All language subtitles for Why.Women.Kill.S02E04.Scene.Of.The.Crime.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,040 Previously on Why Women Kill... 2 00:00:06,074 --> 00:00:07,641 -Oh! 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,545 We tell the neighbors that Mrs. Yost went away. 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,547 Or better still, we could arrange 5 00:00:13,581 --> 00:00:15,149 for some of them to see her leave. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,750 They'll start to look for her, 7 00:00:16,784 --> 00:00:19,620 miles and miles away from our front yard. 8 00:00:19,653 --> 00:00:21,522 He put a codicil in his will 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,224 saying that if I would embarrass him 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,725 with any men he didn't approve of, 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,394 he would disinherit me. 12 00:00:26,427 --> 00:00:29,029 She'd be disinherited if she was caught in a compromising 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,764 -position. -You're asking me to screw her? 14 00:00:30,798 --> 00:00:33,033 -So, that's her? -Well, you got your answer. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,468 -Now, let's go. -Wait. 16 00:00:34,502 --> 00:00:35,736 God, I am so stupid. 17 00:00:35,769 --> 00:00:36,770 Hey. Hey! 18 00:00:36,804 --> 00:00:37,805 I'm his lover. 19 00:00:37,838 --> 00:00:40,241 You cheated on me with that? 20 00:00:40,274 --> 00:00:41,342 You deserve each other. 21 00:00:41,375 --> 00:00:44,078 It's over. 22 00:00:44,112 --> 00:00:46,247 We have an opening for a new member. 23 00:00:46,280 --> 00:00:48,048 I nominate Alma Fillcot. 24 00:00:48,082 --> 00:00:50,484 She is very, very nice. 25 00:01:03,197 --> 00:01:05,299 From the moment the phone rang, 26 00:01:05,333 --> 00:01:08,636 Alma Fillcot knew she was in trouble. 27 00:01:08,669 --> 00:01:11,139 As every housewife knows, 28 00:01:11,172 --> 00:01:12,473 good news... 29 00:01:12,506 --> 00:01:14,542 never calls before 9:00. 30 00:01:15,576 --> 00:01:17,778 -Hello? Thank God you're home. 31 00:01:17,811 --> 00:01:19,213 It's Grace. I... 32 00:01:19,247 --> 00:01:21,081 I called you ten times yesterday. 33 00:01:21,115 --> 00:01:22,816 I was out of town. 34 00:01:22,850 --> 00:01:24,285 What's wrong? 35 00:01:24,318 --> 00:01:25,586 Oh, nothing much. 36 00:01:25,619 --> 00:01:27,455 Except you're about to be ambushed. 37 00:01:27,488 --> 00:01:29,022 Ambushed? 38 00:01:29,056 --> 00:01:31,192 As you know, I have been campaigning for you 39 00:01:31,225 --> 00:01:33,026 to get the open spot in the Garden Club. 40 00:01:33,060 --> 00:01:34,328 But... 41 00:01:34,362 --> 00:01:36,330 well, Rita Castillo is not convinced 42 00:01:36,364 --> 00:01:38,632 that you'll be a, um... 43 00:01:38,666 --> 00:01:40,268 a good fit. 44 00:01:40,301 --> 00:01:42,069 Oh, she... she's not? 45 00:01:42,102 --> 00:01:43,471 I begged her to give you a chance. 46 00:01:43,504 --> 00:01:45,673 So, she's decided to drop by your home 47 00:01:45,706 --> 00:01:48,108 for a surprise inspection. 48 00:01:48,142 --> 00:01:50,244 Rita is coming to my home? 49 00:01:50,278 --> 00:01:52,313 With the entire nominating committee. 50 00:01:52,346 --> 00:01:53,747 Today at 3:00. 51 00:01:53,781 --> 00:01:55,516 My house is a mess. 52 00:01:55,549 --> 00:01:58,552 Well, then don't spend another second talking to me. 53 00:01:59,653 --> 00:02:02,156 Grace, you-you are, you are a true pal. 54 00:02:02,190 --> 00:02:03,424 Happy to help. 55 00:02:03,457 --> 00:02:05,025 But if you tell Rita I warned you, 56 00:02:05,058 --> 00:02:06,260 I will denounce you as a liar. 57 00:02:06,294 --> 00:02:08,162 Oh, I understand completely. 58 00:02:08,196 --> 00:02:09,763 I'm so glad. 59 00:02:09,797 --> 00:02:12,366 Well, good luck. 60 00:02:18,306 --> 00:02:20,107 Alma raced into her living room, 61 00:02:20,140 --> 00:02:23,744 determined to clean like she'd never cleaned before. 62 00:02:25,379 --> 00:02:27,715 But as she looked around at the worn sofa 63 00:02:27,748 --> 00:02:31,619 and chipped knickknacks that filled her modest home, 64 00:02:31,652 --> 00:02:35,489 Alma realized hasty housework 65 00:02:35,523 --> 00:02:38,626 wouldn't be enough to impress the chic ladies 66 00:02:38,659 --> 00:02:40,628 of the Garden Club. 67 00:02:43,531 --> 00:02:45,733 What she really needed was to fill her home 68 00:02:45,766 --> 00:02:47,401 with lovely things. 69 00:02:47,435 --> 00:02:49,803 And with no time to go shopping, 70 00:02:49,837 --> 00:02:53,073 Alma did the next best thing. 71 00:02:53,106 --> 00:02:56,377 She went to a dead woman's home, 72 00:02:56,410 --> 00:02:58,312 and began borrowing. 73 00:03:25,473 --> 00:03:29,710 While Alma was busy committing theft in Los Angeles, 74 00:03:29,743 --> 00:03:32,646 her previous crime was being discovered 75 00:03:32,680 --> 00:03:35,115 hundreds of miles away. 76 00:03:35,148 --> 00:03:37,184 Who found it? 77 00:03:37,217 --> 00:03:40,488 Well, some kid went fishing this morning hoping to catch a trout. 78 00:03:40,521 --> 00:03:42,256 Hooked a Dodge instead. 79 00:03:44,325 --> 00:03:46,327 So, what do we think happened here? 80 00:03:46,360 --> 00:03:48,596 Car's registered to a Carol Yost in L.A. 81 00:03:48,629 --> 00:03:50,197 My guess? 82 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 She was on a road trip, fell asleep at the wheel, 83 00:03:52,266 --> 00:03:53,734 then drove into the lake. 84 00:03:54,702 --> 00:03:56,804 Any sign of a body? 85 00:03:56,837 --> 00:03:58,506 Not yet. 86 00:03:58,539 --> 00:04:00,140 Guys. 87 00:04:00,173 --> 00:04:02,109 Come here. 88 00:04:06,113 --> 00:04:07,948 Look at this. 89 00:04:15,088 --> 00:04:17,658 Looks like she had company. 90 00:04:22,796 --> 00:04:24,898 -Rocco, come Hey! 91 00:04:24,932 --> 00:04:26,367 Rocco. 92 00:04:26,400 --> 00:04:27,601 Hey. 93 00:04:27,635 --> 00:04:29,570 -God. Not in Alma's flowers. 94 00:04:29,603 --> 00:04:31,572 She'll lose her mind. 95 00:04:37,110 --> 00:04:39,012 Alma? 96 00:04:41,048 --> 00:04:42,916 -Rocco, come on. 97 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 -Alma. 98 00:04:48,055 --> 00:04:49,723 Lord. You scared me. 99 00:04:49,757 --> 00:04:51,959 -Is that Mrs. Yost's lamp? -Yes. 100 00:04:51,992 --> 00:04:53,794 But I don't have time to explain. 101 00:04:53,827 --> 00:04:54,962 We're under attack! 102 00:04:56,497 --> 00:04:57,931 What? By who? 103 00:04:58,932 --> 00:05:00,434 Alma. 104 00:05:00,468 --> 00:05:01,869 -Stop. 105 00:05:01,902 --> 00:05:03,103 Hey. 106 00:05:03,136 --> 00:05:05,439 I insist you tell me what's going on. 107 00:05:05,473 --> 00:05:07,608 If you must know, 108 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 the ladies from the Garden Club are coming over today. 109 00:05:09,677 --> 00:05:10,844 To judge us. 110 00:05:12,813 --> 00:05:14,348 Alma... 111 00:05:20,053 --> 00:05:22,823 What does that got to do with Mrs. Yost's things? 112 00:05:22,856 --> 00:05:24,425 Our house is drab. 113 00:05:24,458 --> 00:05:26,360 It's filled to the rafters with shoddy bric-a-brac. 114 00:05:26,394 --> 00:05:28,996 But Mrs. Yost, on the other hand, 115 00:05:29,029 --> 00:05:31,064 she had lovely things. 116 00:05:31,098 --> 00:05:32,633 She possessed the kind of taste 117 00:05:32,666 --> 00:05:34,602 that the Garden Club ladies will respect. 118 00:05:34,635 --> 00:05:36,670 That's your excuse to steal? 119 00:05:36,704 --> 00:05:38,071 To impress a bunch of snobs? 120 00:05:38,105 --> 00:05:39,807 Bertram. 121 00:05:39,840 --> 00:05:43,544 If you will help me through this very trying day, 122 00:05:43,577 --> 00:05:45,613 I promise... 123 00:05:45,646 --> 00:05:48,449 I will stop complaining about all those people you've killed. 124 00:05:48,482 --> 00:05:49,783 Think about it. 125 00:05:49,817 --> 00:05:51,985 From this moment on, 126 00:05:52,019 --> 00:05:53,987 we'll be even. 127 00:05:56,724 --> 00:05:58,992 What a lovely vase. 128 00:05:59,026 --> 00:06:00,494 Okay. 129 00:06:03,063 --> 00:06:05,298 Hey. What's going on? 130 00:06:06,099 --> 00:06:08,402 N-No, stop. You can't take my sofa. 131 00:06:08,436 --> 00:06:10,037 It's not your sofa. 132 00:06:10,070 --> 00:06:11,572 It's mine, remember? 133 00:06:11,605 --> 00:06:13,474 I paid for everything in this apartment, 134 00:06:13,507 --> 00:06:15,643 which you are leaving. Today. 135 00:06:15,676 --> 00:06:17,344 Oh, you're still mad, huh? 136 00:06:17,377 --> 00:06:18,579 Just a skosh. 137 00:06:19,580 --> 00:06:20,714 Take these bottles to the truck. 138 00:06:20,748 --> 00:06:22,950 And, you, take the suits. 139 00:06:22,983 --> 00:06:24,685 You're taking my suits? 140 00:06:24,718 --> 00:06:26,987 Oh, come on, Rita. Have a heart. 141 00:06:27,020 --> 00:06:28,589 I do have a heart. 142 00:06:28,622 --> 00:06:30,558 It's a shame you had to find out by breaking it. 143 00:06:30,591 --> 00:06:32,726 Oh, wait, wait, wait. Now, I... 144 00:06:32,760 --> 00:06:34,462 I know I messed up, 145 00:06:34,495 --> 00:06:36,730 but if you get rid of these guys, 146 00:06:36,764 --> 00:06:37,898 then I'll make it up to you. 147 00:06:39,399 --> 00:06:42,335 You want to screw your way out of this jam? Fine. 148 00:06:42,369 --> 00:06:44,838 But I'm not the one you need to seduce. 149 00:06:45,806 --> 00:06:48,609 You're still trying to get me in bed with Carlo's daughter? 150 00:06:48,642 --> 00:06:51,945 If you can pretend to be interested in a fat girl, 151 00:06:51,979 --> 00:06:54,848 you can fake a bit of passion for a middle-aged woman. 152 00:06:54,882 --> 00:06:56,917 I never faked it with you, baby. 153 00:06:56,950 --> 00:06:57,951 Ah! 154 00:06:57,985 --> 00:06:59,920 Oh, you meant Catherine. 155 00:06:59,953 --> 00:07:01,855 Leave nothing! 156 00:07:02,856 --> 00:07:03,891 No, wait. 157 00:07:05,859 --> 00:07:07,828 Rita, please. 158 00:07:07,861 --> 00:07:08,896 Don't do this. 159 00:07:08,929 --> 00:07:10,898 Catherine is out to destroy me. 160 00:07:10,931 --> 00:07:12,766 And she'll succeed, unless I get some leverage. 161 00:07:12,800 --> 00:07:14,902 And you are the only one who can help me do that. 162 00:07:14,935 --> 00:07:16,436 But do I have to sleep with her? 163 00:07:16,470 --> 00:07:18,939 A photo of Catherine in bed with a young buck 164 00:07:18,972 --> 00:07:20,541 would disinherit her. 165 00:07:20,574 --> 00:07:22,776 That's how I'll blackmail her out of my life. 166 00:07:22,810 --> 00:07:24,578 And you can have your suits back. 167 00:07:24,612 --> 00:07:25,679 What could be simpler? 168 00:07:25,713 --> 00:07:27,981 But I'm an actor, not a whore. 169 00:07:28,015 --> 00:07:29,750 Scooter, I've seen your acting. 170 00:07:29,783 --> 00:07:32,419 I wouldn't be so quick to rule out a more viable career. 171 00:07:34,555 --> 00:07:35,856 Go to hell. 172 00:07:35,889 --> 00:07:37,525 I don't need you. 173 00:07:37,558 --> 00:07:39,593 We'll see about that. 174 00:07:39,627 --> 00:07:40,794 Oh. 175 00:07:40,828 --> 00:07:42,796 And I paid for this, too. 176 00:07:42,830 --> 00:07:43,931 Hey! 177 00:07:48,936 --> 00:07:51,471 Hey, Mrs. Ayashi. 178 00:07:55,743 --> 00:07:56,910 Hello. 179 00:07:56,944 --> 00:07:58,111 Is this Vern Loomis? 180 00:07:58,145 --> 00:07:59,680 Sure. Who's this? 181 00:07:59,713 --> 00:08:01,381 The guy whose life you ruined. 182 00:08:01,414 --> 00:08:02,983 You'll have to be more specific. 183 00:08:03,016 --> 00:08:04,752 You think this is funny? 184 00:08:04,785 --> 00:08:06,053 Sophie's going to divorce me. 185 00:08:06,086 --> 00:08:07,621 Ah... 186 00:08:07,655 --> 00:08:09,523 This must be Mr. Hemple. 187 00:08:09,557 --> 00:08:11,592 And she told my boss. 188 00:08:11,625 --> 00:08:13,694 Then he fired me because of you. 189 00:08:13,727 --> 00:08:15,062 No, Sid. 190 00:08:15,095 --> 00:08:16,697 He fired you because you were knocking boots 191 00:08:16,730 --> 00:08:18,431 with his secretary. 192 00:08:18,465 --> 00:08:20,100 You're going to pay for what you did to me, Loomis. 193 00:08:20,133 --> 00:08:21,468 Oh, so dearly. 194 00:08:22,936 --> 00:08:24,404 "Oh, so dearly"? 195 00:08:24,437 --> 00:08:25,939 Who taught you how to make death threats? 196 00:08:25,973 --> 00:08:27,474 -Noël Coward? 197 00:08:29,042 --> 00:08:30,510 Hello? 198 00:08:30,544 --> 00:08:32,412 Sid? 199 00:08:45,358 --> 00:08:46,526 Scooter. 200 00:08:46,560 --> 00:08:48,428 What's with the getup? 201 00:08:48,461 --> 00:08:50,363 Long story. 202 00:08:50,397 --> 00:08:51,899 Come on. 203 00:08:54,101 --> 00:08:55,969 So, what do you want? 204 00:08:56,003 --> 00:08:58,338 Rita threw me out of my apartment. 205 00:08:58,371 --> 00:08:59,339 Huh. 206 00:08:59,372 --> 00:09:01,141 Was it something I said? 207 00:09:01,174 --> 00:09:02,710 -That's not funny. -Hey. 208 00:09:02,743 --> 00:09:03,944 You lied to me. 209 00:09:03,977 --> 00:09:05,813 You can't blame me for getting sore. 210 00:09:05,846 --> 00:09:07,514 Okay. 211 00:09:07,547 --> 00:09:08,982 It's all my fault. 212 00:09:11,018 --> 00:09:12,720 So, what do you need? 213 00:09:12,753 --> 00:09:14,021 Money. 214 00:09:15,088 --> 00:09:17,390 I'm down to my last 22 cents. 215 00:09:17,424 --> 00:09:18,759 Boy. 216 00:09:18,792 --> 00:09:19,993 You got some nerve. 217 00:09:20,027 --> 00:09:21,595 I know. 218 00:09:21,629 --> 00:09:23,530 But I'm desperate. 219 00:09:23,563 --> 00:09:25,766 I could end up on the streets. 220 00:09:30,570 --> 00:09:32,840 That's all I got. Take it. 221 00:09:38,746 --> 00:09:41,749 Thank you. 222 00:09:41,782 --> 00:09:43,483 Scooter, don't. 223 00:09:43,516 --> 00:09:45,352 I never meant to upset you. 224 00:09:46,453 --> 00:09:48,055 I just thought we were having fun. 225 00:09:48,088 --> 00:09:50,323 You were having fun. 226 00:09:50,357 --> 00:09:51,859 I was falling in love. 227 00:09:53,827 --> 00:09:55,295 I didn't know. 228 00:09:57,564 --> 00:09:58,999 I'm sorry. 229 00:10:01,702 --> 00:10:03,837 Maybe this turned out for the best. 230 00:10:03,871 --> 00:10:05,572 There's got to be someone out there 231 00:10:05,605 --> 00:10:06,907 who'll treat you better than I did. 232 00:10:08,575 --> 00:10:10,543 Yeah. You may be onto something. 233 00:10:13,580 --> 00:10:15,883 What on earth? 234 00:10:15,916 --> 00:10:18,652 Did you take another one of her dresses? 235 00:10:18,686 --> 00:10:21,554 Our house isn't the only thing that needs to look good today. 236 00:10:21,588 --> 00:10:24,324 Such a difference in this room. 237 00:10:24,357 --> 00:10:26,927 Do you want me to take the rest of our things to the attic? 238 00:10:26,960 --> 00:10:28,862 Hmm? 239 00:10:30,397 --> 00:10:31,665 -Alma? -Yes. 240 00:10:31,699 --> 00:10:33,000 Take it to the attic. 241 00:10:33,033 --> 00:10:34,434 But... 242 00:10:35,368 --> 00:10:37,037 That should go, too. 243 00:10:37,070 --> 00:10:39,740 The portrait of our family? 244 00:10:39,773 --> 00:10:41,541 -Why? -The woman in that picture 245 00:10:41,574 --> 00:10:43,744 is not Garden Club material. 246 00:10:45,112 --> 00:10:47,080 Take it down. 247 00:10:48,916 --> 00:10:50,984 It's just for one night. 248 00:10:51,018 --> 00:10:53,520 Fine. 249 00:10:53,553 --> 00:10:55,388 It just seems ridiculous. 250 00:10:56,824 --> 00:10:59,459 Oh, shoot. I forgot about that. 251 00:10:59,492 --> 00:11:00,593 Too bad. 252 00:11:00,627 --> 00:11:02,529 -Back it goes. -No, wait. 253 00:11:03,764 --> 00:11:05,098 I've got a better idea. 254 00:11:05,132 --> 00:11:06,767 Come with me. 255 00:11:12,105 --> 00:11:15,475 Now, this is a painting. 256 00:11:15,508 --> 00:11:18,779 -I like our picture better. -How can you compare them? 257 00:11:18,812 --> 00:11:21,014 Well, our portrait says you value family. 258 00:11:21,048 --> 00:11:23,350 Uh, you have a loving husband and daughter. 259 00:11:23,383 --> 00:11:26,386 I doubt that's going to impress the ladies of the Garden Club. 260 00:11:26,419 --> 00:11:27,921 But this... 261 00:11:27,955 --> 00:11:31,358 This will help convince them that we're sophisticates, 262 00:11:31,391 --> 00:11:33,426 that we've been to Paris. 263 00:11:33,460 --> 00:11:35,796 Why do you want to join a club you can only get into 264 00:11:35,829 --> 00:11:37,865 by pretending to be someone you're not? 265 00:11:37,898 --> 00:11:40,400 This painting may not be who I am, 266 00:11:40,433 --> 00:11:42,602 but it's who I yearn to be. 267 00:11:42,635 --> 00:11:45,672 Which is a healthier dream than some I could mention. 268 00:11:45,705 --> 00:11:47,040 You said you'd stop bringing that up. 269 00:11:47,074 --> 00:11:48,876 If you helped me. 270 00:11:48,909 --> 00:11:51,444 Will you take the painting down or not? 271 00:11:52,579 --> 00:11:54,915 Fine. I just hope it's all worth it. 272 00:11:54,948 --> 00:11:56,416 Yes, of course. 273 00:11:57,517 --> 00:11:59,019 It's the one touch the room needs. 274 00:11:59,052 --> 00:12:01,354 It was a stroke of genius to come back for it. 275 00:12:13,566 --> 00:12:15,302 Oh, dear. 276 00:12:23,610 --> 00:12:25,378 Good God. Why are the police here? 277 00:12:25,412 --> 00:12:26,814 I don't know. 278 00:12:26,847 --> 00:12:28,949 But let's not discuss it in front of the window. 279 00:12:30,683 --> 00:12:33,120 Maybe they're investigating Mrs. Yost's disappearance. 280 00:12:33,153 --> 00:12:34,687 Of course. 281 00:12:34,721 --> 00:12:35,889 You're right. This is good. 282 00:12:35,923 --> 00:12:37,457 This is what we wanted to happen. 283 00:12:37,490 --> 00:12:38,892 Not while we're robbing her house. 284 00:12:38,926 --> 00:12:40,627 Right. 285 00:12:48,501 --> 00:12:50,303 -LAPD! 286 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 You see anything? 287 00:12:53,473 --> 00:12:54,808 Nope. 288 00:13:02,782 --> 00:13:04,852 -Psst. -Shh! 289 00:13:04,885 --> 00:13:06,519 Let's head out the back, all right? 290 00:13:06,553 --> 00:13:08,455 Grab the painting first. 291 00:13:08,488 --> 00:13:09,722 You want me to steal it with the police 292 00:13:09,756 --> 00:13:11,091 literally on the doorstep? 293 00:13:11,124 --> 00:13:12,993 We're not stealing it. We're just borrowing it. 294 00:13:13,026 --> 00:13:14,995 Yes, I'm sure they'll understand the distinction. 295 00:13:15,028 --> 00:13:17,430 -Regardless, I need it. 296 00:13:17,464 --> 00:13:19,366 Okay. 297 00:13:19,399 --> 00:13:20,800 Just give me two minutes. All right? 298 00:13:20,834 --> 00:13:22,402 I'll help you get out of here. 299 00:13:22,435 --> 00:13:24,737 -What are you going to do? -Shh. 300 00:13:29,709 --> 00:13:30,911 Alma. 301 00:13:33,780 --> 00:13:35,648 Check that window. 302 00:13:54,001 --> 00:13:55,568 Yoo-hoo! 303 00:13:55,602 --> 00:13:56,836 Officers. 304 00:13:56,870 --> 00:13:58,005 Hello. 305 00:13:59,139 --> 00:14:01,141 Yes. Hi. 306 00:14:01,174 --> 00:14:02,509 Can I help you? 307 00:14:02,542 --> 00:14:03,944 Well... 308 00:14:03,977 --> 00:14:05,745 Maybe. Do you know the lady who lives here? 309 00:14:05,778 --> 00:14:07,981 Which, this? Yes, this one. 310 00:14:08,015 --> 00:14:10,350 Oh, yes. Mrs. Yost. Of course, yes. 311 00:14:10,383 --> 00:14:11,718 Why do you ask? 312 00:14:11,751 --> 00:14:13,586 Well, when was the last time you saw her? 313 00:14:14,621 --> 00:14:16,589 Um, two days ago. 314 00:14:16,623 --> 00:14:18,391 She was leaving on a trip. 315 00:14:18,425 --> 00:14:19,960 Somewhere up north, I think. 316 00:14:21,428 --> 00:14:22,896 Was she traveling by herself? 317 00:14:22,930 --> 00:14:24,631 Yes. Yes. 318 00:14:24,664 --> 00:14:27,467 My-my husband, um, saw her leave, actually. 319 00:14:27,500 --> 00:14:30,103 And so did our neighbor across the street. 320 00:14:30,137 --> 00:14:32,372 Is-is everything... 321 00:14:32,405 --> 00:14:33,941 Is everything all right? 322 00:14:33,974 --> 00:14:35,475 Well, we're not sure. 323 00:14:35,508 --> 00:14:37,677 Her car was found near San Luis Obispo, in a lake. 324 00:14:40,580 --> 00:14:42,549 A lake?! Oh, the news... 325 00:14:42,582 --> 00:14:44,784 It's just... 326 00:14:45,885 --> 00:14:48,755 Terrible. Lakes are so... 327 00:14:48,788 --> 00:14:50,023 deep, it's I'm okay. 328 00:14:50,057 --> 00:14:51,959 -You-you sure? -Yes. 329 00:14:51,992 --> 00:14:53,026 I'm so sorry. 330 00:14:53,060 --> 00:14:54,794 You seem pretty emotional. 331 00:14:54,827 --> 00:14:58,631 Oh, yes. Well, I am... 332 00:14:58,665 --> 00:15:01,468 going through the change. You know? 333 00:15:04,637 --> 00:15:06,573 So, was Mrs. Yost 334 00:15:06,606 --> 00:15:08,775 planning to meet anyone up north? 335 00:15:08,808 --> 00:15:09,909 No. 336 00:15:10,978 --> 00:15:12,545 Why? Was she seen with someone? 337 00:15:12,579 --> 00:15:13,846 -Not that we know of. -No. 338 00:15:13,880 --> 00:15:15,682 But there were footprints on the riverbank. 339 00:15:15,715 --> 00:15:16,984 Two sets. 340 00:15:17,985 --> 00:15:19,086 Really? 341 00:15:19,119 --> 00:15:20,787 So, she might still be alive. 342 00:15:20,820 --> 00:15:22,089 Don't worry. We'll keep looking for her. 343 00:15:22,122 --> 00:15:23,623 Oh. 344 00:15:23,656 --> 00:15:25,392 Aren't you dedicated? 345 00:15:27,427 --> 00:15:29,829 If you gentlemen will excuse me, 346 00:15:29,862 --> 00:15:32,065 -I'm expecting guests shortly. -Of course. 347 00:15:32,099 --> 00:15:34,434 Here's my card. If you should hear from Mrs. Yost, 348 00:15:34,467 --> 00:15:36,536 -give me a call. -Of course. Thank you. 349 00:15:36,569 --> 00:15:37,804 And, uh, ma'am. 350 00:15:37,837 --> 00:15:39,072 Don't be embarrassed. 351 00:15:39,106 --> 00:15:42,075 Hey, my mom is going through the change. 352 00:15:42,109 --> 00:15:44,544 She sweats even more than you do. 353 00:15:45,512 --> 00:15:47,314 How gallant of you. 354 00:15:53,820 --> 00:15:55,822 -Hello? Hey. It's me. 355 00:15:55,855 --> 00:15:58,625 -Got plans for lunch? -Yeah. 356 00:15:58,658 --> 00:16:01,061 I thought I'd leave here at 1:00 and head over to your diner. 357 00:16:01,094 --> 00:16:02,529 My shift ends at 12:30. 358 00:16:02,562 --> 00:16:03,830 Well, that's too bad. You know? 359 00:16:03,863 --> 00:16:05,398 I was looking forward to seeing you. 360 00:16:05,432 --> 00:16:08,668 Well, I could always stay and have lunch with you. 361 00:16:08,701 --> 00:16:10,703 I'd like that, very much. 362 00:16:10,737 --> 00:16:12,839 It's sort of romantic, when you think about it. 363 00:16:12,872 --> 00:16:15,042 Having our first date at the place we met. 364 00:16:15,075 --> 00:16:17,044 Hey, what now? 365 00:16:17,077 --> 00:16:19,079 See you at 1:00. 366 00:16:19,112 --> 00:16:20,713 Did-did you say date? 367 00:16:20,747 --> 00:16:23,383 Hello? 368 00:16:23,416 --> 00:16:24,851 You son of a bitch. 369 00:16:24,884 --> 00:16:27,754 This day just keeps getting better and better. 370 00:16:27,787 --> 00:16:30,357 You call yourself a detective? 371 00:16:30,390 --> 00:16:32,592 You know who Scooter's cleaning lady was? 372 00:16:33,626 --> 00:16:35,428 She was a 20-year-old in a wig. 373 00:16:35,462 --> 00:16:36,696 You knew? 374 00:16:36,729 --> 00:16:38,931 Why didn't you tell me? 375 00:16:38,965 --> 00:16:40,933 I talked to the girl. 376 00:16:40,967 --> 00:16:43,002 Told her she could do better than a pretty boy 377 00:16:43,036 --> 00:16:45,072 who makes her dress up like Ma Kettle. 378 00:16:45,105 --> 00:16:47,440 She got the message and dumped him. 379 00:16:47,474 --> 00:16:48,875 What's her name? 380 00:16:50,043 --> 00:16:51,111 Why do you want to know? 381 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 She humiliated me. 382 00:16:53,113 --> 00:16:55,448 I want to see her punished. 383 00:16:55,482 --> 00:16:56,616 She's a good kid. 384 00:16:56,649 --> 00:16:58,885 Leave her alone. 385 00:16:58,918 --> 00:17:00,520 Mr. Loomis. 386 00:17:00,553 --> 00:17:02,422 Tell me her name, 387 00:17:02,455 --> 00:17:04,324 and I'll make it worth your while. 388 00:17:04,357 --> 00:17:06,526 Nice try, but I can't be bought. 389 00:17:06,559 --> 00:17:07,794 Please. 390 00:17:07,827 --> 00:17:10,763 Everyone has a price. 391 00:17:11,798 --> 00:17:14,067 So how much did Mr. Castillo pay for you? 392 00:17:14,101 --> 00:17:16,069 I beg your pardon. 393 00:17:16,103 --> 00:17:18,938 It's obvious, you never loved him. 394 00:17:18,971 --> 00:17:20,540 You only married him because you knew 395 00:17:20,573 --> 00:17:22,409 he'd buy you pretty things. 396 00:17:22,442 --> 00:17:25,945 But that didn't fill up that hole in your soul. 397 00:17:25,978 --> 00:17:28,047 So, you got yourself a gigolo. 398 00:17:28,081 --> 00:17:31,651 Fooled yourself into thinking that he loved you. 399 00:17:31,684 --> 00:17:33,686 Now, you know he didn't. 400 00:17:33,720 --> 00:17:37,090 And so, you're starting to panic because you finally learned 401 00:17:37,124 --> 00:17:39,326 that the real thing ain't for sale. 402 00:17:40,093 --> 00:17:42,429 And the guys who might have loved you back in the day 403 00:17:42,462 --> 00:17:44,564 are now only interested in... 404 00:17:44,597 --> 00:17:46,899 fresher produce. 405 00:17:47,967 --> 00:17:50,803 You can't speak to me that way. 406 00:17:50,837 --> 00:17:53,840 No one speaks to me that way. 407 00:17:53,873 --> 00:17:56,443 Well then, no one's been telling you the truth. 408 00:18:03,550 --> 00:18:04,817 What did the police say? 409 00:18:05,818 --> 00:18:07,354 They found Mrs. Yost's car. 410 00:18:07,387 --> 00:18:08,888 That's all? 411 00:18:08,921 --> 00:18:10,657 You were talking to them for a very long time. 412 00:18:10,690 --> 00:18:11,724 You looked upset. 413 00:18:11,758 --> 00:18:13,493 Of course I looked upset. 414 00:18:13,526 --> 00:18:15,562 I just found out that my neighbor is missing. 415 00:18:15,595 --> 00:18:17,063 Well, I mean, we almost left your purse in the car. 416 00:18:17,096 --> 00:18:18,731 I was wondering if we'd forgotten anything else. 417 00:18:18,765 --> 00:18:20,032 If they were onto us. 418 00:18:20,066 --> 00:18:21,934 They're not onto us. Just calm down. 419 00:18:21,968 --> 00:18:23,436 Sorry. Yes. 420 00:18:24,504 --> 00:18:26,506 I'll just go and take the rest of our family 421 00:18:26,539 --> 00:18:27,540 up to the attic. 422 00:18:27,574 --> 00:18:29,075 Bertie? 423 00:18:29,108 --> 00:18:30,610 Yes, dear? 424 00:18:30,643 --> 00:18:32,779 I was right about the painting. 425 00:18:33,746 --> 00:18:36,416 It really does bring the whole room together. 426 00:18:37,384 --> 00:18:38,785 Yes, dear. 427 00:18:41,721 --> 00:18:45,392 So I was thinking after this, we could go to a movie. 428 00:18:45,425 --> 00:18:47,894 The new Abbott and Costello is playing down the street. 429 00:18:49,396 --> 00:18:50,563 That sound good? 430 00:18:52,565 --> 00:18:54,367 Sure. 431 00:18:55,134 --> 00:18:56,803 Okay. What gives? 432 00:18:56,836 --> 00:18:58,438 What do you mean? 433 00:18:58,471 --> 00:19:00,773 Ever since you got here, I've been doing all the talking. 434 00:19:00,807 --> 00:19:02,342 Where's the sarcasm? 435 00:19:02,375 --> 00:19:03,543 The snide banter? 436 00:19:03,576 --> 00:19:05,478 Guess I'm a... 437 00:19:05,512 --> 00:19:07,079 I'm a little nervous. 438 00:19:07,113 --> 00:19:09,081 On the phone, you said this was a date. 439 00:19:09,115 --> 00:19:11,117 Yeah. So? 440 00:19:11,150 --> 00:19:13,820 Yeah. So, it-it's been a while for me. 441 00:19:13,853 --> 00:19:15,855 That doesn't make sense. 442 00:19:15,888 --> 00:19:17,590 You're such a nice guy. 443 00:19:17,624 --> 00:19:19,492 There must be tons of girls wanting to snap you up. 444 00:19:19,526 --> 00:19:21,561 Yeah, well... 445 00:19:21,594 --> 00:19:25,298 Surely, you must have had someone special. 446 00:19:26,065 --> 00:19:27,534 There was this one girl. 447 00:19:27,567 --> 00:19:29,369 We were engaged. 448 00:19:30,637 --> 00:19:31,904 What happened? 449 00:19:34,006 --> 00:19:35,775 I went to war, 450 00:19:35,808 --> 00:19:37,910 and she didn't like the guy who came back. 451 00:19:39,879 --> 00:19:41,814 You must have seen a lot of death, huh? 452 00:19:43,550 --> 00:19:45,352 Well, it was a war. 453 00:19:45,385 --> 00:19:48,020 If there's no death, it's just guys in helmets on vacation. 454 00:19:48,054 --> 00:19:49,489 There we go. 455 00:19:49,522 --> 00:19:50,990 There's my snide banter. 456 00:19:58,898 --> 00:20:00,600 Here you go, mister. 457 00:20:00,633 --> 00:20:03,436 One chuck steak, very rare. 458 00:20:03,470 --> 00:20:05,405 Thanks. 459 00:20:05,438 --> 00:20:06,573 Oh, and, miss? 460 00:20:06,606 --> 00:20:08,575 Yeah? 461 00:20:09,542 --> 00:20:11,878 -I'm gonna need a knife. -Sure. 462 00:20:34,934 --> 00:20:37,504 Bertram, they're here. 463 00:20:38,471 --> 00:20:40,507 Put the kettle on and get your jacket. 464 00:20:40,540 --> 00:20:42,609 You weren't this nervous when the police showed up. 465 00:20:42,642 --> 00:20:43,943 There's not a cop alive who scares me 466 00:20:43,976 --> 00:20:45,978 as much as Rita Castillo does. 467 00:20:46,979 --> 00:20:48,615 What a shabby little house. 468 00:20:48,648 --> 00:20:50,550 Oh, but the garden's lovely. Don't you think? 469 00:20:52,485 --> 00:20:55,054 Daisies, ferns and poppies? 470 00:20:55,087 --> 00:20:56,523 God. 471 00:20:56,556 --> 00:20:58,425 Why doesn't she just hang a sign saying, 472 00:20:58,458 --> 00:20:59,592 "We're middle class"? 473 00:20:59,626 --> 00:21:01,528 Someone's in a mood. 474 00:21:01,561 --> 00:21:04,096 Sorry. It's been one of those days. 475 00:21:04,130 --> 00:21:06,966 Well, just don't take it out on Alma. All right? 476 00:21:06,999 --> 00:21:10,470 It's bad enough we're showing up here unannounced. 477 00:21:10,503 --> 00:21:12,305 -Okay. 478 00:21:13,873 --> 00:21:15,775 Ladies. 479 00:21:15,808 --> 00:21:17,944 Hello. 480 00:21:17,977 --> 00:21:19,412 What a surprise. 481 00:21:19,446 --> 00:21:21,881 I know you expected a formal interview 482 00:21:21,914 --> 00:21:25,017 with the membership committee, but Rita decided... 483 00:21:25,051 --> 00:21:29,121 We decided to just drop by. 484 00:21:29,155 --> 00:21:31,858 Get a sense of your home, and how you live. 485 00:21:31,891 --> 00:21:33,926 You know? See the real you. 486 00:21:33,960 --> 00:21:36,896 Well, here I am. 487 00:21:36,929 --> 00:21:38,598 Do come in. 488 00:21:38,631 --> 00:21:40,600 Please make yourselves comfortable. Hello. 489 00:21:40,633 --> 00:21:42,902 Right. Hello. 490 00:21:42,935 --> 00:21:45,472 Did we catch you at a bad time? 491 00:21:45,505 --> 00:21:47,874 Oh, no. I-I-I was... 492 00:21:47,907 --> 00:21:49,376 just cleaning. 493 00:21:49,409 --> 00:21:50,543 In that? 494 00:21:50,577 --> 00:21:52,379 Oh. Yes. 495 00:21:52,412 --> 00:21:55,548 I, uh, well, I'm stopping by my church later 496 00:21:55,582 --> 00:21:57,950 with some homemade scones for their bake sale. 497 00:21:57,984 --> 00:22:01,087 When they're out of the oven, perhaps you'd like to try some. 498 00:22:02,455 --> 00:22:04,591 And they're done. 499 00:22:04,624 --> 00:22:06,593 What perfect timing. 500 00:22:06,626 --> 00:22:09,462 -A little too perfect. 501 00:22:14,401 --> 00:22:16,703 Now that we have our beverages, 502 00:22:16,736 --> 00:22:18,705 can I offer you a tour in my garden? 503 00:22:18,738 --> 00:22:20,973 No need. We saw it on our way in. 504 00:22:21,007 --> 00:22:23,476 Are you sure you saw the whole garden? 505 00:22:23,510 --> 00:22:24,711 It's not a large property. 506 00:22:24,744 --> 00:22:28,515 Alma. What a nice piano. 507 00:22:28,548 --> 00:22:30,383 You know, I used to play. 508 00:22:30,417 --> 00:22:32,118 -Oh. -But my manicurist told me to stop. 509 00:22:32,151 --> 00:22:33,686 I kept breaking my nails. 510 00:22:33,720 --> 00:22:34,987 Speaking of nails, 511 00:22:35,021 --> 00:22:37,123 how do you ladies keep your hands so lovely 512 00:22:37,156 --> 00:22:38,858 and tend to your gardens? 513 00:22:38,891 --> 00:22:41,994 Mine are just a fright from all the weeding and thorns. 514 00:22:45,998 --> 00:22:47,767 Did I say something funny? 515 00:22:47,800 --> 00:22:48,735 Oh. 516 00:22:48,768 --> 00:22:50,002 They're just amused 517 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 because you think we do our own gardening. 518 00:22:51,904 --> 00:22:55,307 Oh. I get it. 519 00:22:56,042 --> 00:22:57,644 I just, I just assumed 520 00:22:57,677 --> 00:22:59,946 because you're all so fond of flowers... 521 00:22:59,979 --> 00:23:01,614 I'm also fond of roast chickens. 522 00:23:01,648 --> 00:23:03,850 Doesn't mean I want to chop their heads off. 523 00:23:03,883 --> 00:23:05,685 Why not? You'd be so good at it. 524 00:23:06,686 --> 00:23:08,955 Alma, I love all of your knickknacks. 525 00:23:08,988 --> 00:23:10,356 Oh. 526 00:23:10,389 --> 00:23:11,891 Especially that painting of Paris. 527 00:23:11,924 --> 00:23:13,926 You know, it's my favorite city. 528 00:23:13,960 --> 00:23:14,961 Have you ever been? 529 00:23:14,994 --> 00:23:17,664 Oh, yes. Oh... 530 00:23:17,697 --> 00:23:18,865 Many times. 531 00:23:19,966 --> 00:23:22,334 Many times? 532 00:23:22,368 --> 00:23:25,538 Tell me, where do you like to stay when you're in Paris? 533 00:23:26,506 --> 00:23:27,774 Oh, we Oh... 534 00:23:27,807 --> 00:23:29,509 Well, we always... 535 00:23:29,542 --> 00:23:30,710 Bertram, help me. 536 00:23:30,743 --> 00:23:33,580 Where do we stay in Paris? 537 00:23:33,613 --> 00:23:36,449 Hotel? Pied-à-terre? 538 00:23:36,483 --> 00:23:37,884 Oh, that's it. Yes. 539 00:23:37,917 --> 00:23:39,552 That's the one. The Hotel Pied-à-Terre. 540 00:23:39,586 --> 00:23:41,554 It's so charming. 541 00:23:44,924 --> 00:23:47,426 The "Hotel Pied-à-Terre." 542 00:23:49,796 --> 00:23:51,097 I think that's the name. 543 00:23:52,732 --> 00:23:53,866 Oh. 544 00:23:53,900 --> 00:23:55,101 More guests. 545 00:23:55,134 --> 00:23:57,970 -Uh, Bertram. Shall we? -On my way. 546 00:23:58,004 --> 00:23:59,939 You might have been more helpful back there. 547 00:23:59,972 --> 00:24:01,941 I don't lie as nimbly as you. 548 00:24:01,974 --> 00:24:04,376 -Hello. -Joan. 549 00:24:04,410 --> 00:24:06,646 I hope you don't mind me bringing my Aunt Martha. 550 00:24:06,679 --> 00:24:08,080 Her doctor's appointment ran late, 551 00:24:08,114 --> 00:24:09,949 and there wasn't time to get her home first. 552 00:24:09,982 --> 00:24:11,684 I don't have to come in. 553 00:24:11,718 --> 00:24:13,486 I can wait in the car. 554 00:24:13,520 --> 00:24:15,387 Then complain all the way home I abandoned you? 555 00:24:15,421 --> 00:24:17,456 I'm not falling for that again. 556 00:24:19,158 --> 00:24:20,860 The more the merrier. So... 557 00:24:20,893 --> 00:24:22,061 Please come in. 558 00:24:22,094 --> 00:24:24,564 This way. Yes. You, too. 559 00:24:24,597 --> 00:24:26,465 Welcome. Welcome. 560 00:24:28,735 --> 00:24:30,537 Take the old woman to the dining room. 561 00:24:30,570 --> 00:24:32,071 She's clearly in a foul mood. 562 00:24:32,104 --> 00:24:34,106 I don't want her ruining my party for the nice ladies. 563 00:24:34,140 --> 00:24:35,875 When do they arrive? 564 00:24:39,912 --> 00:24:41,881 Think, uh, think that's enough tip? 565 00:24:41,914 --> 00:24:44,116 Sure. I'll take it over to Judy. 566 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 We need to hurry if we're going to make that movie. 567 00:24:47,086 --> 00:24:49,556 All right. 568 00:25:00,800 --> 00:25:02,669 Sid Hemple. 569 00:25:02,702 --> 00:25:03,936 What're you doing here? 570 00:25:03,970 --> 00:25:06,072 What do you think, Mr. Loomis? 571 00:25:06,105 --> 00:25:07,574 I think you're following me. 572 00:25:07,607 --> 00:25:09,041 Doesn't feel good, does it? 573 00:25:09,075 --> 00:25:11,043 Knowing you're being watched. 574 00:25:15,682 --> 00:25:17,984 Is there another way out of this place? 575 00:25:18,017 --> 00:25:19,786 Through the kitchen. Why? 576 00:25:19,819 --> 00:25:22,121 We got a situation. There's no time to explain. 577 00:25:22,154 --> 00:25:24,724 Okay. Follow me. 578 00:25:36,135 --> 00:25:37,536 Vern, who is that creep? 579 00:25:37,570 --> 00:25:38,838 The husband of one of my clients. 580 00:25:38,871 --> 00:25:40,372 -He looks angry. -Yeah, well, 581 00:25:40,406 --> 00:25:41,841 I know what she'll be getting in alimony. 582 00:25:41,874 --> 00:25:43,810 Trust me, he's furious. 583 00:25:43,843 --> 00:25:45,111 Where do you think you're going, Loomis? 584 00:25:45,144 --> 00:25:46,846 Look, just calm down, Sid. 585 00:25:46,879 --> 00:25:48,715 All right? We-we don't want any trouble. 586 00:25:48,748 --> 00:25:50,883 That's too bad because you got it. 587 00:25:50,917 --> 00:25:52,018 In buckets. 588 00:25:52,051 --> 00:25:53,452 Dee. 589 00:25:53,485 --> 00:25:54,754 -Go back into the diner. -The hell I will. 590 00:25:54,787 --> 00:25:55,855 Do what I'm telling you! 591 00:25:55,888 --> 00:25:57,023 Vern! 592 00:26:02,094 --> 00:26:03,329 Hey! 593 00:26:03,362 --> 00:26:05,031 Don't you touch him! 594 00:26:13,505 --> 00:26:14,573 -Ah! Hey! 595 00:26:14,607 --> 00:26:15,608 What are you doing? 596 00:26:15,642 --> 00:26:18,444 Help! This man just attacked us! 597 00:26:18,477 --> 00:26:19,846 Stop! 598 00:26:19,879 --> 00:26:21,914 Vern, did he cut you? 599 00:26:21,948 --> 00:26:23,449 Your leg. How bad is it? 600 00:26:23,482 --> 00:26:24,784 -Let me see. -Okay. I'm fine. 601 00:26:26,552 --> 00:26:27,987 I said I was fine. 602 00:26:34,460 --> 00:26:37,063 Oh. You're kind to look after me. 603 00:26:37,096 --> 00:26:39,098 And I'm sorry I spoiled your party. 604 00:26:39,131 --> 00:26:40,967 Oh, it's not my party. 605 00:26:41,000 --> 00:26:42,434 I'm delighted you're here. 606 00:26:43,535 --> 00:26:44,937 Well, you're the only one. 607 00:26:44,971 --> 00:26:48,841 I don't fit in with my niece's fancy friends. 608 00:26:48,875 --> 00:26:50,076 Well, do you want to know a secret? 609 00:26:50,109 --> 00:26:51,343 Neither do I. 610 00:26:52,611 --> 00:26:54,046 And I'm not sure my wife does either. 611 00:26:54,080 --> 00:26:56,015 -Refills. Oh. 612 00:26:56,048 --> 00:26:58,851 -Martha? Are you all right? -Uh... 613 00:26:58,885 --> 00:27:00,987 Never get old, Bertram. 614 00:27:01,020 --> 00:27:03,422 Oh, you lose so much. 615 00:27:03,455 --> 00:27:06,859 Your home, your freedom, your health. 616 00:27:06,893 --> 00:27:08,394 Your health? 617 00:27:08,427 --> 00:27:09,762 Are you ill? 618 00:27:09,796 --> 00:27:11,998 I'm falling apart. 619 00:27:12,031 --> 00:27:14,967 Oh, but you don't want to hear how sick I am. 620 00:27:15,001 --> 00:27:17,804 Oh, but I do. 621 00:27:17,837 --> 00:27:19,739 I really do. 622 00:27:19,772 --> 00:27:21,007 Does anyone else need wine? 623 00:27:21,040 --> 00:27:22,909 Well, I could certainly use some. 624 00:27:22,942 --> 00:27:24,677 The week I have had. 625 00:27:24,711 --> 00:27:28,347 Well, first, my sister dumps Aunt Martha on my doorstep. 626 00:27:28,380 --> 00:27:30,683 Then I met my 24-year-old son's 627 00:27:30,717 --> 00:27:33,052 new girlfriend, Myra. 628 00:27:33,085 --> 00:27:36,588 Chip is dating a twice-divorced fry cook and 629 00:27:36,622 --> 00:27:39,959 get this she's 36. 630 00:27:39,992 --> 00:27:41,828 -No. -Yes, so... 631 00:27:41,861 --> 00:27:44,063 So, pour like there's no tomorrow. 632 00:27:44,096 --> 00:27:46,032 Thirty-six? 633 00:27:46,065 --> 00:27:48,100 That's what? 634 00:27:48,134 --> 00:27:49,101 12 years older? 635 00:27:49,135 --> 00:27:50,436 I know. 636 00:27:50,469 --> 00:27:52,538 He is tossing his life away. 637 00:27:52,571 --> 00:27:54,406 No, no, no. What I'm saying is, 638 00:27:54,440 --> 00:27:57,309 it's not that much of an age difference. 639 00:27:59,846 --> 00:28:01,781 Right? 640 00:28:03,682 --> 00:28:05,384 Grace, you're out of tea. I'll make some more. 641 00:28:05,417 --> 00:28:06,652 Maybe I didn't make this clear. 642 00:28:06,685 --> 00:28:09,121 Chip wants to marry Myra. 643 00:28:09,155 --> 00:28:11,090 -Ah. I mean, 644 00:28:11,123 --> 00:28:12,792 how can I get grandchildren when this dame 645 00:28:12,825 --> 00:28:14,360 is five minutes away from menopause? 646 00:28:14,393 --> 00:28:15,928 I hate cradle robbers. 647 00:28:15,962 --> 00:28:18,530 Oh. You just want to shake them and say, 648 00:28:18,564 --> 00:28:20,867 "Honey, that kid on your arm who makes you feel so young, 649 00:28:20,900 --> 00:28:23,069 is making you look really old." 650 00:28:23,102 --> 00:28:24,871 It's so sad. It's sad. 651 00:28:24,904 --> 00:28:26,072 Yes, it is sad. It's sad. 652 00:28:26,105 --> 00:28:28,040 Excuse me. 653 00:28:31,543 --> 00:28:33,345 -Do you need more wine? -Actually, 654 00:28:33,379 --> 00:28:35,347 I was wondering if you had anything stronger. 655 00:28:35,381 --> 00:28:37,016 Oh, you mean like spirits? 656 00:28:37,049 --> 00:28:38,851 Yes. 657 00:28:38,885 --> 00:28:40,086 Of course. 658 00:28:42,588 --> 00:28:43,856 Is everything all right? 659 00:28:43,890 --> 00:28:47,393 -Oh, I'm just having a bad day. -Oh. 660 00:28:47,426 --> 00:28:49,762 Oh. Rye whiskey? 661 00:28:49,796 --> 00:28:51,097 Oh... 662 00:28:51,130 --> 00:28:53,432 Well, I guess beggars can't be choosers. 663 00:28:55,134 --> 00:28:58,037 It's hard for me to imagine Rita Castillo having a bad day. 664 00:28:58,070 --> 00:29:00,472 Why? Because I'm rich? 665 00:29:00,506 --> 00:29:02,574 Because you're so beautiful. 666 00:29:02,608 --> 00:29:05,744 - Ooh. That hurt. -Oh. 667 00:29:05,778 --> 00:29:07,479 Do you have any ginger ale? 668 00:29:07,513 --> 00:29:10,516 Yes. 669 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 You probably take your looks for granted. 670 00:29:14,120 --> 00:29:16,555 But believe me, 671 00:29:16,588 --> 00:29:18,390 you're breathtaking. 672 00:29:19,992 --> 00:29:21,660 Well, I used to be. 673 00:29:21,693 --> 00:29:23,796 Beauty like yours doesn't fade. 674 00:29:23,830 --> 00:29:26,765 You'll be stunning until your dying day. 675 00:29:26,799 --> 00:29:29,836 You don't know what I would give to look in the mirror, 676 00:29:29,869 --> 00:29:33,105 just once, and see a face like yours gazing back at me. 677 00:29:33,139 --> 00:29:36,075 Why, even standing here now, 678 00:29:36,108 --> 00:29:37,709 talking to you like we're two old friends, 679 00:29:37,743 --> 00:29:39,111 I... 680 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 I feel like I've won the lottery. 681 00:29:40,712 --> 00:29:42,815 I'm babbling, aren't I? 682 00:29:42,849 --> 00:29:44,817 I always seem to do that with you. 683 00:29:46,585 --> 00:29:48,520 What you must think of me. 684 00:29:51,457 --> 00:29:53,759 I think you're a very nice lady. 685 00:29:55,127 --> 00:29:57,864 Probably too nice for this club. 686 00:29:57,897 --> 00:30:01,433 Though you do seem to have a few tricks up your sleeve. 687 00:30:02,468 --> 00:30:03,669 How do you mean? 688 00:30:03,702 --> 00:30:07,573 Alma, if you've been to Paris, 689 00:30:07,606 --> 00:30:09,708 I've been to the moon. 690 00:30:10,676 --> 00:30:12,544 I'm so embarrassed about that. 691 00:30:12,578 --> 00:30:15,081 I-I do, I know better than to put on airs. 692 00:30:15,114 --> 00:30:17,083 Oh, you weren't putting on airs. 693 00:30:17,116 --> 00:30:19,085 You were putting on armor. 694 00:30:19,118 --> 00:30:21,420 -Armor? -Mm-hmm. 695 00:30:21,453 --> 00:30:23,489 Like that dress. 696 00:30:23,522 --> 00:30:25,791 Now, come on. That's never been in your closet. 697 00:30:26,758 --> 00:30:28,760 No. You're right. I, um... 698 00:30:28,794 --> 00:30:29,996 borrowed it. 699 00:30:30,029 --> 00:30:32,364 Well, good for you. 700 00:30:32,398 --> 00:30:35,401 I admire women who try to remake themselves. 701 00:30:35,434 --> 00:30:37,669 Reject the hand they were dealt, 702 00:30:37,703 --> 00:30:39,338 become someone new. 703 00:30:39,371 --> 00:30:42,741 Smarter, prettier, stronger. 704 00:30:43,709 --> 00:30:45,844 When women like us do it well enough, 705 00:30:45,878 --> 00:30:49,515 no one can imagine we were ever anyone else. 706 00:30:53,719 --> 00:30:55,854 I feel like you have so much to teach me. 707 00:30:57,823 --> 00:30:59,691 Well, maybe I will. 708 00:30:59,725 --> 00:31:01,827 My time has freed up a bit. 709 00:31:01,860 --> 00:31:03,762 I can use a new project. 710 00:31:03,795 --> 00:31:06,032 That mean you'll let me be in the club? 711 00:31:06,065 --> 00:31:07,099 Sure. 712 00:31:07,133 --> 00:31:08,968 Under one condition. 713 00:31:09,001 --> 00:31:12,004 You got to start stocking better booze. 714 00:31:19,111 --> 00:31:20,779 Oh, hey. 715 00:31:20,812 --> 00:31:22,648 I-I really need to see Rita. 716 00:31:22,681 --> 00:31:25,451 She told me you cheated on her with a fat girl. 717 00:31:25,484 --> 00:31:27,719 She doesn't want to ever see you again. 718 00:31:27,753 --> 00:31:29,521 I know she's mad. 719 00:31:29,555 --> 00:31:31,090 But I don't got a cent. 720 00:31:31,123 --> 00:31:32,959 And I need a place to sleep tonight. 721 00:31:32,992 --> 00:31:34,860 Uh, is there any way you could give me ten bucks? 722 00:31:34,893 --> 00:31:36,862 I-I'm begging. 723 00:31:37,796 --> 00:31:40,332 For God's sake. Wait here. 724 00:31:48,040 --> 00:31:49,441 Do I know you? 725 00:31:50,809 --> 00:31:51,944 Uh... 726 00:31:51,978 --> 00:31:53,479 I don't think so. 727 00:31:53,512 --> 00:31:54,780 I do. 728 00:31:54,813 --> 00:31:56,748 You work for the dry cleaner. 729 00:31:57,984 --> 00:31:59,551 Oh. 730 00:32:00,619 --> 00:32:01,787 Yeah. That's me. 731 00:32:01,820 --> 00:32:05,491 I'm Catherine, Mr. Castillo's daughter. 732 00:32:05,524 --> 00:32:07,059 Don't move. 733 00:32:14,133 --> 00:32:16,535 I took this out of my household account. 734 00:32:16,568 --> 00:32:18,504 But I'm on a budget, so don't ask for more. 735 00:32:18,537 --> 00:32:19,505 How much is it? 736 00:32:19,538 --> 00:32:21,240 Six dollars and 52 cents. 737 00:32:21,273 --> 00:32:23,909 -Well... 738 00:32:24,943 --> 00:32:26,845 I'm so glad I caught you. 739 00:32:26,878 --> 00:32:29,381 I don't know if these pants can be salvaged. 740 00:32:29,415 --> 00:32:32,518 You see, my papa, he's not well. 741 00:32:32,551 --> 00:32:34,853 So, he has his "accidents." 742 00:32:34,886 --> 00:32:37,956 Just clean them as best as you can. 743 00:32:41,360 --> 00:32:43,229 Don't you worry, ma'am. 744 00:32:43,262 --> 00:32:45,331 We'll get your father's pants as good as new. 745 00:32:47,599 --> 00:32:49,268 I forgot. 746 00:32:49,301 --> 00:32:52,438 You still owe me 20, for those linens last week. 747 00:32:57,609 --> 00:32:59,278 Thanks. 748 00:33:01,913 --> 00:33:05,317 If it's not too forward of me to say, ma'am, 749 00:33:05,351 --> 00:33:07,953 that scarf looks lovely on you. 750 00:33:09,455 --> 00:33:11,257 Thank you. 751 00:33:13,925 --> 00:33:15,927 What a charming young man. 752 00:33:15,961 --> 00:33:17,496 Hmm. 753 00:33:19,098 --> 00:33:21,533 So, you're sure that it's cancer? 754 00:33:21,567 --> 00:33:22,568 Yes. 755 00:33:22,601 --> 00:33:25,537 And the pain is intolerable. 756 00:33:25,571 --> 00:33:29,975 But I've gone on about my suffering long enough. 757 00:33:30,008 --> 00:33:31,877 How bored you must be. 758 00:33:31,910 --> 00:33:33,512 No, it's fine. 759 00:33:33,545 --> 00:33:35,347 In fact, if you ever want some company... 760 00:33:36,948 --> 00:33:40,486 You would come visit an old windbag like me? 761 00:33:40,519 --> 00:33:44,456 Oh. What a dear man you are. 762 00:33:47,493 --> 00:33:49,861 -And then, after all that, 763 00:33:49,895 --> 00:33:51,597 I had to put up all the ornaments myself. 764 00:33:54,566 --> 00:33:56,468 Why didn't your husband help you? 765 00:33:56,502 --> 00:33:58,570 Oh, don't get me started on my husband. 766 00:33:58,604 --> 00:33:59,938 Oh, Joan. 767 00:33:59,971 --> 00:34:02,141 No one has to get you started. 768 00:34:02,174 --> 00:34:03,909 You're self-winding. 769 00:34:05,511 --> 00:34:06,912 Is that your way of saying 770 00:34:06,945 --> 00:34:08,013 I've been dominating the conversation? 771 00:34:10,416 --> 00:34:11,583 Fine. 772 00:34:11,617 --> 00:34:13,519 Alma, the powder room is...? 773 00:34:13,552 --> 00:34:16,522 -Just down the hall. -Thank you. 774 00:34:19,891 --> 00:34:21,960 Honestly? 775 00:34:21,993 --> 00:34:25,063 A ten-minute story about hanging Christmas decorations? 776 00:34:25,097 --> 00:34:26,098 Don't be mean, Rita. 777 00:34:26,132 --> 00:34:28,567 I-I adore Joan. I do. 778 00:34:28,600 --> 00:34:31,503 It's just, she's such a damn chatterbox. 779 00:34:33,172 --> 00:34:35,407 Don't you agree, Alma? 780 00:34:36,408 --> 00:34:38,110 Oh, um... 781 00:34:39,145 --> 00:34:42,948 Well, I-I-I could listen to Joan talk about herself all day. 782 00:34:44,850 --> 00:34:46,552 And... 783 00:34:46,585 --> 00:34:49,888 if I get into the club, I suppose I will. 784 00:34:55,927 --> 00:34:59,565 You said your wife didn't fit in with my niece's friends. 785 00:34:59,598 --> 00:35:03,402 Sounds to me, she's fitting in just fine. 786 00:35:05,837 --> 00:35:07,239 Alma. 787 00:35:07,273 --> 00:35:08,874 Do you have a dog? 788 00:35:08,907 --> 00:35:10,842 We're taking care of our neighbor's. Why? 789 00:35:10,876 --> 00:35:12,110 You better put it on a leash. 790 00:35:12,144 --> 00:35:13,512 It's in your garden, digging like mad. 791 00:35:34,900 --> 00:35:37,035 -What are we going to do? 792 00:35:37,068 --> 00:35:39,371 Tie up the dog. 793 00:35:39,405 --> 00:35:42,274 Get a shovel and some fertilizer from the toolshed. 794 00:35:42,308 --> 00:35:43,875 Cover the body. 795 00:35:43,909 --> 00:35:45,344 I'll keep the ladies inside until you're done. 796 00:35:45,377 --> 00:35:47,012 Come, Aunt Martha. It's time to go. 797 00:35:47,979 --> 00:35:49,848 And hurry. 798 00:35:52,117 --> 00:35:53,485 Alma, there you are. 799 00:35:53,519 --> 00:35:55,521 We were just saying our goodbyes. 800 00:35:55,554 --> 00:35:57,989 You're leaving? So soon? 801 00:35:58,023 --> 00:35:59,258 Well, you've been very gracious, 802 00:35:59,291 --> 00:36:00,526 but we don't want to overstay our welcome. 803 00:36:00,559 --> 00:36:01,560 No. You can't leave. 804 00:36:01,593 --> 00:36:04,463 Oh. Why? 805 00:36:05,464 --> 00:36:06,798 It's not safe. 806 00:36:09,335 --> 00:36:12,003 We're-we're looking after our-our neighbor's dog. 807 00:36:12,037 --> 00:36:13,405 Vicious little beast, 808 00:36:13,439 --> 00:36:15,006 it's already bitten several people this week. 809 00:36:15,040 --> 00:36:17,008 We had him tied up out back, but he got loose. 810 00:36:17,042 --> 00:36:18,544 Bertram is subduing him. 811 00:36:18,577 --> 00:36:20,912 But while he does, let's just stay safe and sound. 812 00:36:20,946 --> 00:36:24,416 It's been too nice a party to end in shrieks and ankle bites. 813 00:36:24,450 --> 00:36:26,252 Just how dangerous is he? 814 00:36:26,285 --> 00:36:29,120 Ah, you know what would help pass the time is music. 815 00:36:29,154 --> 00:36:32,358 Mavis, I know that your manicurist will scold you, 816 00:36:32,391 --> 00:36:34,293 but would you play something for us? 817 00:36:34,326 --> 00:36:35,794 -Play? Sure. -Oh. 818 00:36:37,563 --> 00:36:39,431 -You know, I sing as well. -Oh. 819 00:36:39,465 --> 00:36:41,199 As well as who? 820 00:36:41,233 --> 00:36:44,002 Oh, Rita. I'm sure she sings marvelously. 821 00:36:44,035 --> 00:36:45,404 Ladies, gather round now. 822 00:36:45,437 --> 00:36:48,073 Mavis is going to dazzle us. All right. 823 00:36:48,106 --> 00:36:51,977 Now, this is a little something I used to sing in college. 824 00:37:01,520 --> 00:37:02,954 Everybody sing. 825 00:37:05,557 --> 00:37:08,494 Rocco. Rocco! 826 00:37:08,527 --> 00:37:10,228 Come here! 827 00:37:12,964 --> 00:37:15,000 -What are you doing? No. 828 00:37:28,079 --> 00:37:30,215 -Oh, shush! 829 00:37:44,630 --> 00:37:46,131 So how's he doing? 830 00:37:46,164 --> 00:37:47,566 He refuses to go to the hospital. 831 00:37:47,599 --> 00:37:49,200 Vern. 832 00:37:49,234 --> 00:37:51,303 I'm fine. I just needed a few stitches. 833 00:37:51,337 --> 00:37:52,871 I need you to stay put for a sec. 834 00:37:52,904 --> 00:37:54,540 You still got to sign a release form. 835 00:37:59,378 --> 00:38:01,079 So... 836 00:38:01,112 --> 00:38:02,881 Why didn't you tell me about your leg? 837 00:38:02,914 --> 00:38:05,484 You mean the one that looks like a charred piece of barbecue? 838 00:38:05,517 --> 00:38:07,819 Golly. I'm not sure. 839 00:38:08,987 --> 00:38:10,922 Is that why your girl dumped you? 840 00:38:12,591 --> 00:38:15,026 I wrote her from a hospital bed in France, 841 00:38:15,060 --> 00:38:17,396 and I told her I got hurt real bad. 842 00:38:17,429 --> 00:38:21,333 She wrote back saying I served my country, 843 00:38:21,367 --> 00:38:23,335 and she was proud of me. 844 00:38:23,369 --> 00:38:25,471 That it didn't matter to her. 845 00:38:27,839 --> 00:38:31,076 But when I got back home and she saw... 846 00:38:33,912 --> 00:38:36,181 The look on her face was... 847 00:38:37,215 --> 00:38:38,384 She didn't handle it well? 848 00:38:38,417 --> 00:38:40,118 No. 849 00:38:40,151 --> 00:38:42,788 She broke up with me a week later. 850 00:38:43,555 --> 00:38:46,324 That's why you haven't dated anyone else? 851 00:38:46,358 --> 00:38:48,159 You just gave up on love? 852 00:38:48,193 --> 00:38:51,930 I couldn't stand to see that look on another woman's face. 853 00:38:52,931 --> 00:38:54,132 Besides, there's... 854 00:38:54,165 --> 00:38:56,402 there's worse things than being alone. 855 00:38:56,435 --> 00:38:57,836 Hey. 856 00:38:59,170 --> 00:39:01,306 I'm right here, 857 00:39:01,339 --> 00:39:03,509 and I'm not going anywhere. 858 00:39:05,143 --> 00:39:07,212 Now, what is going on here? 859 00:39:07,245 --> 00:39:08,880 Rohbin. 860 00:39:08,914 --> 00:39:11,082 You know, I thought I smelled cheap cologne. 861 00:39:12,551 --> 00:39:14,853 That's Detective Rohbin to you now, Loomis. 862 00:39:16,221 --> 00:39:17,288 Mike and I, we used to work together 863 00:39:17,322 --> 00:39:18,457 back when I was on the force. 864 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 This here is Dee Fillcot. 865 00:39:20,892 --> 00:39:22,127 Is this guy bothering you, ma'am? 866 00:39:22,160 --> 00:39:23,261 Because I can arrest him right now. 867 00:39:23,294 --> 00:39:25,864 No. You don't need to do that. 868 00:39:25,897 --> 00:39:27,265 See... 869 00:39:27,298 --> 00:39:28,967 I'm his girl. 870 00:39:29,901 --> 00:39:31,236 Is that so? 871 00:39:35,073 --> 00:39:36,575 Yeah. 872 00:39:36,608 --> 00:39:38,944 She's my girl. 873 00:39:42,581 --> 00:39:44,249 It was lovely having you. 874 00:39:44,282 --> 00:39:46,084 I think we should sing at every party, don't you? 875 00:39:46,117 --> 00:39:49,287 -Oh, my goodness. 876 00:39:49,320 --> 00:39:51,523 Thanks again, Alma. 877 00:39:51,557 --> 00:39:53,291 I can't remember when I've had a better time. 878 00:39:53,324 --> 00:39:54,960 It was truly my pleasure. 879 00:39:54,993 --> 00:39:56,394 I do hope I'll see you all again soon. 880 00:39:56,428 --> 00:39:59,130 I'm absolutely sure you will. 881 00:40:06,404 --> 00:40:08,139 Bye. 882 00:40:16,081 --> 00:40:17,483 Oh, Bertie. 883 00:40:17,516 --> 00:40:19,485 It was a triumph. 884 00:40:19,518 --> 00:40:21,953 The last thing Rita said to me was... 885 00:40:21,987 --> 00:40:23,154 What're you doing? 886 00:40:24,322 --> 00:40:26,357 The party's over. 887 00:40:26,391 --> 00:40:29,227 The sooner we return Mrs. Yost's things, the better. 888 00:40:29,260 --> 00:40:31,262 I'm not sure I agree. 889 00:40:31,296 --> 00:40:32,297 What? 890 00:40:32,330 --> 00:40:33,999 We can't keep these things. 891 00:40:34,032 --> 00:40:35,366 Well... 892 00:40:35,400 --> 00:40:37,536 It's not as if Mrs. Yost is going to miss them. 893 00:40:37,569 --> 00:40:39,838 And today was such a success. 894 00:40:39,871 --> 00:40:42,073 If, by some miracle, I... 895 00:40:42,107 --> 00:40:43,341 I do get into the club, 896 00:40:43,374 --> 00:40:45,076 I'll be expected to host the ladies again. 897 00:40:45,110 --> 00:40:46,878 How will I explain the disappearance 898 00:40:46,912 --> 00:40:48,547 of all of our nicest things? 899 00:40:48,580 --> 00:40:50,081 You'll make something up. 900 00:40:50,115 --> 00:40:51,783 Apparently, you're quite good at that. 901 00:40:52,884 --> 00:40:54,085 I don't like your tone. 902 00:40:54,119 --> 00:40:55,487 I don't like yours. 903 00:40:55,521 --> 00:40:57,055 I want our things back. 904 00:40:57,088 --> 00:40:58,990 I liked my home the way it was. 905 00:40:59,024 --> 00:41:00,892 I like you the way you were. 906 00:41:00,926 --> 00:41:02,127 I love the woman in this photograph. 907 00:41:02,160 --> 00:41:03,795 Well, I don't! 908 00:41:05,330 --> 00:41:06,898 In fact, I hate her. 909 00:41:06,932 --> 00:41:09,501 She wanted so much out of life. 910 00:41:09,535 --> 00:41:12,504 Others convinced her that she wasn't worthy. 911 00:41:12,538 --> 00:41:15,306 So, she told herself to be happy with the scraps 912 00:41:15,340 --> 00:41:16,575 that were thrown her way. 913 00:41:16,608 --> 00:41:18,777 She gobbled them up with gratitude. 914 00:41:19,578 --> 00:41:21,479 One day, she realized that... 915 00:41:22,480 --> 00:41:24,115 ...she deserved more. 916 00:41:24,149 --> 00:41:27,252 That's what Dee and I are to you, is it? Scraps? 917 00:41:27,285 --> 00:41:29,187 Of course not. 918 00:41:30,622 --> 00:41:32,490 My family is my heart. 919 00:41:32,524 --> 00:41:36,562 And I have been happy within these four walls. 920 00:41:36,595 --> 00:41:39,497 But there's a big, beautiful world out there 921 00:41:39,531 --> 00:41:41,199 I've never been a part of. 922 00:41:42,568 --> 00:41:45,136 The women in-in this Garden Club, 923 00:41:45,170 --> 00:41:47,839 they can be my tour guides. 924 00:41:47,873 --> 00:41:51,176 They can introduce me to everything life has to offer. 925 00:41:54,279 --> 00:41:56,181 Bertie... 926 00:41:57,348 --> 00:41:59,851 Help me be the woman I want to be. 927 00:42:01,519 --> 00:42:03,421 Let's bury the old Alma. 928 00:42:09,027 --> 00:42:10,829 Whatever you want, my love. 929 00:42:14,600 --> 00:42:17,002 I know some of the girls want to nominate Ada Coy 930 00:42:17,035 --> 00:42:20,071 for the new spot, but I think we have to consider Alma. 931 00:42:20,105 --> 00:42:22,273 Mm. She'd be an unusual choice. 932 00:42:22,307 --> 00:42:23,575 But I really like her. 933 00:42:23,609 --> 00:42:25,143 Me, too. 934 00:42:25,176 --> 00:42:27,078 Rita, what do you think? 935 00:42:30,515 --> 00:42:32,550 I think Alma is absolutely 936 00:42:32,584 --> 00:42:34,419 Elysian Park Garden Club material. 937 00:42:34,452 --> 00:42:36,221 Lovely. 938 00:42:36,254 --> 00:42:38,990 I will schedule a vote with the whole club. 939 00:42:39,024 --> 00:42:41,459 Um, I'll call Sue, and I'll make sure that... 940 00:42:41,492 --> 00:42:43,361 Well, we could have it at my house. 941 00:42:43,394 --> 00:42:45,296 As Rita watched the Fillcots kiss, 942 00:42:45,330 --> 00:42:47,933 she had the strangest sensation. 943 00:42:47,966 --> 00:42:50,335 She actually envied Alma. 944 00:42:50,368 --> 00:42:52,503 For her happy marriage, 945 00:42:52,537 --> 00:42:56,207 her crooked little home, and her simple little life. 946 00:42:57,142 --> 00:42:58,977 And for a moment, 947 00:42:59,010 --> 00:43:01,980 she wondered if maybe Alma had something to teach her 948 00:43:02,013 --> 00:43:04,249 about attaining true happiness. 949 00:43:04,282 --> 00:43:07,118 But that thought vanished with the arrival 950 00:43:07,152 --> 00:43:09,154 of an oddly familiar face. 951 00:43:18,029 --> 00:43:20,431 When Rita realized who this girl was, 952 00:43:20,465 --> 00:43:22,901 her envy was washed away, 953 00:43:22,934 --> 00:43:26,271 and replaced with an emotion 954 00:43:26,304 --> 00:43:29,140 far more insidious. 955 00:43:36,347 --> 00:43:39,284 Captioning sponsored by CBS 60233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.