Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:01,979
Ragnar:
Previously on Vikings...
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,869
We want blood-revenge
against Aelle.
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,817
King Ecbert offered our
father up like a sacrifice,
4
00:00:06,977 --> 00:00:09,110
so we'll do the same thing to him.
5
00:00:09,213 --> 00:00:12,265
We are going to raise an army and
avenge the death of our father.
6
00:00:12,343 --> 00:00:14,809
I know what your father
would have wanted me to do.
7
00:00:14,940 --> 00:00:17,808
Lagertha is building
some serious defenses.
8
00:00:17,872 --> 00:00:19,989
It doesn't matter
how careful you are,
9
00:00:20,067 --> 00:00:22,426
there will always be
weak places in the defense.
10
00:00:22,481 --> 00:00:26,444
There is much talk of the
revenge of the sons of Ragnar.
11
00:00:26,512 --> 00:00:28,038
I know what to expect.
12
00:00:28,153 --> 00:00:30,083
And we are fully prepared.
13
00:00:30,157 --> 00:00:34,178
I'm not sure you realize the scale
of their possible retribution.
14
00:00:34,241 --> 00:00:37,942
Ivar: In the name of our dead father,
in the name of Ragnar Lothbrok,
15
00:00:38,046 --> 00:00:40,347
the greatest hero
of our country,
16
00:00:40,465 --> 00:00:44,246
we declare war
on the whole world.
17
00:00:44,841 --> 00:00:46,942
♪♪ (If I had a heart playing)
18
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:31,778 --> 00:01:35,658
*VIKINGS*
Season 04 Episode 18
"Revenge"
Precisely Synchronized by srjanapala
20
00:01:46,203 --> 00:01:48,304
(Hammering)
21
00:01:50,948 --> 00:01:53,049
(Indistinct chattering)
22
00:01:58,457 --> 00:02:01,465
It's almost time
for the great army to leave.
23
00:02:01,684 --> 00:02:04,238
We have to ask the Gods
for their help.
24
00:02:04,432 --> 00:02:07,434
We have to prepare sacrifices.
25
00:02:07,632 --> 00:02:09,574
What shall we sacrifice?
26
00:02:10,434 --> 00:02:14,903
This will be the largest army
we have ever sent out.
27
00:02:16,520 --> 00:02:18,508
If the army fails...
28
00:02:18,582 --> 00:02:21,168
If they are defeated by the saxons,
29
00:02:22,141 --> 00:02:23,965
our peoples might never recover.
30
00:02:25,004 --> 00:02:29,254
Then I repeat, what shall we sacrifice?
31
00:02:30,621 --> 00:02:32,442
I think Lagertha means,
32
00:02:32,522 --> 00:02:35,653
"who shall we sacrifice?"
33
00:02:36,949 --> 00:02:39,012
(Baby crying)
34
00:02:39,097 --> 00:02:41,184
Ivar: I want to ask you something.
35
00:02:42,266 --> 00:02:45,153
Who will be the leader
of our great army?
36
00:02:46,670 --> 00:02:50,395
Maybe there won't be
a single leader, but many.
37
00:02:50,473 --> 00:02:53,863
Father chose to take me
with him to England.
38
00:02:57,314 --> 00:02:58,949
(Grunts)
39
00:03:00,054 --> 00:03:01,668
And what is your point,
little brother.
40
00:03:01,693 --> 00:03:02,832
Huh?
41
00:03:05,433 --> 00:03:06,633
(Sighs)
42
00:03:08,139 --> 00:03:09,540
He told me
43
00:03:09,618 --> 00:03:11,758
that he wanted me
to learn at first hand
44
00:03:11,796 --> 00:03:14,378
something of the Saxon ways.
45
00:03:16,383 --> 00:03:19,597
The landscape, the buildings,
46
00:03:21,416 --> 00:03:23,484
and defenses.
47
00:03:26,253 --> 00:03:29,920
He said it would be useful when
we returned to avenge him.
48
00:03:31,419 --> 00:03:34,665
Are you saying he wanted you
to be our leader?
49
00:03:41,969 --> 00:03:44,070
(Chattering)
50
00:03:54,637 --> 00:03:56,838
- Look!
- What? What?
51
00:03:58,107 --> 00:03:59,894
Harald: Can't you see her?
52
00:03:59,941 --> 00:04:01,086
Halfdan: Who? See who?
53
00:04:01,133 --> 00:04:03,185
Harald: It's her. It is!
54
00:04:03,264 --> 00:04:04,814
- No, it's not!
- (Foghorn blowing)
55
00:04:04,842 --> 00:04:07,680
Yes, it is! You know it is!
56
00:04:08,112 --> 00:04:11,454
That was the woman who made me believe
I had to be king of all Norway
57
00:04:11,524 --> 00:04:13,503
before she would marry me.
58
00:04:15,427 --> 00:04:17,196
That is my Princess.
59
00:04:19,173 --> 00:04:21,415
I think of her every day
of my life.
60
00:04:22,866 --> 00:04:24,649
That's her.
61
00:04:25,066 --> 00:04:27,550
Well, then you
ought to go say hello.
62
00:04:38,897 --> 00:04:39,964
(Sighs)
63
00:04:41,372 --> 00:04:43,440
(Indistinct chattering)
64
00:04:49,083 --> 00:04:50,150
(Giggling)
65
00:05:01,209 --> 00:05:02,476
Hvitserk!
66
00:05:09,950 --> 00:05:11,367
Brother.
67
00:05:15,231 --> 00:05:18,325
People from Norway,
Sweden, even Denmark.
68
00:05:18,389 --> 00:05:19,989
All to avenge Ragnar.
69
00:05:20,105 --> 00:05:22,429
Never before in memory
has it happened.
70
00:05:23,102 --> 00:05:24,436
(Sighs)
71
00:05:26,151 --> 00:05:28,078
Ivar wants to lead the army.
72
00:05:31,182 --> 00:05:32,382
What?
73
00:05:33,349 --> 00:05:34,885
Are you serious?
74
00:05:35,039 --> 00:05:38,427
He just told me. He thinks
our father chose him.
75
00:05:39,615 --> 00:05:40,969
It's not right.
76
00:05:41,036 --> 00:05:42,101
Bjorn should lead the army.
77
00:05:42,125 --> 00:05:44,000
I agree. Bjorn should be leader.
78
00:05:44,373 --> 00:05:45,750
Then it's settled.
79
00:05:48,418 --> 00:05:50,319
What did you say to Margrethe?
80
00:05:53,557 --> 00:05:54,690
Uh...
81
00:05:57,568 --> 00:06:00,344
I told her that
I've always loved her.
82
00:06:01,559 --> 00:06:04,428
But I understood
you had first claim to her.
83
00:06:19,550 --> 00:06:20,867
Man: Queen Lagertha.
84
00:06:20,985 --> 00:06:23,529
Ellisif: Princess Ellisif
from Denmark.
85
00:06:23,948 --> 00:06:26,081
- (Chattering and laughing)
- (Drums beating)
86
00:06:40,056 --> 00:06:41,666
Harald: Princess Ellisif.
87
00:06:45,603 --> 00:06:47,385
I'm surprised to see you.
88
00:06:47,640 --> 00:06:50,666
Why? Hasn't the whole world
come to kattegat?
89
00:06:53,978 --> 00:06:56,760
Can it be you have forgotten?
90
00:06:56,973 --> 00:06:58,942
Of course I haven't forgotten.
91
00:06:59,181 --> 00:07:01,123
You saw me, but you did not
92
00:07:01,322 --> 00:07:03,926
bother to come and say hello.
93
00:07:06,687 --> 00:07:07,763
I'm sorry.
94
00:07:07,916 --> 00:07:09,504
I wanted to marry you.
95
00:07:10,667 --> 00:07:12,249
You turned me down.
96
00:07:12,349 --> 00:07:14,400
I wasn't important enough
for you.
97
00:07:15,240 --> 00:07:16,556
But now...
98
00:07:17,244 --> 00:07:20,437
I'm trying to be very important.
99
00:07:20,650 --> 00:07:22,144
And I'm almost there.
100
00:07:22,234 --> 00:07:24,103
(Inhales) Believe me.
101
00:07:24,223 --> 00:07:27,020
- I'm already married.
- And when I succeed,
102
00:07:27,326 --> 00:07:29,374
become king of Norway,
103
00:07:30,398 --> 00:07:32,598
I can cut my hair
104
00:07:33,038 --> 00:07:34,437
and I can marry you.
105
00:07:37,093 --> 00:07:38,879
I'm already married.
106
00:07:46,874 --> 00:07:50,624
To whom are you married,
my beauty?
107
00:07:56,148 --> 00:07:57,291
Him?
108
00:08:00,450 --> 00:08:02,284
(People chattering)
109
00:08:06,588 --> 00:08:07,963
Is he a king?
110
00:08:08,073 --> 00:08:09,139
No.
111
00:08:09,977 --> 00:08:11,353
He's...
112
00:08:13,572 --> 00:08:15,291
An Earl in Denmark.
113
00:08:19,585 --> 00:08:20,942
An Earl?
114
00:08:23,747 --> 00:08:24,813
Yes.
115
00:08:26,015 --> 00:08:28,541
But I was already a king
116
00:08:28,905 --> 00:08:30,285
and I was not
good enough for you.
117
00:08:30,364 --> 00:08:31,676
I'm sorry.
118
00:08:31,783 --> 00:08:33,369
You keep saying that.
119
00:08:33,530 --> 00:08:35,285
You're so sorry.
120
00:08:35,556 --> 00:08:37,953
But the point is...
121
00:08:38,103 --> 00:08:40,556
You told me you would wait
and marry me
122
00:08:40,582 --> 00:08:42,666
when I become very...
123
00:08:43,296 --> 00:08:45,127
Important.
124
00:08:45,218 --> 00:08:48,249
But in the meantime,
you marry a nobody!
125
00:08:51,374 --> 00:08:56,093
I have built my entire life around you.
126
00:08:56,285 --> 00:08:59,608
Everything I have done,
I have done for you,
127
00:08:59,818 --> 00:09:01,650
and the Gods.
128
00:09:03,080 --> 00:09:04,213
(Exhales)
129
00:09:05,650 --> 00:09:09,585
I have dedicated my life to you.
130
00:09:09,707 --> 00:09:11,259
Please, no!
131
00:09:11,422 --> 00:09:13,289
(Breathing heavily)
132
00:09:19,071 --> 00:09:20,994
I love you.
133
00:09:23,424 --> 00:09:25,533
(Whispering)
Please don't kill me.
134
00:09:25,738 --> 00:09:26,872
Please.
135
00:09:35,933 --> 00:09:36,999
(Gasps)
136
00:09:54,287 --> 00:09:56,965
Who gives this woman away
to her new husband?
137
00:09:58,079 --> 00:09:59,319
I do.
138
00:10:00,129 --> 00:10:01,501
(Insect chittering)
139
00:10:08,704 --> 00:10:10,539
(Liquid dripping)
140
00:10:17,346 --> 00:10:18,980
(Bird chirping)
141
00:10:24,020 --> 00:10:26,621
(Crows cawing)
142
00:10:29,812 --> 00:10:32,291
And so I name you man and wife.
143
00:10:34,198 --> 00:10:35,990
And may the Gods bless you,
144
00:10:38,933 --> 00:10:40,776
and give you children,
145
00:10:40,808 --> 00:10:43,103
and may they keep
the wolf from the door.
146
00:10:46,099 --> 00:10:47,202
Hmm.
147
00:10:47,227 --> 00:10:49,615
- (Crowd cheering)
- (Metal jangling)
148
00:10:51,651 --> 00:10:52,675
Man: Very good!
149
00:10:52,700 --> 00:10:54,334
And now, the Bridal Race!
150
00:10:54,384 --> 00:10:56,641
- (Crowd cheering)
- Man: Go, go, go!
151
00:11:03,825 --> 00:11:05,533
- (Crashing)
- (Grunting)
152
00:11:12,734 --> 00:11:14,501
(Both panting)
153
00:11:18,159 --> 00:11:19,455
(Grunting)
154
00:11:25,062 --> 00:11:27,430
- (Panting)
- (Grunting)
155
00:11:28,316 --> 00:11:30,446
You know the rules
of the race, brother.
156
00:11:30,602 --> 00:11:32,410
You have to serve the feast.
157
00:11:37,573 --> 00:11:39,474
Helga: Are you
going with the army?
158
00:11:41,512 --> 00:11:42,726
Of course.
159
00:11:43,723 --> 00:11:45,528
I have to avenge Ragnar.
160
00:11:48,022 --> 00:11:49,222
He loved me.
161
00:11:55,051 --> 00:11:57,233
But you should stay here
with Tanaruz.
162
00:11:57,348 --> 00:11:59,389
You have new
responsibilities now.
163
00:11:59,499 --> 00:12:00,421
No.
164
00:12:00,488 --> 00:12:01,832
We are coming with you.
165
00:12:01,895 --> 00:12:03,618
- No.
- Yes, we are a family now.
166
00:12:03,660 --> 00:12:05,637
Whatever happens,
we must be together.
167
00:12:05,697 --> 00:12:08,415
But the girl still isn't
eating properly.
168
00:12:08,461 --> 00:12:11,514
She doesn't seem settled or happy.
169
00:12:11,712 --> 00:12:14,624
It is you
that is not happy, floki.
170
00:12:14,765 --> 00:12:18,800
Something happened to you in algeciras
and you have not been the same.
171
00:12:19,001 --> 00:12:20,500
What happened to you?
172
00:12:25,540 --> 00:12:26,607
(Sighs)
173
00:12:27,636 --> 00:12:29,098
I wish I could say.
174
00:12:32,539 --> 00:12:33,988
Why don't you try?
175
00:12:34,013 --> 00:12:36,436
I don't want to be imprecise.
176
00:12:38,319 --> 00:12:41,129
- It's not a riddle.
- No.
177
00:12:42,130 --> 00:12:44,129
It's a truth.
178
00:12:44,186 --> 00:12:46,645
I just don't know
what the truth is.
179
00:12:47,973 --> 00:12:50,332
The Gods haven't revealed it
to me.
180
00:12:55,937 --> 00:12:57,566
Not yet anyway.
181
00:13:00,554 --> 00:13:02,088
(Men laughing)
182
00:13:04,712 --> 00:13:06,213
(Man whistling)
183
00:13:06,215 --> 00:13:07,587
Come here, boy!
184
00:13:09,376 --> 00:13:11,046
My horn is empty.
185
00:13:11,124 --> 00:13:12,596
- Mine too!
- (Splashing)
186
00:13:12,621 --> 00:13:14,688
(All laughing)
187
00:13:18,893 --> 00:13:20,429
(Clears throat)
188
00:13:20,496 --> 00:13:22,129
(Laughter)
189
00:13:24,966 --> 00:13:26,997
(Music playing)
190
00:13:29,237 --> 00:13:30,679
Harald: Egil...
191
00:13:36,372 --> 00:13:39,367
You have seen all you needed to?
192
00:13:39,502 --> 00:13:43,877
Enough to know they are not as safe
and secure as they think they are.
193
00:13:46,213 --> 00:13:47,914
Go and make your plans.
194
00:13:50,291 --> 00:13:52,447
We wait to hear of your success,
195
00:13:53,986 --> 00:13:55,338
Earl Egil.
196
00:14:06,307 --> 00:14:07,607
(Water splashing)
197
00:14:10,298 --> 00:14:13,319
You should have killed Ellisif
when you had the chance.
198
00:14:14,405 --> 00:14:16,272
She dishonored you.
199
00:14:18,907 --> 00:14:21,939
I love all of our Gods.
200
00:14:22,075 --> 00:14:23,366
All of them.
201
00:14:25,103 --> 00:14:27,293
But I only love two people,
202
00:14:27,398 --> 00:14:29,110
you, my brother,
203
00:14:29,964 --> 00:14:31,636
and my Princess.
204
00:14:33,867 --> 00:14:36,135
If I decide not to kill her,
then...
205
00:14:37,610 --> 00:14:39,144
No one can.
206
00:14:42,637 --> 00:14:44,738
(Indistinct whispering)
207
00:14:49,283 --> 00:14:50,475
(Laughs)
208
00:14:52,772 --> 00:14:53,906
Ah!
209
00:15:01,304 --> 00:15:04,825
To my wife and to my brother.
210
00:15:11,191 --> 00:15:13,159
Why are you looking at us like that?
211
00:15:15,075 --> 00:15:18,649
I don't think it's fair that I
should keep margrethe to myself.
212
00:15:19,981 --> 00:15:22,357
It doesn't feel right.
213
00:15:22,551 --> 00:15:25,367
We all wanted her and just
because I'm the oldest...
214
00:15:30,034 --> 00:15:31,868
I know that you like each other.
215
00:15:31,906 --> 00:15:33,096
I can see.
216
00:15:34,495 --> 00:15:35,562
So...
217
00:15:36,397 --> 00:15:37,857
What do you think,
218
00:15:39,788 --> 00:15:41,164
Hvitserk?
219
00:15:44,810 --> 00:15:48,018
I think that
you should ask margrethe.
220
00:15:51,212 --> 00:15:54,128
You're talking about sharing me?
221
00:15:54,183 --> 00:15:55,248
Yes.
222
00:16:00,888 --> 00:16:02,044
(Soft music playing)
223
00:16:02,107 --> 00:16:04,258
How can you not be jealous?
224
00:16:05,560 --> 00:16:06,965
Either of you?
225
00:16:08,677 --> 00:16:09,796
Both of you?
226
00:16:09,829 --> 00:16:10,819
(Chuckles)
227
00:16:10,865 --> 00:16:14,172
- Because we are vikings.
- (Chuckles)
228
00:16:17,546 --> 00:16:19,514
Let's see if it's true.
229
00:17:01,115 --> 00:17:02,491
(Chuckles)
230
00:17:10,525 --> 00:17:12,207
Come on, then.
231
00:17:13,750 --> 00:17:17,109
This is my marriage night.
232
00:17:21,068 --> 00:17:23,056
Let's go to bed.
233
00:17:26,474 --> 00:17:28,141
(Exhales)
234
00:17:40,621 --> 00:17:41,755
(Splashing)
235
00:17:41,757 --> 00:17:43,857
(Drum beating)
236
00:17:47,328 --> 00:17:48,995
(Metal jangling)
237
00:18:09,498 --> 00:18:11,950
Brother! I envy you!
238
00:18:12,183 --> 00:18:16,118
Tonight you will die
and feast with the Gods.
239
00:18:16,240 --> 00:18:20,009
You will see Odin and Thor face to face.
240
00:18:23,503 --> 00:18:25,302
Thank you, my brother.
241
00:18:40,030 --> 00:18:42,765
(Wolf baying)
242
00:19:12,786 --> 00:19:16,260
Heilir, Allar Gudarnir.
243
00:19:32,015 --> 00:19:33,749
(Wolf baying)
244
00:19:36,286 --> 00:19:37,853
(Dramatic music playing)
245
00:19:46,263 --> 00:19:48,512
(Crowd gasping)
246
00:20:21,507 --> 00:20:23,548
So, Earl Jorgensen,
247
00:20:25,331 --> 00:20:30,071
are you ready to sacrifice your
life to appease and honor the Gods?
248
00:20:30,381 --> 00:20:32,688
I am not afraid.
249
00:20:34,778 --> 00:20:36,393
The Gods are ready.
250
00:20:45,322 --> 00:20:47,134
(In native tongue)
251
00:21:11,003 --> 00:21:12,370
(Breathing heavily)
252
00:21:12,405 --> 00:21:13,671
(Thudding)
253
00:21:24,761 --> 00:21:26,495
(Gasps)
254
00:21:32,535 --> 00:21:34,087
(Gasping)
255
00:21:53,356 --> 00:21:54,923
(Breathing heavily)
256
00:22:00,597 --> 00:22:01,889
(Swishing)
257
00:22:04,799 --> 00:22:06,900
(Drums beating)
258
00:22:15,445 --> 00:22:17,479
(Gasping)
259
00:22:18,304 --> 00:22:20,215
(Panting)
260
00:22:33,129 --> 00:22:34,430
(Moaning)
261
00:22:50,943 --> 00:22:52,944
(Breathing heavily)
262
00:23:21,839 --> 00:23:23,981
(Fire crackling)
263
00:23:40,773 --> 00:23:43,073
(Rustling)
264
00:23:43,183 --> 00:23:45,793
I hope that was enjoyable.
265
00:23:47,613 --> 00:23:50,298
Otherwise it's not worth it.
266
00:23:52,701 --> 00:23:54,045
(Exhales)
267
00:23:54,514 --> 00:23:56,069
(Exhales)
268
00:23:56,373 --> 00:23:58,441
(Chattering)
269
00:24:01,154 --> 00:24:02,932
Bjorn: Brothers,
270
00:24:03,066 --> 00:24:05,171
this is my decision.
271
00:24:06,376 --> 00:24:09,891
We refuse to share power with any
of the other kings and Earls,
272
00:24:09,979 --> 00:24:12,938
whoever they are,
or however powerful they are.
273
00:24:13,028 --> 00:24:14,592
Least of all, my brothers,
274
00:24:14,673 --> 00:24:16,870
King Harald Finehair and his brother,
275
00:24:16,937 --> 00:24:19,904
for they are
dedicated to our overthrow.
276
00:24:20,134 --> 00:24:21,567
Is that understood?
277
00:24:23,701 --> 00:24:26,202
We are all equally Ragnar's sons,
278
00:24:26,354 --> 00:24:28,490
but we are not equal in battle.
279
00:24:28,852 --> 00:24:30,378
So I will take the lead.
280
00:24:30,528 --> 00:24:32,395
I will establish
the battle plans,
281
00:24:32,420 --> 00:24:34,154
and I will give the orders.
282
00:24:34,261 --> 00:24:36,485
Do you understand that?
283
00:24:38,430 --> 00:24:40,498
You don't agree, Ivar?
284
00:24:40,533 --> 00:24:43,170
- I didn't say anything.
- You don't have to.
285
00:24:43,268 --> 00:24:46,070
Your age makes you believe
you know more than you do.
286
00:24:47,439 --> 00:24:48,432
(Sniffing)
287
00:24:48,486 --> 00:24:50,170
But what do you know?
288
00:24:50,320 --> 00:24:51,257
(Spits)
289
00:24:51,283 --> 00:24:52,883
What have you done?
290
00:24:52,970 --> 00:24:55,040
What battles have you won
291
00:24:55,198 --> 00:24:58,972
and what battles have you lost?
292
00:24:59,109 --> 00:25:01,452
For it is in failure, my brothers,
293
00:25:01,533 --> 00:25:03,467
that is where we learn the most.
294
00:25:03,666 --> 00:25:05,027
Really?
295
00:25:05,066 --> 00:25:07,872
You don't want to listen,
that is your choice.
296
00:25:09,196 --> 00:25:12,175
But I am the leader
of this Great Army.
297
00:25:12,241 --> 00:25:13,992
Me!
298
00:25:14,070 --> 00:25:16,791
And you will obey me.
299
00:25:17,285 --> 00:25:19,512
And if you do so, my brothers,
300
00:25:19,968 --> 00:25:22,416
revenge for our father...
301
00:25:28,853 --> 00:25:30,450
Will be ours.
302
00:25:33,785 --> 00:25:36,020
(Indistinct chattering)
303
00:25:44,459 --> 00:25:47,607
- You came to say goodbye?
- Bjorn: It is time.
304
00:25:49,705 --> 00:25:50,938
(Grunts softly)
305
00:25:54,528 --> 00:25:56,311
Take care of Kattegat.
306
00:25:56,998 --> 00:25:58,935
Farewell, my son.
307
00:25:59,048 --> 00:26:02,776
Again, I place you
in the hands of the Gods.
308
00:26:09,456 --> 00:26:11,389
Take care of my mother.
309
00:26:13,000 --> 00:26:14,482
She needs you.
310
00:26:22,638 --> 00:26:24,275
(Exhales sharply)
311
00:26:24,452 --> 00:26:26,762
Farewell, Torvi,
312
00:26:26,934 --> 00:26:29,307
(clears throat)
Mother of my children.
313
00:26:30,998 --> 00:26:34,971
I pray to the Gods that I will
see you, and them, again.
314
00:26:36,250 --> 00:26:40,681
- And if not...
- There are no "ifs", Bjorn ironside.
315
00:26:42,015 --> 00:26:43,854
We shall all see you again.
316
00:26:59,898 --> 00:27:02,166
(Dramatic music playing)
317
00:27:20,707 --> 00:27:22,408
Where is the king?
318
00:27:22,922 --> 00:27:25,067
(Speaks in Latin)
319
00:27:31,291 --> 00:27:33,197
(Horse whinnying outside)
320
00:27:34,658 --> 00:27:37,624
- Corpus Christi.
- Amen.
321
00:27:39,571 --> 00:27:42,077
- Forgive me, sire...
- Sacrilege!
322
00:27:43,567 --> 00:27:46,685
I was about to receive the body
and blood of Christ our savior!
323
00:27:46,759 --> 00:27:49,049
You are also about to receive
a great heathen army.
324
00:27:49,094 --> 00:27:50,727
They have landed on the coast.
325
00:27:52,130 --> 00:27:54,629
Thank you. Now, get out!
326
00:28:01,239 --> 00:28:03,483
The lord comes
before all things.
327
00:28:05,477 --> 00:28:08,324
- Corpus Christi.
- Amen.
328
00:28:24,770 --> 00:28:26,394
They are here.
329
00:28:28,521 --> 00:28:31,230
Who? Who's here?
330
00:28:31,477 --> 00:28:33,860
The Great Heathen Army.
331
00:28:37,849 --> 00:28:40,357
You'd better
listen to me, father.
332
00:28:42,018 --> 00:28:44,231
I am. I'm listening.
333
00:28:46,217 --> 00:28:50,885
This is the army which has come to
revenge the death of Ragnar Lothbrok.
334
00:28:51,303 --> 00:28:52,825
And it's all your fault.
335
00:28:52,887 --> 00:28:54,003
How is it all his fault?
336
00:28:54,028 --> 00:28:56,262
He freed Ragnar's son.
337
00:28:56,669 --> 00:28:58,228
Who would have
told them everything.
338
00:28:58,261 --> 00:29:02,108
Who would have told them that we gave
Ragnar Lothbrok to king Aelle to be killed.
339
00:29:02,345 --> 00:29:06,080
Sometimes,
God does things to test us.
340
00:29:06,180 --> 00:29:09,016
This has nothing to do with God!
341
00:29:09,701 --> 00:29:11,894
This has to do with you.
342
00:29:12,052 --> 00:29:14,589
And with me.
343
00:29:14,693 --> 00:29:19,153
Now, as you are my wife, I could order
you to leave my father and I alone.
344
00:29:19,291 --> 00:29:21,483
But you're not like most wives.
345
00:29:21,551 --> 00:29:24,745
So I simply ask
if you would do so.
346
00:30:00,159 --> 00:30:01,991
You're angry with me.
347
00:30:02,409 --> 00:30:04,680
Of course I'm angry with you.
348
00:30:06,706 --> 00:30:12,486
Most of my life, you've either
manipulated or humiliated me.
349
00:30:14,419 --> 00:30:19,497
You used me
to fulfill your ambition,
350
00:30:19,595 --> 00:30:23,464
while at the same time taking
my wife as your mistress
351
00:30:23,489 --> 00:30:26,919
and forcing me
to adopt her bastard son.
352
00:30:28,814 --> 00:30:31,490
Please, tell me...
353
00:30:33,413 --> 00:30:35,480
What kind of a father are you?
354
00:30:48,327 --> 00:30:51,077
You're not behaving
like a king anymore.
355
00:30:55,121 --> 00:30:57,724
People are already
talking about it.
356
00:30:59,624 --> 00:31:02,444
You're distracted,
you're withdrawn.
357
00:31:02,835 --> 00:31:04,814
You seem unsure, and hesitant,
358
00:31:04,873 --> 00:31:07,668
when once you were firm,
you were strong.
359
00:31:07,696 --> 00:31:11,702
Oh, I am filled with doubts.
360
00:31:12,486 --> 00:31:14,054
And I've begun to believe
361
00:31:14,081 --> 00:31:17,373
that being firm and strong
was the illusion
362
00:31:17,543 --> 00:31:20,491
and that I am unsure now
363
00:31:20,555 --> 00:31:24,150
because it is the most
honest way to be.
364
00:31:24,231 --> 00:31:27,152
Not in the face of
a Great Heathen Army
365
00:31:27,208 --> 00:31:29,391
that are come to destroy us.
366
00:31:29,510 --> 00:31:33,981
That is why I have placed you
in command of our Armies.
367
00:31:34,567 --> 00:31:38,083
I trust you completely.
368
00:31:41,420 --> 00:31:43,516
It's why I always used you.
369
00:31:45,954 --> 00:31:48,088
(Breathes deeply)
370
00:31:53,767 --> 00:31:55,569
You loved Athelstan.
371
00:31:57,302 --> 00:31:58,536
Right?
372
00:32:00,179 --> 00:32:02,894
You love Ragnar Lothbrok.
373
00:32:06,745 --> 00:32:08,271
You love Judith.
374
00:32:10,256 --> 00:32:11,489
Right?
375
00:32:18,497 --> 00:32:21,495
Do you love me, father?
376
00:32:23,516 --> 00:32:24,861
Do you?
377
00:32:26,716 --> 00:32:29,164
Because if you do,
I want you to say so.
378
00:32:29,802 --> 00:32:32,510
I need you to say so.
(Sniffles)
379
00:32:34,252 --> 00:32:35,518
Please.
380
00:32:36,654 --> 00:32:38,021
Please.
381
00:32:40,510 --> 00:32:42,110
(Sniffles)
382
00:32:50,121 --> 00:32:51,469
Judith warned us.
383
00:32:51,521 --> 00:32:54,392
She had no need to warn us.
I was already prepared.
384
00:32:54,519 --> 00:32:55,885
I'm still frightened.
385
00:32:55,967 --> 00:32:57,491
It is in the interests
of the northmen
386
00:32:57,543 --> 00:32:59,900
to have a reputation
as great warriors.
387
00:33:00,003 --> 00:33:01,631
It's half the battle.
388
00:33:01,697 --> 00:33:04,965
It sows the seeds of fear
in those who oppose them.
389
00:33:05,917 --> 00:33:09,086
But, believe me, I'm not afraid.
390
00:33:09,178 --> 00:33:11,859
I don't believe
in their reputation.
391
00:33:11,984 --> 00:33:16,540
God knows, I hope it is the sons of
Ragnar who have landed on our shores.
392
00:33:16,612 --> 00:33:19,416
For I have prepared a very
special welcome for them.
393
00:33:19,507 --> 00:33:25,406
They're about to discover they can
no longer attack us with impunity.
394
00:33:25,470 --> 00:33:26,447
(Bell tolls)
395
00:33:26,473 --> 00:33:29,139
(Bishop speaks Latin)
396
00:33:29,188 --> 00:33:31,623
(Music playing)
397
00:33:37,861 --> 00:33:39,979
- Amen.
- All: Amen.
398
00:33:55,703 --> 00:33:59,377
My Lord Bishop, let us go to war!
399
00:34:09,042 --> 00:34:12,534
Behold, a people shall come
from the north,
400
00:34:12,699 --> 00:34:15,433
and a Great Nation, and many kings
401
00:34:15,487 --> 00:34:18,823
shall be raised up
from the coasts of the earth.
402
00:34:18,923 --> 00:34:21,486
They shall hold the bow and the Lance,
403
00:34:21,531 --> 00:34:25,288
they are cruel,
and will not show mercy...
404
00:34:30,634 --> 00:34:32,669
(Indistinct shouting)
405
00:34:54,342 --> 00:34:58,434
Not such a Great Army,
after all, My Lord Bishop.
406
00:35:00,965 --> 00:35:02,705
Saxon captain: Archers!
407
00:35:07,562 --> 00:35:09,619
What do you think, your grace?
408
00:35:09,701 --> 00:35:14,105
Can we not expect to dispose of
these heathens quite easily?
409
00:35:17,539 --> 00:35:19,782
(Dramatic music playing)
410
00:36:03,652 --> 00:36:05,152
(Chuckles)
411
00:36:38,353 --> 00:36:39,879
(Laughs)
412
00:36:39,922 --> 00:36:41,589
(Calls out)
413
00:36:41,591 --> 00:36:43,257
(All shouting)
414
00:36:45,961 --> 00:36:47,423
God help us!
415
00:36:49,631 --> 00:36:51,483
I don't think he can.
416
00:36:53,135 --> 00:36:55,187
(All shouting)
417
00:37:00,613 --> 00:37:02,280
(Shouting)
418
00:37:10,152 --> 00:37:12,419
(Breathes deeply)
419
00:37:14,222 --> 00:37:16,257
Bjorn: Ragnar!
420
00:37:16,259 --> 00:37:18,092
(All shouting)
421
00:37:29,171 --> 00:37:30,604
(Shouting)
422
00:37:31,640 --> 00:37:33,073
(Shouting)
423
00:37:43,905 --> 00:37:45,072
(Grunts)
424
00:37:52,635 --> 00:37:55,307
- (Thunder rumbling)
- (Panting)
425
00:37:59,242 --> 00:38:00,977
(Grunting)
426
00:38:03,688 --> 00:38:05,937
(In native tongue)
427
00:38:09,088 --> 00:38:10,933
(Groaning)
428
00:38:15,617 --> 00:38:17,551
(Thunder rumbling)
429
00:39:06,709 --> 00:39:11,432
This is where
our father was killed.
430
00:39:13,275 --> 00:39:15,209
(In native tongue)
431
00:39:34,764 --> 00:39:36,699
(Ivar speaks in native tongue)
432
00:39:47,609 --> 00:39:49,343
(Thunder rumbling)
433
00:39:50,799 --> 00:39:52,467
(Whimpering)
434
00:39:57,921 --> 00:40:00,912
I've been told
your God is a carpenter.
435
00:40:01,038 --> 00:40:04,398
And guess what? So am I.
436
00:40:08,396 --> 00:40:09,463
(Screams)
437
00:40:10,065 --> 00:40:12,466
(Groaning)
438
00:40:16,604 --> 00:40:19,340
(Screaming)
439
00:40:21,443 --> 00:40:23,444
(Screaming continues)
440
00:40:47,506 --> 00:40:49,273
(Breathing heavily)
441
00:40:52,998 --> 00:40:54,599
(Screaming)
442
00:40:54,777 --> 00:40:56,543
(Screaming echoes)
443
00:40:57,761 --> 00:40:59,762
(Gasps)
444
00:40:59,791 --> 00:41:01,090
Christ!
445
00:41:02,538 --> 00:41:04,106
(Screaming continues)
446
00:41:12,727 --> 00:41:14,261
(Screaming)
447
00:41:23,138 --> 00:41:25,105
(Screaming)
448
00:43:22,123 --> 00:43:24,756
Lothbrok: How the little
piggies will grunt,
449
00:43:24,854 --> 00:43:28,345
when they hear
how the older boar suffered!
450
00:43:28,370 --> 00:43:30,170
Synchronized by srjanapala
450
00:43:31,305 --> 00:44:31,570
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.