01:08:44,433 con una prospettiva diversa da Mo. 1381 01:08:44,433 --> 01:08:46,702 Devi essere Mussulmano per essere un nessuno Mussulmano. 1382 01:08:49,203 --> 01:08:50,606 Eccola qua. 1383 01:08:50,606 --> 01:08:53,241 Grazie, Mo, per avermi ricordato perché la mia religione 1384 01:08:53,241 --> 01:08:54,777 non è per tutti. 1385 01:08:54,777 --> 01:08:58,113 Alcuni di noi preferiscono vivere una vita senza giudizi. 1386 01:08:58,113 --> 01:08:59,483 Okay. Ragazzi, andiamo, è... 1387 01:08:59,483 --> 01:09:01,718 Uh-uh, Kal. Attento. 1388 01:09:01,718 --> 01:09:04,219 Non essere allineato può farti buttar fuori, 1389 01:09:04,219 --> 01:09:07,055 Scomunicato, o bloccato sul suo cellulare. 1390 01:09:07,079 --> 01:09:08,079 sei un cazzone! 1391 01:09:08,103 --> 01:09:09,103 Cazzone io? 1392 01:09:14,927 --> 01:09:15,927 Che problema hai? 1393 01:09:15,951 --> 01:09:17,951 Che problema ho io? Che problema hai tu? 1394 01:09:17,975 --> 01:09:19,675 Perché tirar fuori Hassan proprio adesso? 1395 01:09:19,699 --> 01:09:21,699 Perché tiro fuori qualcosa con te? 1396 01:09:21,723 --> 01:09:22,723 Tu credi di saper tutto, 1397 01:09:24,247 --> 01:09:26,247 ma devi imparare 1398 01:09:26,271 --> 01:09:29,671 ... non tutto può essere a modo tuo, o dei tuoi genitori o addirittura del tuo Dio. 1399 01:09:30,195 --> 01:09:32,895 Ti ammazzerebbe considerare i miei sentimenti, tanto per cambiare? 1400 01:09:34,019 --> 01:09:35,519 O quelli di Hassan? O di John? 1401 01:09:36,643 --> 01:09:38,643 O addirittura di Kal, per quelche conta? 1402 01:09:51,236 --> 01:09:52,636 Dov'è Kal? 1403 01:09:53,836 --> 01:09:55,738 Ha ricevuto una chiamata dall'ospedale. 1404 01:09:55,938 --> 01:09:57,739 Ha dovuto andare. Sembrava una cosa seria. 1405 01:09:57,739 --> 01:09:58,939 Suo fratello, sai? 1406 01:09:59,579 --> 01:10:01,347 Kal ha un fratello? 1407 01:10:29,392 --> 01:10:30,693 Stai bene? 1408 01:10:33,613 --> 01:10:35,114 Sto bene, si, grazie. 1409 01:10:35,114 --> 01:10:37,249 Uh, solo un falso allarme. 1410 01:10:37,549 --> 01:10:41,018 Guarda, capisco se non vuoi parlare della tua famiglia, 1411 01:10:41,018 --> 01:10:42,521 ma mi piacerebbe che lo facessi. 1412 01:10:43,521 --> 01:10:45,055 Okay, Mo. 1413 01:10:46,355 --> 01:10:48,055 Mia madre è morta. 1414 01:10:48,855 --> 01:10:50,622 Mio padre è alcolizzato. 1415 01:10:50,622 --> 01:10:52,491 La mia matrigna glielo permette. 1416 01:10:53,391 --> 01:10:54,825 E ho un fratello che si chiama Adam 1417 01:10:54,825 --> 01:10:56,827 che è qui in coma da 6 mesi. 1418 01:10:56,827 --> 01:10:58,829 Ecco qua, contento? 1419 01:11:01,829 --> 01:11:03,532 Oh, Io... Io... Io... 1420 01:11:03,532 --> 01:11:05,867 Ogni famiglia ha i suoi guai. Lo capisco. 1421 01:11:05,867 --> 01:11:07,170 Oh, non ci riesco adesso. 1422 01:11:07,170 --> 01:11:08,237 What? 1423 01:11:08,237 --> 01:11:10,840 Scusa. Io... non so essere vulnerabile con te in questo momento. 1424 01:11:10,840 --> 01:11:12,475 Cosa vuoi dire con questo? 1425 01:11:13,175 --> 01:11:15,110 Mio Dio. 1426 01:11:17,510 --> 01:11:21,080 So che hai uno splendido rapporto con la tua famiglia. 1427 01:11:21,080 --> 01:11:22,114 Io no. 1428 01:11:22,514 --> 01:11:23,848 Ti dirò. 1429 01:11:23,848 --> 01:11:25,816 Cioè, non sapevo nemmeno che avessi un fratello, 1430 01:11:25,816 --> 01:11:28,618 Lascia stare che è nel mio ospedale da 6 mesi!? 1431 01:11:29,670 --> 01:11:30,871 Scusa. 1432 01:11:34,171 --> 01:11:37,074 Non eravamo vicini, ma mi stavo sforzando. 1433 01:11:37,778 --> 01:11:39,747 Abbiamo passato capodanno insieme. 1434 01:11:41,847 --> 01:11:44,284 Abbiamo bevuto un sacco e abbiamo litigato. 1435 01:11:48,322 --> 01:11:50,791 Ha preso le mie chiavi e io non l'ho fermato. 1436 01:11:52,734 --> 01:11:54,736 Non è colpa tua, Kal. 1437 01:11:54,736 --> 01:11:56,638 Siii, dillo a mio padre. 1438 01:11:56,638 --> 01:11:59,274 Dà la colpa a entrambi. Non mi ha più rivolto la parola. 1439 01:11:59,274 --> 01:12:00,541 Non è mai venuto a trovare Adam. 1440 01:12:00,702 --> 01:12:03,305 Ti stai occupando di tutto questo da solo? 1441 01:12:03,438 --> 01:12:05,273 Ci sono abituato. 1442 01:12:07,373 --> 01:12:10,175 Non posso immaginare che tuo padre non stia soffrendo per tutto questo 1443 01:12:10,175 --> 01:12:12,610 Cioè, nessun genitore vorrebbe questo per il proprio figlio. 1444 01:12:12,610 --> 01:12:14,912 Oh, vai piano. Non ho bisogno delle tue apologie adesso. 1445 01:12:14,915 --> 01:12:17,484 - Scusa? - La tua apologia. 1446 01:12:17,484 --> 01:12:20,588 Tu giri sempre le cose in modo da ignorare cosa è sbagliato. 1447 01:12:20,588 --> 01:12:22,490 Non sto girando, Kal. 1448 01:12:22,490 --> 01:12:26,460 E' fede, e la mia fede mi dice che andrà tutto a posto. 1449 01:12:30,430 --> 01:12:31,799 E' solo quello? 1450 01:12:32,300 --> 01:12:33,735 Solo questo, cosa? 1451 01:12:33,768 --> 01:12:36,169 La tua incapacità di scendere nel fango come tutti noi 1452 01:12:36,203 --> 01:12:38,271 quando niente funziona. 1453 01:12:38,471 --> 01:12:40,239 Questo a proposito di quanto ha detto Sam? 1454 01:12:40,239 --> 01:12:41,674 Hai dei problemi con la mia fede? 1455 01:12:41,674 --> 01:12:43,042 Io no, 1456 01:12:43,042 --> 01:12:44,710 e nemmeno Sam. 1457 01:12:44,710 --> 01:12:47,381 Ma tu la hai aggressivamente apologizzata 1458 01:12:47,381 --> 01:12:50,117 il momento stesso che lui ha tirato fuori il lato oscuro dell'Islam. 1459 01:12:51,017 --> 01:12:52,819 Non esiste un lato oscuro dell'Islam. 1460 01:12:52,887 --> 01:12:54,455 Non l'Islam che segui tu, 1461 01:12:54,455 --> 01:12:55,456 ma questo non invalida 1462 01:12:56,723 --> 01:12:59,326 le esperienze di Sam, i suoi sentimenti, le sue paure. 1463 01:13:00,426 --> 01:13:03,996 La religione che tu segui non permette alla gente di uccidere nel nome di Allah, 1464 01:13:04,031 --> 01:13:06,033 ma ciò non significa che la gente non lo faccia. 1465 01:13:07,710 --> 01:13:09,211 Uh, senti, capisco. 1466 01:13:09,211 --> 01:13:11,079 E' stata una notte molto emotiva, 1467 01:13:11,079 --> 01:13:13,548 e comprendo il tuo impulso aggressivo, ma... 1468 01:13:13,548 --> 01:13:15,851 Basta, Mo! Smetti di fare questo! 1469 01:13:15,851 --> 01:13:16,887 Non ti sto aggredendo. 1470 01:13:16,944 --> 01:13:19,613 Ti sto sfidando e tu te lo scrolli di dosso. 1471 01:13:19,613 --> 01:13:23,918 E' come questo perverso meccanismo apologetico. 1472 01:13:23,985 --> 01:13:26,154 Tu stoppi ogni potenziale di disaccordo. 1473 01:13:26,188 --> 01:13:27,789 Non stoppo niente, Kal. 1474 01:13:27,823 --> 01:13:29,657 Difendo il mio credo! 1475 01:13:32,259 --> 01:13:34,828 Non devi difenderti da me, Mo. 1476 01:13:35,862 --> 01:13:37,097 Io ti accetto. 1477 01:13:37,431 --> 01:13:38,765 Non sai niente di me. 1478 01:13:39,634 --> 01:13:41,168 Okay, allora. 1479 01:13:41,602 --> 01:13:43,370 Dimmi come sono andate le cose con Hassan. 1480 01:13:43,370 --> 01:13:44,371 Oh, mio Dio. Perché? 1481 01:13:44,405 --> 01:13:46,774 Perché hai bloccato il tuo ex. Penso che dovremmo parlarne. 1482 01:13:47,508 --> 01:13:49,076 Mi ha lasciato per sposare una donna. 1483 01:13:49,109 --> 01:13:50,177 A causa dell'Islam? 1484 01:13:50,610 --> 01:13:53,613 A causa della sua famiglia, le loro vedute! 1485 01:13:54,048 --> 01:13:55,149 Che sfidavano le tue. 1486 01:13:55,182 --> 01:13:56,249 Erano sbagliate. 1487 01:13:56,884 --> 01:13:58,485 Non dico che non lo erano, ma pensi 1488 01:13:58,619 --> 01:14:01,221 che lo hai aiutato rifiutandoti di parlargli? 1489 01:14:01,255 --> 01:14:02,723 - Oh, tu non c'eri. - E' vero. 1490 01:14:02,756 --> 01:14:04,725 Non c'ero. E non ho tutte le risposte. 1491 01:14:04,759 --> 01:14:06,494 non sull'Islam, e certamente non sul tuo ex, 1492 01:14:06,527 --> 01:14:07,695 ma non è questo il punto. 1493 01:14:07,695 --> 01:14:09,363 Qual è il punto, Kal? 1494 01:14:10,622 --> 01:14:11,657 Mo, 1495 01:14:12,800 --> 01:14:15,868 Mi piaci tantissimo. 1496 01:14:16,004 --> 01:14:18,273 Il tuo humor, 1497 01:14:19,206 --> 01:14:21,175 il tuo amore per i musical, 1498 01:14:21,208 --> 01:14:22,744 i tuoi rapporti con la tua famiglia, 1499 01:14:22,777 --> 01:14:24,445 e specialmente la tua fede. 1500 01:14:29,951 --> 01:14:31,585 Io ti piaccio? 1501 01:14:36,190 --> 01:14:38,125 Cosa ti piace di me? 1502 01:15:17,017 --> 01:15:19,552 Avete raggiunto la casella di... 1503 01:15:19,552 --> 01:15:21,153 La casella postale è piena 1504 01:15:21,153 --> 01:15:23,054 e non può accettare altri messaggi al momento. 1505 01:15:23,054 --> 01:15:24,322 Arrivederci. 1506 01:16:57,431 --> 01:16:58,899 Assalam-alaikum. 1507 01:16:58,933 --> 01:17:00,301 Walaikum-assalam 1508 01:17:04,305 --> 01:17:05,973 Sono contento che hai chiamato. 1509 01:17:08,508 --> 01:17:09,710 Sicuro di volerlo fare? 1510 01:17:09,810 --> 01:17:11,145 Mi sta bene. 1511 01:17:12,780 --> 01:17:14,148 Okay. 1512 01:17:24,759 --> 01:17:27,094 Allora, come stai? 1513 01:17:27,428 --> 01:17:29,196 La famiglia? Tuo padre? 1514 01:17:29,329 --> 01:17:30,464 Non è più con noi. 1515 01:17:30,597 --> 01:17:32,133 - Cosa? - Haram, Sto scherzando. 1516 01:17:32,166 --> 01:17:33,167 E' tornato in Libano. 1517 01:17:35,736 --> 01:17:37,772 Sta bene. O starà bene. 1518 01:17:37,805 --> 01:17:39,940 Staranno bene tutti. Adesso lo capisco. 1519 01:17:41,209 --> 01:17:42,909 Cioè, il senso di colpa ce l'ho ancora, 1520 01:17:42,943 --> 01:17:44,444 ma c'è da tanto tempo 1521 01:17:44,444 --> 01:17:46,179 che semplicemente non sparirà, 1522 01:17:46,179 --> 01:17:49,649 ma in qualche modo è, uh, più gestibile. 1523 01:17:52,286 --> 01:17:54,121 Mi dispiace di non esserci stato, per te. 1524 01:17:54,121 --> 01:17:56,722 Mi sento di merda per non esser stato più di supporto. 1525 01:17:57,825 --> 01:18:00,327 No, non avrei dovuto chiederti di esserlo. 1526 01:18:00,595 --> 01:18:02,029 Ti amavo, 1527 01:18:02,263 --> 01:18:04,165 ma ti facevo del male. 1528 01:18:06,300 --> 01:18:09,070 Allora, sento che stai frequentando qualche figo bianco adesso. 1529 01:18:09,103 --> 01:18:10,404 Come lo sai? 1530 01:18:10,738 --> 01:18:12,173 Me l'ha detto Sam. 1531 01:18:13,106 --> 01:18:14,274 Oh, parli ancora con Sam? 1532 01:18:14,274 --> 01:18:17,678 No, ma mi ha chiamato dopo aver saputo mie notizie da Muna. 1533 01:18:17,678 --> 01:18:20,448 Ha raccontato e si è offerto di aiutarmi, 1534 01:18:20,448 --> 01:18:22,483 di parlare ogni volta che ne avrei avuto bisogno. 1535 01:18:22,483 --> 01:18:25,052 E mi ha dato il benvenuto nella famiglia Gay-rab. 1536 01:18:27,052 --> 01:18:28,553 Sam è stato un amico migliore di me. 1537 01:18:28,553 --> 01:18:30,120 Ascolta, Mo. 1538 01:18:30,120 --> 01:18:31,455 Sei un buon amico, 1539 01:18:31,755 --> 01:18:32,924 ed eri un ottimo fidanzato, 1540 01:18:33,524 --> 01:18:35,359 quando sono entrato nella tua vita. 1541 01:18:36,459 --> 01:18:37,461 Avevo solo... 1542 01:18:37,661 --> 01:18:39,828 avevo solo bisogno di aiuto nel risolvere i problemi, 1543 01:18:39,828 --> 01:18:40,862 tutto qui. 1544 01:18:41,862 --> 01:18:43,864 E io costantemente riformulo i problemi degli altri 1545 01:18:43,964 --> 01:18:45,333 come se fossero miei, 1546 01:18:45,433 --> 01:18:47,135 che non è utile a nessuno. 1547 01:18:48,935 --> 01:18:50,103 Sono pessimo. 1548 01:18:50,103 --> 01:18:51,905 Sei pessimo. 1549 01:18:53,105 --> 01:18:54,306 Scherzo. 1550 01:18:54,306 --> 01:18:55,974 Non lo pensa nessuno. 1551 01:18:57,974 --> 01:18:59,008 Sam ti vuole bene. 1552 01:19:02,408 --> 01:19:04,376 Tu meriti di essere amato. 1553 01:19:25,046 --> 01:19:26,847 Sono fiero di te. 1554 01:19:28,082 --> 01:19:29,417 Grazie. 1555 01:19:32,385 --> 01:19:33,753 Oh, che peccato. 1556 01:19:33,754 --> 01:19:36,156 A tua madre mancherà il mio mloukhieh quest'anno. 1557 01:20:00,113 --> 01:20:01,180 Fame? 1558 01:20:02,015 --> 01:20:03,316 Ho portato il tuo preferito. 1559 01:20:03,750 --> 01:20:04,986 Non si direbbe da fuori, 1560 01:20:06,419 --> 01:20:07,920 ma questa borsa è tutto ketchup. 1561 01:20:11,959 --> 01:20:13,560 Ho sentito che stai mangiando da solo. 1562 01:20:13,595 --> 01:20:15,028 Dove l'hai sentito? 1563 01:20:15,162 --> 01:20:17,098 L'ho letto su Internet. 1564 01:20:17,631 --> 01:20:19,533 No, davvero. L'ho letto su Internet. 1565 01:20:19,566 --> 01:20:21,603 Tua madre ha messo un post a riguardo. 1566 01:20:27,841 --> 01:20:28,842 Quella donna! 1567 01:20:28,943 --> 01:20:31,045 Beh, non possiamo sprecare tutto questo ketchup. 1568 01:20:31,478 --> 01:20:32,779 Fra 7 minuti posso mangiare. 1569 01:20:33,114 --> 01:20:34,381 Siii. Come se non lo sapessi. 1570 01:20:45,793 --> 01:20:48,696 Non so nemmeno cosa dire a questo punto. 1571 01:20:49,630 --> 01:20:53,133 Lui mi vede come un rigido, egocentrico solitario 1572 01:20:53,166 --> 01:20:54,601 che scappa dalle sfide. 1573 01:20:55,635 --> 01:20:56,837 E non sbaglia. 1574 01:20:56,870 --> 01:20:57,905 Non sbaglia. 1575 01:20:58,338 --> 01:21:00,574 Allora sorprendilo. Esci dalla tua comfort zone. 1576 01:21:00,875 --> 01:21:02,442 Invite him to an orgy! 1577 01:21:02,576 --> 01:21:03,610 Dai! 1578 01:21:04,143 --> 01:21:05,778 Sfida te stesso! 1579 01:21:05,846 --> 01:21:08,782 Guarda, la vita è un casino, 1580 01:21:09,616 --> 01:21:11,085 ma è anche eccitante 1581 01:21:11,485 --> 01:21:14,288 e qualche volta incontri un Superman... 1582 01:21:14,321 --> 01:21:15,989 e qualche volta incontri... 1583 01:21:17,525 --> 01:21:18,892 John. 1584 01:21:21,261 --> 01:21:22,830 John non è poi così male. 1585 01:21:23,663 --> 01:21:24,999 John è uno stronzo, e tu lo sai. 1586 01:21:25,032 --> 01:21:26,300 Ma chi se ne frega di lui. 1587 01:21:26,433 --> 01:21:30,570 Yallah, Mo, Mohammed, vai, cerca Kal, parla a Kal. 1588 01:21:33,871 --> 01:21:35,174 Sii aperto e basta. Sii onesto. 1589 01:21:35,209 --> 01:21:36,977 Ho paura. 1590 01:21:40,247 --> 01:21:41,515 Fidati, habibi. 1591 01:21:43,384 --> 01:21:45,620 lo so che potrebbe sembrare pauroso, 1592 01:21:46,253 --> 01:21:48,255 ma adesso come adesso, tocca a te essere Maria, 1593 01:21:48,422 --> 01:21:50,057 lasciare il convento, 1594 01:21:50,090 --> 01:21:52,059 salire su quel tram, 1595 01:21:52,392 --> 01:21:54,227 e vai a prenderti quel capitano. 1596 01:21:54,261 --> 01:21:55,462 Chi sei tu adesso? 1597 01:21:55,496 --> 01:21:57,398 Non so nemmeno cosa sto dicendo, adesso. 1598 01:21:58,132 --> 01:22:00,067 Cos'hai messo nel ketchup? 1599 01:22:01,434 --> 01:22:02,669 Dovresti andare da lui. 1600 01:22:02,802 --> 01:22:04,338 Mi presento a casa sua così e basta. 1601 01:22:05,239 --> 01:22:07,274 - Non è a casa. - Come lo sai? 1602 01:22:07,308 --> 01:22:09,109 Me l'ha detto Internet. 1603 01:22:10,544 --> 01:22:11,846 Aspetta, che giorno è? 1604 01:22:11,879 --> 01:22:13,047 Giovedi, perché? 1605 01:22:30,932 --> 01:22:33,433 Hey, Kal, 1606 01:22:33,467 --> 01:22:35,369 Il prossimo lo beviamo dal tuo stomaco. 1607 01:22:35,437 --> 01:22:36,904 Torno subito. 1608 01:22:36,904 --> 01:22:37,972 Dai! 1609 01:22:38,038 --> 01:22:38,806 Okay, regine. 1610 01:22:38,939 --> 01:22:40,308 C'è una sorpresa per voi stasera. 1611 01:22:40,308 --> 01:22:42,510 Stasera toglieremo la verginità a qualcuno proprio qui 1612 01:22:43,151 --> 01:22:44,587 esattamente su questo palcoscenico. 1613 01:22:44,746 --> 01:22:46,513 E' la sua prima volta, allora... 1614 01:22:46,546 --> 01:22:47,581 Hey, come va? 1615 01:22:47,714 --> 01:22:50,017 ...lubrificatelo e siate delicati. 1616 01:22:59,692 --> 01:23:00,895 Bene, scusa. 1617 01:23:01,028 --> 01:23:04,698 ♪ Climb every mountain. 1618 01:23:07,300 --> 01:23:11,371 ♪ Search high and low 1619 01:23:13,172 --> 01:23:17,411 ♪ Follow every byway 1620 01:23:17,912 --> 01:23:22,482 ♪ Every path you know 1621 01:23:24,719 --> 01:23:27,588 ♪ A dream that will need 1622 01:23:28,222 --> 01:23:31,693 ♪ All the love you can give 1623 01:23:32,827 --> 01:23:36,631 ♪ Every day of your life 1624 01:23:37,564 --> 01:23:41,668 ♪ For as long as you live 1625 01:23:43,170 --> 01:23:48,041 ♪ Climb every mountain 1626 01:23:49,075 --> 01:23:52,413 ♪ Ford every stream 1627 01:23:54,347 --> 01:23:58,417 ♪ Follow every rainbow 1628 01:23:59,685 --> 01:24:05,557 ♪ Till you find your dream 1629 01:24:06,227 --> 01:24:09,130 ♪ Till you find your... 1630 01:24:11,363 --> 01:24:16,135 ♪ Come on and find your dream ♪ 1631 01:24:22,776 --> 01:24:24,078 Credevo che odiassi il karaoke. 1632 01:24:24,078 --> 01:24:25,379 Lo credevo anch'io, 1633 01:24:26,713 --> 01:24:28,415 ma qualcuno mi ha detto di aprirmi. 1634 01:24:30,316 --> 01:24:32,118 Qualcosa su cui devo lavorare, credo. 1635 01:24:32,153 --> 01:24:33,487 E' stato stupendo. 1636 01:24:33,688 --> 01:24:35,088 Grazie. 1637 01:24:35,922 --> 01:24:37,058 Bisogna pagare il coro. 1638 01:24:37,391 --> 01:24:39,859 Tre centoni. Il bancomat è vicino al cesso. 1639 01:24:40,893 --> 01:24:42,329 Facci "Sing up, Louise!" 1640 01:24:42,363 --> 01:24:43,931 E' "out." "Sing out, Louise." 1641 01:24:45,432 --> 01:24:47,168 Tu e Sam avete fatto pace, vedo. 1642 01:24:47,201 --> 01:24:49,003 Si, mi ha perdonato. 1643 01:24:49,069 --> 01:24:51,573 Tutti meritano una seconda possibilità. 1644 01:24:52,006 --> 01:24:54,274 Allora... Pensavo... 1645 01:24:54,407 --> 01:24:55,675 Si? 1646 01:24:55,976 --> 01:24:59,012 Domani è l'ultimo giorno di digiuno, e... 1647 01:25:00,882 --> 01:25:03,918 Speravo che potessimo rompere il digiuno insieme ancora una volta? 1648 01:25:05,118 --> 01:25:07,187 Ti manca la mia cucina, eh? 1649 01:25:07,587 --> 01:25:09,056 Mi manchi tu. 1650 01:25:10,424 --> 01:25:11,725 E la mia famiglia sta arrivando. 1651 01:25:11,758 --> 01:25:13,126 Mi piacerebbe che ti conoscessero. 1652 01:25:14,128 --> 01:25:16,097 Oh, wow. 1653 01:25:16,230 --> 01:25:17,698 Davvero? Sei sicuro? 1654 01:25:18,733 --> 01:25:20,101 Okay. 1655 01:25:20,235 --> 01:25:23,637 Ti piaceranno. Sono proprio fighi e non se la tirano. 1656 01:25:31,377 --> 01:25:33,012 Shh! Ma'. Ma'. Ma'! 1657 01:25:34,436 --> 01:25:35,636 Lui chi è? 1658 01:25:38,050 --> 01:25:39,053 Uh, Mamma, lui è... 1659 01:25:39,377 --> 01:25:42,577 Salve zietta, mi chiamo Kal, ho sentito parlare molto di te! 1660 01:25:44,301 --> 01:25:45,501 Un americano? 1661 01:25:45,525 --> 01:25:46,725 E parla arabo? 1662 01:25:46,749 --> 01:25:47,949 E guarda che braccia! 1663 01:26:04,512 --> 01:26:06,313 Chiudo! 1664 01:26:07,282 --> 01:26:09,284 Va bene. Allora vedo 1665 01:26:09,284 --> 01:26:11,520 una specie di grande acrobazia. 1666 01:26:11,686 --> 01:26:12,888 E' molto molto... 1667 01:26:14,488 --> 01:26:15,723 Okay. 1668 01:26:15,788 --> 01:26:18,825 Va bene. Allora, è come, um, una pila di carta, come una catasta, 1669 01:26:19,326 --> 01:26:21,295 forse come, come un copione? 1670 01:26:23,319 --> 01:26:25,319 Amore, prima che mi dimentichi, ti ho portato una cosa 1671 01:26:26,501 --> 01:26:28,268 Mamma, non dovevi. 1672 01:26:35,692 --> 01:26:37,192 Continua a parlarle, lei ti ascolta. 1673 01:27:13,180 --> 01:27:14,015 El fatiha. 1674 01:27:27,594 --> 01:27:28,595 Mangiamo! 1675 01:27:57,406 --> 01:27:59,406 Chi ha fatto questo mloukieh? 1676 01:27:59,559 --> 01:28:02,797 - Um... - Io, zietta. 1677 01:28:04,598 --> 01:28:06,032 Conservamene un po'. Era delizioso! 1678 01:28:15,309 --> 01:28:16,677 "Tranquilla signorina. La tengo!" 1679 01:28:16,677 --> 01:28:19,313 "Lei mi tiene... chi tiene lei?" 120362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.