All language subtitles for Black.Summer.S02E08.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:30,071 [nearby banging] 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,157 [breathing heavily] 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 [zombies growling, banging] 4 00:00:36,828 --> 00:00:37,996 You're disgusting, 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 greedy fucks. 6 00:00:41,791 --> 00:00:42,791 All of you. 7 00:00:45,086 --> 00:00:47,005 We could have made it on that plane 8 00:00:47,630 --> 00:00:49,007 if everybody just... 9 00:00:50,383 --> 00:00:54,095 If everybody just did what they were told. 10 00:00:54,929 --> 00:00:56,848 Instead, you turned into animals, 11 00:00:57,348 --> 00:01:00,560 trying to squeeze a little bit more out for yourselves. 12 00:01:02,312 --> 00:01:03,521 Why? 13 00:01:03,605 --> 00:01:04,773 For what, huh? 14 00:01:05,315 --> 00:01:06,983 Somebody takes a quick shot, 15 00:01:08,401 --> 00:01:09,569 and what happens? 16 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Huh? 17 00:01:12,155 --> 00:01:13,364 You tell me, huh? 18 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 What's been gained by any of it? 19 00:01:18,870 --> 00:01:19,954 Hmm? 20 00:01:20,038 --> 00:01:21,498 We're going nowhere. 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,668 Should open that door. 22 00:01:28,088 --> 00:01:29,214 You fucked up. 23 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 I told you this would happen. 24 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Now... 25 00:01:38,223 --> 00:01:39,724 nobody goes anywhere. 26 00:01:40,475 --> 00:01:41,851 Everybody dies. 27 00:01:44,979 --> 00:01:46,314 I don't give a fuck. 28 00:01:48,066 --> 00:01:49,567 [pants, spits] 29 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 'Cause I've been dead for a long time. 30 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 [ominous music playing] 31 00:02:39,242 --> 00:02:41,244 [birds chirping] 32 00:02:49,294 --> 00:02:51,296 [footsteps] 33 00:03:08,646 --> 00:03:10,982 He was dying, but you couldn't see it. 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,740 I did what you couldn't. 35 00:03:21,910 --> 00:03:23,494 You have no fucking clue. 36 00:03:24,829 --> 00:03:25,829 Yeah? 37 00:03:26,247 --> 00:03:29,334 Well, I don't wanna just stay someplace to rot away like Dad. 38 00:03:33,087 --> 00:03:34,589 Watch your fucking mouth. 39 00:03:35,215 --> 00:03:36,549 Why don't you make me? 40 00:03:37,675 --> 00:03:39,677 [zombie growling] 41 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 [panting] 42 00:03:46,142 --> 00:03:48,144 [growling] 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,274 Come on, come on! This way, this way! 44 00:03:56,277 --> 00:03:57,862 [zombie snarling] 45 00:04:01,824 --> 00:04:03,826 [grunting, sniffing] 46 00:04:05,453 --> 00:04:06,454 [growling] 47 00:04:09,123 --> 00:04:11,125 [panting] 48 00:04:17,507 --> 00:04:19,550 [ominous music playing] 49 00:04:26,015 --> 00:04:27,058 [footsteps approaching] 50 00:04:27,141 --> 00:04:29,143 [growling] 51 00:04:38,361 --> 00:04:40,363 [suspenseful music playing] 52 00:05:17,400 --> 00:05:19,277 [ominous music playing] 53 00:05:43,176 --> 00:05:45,178 [zombie growling] 54 00:05:46,637 --> 00:05:47,637 [gasps] 55 00:05:53,519 --> 00:05:55,521 [objects clattering] 56 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 - [growling] - [whimpers] 57 00:06:02,987 --> 00:06:03,905 [yelps] 58 00:06:03,988 --> 00:06:04,988 [grunting] 59 00:06:05,365 --> 00:06:07,200 [yells] Come on! Go! Go! 60 00:06:07,283 --> 00:06:08,493 [growling] 61 00:06:10,536 --> 00:06:12,538 [all panting] 62 00:06:17,543 --> 00:06:18,961 [zombie grunting] 63 00:06:46,614 --> 00:06:47,614 Ready? 64 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 Let's go. 65 00:06:51,994 --> 00:06:53,162 - [gun fires] - [screams] 66 00:06:53,871 --> 00:06:54,871 [woman] Nat! 67 00:06:55,331 --> 00:06:56,891 - This way! This way! - [woman] Help me! 68 00:06:56,958 --> 00:06:59,919 Nat, come on, now. Come on. Come on, come on. Let's go. 69 00:07:00,002 --> 00:07:01,462 - Come on. - Come on, Nat. 70 00:07:01,546 --> 00:07:02,588 [groaning] 71 00:07:02,672 --> 00:07:03,673 Come on! 72 00:07:03,756 --> 00:07:05,133 Here. Wait, wait, wait. 73 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 - Get down. - [Nat groans] 74 00:07:06,843 --> 00:07:09,554 - Put some pressure on. - Yeah, put pressure on that. 75 00:07:09,637 --> 00:07:11,305 - Okay. - Natalie. Natalie, look. 76 00:07:11,389 --> 00:07:12,473 - Breathe, breathe. - Nat. 77 00:07:12,557 --> 00:07:14,434 Look at me. Hey, hey, hey! It's gonna be okay. 78 00:07:14,517 --> 00:07:17,019 - Jase, Jase. We need to go. - Just press down. 79 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 - Jase. Please. - [Natalie gasping] 80 00:07:18,771 --> 00:07:20,773 - We've gotta go, Jase. - I'm right here with you. 81 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 - Jase! - Just press down. It's gonna be okay. 82 00:07:23,192 --> 00:07:24,277 - Jase! - [Jase sobbing] 83 00:07:24,944 --> 00:07:27,155 [zombie snarling] 84 00:07:27,238 --> 00:07:28,238 [whimpers] 85 00:07:28,906 --> 00:07:30,908 - [zombie snarling] - [Jase screams] 86 00:07:30,992 --> 00:07:32,118 [grunting] 87 00:07:32,201 --> 00:07:33,953 [biting, snarling] 88 00:07:34,036 --> 00:07:35,163 [Jase groaning] 89 00:07:37,123 --> 00:07:39,125 [growling] 90 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 [zombie Jase growling] 91 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 [ominous music playing] 92 00:08:10,072 --> 00:08:11,072 [gasps] 93 00:08:13,242 --> 00:08:14,243 [whispers] Now! 94 00:08:25,588 --> 00:08:27,006 [panting, sniffling] 95 00:08:28,299 --> 00:08:29,383 Hide your ammo. 96 00:08:37,099 --> 00:08:39,310 [guns firing] 97 00:08:40,520 --> 00:08:42,188 - I'll take Jack. - I'll take Queen. 98 00:08:42,980 --> 00:08:45,233 [man] Come on. Go. 99 00:08:49,445 --> 00:08:50,445 [softly] Now! 100 00:08:51,239 --> 00:08:52,615 Help us! Help. 101 00:08:52,698 --> 00:08:54,617 Please. Please help, please. 102 00:08:54,700 --> 00:08:56,911 [panting] Please, don't shoot. 103 00:08:59,497 --> 00:09:00,665 We have no ammo. 104 00:09:02,124 --> 00:09:03,167 We need help. 105 00:09:08,923 --> 00:09:09,923 Please. 106 00:09:13,636 --> 00:09:14,720 We have food. 107 00:09:15,304 --> 00:09:16,305 [inhales sharply] 108 00:09:17,431 --> 00:09:18,432 Give me the gun. 109 00:10:23,539 --> 00:10:25,041 [zombies growling] 110 00:10:31,839 --> 00:10:32,839 [grunts] 111 00:10:38,846 --> 00:10:39,972 [yelling] 112 00:10:41,557 --> 00:10:42,767 [Sun panting] 113 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Wait! 114 00:10:50,566 --> 00:10:52,568 [zombies banging on door] 115 00:10:55,321 --> 00:10:57,323 [panting] 116 00:10:59,825 --> 00:11:01,827 [banging continues] 117 00:11:03,037 --> 00:11:04,747 [zombies growling] 118 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 [man] I wouldn't do that. 119 00:11:09,085 --> 00:11:10,294 Put your gun down. 120 00:11:10,378 --> 00:11:12,380 [banging continues] 121 00:11:16,926 --> 00:11:18,678 [ominous music playing] 122 00:11:29,105 --> 00:11:30,439 [breathing heavily] 123 00:11:30,523 --> 00:11:33,401 See? Just like I said. Man, I told you it was here. 124 00:11:33,484 --> 00:11:35,403 I've been telling you this whole time! 125 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Did you find anything? 126 00:11:50,251 --> 00:11:51,711 No. He was right. 127 00:11:52,253 --> 00:11:54,630 Of course I was, man. I told you. 128 00:11:54,714 --> 00:11:56,090 Where does the plane land? 129 00:11:57,550 --> 00:12:00,302 - Where does the plane land? - [chuckles] That way. 130 00:12:01,429 --> 00:12:04,223 [stammers] I can also... I can also tell you anything, eh? 131 00:12:04,306 --> 00:12:06,600 I can tell you many things. Like, I know the pilot. 132 00:12:06,684 --> 00:12:08,894 - I know a lot of people. This is... - [shushing] 133 00:12:08,978 --> 00:12:10,813 This is my area, man. Come on. 134 00:12:10,896 --> 00:12:13,649 - I didn't lie to you. Come on. - Go find us a hangar. 135 00:12:15,484 --> 00:12:18,738 There's... There's a door on the other side if you wanna take it. 136 00:12:19,739 --> 00:12:21,615 Soon enough, we're all gonna be on that plane. 137 00:12:21,699 --> 00:12:25,161 All together. I know the pilot. I know... Like, this is my area, man. 138 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Come on, man. 139 00:12:30,666 --> 00:12:31,876 A deal is a deal. 140 00:12:37,631 --> 00:12:39,925 - [chuckles] - A deal's a deal, huh? 141 00:12:40,009 --> 00:12:41,570 - You won't regret this. - [man] Won't I? 142 00:12:41,594 --> 00:12:44,096 No, you won't regret this. I'm telling you, this is my area. 143 00:12:44,180 --> 00:12:45,741 - Hey, thanks a lot. - I know this... Whoa! 144 00:12:45,765 --> 00:12:47,475 - [gun fires] - Whoa, whoa, whoa! Oh fuck. 145 00:12:47,558 --> 00:12:48,434 Fuck! 146 00:12:48,517 --> 00:12:49,685 [gasping] 147 00:12:49,769 --> 00:12:51,228 - It's okay. - [panting] 148 00:12:52,605 --> 00:12:53,606 It's okay. 149 00:12:56,442 --> 00:12:57,943 - [gun fires] - [grunts] 150 00:12:58,027 --> 00:13:00,029 [gasping] 151 00:13:03,157 --> 00:13:04,157 [man] Let him turn. 152 00:13:05,951 --> 00:13:08,245 He'll slow down anybody else who shows up. 153 00:13:08,829 --> 00:13:10,831 [gasping] 154 00:13:24,762 --> 00:13:26,680 [ominous music playing] 155 00:13:33,270 --> 00:13:35,272 [zombies growling, banging on door] 156 00:13:40,694 --> 00:13:42,696 [panting] 157 00:13:49,286 --> 00:13:50,996 Tut-tut-tut-tut-tut-tut. 158 00:13:51,080 --> 00:13:52,748 - [banging continues] - [gasps] 159 00:13:54,834 --> 00:13:56,168 I wouldn't do that. 160 00:13:56,252 --> 00:13:58,754 Put your gun down. Come over here. 161 00:14:00,589 --> 00:14:01,589 That's it. 162 00:14:07,721 --> 00:14:09,348 Get over here! Move! 163 00:14:09,890 --> 00:14:10,890 Back up. 164 00:14:11,642 --> 00:14:14,895 We waited for you boys at the crate. You never showed up. 165 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 Well, we hit a couple of snags. 166 00:14:16,939 --> 00:14:18,941 [leader] Hmm, couple of snags, huh? 167 00:14:19,817 --> 00:14:22,778 Well, I guess, you're both alive, so that's a good thing. 168 00:14:22,862 --> 00:14:23,862 [grunts] 169 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 [man] Get him to the back! 170 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 Keep moving. Keep moving! 171 00:14:35,916 --> 00:14:36,917 Let's go, move! 172 00:14:37,001 --> 00:14:38,002 [gasps] 173 00:14:38,502 --> 00:14:41,338 [man] Sit down. Sit down! 174 00:14:44,091 --> 00:14:45,091 Sit. 175 00:15:01,984 --> 00:15:03,027 Take a seat. 176 00:15:13,746 --> 00:15:15,414 Things are a little different now, huh? 177 00:15:15,915 --> 00:15:18,459 - Why are you listening to this fuck? - Hey, hey, hey. [shushes] 178 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 - He has no idea what he's doing. - Listen! 179 00:15:21,962 --> 00:15:23,547 We can't take all of you. 180 00:15:24,423 --> 00:15:26,008 I'm taking the two best. 181 00:15:33,807 --> 00:15:36,560 Do you remember when you treated us like fucking dogs? 182 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 Huh? 183 00:15:39,897 --> 00:15:41,106 Sit him down. 184 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 - [groans] - [man] Now, look at me. 185 00:15:45,694 --> 00:15:48,030 Look at me. Look at me! 186 00:15:48,113 --> 00:15:50,741 - I'm looking at you, fuck face. - Okay, good. 187 00:15:51,825 --> 00:15:54,161 I just... I just wanted you to look at me. 188 00:15:54,244 --> 00:15:55,244 [leader] Mmm. 189 00:15:56,413 --> 00:15:58,123 I wanna be the last thing you ever see. 190 00:15:58,207 --> 00:16:01,460 Now you tell me, how the fuck does that feel? Huh? 191 00:16:01,543 --> 00:16:03,045 Doesn't mean shit to me. 192 00:16:06,590 --> 00:16:07,590 Listen up. 193 00:16:07,925 --> 00:16:08,925 [grunts] 194 00:16:09,259 --> 00:16:12,638 Now I get to treat you like a fucking dog. 195 00:16:13,222 --> 00:16:15,849 And I want you looking at me, knowing that. 196 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 Knowing what's coming. 197 00:16:21,814 --> 00:16:24,191 I actually just wanna see the fear in your eyes. 198 00:16:24,274 --> 00:16:25,274 Mmm. 199 00:16:26,235 --> 00:16:27,236 Do you see it? 200 00:16:30,864 --> 00:16:31,864 [man sighs] 201 00:16:40,749 --> 00:16:43,168 I want you to go outside and stand guard. 202 00:16:43,252 --> 00:16:45,004 I don't wanna be interrupted. 203 00:16:45,087 --> 00:16:47,756 I'm not going out there. No fucking way. 204 00:16:48,298 --> 00:16:49,298 Get out there. 205 00:16:49,341 --> 00:16:50,718 - No way. - Get. 206 00:16:53,929 --> 00:16:55,514 God damned bullshit. 207 00:16:58,434 --> 00:16:59,434 Fuck. 208 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 [door closes] 209 00:17:11,155 --> 00:17:13,282 - [punch lands] - [leader groans] 210 00:17:14,450 --> 00:17:15,659 - [groans] - [Sun whimpers] 211 00:17:17,661 --> 00:17:19,204 [man 1] Take that, motherfucker. 212 00:17:19,663 --> 00:17:22,207 - [leader] Is that all you got? - [man 1] I got this. 213 00:17:22,291 --> 00:17:24,251 [leader] You hit like a bitch. [groans] 214 00:17:27,421 --> 00:17:28,422 [man 1 laughs] 215 00:17:28,505 --> 00:17:30,507 [leader groaning] 216 00:17:31,884 --> 00:17:33,844 [gasps] 217 00:17:33,927 --> 00:17:36,138 - [punching continues] - [leader groaning] 218 00:17:36,221 --> 00:17:37,222 [man 1] Fuck. 219 00:17:37,306 --> 00:17:38,306 Okay. 220 00:17:38,348 --> 00:17:39,725 - [punching] - [leader groaning] 221 00:17:39,808 --> 00:17:40,809 [man 1] Fuck! 222 00:17:40,893 --> 00:17:41,893 You! [grunts] 223 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 [leader panting] 224 00:17:43,020 --> 00:17:44,354 [man 1 grunting] 225 00:17:50,319 --> 00:17:51,737 - [punch landing] - [whimpers] 226 00:17:52,362 --> 00:17:54,364 - [man 1 grunting] - [leader groaning] 227 00:18:02,623 --> 00:18:03,707 [leader groaning] 228 00:18:03,791 --> 00:18:05,084 Traitors! 229 00:18:06,752 --> 00:18:08,170 Fuck you! 230 00:18:08,253 --> 00:18:09,254 Fuck! 231 00:18:10,464 --> 00:18:12,633 Let me see. Hey, hey, relax. Come here. 232 00:18:15,219 --> 00:18:18,639 Hey, kid, go to the boat and check if there's a first aid kit. 233 00:18:19,098 --> 00:18:20,432 - [leader groans] - Hurry up! 234 00:18:23,018 --> 00:18:24,937 [man] Relax, relax, relax, relax. 235 00:18:25,938 --> 00:18:27,272 Which is it? This one? 236 00:18:27,356 --> 00:18:28,356 That's it. 237 00:18:30,109 --> 00:18:33,070 Ready? One, two, three. 238 00:18:33,153 --> 00:18:35,364 - [gasps] - There you go. 239 00:18:35,447 --> 00:18:36,573 Just wait a second. 240 00:18:36,657 --> 00:18:38,450 [grunting] 241 00:18:40,994 --> 00:18:42,579 Hold this. Hold it there. 242 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 - [punching continues] - [leader groaning] 243 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 - [banging on door] - [man 2] There's more of them out here. 244 00:18:55,467 --> 00:18:57,469 There's more of them out here! 245 00:18:57,553 --> 00:18:58,804 [banging continues] 246 00:18:58,887 --> 00:19:01,431 - Come on, guys. Let me in! - [man] Rick. Go check on him. 247 00:19:01,515 --> 00:19:02,515 [Rick] Fuck off. 248 00:19:03,809 --> 00:19:04,809 Hey. 249 00:19:05,394 --> 00:19:07,062 Someone's gotta go check on him. 250 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 - Fuck you. - You got it. Go. Go. 251 00:19:09,314 --> 00:19:10,607 Piece of shit. 252 00:19:22,494 --> 00:19:23,662 [Rick] Hey, bud! 253 00:19:23,745 --> 00:19:24,830 You good? 254 00:19:24,913 --> 00:19:26,915 - [growling] - [gun firing] 255 00:19:28,083 --> 00:19:29,585 [Rick grunting] 256 00:19:29,668 --> 00:19:31,670 - [guns firing] - [zombies growling] 257 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 [screaming] 258 00:19:36,049 --> 00:19:38,051 [zombie growling] 259 00:19:39,761 --> 00:19:40,804 [Rick] Somebody help me! 260 00:19:41,305 --> 00:19:42,848 [growling] 261 00:19:44,308 --> 00:19:45,308 [panting] 262 00:19:45,809 --> 00:19:47,769 [zombies growling, banging on door] 263 00:19:49,021 --> 00:19:50,063 [woman] Stop! 264 00:19:50,147 --> 00:19:51,648 Go, go, go, go! Go, go! 265 00:19:51,732 --> 00:19:52,983 - [gun firing] - [yells] 266 00:19:55,736 --> 00:19:57,654 [Sun yelling in Korean] 267 00:19:58,322 --> 00:19:59,740 [panting] 268 00:20:01,909 --> 00:20:03,035 [speaking Korean] 269 00:20:03,118 --> 00:20:05,495 [sobbing, continues in Korean] 270 00:20:09,208 --> 00:20:11,210 [breathing heavily] 271 00:20:12,586 --> 00:20:15,005 You're disgusting, you greedy fucks. 272 00:20:15,714 --> 00:20:16,757 All of you. 273 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 We could have all made it on that plane 274 00:20:21,887 --> 00:20:23,513 if everybody just... 275 00:20:23,597 --> 00:20:27,434 If everybody just did what they were told. 276 00:20:28,185 --> 00:20:30,520 Instead, you turned into animals, 277 00:20:30,604 --> 00:20:33,440 trying to squeeze a little bit more out for yourselves. 278 00:20:33,523 --> 00:20:35,525 - [banging on door] - [zombies growling] 279 00:20:35,609 --> 00:20:36,818 Why? 280 00:20:36,902 --> 00:20:38,111 For what, huh? 281 00:20:38,195 --> 00:20:40,322 Somebody takes a quick shot, 282 00:20:41,448 --> 00:20:42,950 and what happens, huh? 283 00:20:43,033 --> 00:20:44,117 You tell me. 284 00:20:45,911 --> 00:20:51,833 I'd like you to tell me what's been gained by any of it. 285 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 We're going nowhere. 286 00:20:58,507 --> 00:21:00,509 [sobbing] 287 00:21:03,720 --> 00:21:05,806 Should open that fucking door. 288 00:21:05,889 --> 00:21:07,266 You fucked up. 289 00:21:07,349 --> 00:21:09,351 And I told you that this would happen. 290 00:21:11,937 --> 00:21:12,937 Now... 291 00:21:14,481 --> 00:21:15,941 nobody goes anywhere. 292 00:21:16,733 --> 00:21:18,193 Everybody dies. 293 00:21:21,238 --> 00:21:22,781 I don't give a fuck. 294 00:21:22,864 --> 00:21:25,075 [pants, spits] 295 00:21:26,410 --> 00:21:28,328 'Cause I've been dead for a long time. 296 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 [breathing deeply] 297 00:21:31,331 --> 00:21:33,333 [plane engine buzzing] 298 00:21:35,711 --> 00:21:36,711 [gasps] 299 00:21:53,478 --> 00:21:55,480 [zombies banging on door, growling] 300 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 [panting] 301 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 [groaning] 302 00:22:23,592 --> 00:22:25,677 - [gasping] - [muffled sound] 303 00:22:25,761 --> 00:22:27,763 [high-pitched whine] 304 00:22:29,389 --> 00:22:30,389 [groans] 305 00:22:30,932 --> 00:22:32,934 [gasping] 306 00:22:36,605 --> 00:22:37,939 [wailing in pain] 307 00:22:45,739 --> 00:22:46,865 [wailing in pain] 308 00:22:51,953 --> 00:22:55,123 [muffled] Mom! Mom! 309 00:22:55,207 --> 00:22:58,043 Get up! We need to go! 310 00:22:59,002 --> 00:23:00,045 Go. 311 00:23:00,128 --> 00:23:03,131 [Anna] No. Come on! No! 312 00:23:03,215 --> 00:23:05,425 - My leg! My leg! - [sobbing] 313 00:23:05,509 --> 00:23:08,011 - We need to go! - Go! 314 00:23:08,095 --> 00:23:11,390 - No! I'm not leaving without out! - Go! Go! 315 00:23:11,473 --> 00:23:13,475 - No! - My leg. My leg. 316 00:23:13,558 --> 00:23:16,061 - No! No! - Go! You're going to miss it! 317 00:23:16,144 --> 00:23:18,146 [shouting indistinctly] 318 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 [panting] 319 00:23:22,567 --> 00:23:23,567 [yelling] 320 00:23:25,946 --> 00:23:27,072 Go! 321 00:23:29,116 --> 00:23:30,534 Go, go. 322 00:23:30,617 --> 00:23:32,619 [panting] 323 00:23:34,955 --> 00:23:36,957 [zombies banging on door, shrieking] 324 00:23:39,126 --> 00:23:41,128 [breathing shakily] 325 00:23:49,052 --> 00:23:50,720 [sobbing] 326 00:23:53,432 --> 00:23:54,599 [wailing in pain] 327 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 [groaning] 328 00:24:00,730 --> 00:24:02,732 [panting] 329 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 [breathing deeply] 330 00:24:16,538 --> 00:24:18,540 [plane engine buzzing] 331 00:24:26,339 --> 00:24:27,799 [ominous music playing] 332 00:24:29,676 --> 00:24:30,969 [panting] 333 00:24:31,678 --> 00:24:32,971 [zombies growling] 334 00:24:33,096 --> 00:24:34,222 [door opens] 335 00:24:34,306 --> 00:24:35,474 [women screaming] 336 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 [zombies growling] 337 00:24:43,690 --> 00:24:45,609 [Sun whimpering] 338 00:24:45,692 --> 00:24:47,277 [panting] 339 00:24:48,361 --> 00:24:49,571 [zombie growling] 340 00:24:49,654 --> 00:24:51,448 [woman screaming] 341 00:24:56,912 --> 00:24:58,330 - [Sun speaking Korean] - [panting] 342 00:24:59,956 --> 00:25:01,333 [speaking Korean] 343 00:25:05,253 --> 00:25:07,422 [continues in Korean] 344 00:25:07,506 --> 00:25:08,673 [zombie growling] 345 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 - [zombies growling] - [panting] 346 00:25:39,538 --> 00:25:41,540 [solemn music playing] 347 00:26:03,603 --> 00:26:05,772 [ominous music playing] 348 00:26:14,155 --> 00:26:16,157 [panting] 349 00:26:22,163 --> 00:26:23,081 [Mance] Oh, God! 350 00:26:23,164 --> 00:26:25,166 [panting] 351 00:26:28,128 --> 00:26:29,546 [zombies growling] 352 00:26:30,755 --> 00:26:33,675 [Mance grunts] Hey! Hey! 353 00:26:34,593 --> 00:26:35,635 Come on! 354 00:26:36,678 --> 00:26:39,222 - [yells] Come on! - [growling] 355 00:26:46,187 --> 00:26:48,189 [growling] 356 00:26:50,900 --> 00:26:52,652 [growling] 357 00:26:53,612 --> 00:26:55,030 [grunting] 358 00:26:57,532 --> 00:26:59,534 [zombies growling] 359 00:27:02,454 --> 00:27:04,456 [plane engine buzzing] 360 00:27:05,832 --> 00:27:07,834 [zombies growling] 361 00:27:16,635 --> 00:27:18,637 [growling] 362 00:27:30,315 --> 00:27:31,608 [zombie growling] 363 00:27:33,193 --> 00:27:35,195 [zombies snarling] 364 00:27:43,411 --> 00:27:45,413 [banging on door] 365 00:27:49,167 --> 00:27:50,167 [grunts] 366 00:27:57,592 --> 00:27:59,469 [growling] 367 00:28:01,137 --> 00:28:02,180 [grunting] 368 00:28:05,767 --> 00:28:07,769 - [zombie growling] - [panting] 369 00:28:12,190 --> 00:28:14,192 [zombies growling] 370 00:28:15,777 --> 00:28:16,777 [grunts] 371 00:28:22,701 --> 00:28:24,703 [growling] 372 00:28:30,417 --> 00:28:31,417 [grunting] 373 00:28:33,795 --> 00:28:35,797 [growling] 374 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 [grunting] 375 00:28:46,349 --> 00:28:47,349 [whimpers] 376 00:28:50,812 --> 00:28:52,063 - [grunts] - [shrieking] 377 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 [growling] 378 00:28:57,610 --> 00:28:59,070 - [panting] - [growling] 379 00:29:12,375 --> 00:29:14,210 - [zombie grunting] - [whimpering] 380 00:29:14,961 --> 00:29:16,212 [yells] 381 00:29:19,340 --> 00:29:20,467 [grunting] 382 00:29:22,719 --> 00:29:23,970 [growling] 383 00:29:24,637 --> 00:29:26,014 [grunting] 384 00:29:26,097 --> 00:29:27,766 - [growling] - [grunting] 385 00:29:30,185 --> 00:29:31,185 [yells] 386 00:29:32,020 --> 00:29:33,438 [panting] 387 00:29:37,108 --> 00:29:38,234 [growling] 388 00:29:48,703 --> 00:29:50,371 [grunting] 389 00:29:50,455 --> 00:29:53,208 [snarling] 390 00:29:54,417 --> 00:29:55,460 [yells] 391 00:29:56,920 --> 00:29:58,755 [growling] 392 00:29:59,839 --> 00:30:01,341 [whimpering] 393 00:30:02,050 --> 00:30:04,052 [snarling] 394 00:30:14,229 --> 00:30:15,605 [grunting] 395 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 - [choking] - [whimpering] 396 00:30:24,405 --> 00:30:25,448 [panting] 397 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 [breathing shakily] 398 00:30:34,457 --> 00:30:36,459 [zombie choking] 399 00:31:21,629 --> 00:31:23,631 [breathing heavily] 400 00:31:50,366 --> 00:31:52,368 [insects chirping] 401 00:31:59,208 --> 00:32:01,210 [birds chirping] 402 00:32:30,782 --> 00:32:32,784 [zombie growling] 403 00:32:38,373 --> 00:32:40,833 [growling] 404 00:32:40,917 --> 00:32:42,085 [body hits the ground] 405 00:32:43,086 --> 00:32:44,712 [breathes deeply] 406 00:32:51,678 --> 00:32:53,513 [ominous music playing] 407 00:33:00,186 --> 00:33:02,188 [breathes shakily] 408 00:33:15,785 --> 00:33:17,161 [gasping] 409 00:33:22,083 --> 00:33:23,084 [leader groans] 410 00:33:24,127 --> 00:33:26,587 [grunting] 411 00:33:27,714 --> 00:33:29,674 [gasping] 412 00:33:44,397 --> 00:33:46,524 [whimpers, groans] 413 00:33:58,119 --> 00:34:00,121 [breathing heavily] 414 00:34:11,382 --> 00:34:13,384 [breathing heavily] 415 00:34:23,144 --> 00:34:24,145 [groans] 416 00:34:28,816 --> 00:34:30,818 [breathes shakily] 417 00:34:48,461 --> 00:34:50,463 [panting] 418 00:35:46,602 --> 00:35:47,478 [car door closes] 419 00:35:47,562 --> 00:35:48,604 [car engine starts] 420 00:36:10,084 --> 00:36:12,086 [car approaching] 421 00:36:20,803 --> 00:36:22,805 [breathing heavily] 422 00:36:41,365 --> 00:36:43,075 [breathing heavily] 423 00:37:07,767 --> 00:37:09,560 [ominous music playing] 424 00:37:16,275 --> 00:37:18,277 [engine whirring] 425 00:37:38,172 --> 00:37:41,467 [speaking Korean] 426 00:37:47,640 --> 00:37:49,558 [pilot in Korean] You're here now. 427 00:37:50,059 --> 00:37:51,299 [in English] That's a blessing. 428 00:38:03,614 --> 00:38:06,617 [in Korean] You understand me? 429 00:38:08,744 --> 00:38:10,184 [in Korean] I speak a little Korean. 430 00:38:11,914 --> 00:38:13,194 [in English] Who'd have thought? 431 00:38:14,250 --> 00:38:15,293 What's the word? Uh... 432 00:38:16,669 --> 00:38:17,753 [in Korean] A coincidence? 433 00:38:18,921 --> 00:38:20,631 A coincidence. Yeah. [laughs] 434 00:38:20,715 --> 00:38:23,675 [pilot in Korean] Did you think you were going to run into someone like me? 435 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 I thought of it all the time. 436 00:38:30,266 --> 00:38:34,979 Every day, I'd wake up believing that someone would understand me, 437 00:38:35,062 --> 00:38:36,439 and that kept me going. 438 00:38:36,522 --> 00:38:38,524 [sobbing] 439 00:38:45,031 --> 00:38:46,407 [in Korean] You're tough. 440 00:38:48,701 --> 00:38:51,245 You remind me of someone I know. 441 00:39:02,548 --> 00:39:03,799 Where are we going? 442 00:39:05,801 --> 00:39:06,886 [in Korean] It's far. 443 00:39:08,179 --> 00:39:09,638 [in English] We'll have to refuel. 444 00:39:10,139 --> 00:39:11,459 [in Korean] We'll have to refuel. 445 00:39:13,267 --> 00:39:14,894 Just rest. 446 00:39:18,898 --> 00:39:20,358 What about the others? 447 00:39:27,114 --> 00:39:31,410 We can't tell what's ahead. We're in the clouds now. 448 00:39:32,995 --> 00:39:35,581 That's all the matters, now. Right? 449 00:39:48,594 --> 00:39:49,595 [laughs] 450 00:39:55,267 --> 00:39:56,310 [sighs] 451 00:40:22,962 --> 00:40:24,964 [ominous music playing] 452 00:40:29,927 --> 00:40:31,929 [dark electronic music playing] 28153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.