All language subtitles for The.Superdeep.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,416 --> 00:02:38,853 I, Anna Fedorova, 2 00:02:38,984 --> 00:02:41,552 Head of Research of MX23 Project, 3 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 have approved human tests of the vaccine, 4 00:02:44,207 --> 00:02:46,817 deliberately skipping preliminary tests 5 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 and running animal tests. 6 00:02:48,994 --> 00:02:51,127 Since I'm fully responsible 7 00:02:51,258 --> 00:02:53,999 for the failure of the vaccine MX23 8 00:02:54,130 --> 00:02:58,265 and death of my associate, Dr. Maxim Zotoff, 9 00:02:58,395 --> 00:03:02,399 allowing him to volunteer to run a human test on himself, 10 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 despite the absence of preliminary testing, 11 00:03:05,054 --> 00:03:08,449 the project is not ready for any further human tests. 12 00:03:08,579 --> 00:03:10,886 All research needs to be revised, 13 00:03:11,016 --> 00:03:14,803 and MX23 has to be temporarily shut down. 14 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 -It won't make you... 15 00:03:21,462 --> 00:03:23,551 feel any better. 16 00:03:25,727 --> 00:03:28,686 -I should have run these tests on myself. 17 00:03:31,211 --> 00:03:32,951 But I was scared. 18 00:03:33,082 --> 00:03:36,390 -You have no right to put your life at risk. 19 00:03:38,740 --> 00:03:41,525 I brought you here to run this 20 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 as best you could. 21 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 -I can't go on with. 22 00:03:45,355 --> 00:03:47,531 And even if I did, 23 00:03:47,662 --> 00:03:49,838 we'd have to start from the beginning 24 00:03:49,968 --> 00:03:52,101 and then run the animal test first, 25 00:03:52,232 --> 00:03:53,406 just as I told before. 26 00:03:53,537 --> 00:03:56,061 -Our soldiers in Africa 27 00:03:56,192 --> 00:04:00,675 will very soon depend on your vaccine. 28 00:04:00,805 --> 00:04:04,635 I'm sure you can learn from your mistakes 29 00:04:04,766 --> 00:04:07,551 and fix something right now, 30 00:04:07,682 --> 00:04:10,075 before our deadline. 31 00:04:10,206 --> 00:04:14,428 There will be no charges pressed against you. 32 00:04:14,558 --> 00:04:16,647 If you quit... 33 00:04:19,259 --> 00:04:22,871 ...then Zotoff died for nothing. 34 00:04:26,918 --> 00:04:30,574 -I'll take care of his family. 35 00:04:30,705 --> 00:04:34,448 -What about the families of the other test subjects? 36 00:04:34,578 --> 00:04:37,407 Will you take care of them, too? 37 00:04:37,538 --> 00:04:39,888 -Enough of this. 38 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 Remember... 39 00:04:41,716 --> 00:04:44,457 the ends justify the means. 40 00:04:44,588 --> 00:04:47,417 And, if you succeed, 41 00:04:47,548 --> 00:04:50,290 you'll justify everything that happened here. 42 00:05:38,599 --> 00:05:41,341 I'd like to raise a glass to our beautiful guest 43 00:05:41,471 --> 00:05:42,820 and her great talent. 44 00:05:42,951 --> 00:05:44,648 Can't figure out how you to managed 45 00:05:44,779 --> 00:05:46,563 to succeed in making this vaccine 46 00:05:46,694 --> 00:05:48,870 in such a short time. 47 00:05:49,000 --> 00:05:51,742 You're a true genius. 48 00:05:53,744 --> 00:05:55,529 -Happy New Year's. -Happy New Year's. 49 00:05:55,659 --> 00:05:57,357 -Happy New Year! -Thank you. 50 00:05:57,487 --> 00:05:58,445 -You're welcome. 51 00:05:58,575 --> 00:06:01,099 -We're gonna miss the speech. 52 00:06:29,998 --> 00:06:31,303 -Could you get that? 53 00:06:31,434 --> 00:06:33,349 -Mm-hmm. 54 00:06:45,274 --> 00:06:48,408 -There's a man on the phone. It's for you. 55 00:06:50,409 --> 00:06:52,499 -Will you excuse me for a second? 56 00:07:06,643 --> 00:07:07,949 Hello? 57 00:07:08,079 --> 00:07:10,255 -Happy New Year. 58 00:07:10,386 --> 00:07:12,780 -How did you find me? 59 00:07:12,910 --> 00:07:14,869 -Let's get to business. 60 00:07:14,999 --> 00:07:17,306 There's been an incident at the secret research station 61 00:07:17,437 --> 00:07:19,526 at Kola Superdeep. 62 00:07:19,656 --> 00:07:22,398 Sounds of unknown origin were recorded 63 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 12,000 meters below the surface. 64 00:07:24,835 --> 00:07:28,665 After that, 20 people went missing. 65 00:07:28,796 --> 00:07:30,537 It's been decided to shut down the station 66 00:07:30,667 --> 00:07:32,016 within 24 hours, 67 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 before any further investigation. 68 00:07:34,366 --> 00:07:36,804 -Under the surface? 69 00:07:36,933 --> 00:07:39,284 What kind of station is that? 70 00:07:39,415 --> 00:07:43,419 -Officially, the deepest borehole in the world. 71 00:07:43,550 --> 00:07:46,378 Unofficially, it's a secret research lab 72 00:07:46,509 --> 00:07:50,687 located 12 kilometers underground. 73 00:07:50,818 --> 00:07:53,429 But let's keep that between us. 74 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 -Sounds impressive. 75 00:07:55,866 --> 00:07:58,652 What does it have to do with me? 76 00:07:58,782 --> 00:08:01,263 -Its Head of Research, Grigoriev, has been denounced 77 00:08:01,393 --> 00:08:06,486 for hiding data on a supposedly unknown disease. 78 00:08:06,616 --> 00:08:09,358 We set off for Murmansk in two hours. 79 00:08:11,316 --> 00:08:12,274 -Wait a second. 80 00:08:12,404 --> 00:08:13,884 -Anna! 81 00:08:20,674 --> 00:08:23,285 -Rescue missions are not my profile. 82 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 I need more men. 83 00:08:25,505 --> 00:08:26,854 A team. 84 00:08:26,984 --> 00:08:29,291 -I want these samples in my lab 85 00:08:29,421 --> 00:08:33,034 before the station is shut down and sealed up. 86 00:08:33,164 --> 00:08:35,905 Let the WHO deal with the rescue missions. 87 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 We go in, take samples, 88 00:08:37,734 --> 00:08:39,431 and leave. 89 00:08:44,436 --> 00:08:48,658 -How much the end justifies the means now? 90 00:08:48,789 --> 00:08:51,574 -You'll take all the credit for this discovery. 91 00:08:51,705 --> 00:08:53,402 And, in any case, I'll put you in charge 92 00:08:53,533 --> 00:08:56,884 of the Military Biological Defense Institute. 93 00:08:59,147 --> 00:09:02,237 -Alright. 94 00:09:14,858 --> 00:09:19,689 ♪ Moving so carelessly 95 00:09:19,820 --> 00:09:22,605 ♪ I can't believe this is happening to me ♪ 96 00:09:22,736 --> 00:09:25,173 ♪ The only way I want to be 97 00:09:25,303 --> 00:09:27,828 ♪ I close my eyes and can't wait to open them ♪ 98 00:09:27,958 --> 00:09:30,570 ♪ I've got a world to win 99 00:09:30,700 --> 00:09:33,268 ♪ Judy walks around and looking so hazy ♪ 100 00:09:33,398 --> 00:09:35,139 ♪ My baby just dips away 101 00:09:35,270 --> 00:09:40,144 ♪ But I'm havin' such a good time ♪ 102 00:09:40,275 --> 00:09:44,758 ♪ Yes, I'm havin' such a good time ♪ 103 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 ♪ Don't you know that I'm 104 00:09:46,890 --> 00:09:51,982 ♪ Havin' such a good time 105 00:09:52,113 --> 00:09:56,378 ♪ Havin' such a good time 106 00:09:56,508 --> 00:09:59,511 ♪ The colors so beautiful, the people so unusual ♪ 107 00:10:01,818 --> 00:10:03,254 ♪ Or maybe you're dreaming 108 00:10:03,385 --> 00:10:04,647 ♪ Of someone scheming -Major! 109 00:10:04,778 --> 00:10:06,693 -♪ It don't really matter to me ♪ 110 00:10:06,823 --> 00:10:08,999 ♪ Yes, I'm having such a good time ♪ 111 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 -Hey, how long? 112 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 -Seven minutes, Major! 113 00:10:12,960 --> 00:10:16,877 -♪ Havin' such a good time 114 00:10:58,962 --> 00:11:01,095 -AK-47! 115 00:11:07,275 --> 00:11:08,624 -Move! 116 00:11:18,460 --> 00:11:19,417 -Stop! 117 00:11:19,548 --> 00:11:21,506 -Stay back. 118 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 -Hey! 119 00:11:26,816 --> 00:11:27,904 Fire. 120 00:11:29,950 --> 00:11:33,127 -Friendly fire. 121 00:11:33,257 --> 00:11:34,345 -Hold it. 122 00:11:34,476 --> 00:11:35,999 -We got this. 123 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 -Holy shit! He's alive. 124 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 -Stay where you are! 125 00:11:43,877 --> 00:11:45,008 What the hell is wrong with him? 126 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 -Don't hit our men. 127 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 Not another step. 128 00:11:48,446 --> 00:11:49,578 -What's in his hand? 129 00:11:49,709 --> 00:11:51,014 Put it down -- now! 130 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 -Grenade. -He has a fucking grenade! 131 00:12:24,526 --> 00:12:27,355 -You alright? 132 00:12:27,485 --> 00:12:29,270 Hey, Gorov. 133 00:12:29,400 --> 00:12:32,099 Go take a look at our people. 134 00:12:35,058 --> 00:12:36,756 There's nothing to worry about. 135 00:12:36,886 --> 00:12:38,627 Spilled milk. 136 00:13:24,586 --> 00:13:25,979 -Can I help? 137 00:13:26,109 --> 00:13:28,851 -You better not touch this, Major. 138 00:13:37,425 --> 00:13:39,601 -My name is Sergei MacKiev, by the way. 139 00:13:44,214 --> 00:13:46,303 -Anna Fedorova. 140 00:13:48,958 --> 00:13:51,743 -Your accent -- it sounds familiar. 141 00:13:51,874 --> 00:13:54,442 Estonia? 142 00:13:54,572 --> 00:13:57,184 -I've seen worse, Major. 143 00:13:57,314 --> 00:13:59,664 There's no need to cheer me up. 144 00:14:13,287 --> 00:14:15,463 -What the hell is going on? 145 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 -Lieutenant Colonel Terabuken. 146 00:14:21,643 --> 00:14:23,819 Is everybody okay? 147 00:14:23,950 --> 00:14:26,735 -Colonel Morozov, Military Intelligence. 148 00:14:26,866 --> 00:14:28,824 What happened to this one? 149 00:14:28,955 --> 00:14:31,131 -This scientist came from down there. 150 00:14:31,261 --> 00:14:32,741 When he got to the surface, 151 00:14:32,872 --> 00:14:35,483 he went out of control. 152 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 He managed to steal a grenade. 153 00:14:37,354 --> 00:14:38,921 He was so strong 154 00:14:39,052 --> 00:14:42,185 that the three of us couldn't hold him down. 155 00:14:42,316 --> 00:14:44,492 The rest of the staff is being evacuated right now. 156 00:14:44,622 --> 00:14:47,321 -I need to examine people in the bus. 157 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 -Fedorova. 158 00:15:05,948 --> 00:15:07,863 Fedorova! 159 00:15:13,695 --> 00:15:15,740 -Finish it already. 160 00:15:17,177 --> 00:15:20,006 We've wasted a fucking hour here. 161 00:15:20,136 --> 00:15:22,095 How much longer? 162 00:15:22,225 --> 00:15:24,097 -I'm almost done. 163 00:15:28,405 --> 00:15:30,103 -They are all dead. 164 00:15:34,281 --> 00:15:37,893 -Do you know anything about a disease? 165 00:15:38,024 --> 00:15:40,113 -It's not a disease. 166 00:15:44,247 --> 00:15:45,770 They're lying. 167 00:15:48,817 --> 00:15:50,123 -Zimin. 168 00:15:53,387 --> 00:15:57,130 -Go back to your family while you still have time. 169 00:15:57,260 --> 00:15:59,480 It's hell down there. 170 00:15:59,610 --> 00:16:01,699 That's what they found. 171 00:16:01,830 --> 00:16:04,050 Hell. 172 00:16:04,180 --> 00:16:05,877 -Fedorova. 173 00:16:13,885 --> 00:16:14,930 -What do you think? 174 00:16:15,061 --> 00:16:15,975 -I don't know yet. 175 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 But there is something here. 176 00:16:17,411 --> 00:16:18,455 -Did we get the samples? 177 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 -So far, no. 178 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 Those from the bodies seemed damaged. 179 00:16:22,416 --> 00:16:23,330 -Alright. 180 00:16:23,460 --> 00:16:25,593 -The miners look healthy. 181 00:16:25,723 --> 00:16:27,682 The one with the scar... 182 00:16:27,812 --> 00:16:30,206 something clearly scared him. 183 00:16:30,337 --> 00:16:33,905 It may not be just a disease. 184 00:16:34,036 --> 00:16:36,256 -Peter Akuznetsov, Deputy Head. 185 00:16:36,386 --> 00:16:40,173 Currently, I am Head of Research at Kola Superdeep. 186 00:16:40,303 --> 00:16:43,785 -You wrote the letter denouncing Grigoriev. 187 00:16:43,915 --> 00:16:45,787 -Yeah, that's right. 188 00:16:45,917 --> 00:16:48,094 I know the station. 189 00:16:48,224 --> 00:16:50,792 This way leads to the lower levels. 190 00:16:50,922 --> 00:16:53,099 The car is ready. 191 00:16:53,229 --> 00:16:55,405 -Mm-hmm. 192 00:16:55,536 --> 00:16:58,017 Come along now, young man. 193 00:17:00,062 --> 00:17:02,630 -Everything is just like in a regular shaft, 194 00:17:02,760 --> 00:17:04,153 but farther down, 195 00:17:04,284 --> 00:17:06,589 you'll see what we've actually created here. 196 00:17:07,896 --> 00:17:10,071 -Lieutenant Colonel, straight down. 197 00:17:10,203 --> 00:17:11,900 Lieutenant Colonel, just one thing. 198 00:17:12,031 --> 00:17:14,250 Grigoriev insists that you two speak before you go down -- 199 00:17:14,381 --> 00:17:16,252 something about the disease. 200 00:17:39,667 --> 00:17:41,799 -Anything you might know could help me neutralize 201 00:17:41,930 --> 00:17:45,151 the source of the infection. 202 00:17:45,281 --> 00:17:48,328 -In our profession, there is nothing worse 203 00:17:48,458 --> 00:17:51,896 than the betrayal of our principles. 204 00:17:52,027 --> 00:17:55,639 -What do you mean? 205 00:17:55,770 --> 00:17:59,208 -The Hippocratic Oath, Anna. 206 00:17:59,339 --> 00:18:02,342 -I have given it. 207 00:18:02,472 --> 00:18:05,736 -Epidemiologists never work alone. 208 00:18:08,087 --> 00:18:11,264 You are here for something else. 209 00:18:11,394 --> 00:18:14,093 And it's a cheap shot. 210 00:18:16,182 --> 00:18:18,662 -Get to the point, Comrade Grigoriev. 211 00:18:18,793 --> 00:18:21,535 -I'll help you get what you need quickly, 212 00:18:21,665 --> 00:18:26,366 and you guarantee us a safe evacuation 213 00:18:26,496 --> 00:18:28,063 for all survivors. 214 00:18:28,194 --> 00:18:31,284 -Why did you lock them down there in the first place? 215 00:18:31,414 --> 00:18:34,591 -Hmm. 216 00:18:34,722 --> 00:18:38,595 It's never easy to make that choice. 217 00:18:38,726 --> 00:18:40,858 Have you made yours? 218 00:18:40,989 --> 00:18:42,730 -Thanks. 219 00:18:42,860 --> 00:18:46,473 But we'll manage. 220 00:18:46,603 --> 00:18:49,171 -I completely changed 221 00:18:49,302 --> 00:18:52,957 the elevator codes. 222 00:18:53,088 --> 00:18:56,483 -How quickly can you recode? 223 00:18:56,613 --> 00:18:59,355 -I'm afraid it'll take anywhere 224 00:18:59,486 --> 00:19:02,880 from a few hours to a few days. 225 00:19:03,011 --> 00:19:10,366 ♪♪ 226 00:19:10,497 --> 00:19:17,678 ♪♪ 227 00:19:17,808 --> 00:19:25,164 ♪♪ 228 00:19:25,294 --> 00:19:32,562 ♪♪ 229 00:19:34,956 --> 00:19:37,524 -The elevator will take us down 6,000 meters, 230 00:19:37,654 --> 00:19:40,744 where there is a residential module for staff resort. 231 00:19:40,875 --> 00:19:44,835 Research Module Sahara is even deeper, 12,000 meters. 232 00:19:44,966 --> 00:19:49,057 ♪♪ 233 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 -Keep an eye on her. 234 00:19:52,452 --> 00:19:53,931 -Yes, Colonel. 235 00:20:05,987 --> 00:20:07,597 -Incorrect sequence. 236 00:20:07,728 --> 00:20:09,033 Two attempts left. 237 00:20:09,164 --> 00:20:11,558 -He really did change the codes. 238 00:20:11,688 --> 00:20:13,212 -No tricks... 239 00:20:13,342 --> 00:20:16,345 Comrade Grigoriev. 240 00:20:24,875 --> 00:20:26,181 -Incorrect sequence. 241 00:20:26,312 --> 00:20:28,444 One attempt left. 242 00:20:28,575 --> 00:20:30,751 -I really have a hard time 243 00:20:30,881 --> 00:20:34,102 working at gunpoint. 244 00:20:34,233 --> 00:20:36,409 I get it wrong three times, 245 00:20:36,539 --> 00:20:39,977 and the elevator falls down. 246 00:20:40,108 --> 00:20:43,024 Just a little security measure. 247 00:20:52,163 --> 00:20:54,514 - Access granted. 248 00:20:54,644 --> 00:20:56,820 Initiating launch sequence. 249 00:20:56,951 --> 00:20:59,475 -We have 20 seconds from now. 250 00:21:14,534 --> 00:21:16,275 -I always wanted to know what the difference is 251 00:21:16,405 --> 00:21:21,889 between a microbiologist and an epidemiologist. 252 00:21:22,019 --> 00:21:25,849 -Microbiologists study life forms. 253 00:21:25,980 --> 00:21:27,547 -You? 254 00:21:27,677 --> 00:21:29,810 -And I study how they die. 255 00:22:15,812 --> 00:22:18,206 Is it normal? 256 00:22:18,337 --> 00:22:19,860 -Yeah. 257 00:22:19,990 --> 00:22:22,384 That's why we drilled here, 258 00:22:22,515 --> 00:22:26,606 abnormally wide layer of permafrost. 259 00:22:28,303 --> 00:22:31,306 It reduced work by almost a year. 260 00:22:31,437 --> 00:22:33,526 Lucky for us. 261 00:22:59,987 --> 00:23:03,120 -We are in trouble! 262 00:23:03,251 --> 00:23:05,819 The reverse brakes are out. 263 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 - Hey! 264 00:24:38,128 --> 00:24:40,304 Anna! 265 00:24:40,435 --> 00:24:42,350 You okay? 266 00:24:50,184 --> 00:24:52,491 Do you hear me now? 267 00:25:02,936 --> 00:25:05,025 Latvia, am I right? 268 00:25:19,300 --> 00:25:22,042 -Grigoriev de-pressurized the module 269 00:25:22,172 --> 00:25:23,565 and stole the key. 270 00:25:23,696 --> 00:25:25,349 The code was just a setup. 271 00:25:28,614 --> 00:25:30,703 -Egorov, stay sharp. 272 00:25:33,662 --> 00:25:35,577 -Oh, where are we now? 273 00:25:37,448 --> 00:25:39,189 -Um... 274 00:25:39,320 --> 00:25:40,669 here. 275 00:25:40,800 --> 00:25:43,803 The main facility resort. 276 00:25:43,933 --> 00:25:45,413 -Resort? 277 00:25:45,544 --> 00:25:48,764 -Um, that's what the locals call it. 278 00:25:48,895 --> 00:25:50,679 They live here most of the time. 279 00:25:50,810 --> 00:25:53,334 Sahara is, uh... 280 00:25:53,464 --> 00:25:55,858 the main research facility. 281 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 It's even lower. 282 00:25:57,686 --> 00:26:00,210 The second elevator leads there, but without the key, 283 00:26:00,341 --> 00:26:01,908 we can't activate it. 284 00:26:02,038 --> 00:26:04,780 -Egorov, do you copy? 285 00:26:04,911 --> 00:26:06,913 -Loud and clear, Major. 286 00:26:07,043 --> 00:26:09,480 -There is a second elevator. You need to check it. 287 00:26:17,750 --> 00:26:19,012 -Clear. 288 00:26:41,251 --> 00:26:43,819 -It used to look like a busy town. 289 00:26:50,826 --> 00:26:54,221 -Anna, may I? 290 00:26:54,351 --> 00:26:55,483 -Thank you. 291 00:26:55,614 --> 00:26:57,528 I'm used to it. 292 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 -Hands up! 293 00:26:59,313 --> 00:27:01,054 -Get back! Get back! 294 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 -Hands up! Get your hands up! 295 00:27:10,193 --> 00:27:11,499 -Clear. 296 00:27:19,376 --> 00:27:21,509 -Happy New Year, guys. 297 00:27:21,640 --> 00:27:24,251 -That's Kira, our doctor. 298 00:27:24,381 --> 00:27:26,514 -How can I help you? 299 00:27:28,385 --> 00:27:30,474 -Are you alone here? 300 00:27:30,605 --> 00:27:31,998 -We're the last shift. 301 00:27:32,128 --> 00:27:33,608 We're still waiting to be evacuated. 302 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 -Where is Grigoriev? 303 00:27:35,392 --> 00:27:38,526 -He ordered us to stay here and wait for his return. 304 00:27:38,657 --> 00:27:41,398 -Listen, with or without Grigoriev, 305 00:27:41,529 --> 00:27:43,662 our shift has been over for a while. 306 00:27:43,792 --> 00:27:45,402 -Who is this? 307 00:27:45,533 --> 00:27:48,275 -This is Nikolay, our engineer, 308 00:27:48,405 --> 00:27:51,757 equipment repair, and maintenance. 309 00:27:59,242 --> 00:28:02,028 -I need to examine them both. 310 00:28:02,158 --> 00:28:06,249 -You do whatever you like, but, uh, we're going way up. 311 00:28:06,380 --> 00:28:08,338 What is yourproblem? 312 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 -Calm down. -Stop. 313 00:28:12,865 --> 00:28:16,651 Please, I promise, he'll do everything you say. 314 00:28:16,782 --> 00:28:20,786 -You better listen to her, asshole. 315 00:28:26,008 --> 00:28:27,706 -Kira. 316 00:28:31,144 --> 00:28:33,146 First, I need to examine you both, 317 00:28:33,276 --> 00:28:35,452 and then you will assist me. 318 00:28:41,371 --> 00:28:43,286 Show me the lab, please. 319 00:28:43,417 --> 00:28:45,201 -Sure. 320 00:28:47,203 --> 00:28:49,597 ♪♪ 321 00:28:51,642 --> 00:28:56,473 -I told you already. I don't know where Grigoriev is. 322 00:29:00,347 --> 00:29:03,742 -I have a bad feeling about this guy. 323 00:29:03,872 --> 00:29:10,879 ♪♪ 324 00:29:11,010 --> 00:29:12,489 -Any weakness or nausea? 325 00:29:12,620 --> 00:29:13,621 -No. 326 00:29:13,752 --> 00:29:15,318 -Do you feel anything unusual? 327 00:29:16,537 --> 00:29:18,408 Ever since you arrived. 328 00:29:20,454 --> 00:29:23,979 -No signs of infection. 329 00:29:24,110 --> 00:29:26,765 Kira and Nikolay seem clean. 330 00:29:26,895 --> 00:29:29,376 We need a better source. 331 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 Get dressed. 332 00:29:34,990 --> 00:29:36,339 -Are you sure? -Positive. 333 00:29:36,470 --> 00:29:37,558 Nothing useful for us here. 334 00:29:37,688 --> 00:29:39,647 We can move on. 335 00:29:45,000 --> 00:29:45,784 -Clear. 336 00:29:47,220 --> 00:29:49,135 -So far, nothing. Over. 337 00:29:49,265 --> 00:29:52,268 -Keep searching. Over. 338 00:29:54,444 --> 00:29:55,794 -Yury Borisich, 339 00:29:55,924 --> 00:29:58,274 looks like Grigoriev has it all planned. 340 00:29:58,405 --> 00:30:01,016 There are no samples and no infected here. 341 00:30:01,147 --> 00:30:03,540 How the hell are we going to get out? 342 00:30:03,671 --> 00:30:05,760 -We'll get everything under control. 343 00:30:05,891 --> 00:30:07,936 Mind your own business. 344 00:30:10,765 --> 00:30:12,332 -Anna. 345 00:30:15,639 --> 00:30:18,251 Anna. 346 00:30:18,381 --> 00:30:22,472 Make them return to the surface. 347 00:30:22,603 --> 00:30:24,474 I can't give you the key, 348 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 so walk up the shaft. 349 00:30:26,694 --> 00:30:30,263 Save them while you still can. 350 00:30:30,393 --> 00:30:33,222 -He's here! 351 00:30:33,353 --> 00:30:36,617 -People should always be a priority. 352 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 -You've got to be kidding me. 353 00:30:54,287 --> 00:30:55,984 -Hands off. 354 00:31:01,990 --> 00:31:05,211 -Open it. -No, I can't do it. 355 00:31:05,341 --> 00:31:06,865 -That's an order. 356 00:31:06,995 --> 00:31:09,215 -Even if it was a decision of the party, 357 00:31:09,345 --> 00:31:11,130 I'm saying it doesn't work that way. 358 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 When this elevator starts, it doesn't stop. 359 00:31:13,784 --> 00:31:16,309 You can't just stop it from here until it goes all the way down. 360 00:31:16,439 --> 00:31:19,442 She's gone. She's gone. She's gone. 361 00:31:19,573 --> 00:31:21,792 Come on. 362 00:31:23,664 --> 00:31:25,535 -He's not going anywhere. 363 00:31:25,666 --> 00:31:27,624 I'll send my people down the shaft. 364 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 We'll catch him there. -Okay. 365 00:31:30,323 --> 00:31:32,499 When the elevator stops, get it back up. 366 00:31:32,629 --> 00:31:34,849 Grigoriev might be dead inside with the key. 367 00:31:34,980 --> 00:31:37,896 If he's alive, we don't have much time. 368 00:31:38,026 --> 00:31:40,550 He went there to hide the sentinels. 369 00:31:43,162 --> 00:31:45,033 -Please stay close to me. 370 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 -This is a bad idea! 371 00:32:14,323 --> 00:32:17,500 Grigoriev had it welded shut for a reason. 372 00:32:27,728 --> 00:32:30,339 -What is that? 373 00:32:30,470 --> 00:32:32,428 -Latin. 374 00:32:32,559 --> 00:32:36,128 It translates to "insatiable hunger." 375 00:32:38,434 --> 00:32:40,001 -What are you waiting for? 376 00:32:40,132 --> 00:32:41,437 Suit up! 377 00:32:58,454 --> 00:33:02,197 -Fix your boots first. 378 00:33:03,764 --> 00:33:05,896 -Why Sahara? 379 00:33:08,334 --> 00:33:10,292 -Too many camels. 380 00:33:15,471 --> 00:33:17,821 -It's 200 degrees down there. 381 00:33:21,434 --> 00:33:24,437 -This suit is our unique invention. 382 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 They're sealed 383 00:33:26,613 --> 00:33:30,051 and can withstand up to 300 degrees Celsius. 384 00:33:30,182 --> 00:33:33,533 -200 degrees? That's -- that's great for cooking. 385 00:33:33,663 --> 00:33:36,014 I should have brought some turkey with me. 386 00:33:37,798 --> 00:33:38,929 It's perfect 387 00:33:39,060 --> 00:33:41,019 for a New Year's after party. 388 00:33:41,149 --> 00:33:43,586 What is this? 389 00:33:43,717 --> 00:33:45,197 -Don't get yourself fried 390 00:33:45,327 --> 00:33:47,242 with the others. 391 00:33:55,076 --> 00:33:56,469 What the -- 392 00:33:56,599 --> 00:33:58,079 What the hell are you doing? 393 00:33:58,210 --> 00:34:00,647 The gate seals automatically when the doors are open, 394 00:34:00,777 --> 00:34:02,344 and I've got no protection. 395 00:34:02,475 --> 00:34:03,519 -It wasn't me. 396 00:34:03,650 --> 00:34:05,347 -So, who was it? 397 00:34:07,741 --> 00:34:10,351 -Someone from outside. 398 00:34:10,483 --> 00:34:13,007 -Get back now! 399 00:34:15,270 --> 00:34:16,967 -Stay sharp. 400 00:34:59,009 --> 00:35:00,750 -Egorov... 401 00:35:03,231 --> 00:35:05,973 Egorov, help the civilian 402 00:35:06,104 --> 00:35:08,454 and move down the shaft. 403 00:35:08,584 --> 00:35:11,413 -Her name is Olga Kerlova, 404 00:35:11,544 --> 00:35:13,676 our junior lab assistant. 405 00:35:13,807 --> 00:35:17,811 She worked at Sahara Lab. 406 00:35:21,075 --> 00:35:23,643 -She walked all the way up from Sahara, 407 00:35:23,773 --> 00:35:25,688 through that heat. 408 00:35:42,357 --> 00:35:45,665 -How did you get here without a hazmat suit? 409 00:35:47,580 --> 00:35:49,712 And what happened down there 410 00:35:49,843 --> 00:35:50,800 in the lab? 411 00:35:50,931 --> 00:35:53,194 You don't remember either? 412 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 -She's burning. 413 00:36:24,138 --> 00:36:26,314 You don't feel anything? 414 00:36:39,153 --> 00:36:42,939 -I'm feel like there's something wrong with me... 415 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 but it doesn't really hurt. 416 00:36:54,386 --> 00:36:56,083 -Pass me the mask. 417 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Hold still. 418 00:37:09,575 --> 00:37:11,664 I'm gonna make a little cut. 419 00:37:35,862 --> 00:37:37,559 Does it hurt? 420 00:37:43,391 --> 00:37:45,524 -I'm just cold. 421 00:38:00,408 --> 00:38:03,237 -It wasn't there 15 minutes ago. 422 00:38:03,368 --> 00:38:05,457 It must be growing. 423 00:38:17,077 --> 00:38:18,818 -We're still moving through the shaft. 424 00:38:18,948 --> 00:38:20,820 It's all clear. Over. 425 00:38:20,950 --> 00:38:22,604 -What does it look like? 426 00:38:22,735 --> 00:38:24,519 Over. 427 00:38:24,650 --> 00:38:27,522 -Just like Bigg Daddy's wife. Over. 428 00:38:29,481 --> 00:38:30,873 -It's dark and narrow, 429 00:38:31,004 --> 00:38:32,658 and there's sand dripping everywhere. 430 00:38:32,788 --> 00:38:33,920 Over. 431 00:38:35,574 --> 00:38:37,793 -Cut the bullshit. Over. 432 00:38:37,924 --> 00:38:41,319 -So, what is your professional opinion. 433 00:38:41,449 --> 00:38:44,800 -I can't understand... 434 00:38:47,150 --> 00:38:49,675 ...how she survived with such... 435 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 ...tissue damage. 436 00:39:06,692 --> 00:39:09,608 It's a cellular parasite. 437 00:39:09,738 --> 00:39:11,653 -Is it the source? 438 00:39:11,784 --> 00:39:13,438 -Yes. 439 00:39:20,140 --> 00:39:22,316 -Egorov, do you copy? 440 00:39:32,761 --> 00:39:34,067 -What does that mean for us? 441 00:39:34,197 --> 00:39:37,418 -Comrade Major, there's... 442 00:39:37,549 --> 00:39:39,725 something strange here. 443 00:39:39,855 --> 00:39:43,032 Some kind of life. Over. 444 00:39:43,163 --> 00:39:45,034 -Move slowly. 445 00:39:45,165 --> 00:39:47,123 Report every 10 minutes. 446 00:39:47,254 --> 00:39:48,995 -Yes, sir. Over. 447 00:39:57,830 --> 00:40:00,746 -Listen. 448 00:40:00,876 --> 00:40:05,577 Fungi and mold are the least studied forms of life, 449 00:40:05,707 --> 00:40:10,364 and this one is unknown to science. 450 00:40:10,495 --> 00:40:11,887 -Great job. 451 00:40:12,018 --> 00:40:14,890 Let's get her packed. 452 00:40:15,021 --> 00:40:17,197 Major, let's check the progress of the elevator. 453 00:40:17,327 --> 00:40:19,068 -Roger that, Colonel. 454 00:40:33,735 --> 00:40:35,433 We'll need to pack her in one of those suits, 455 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 just in case. 456 00:40:46,182 --> 00:40:47,967 -Let's turn her over. 457 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 We can't do this alone. 458 00:40:54,582 --> 00:40:56,018 -I'll go get some help. 459 00:41:05,941 --> 00:41:06,768 -No. 460 00:41:10,598 --> 00:41:12,948 I'll go. 461 00:41:13,079 --> 00:41:14,776 Wait for me outside. 462 00:41:17,083 --> 00:41:18,737 -I don't know what to do. 463 00:41:18,867 --> 00:41:21,696 I'm scared. -Keep an eye on her. 464 00:41:42,369 --> 00:41:44,893 -Egorov! Report, goddamn it. 465 00:41:47,635 --> 00:41:50,072 - I started the lift. 466 00:41:50,203 --> 00:41:53,728 It'll take about an hour to get to our level. 467 00:42:02,389 --> 00:42:04,086 -Olga? 468 00:42:46,041 --> 00:42:49,044 -Egorov? 469 00:42:49,175 --> 00:42:50,916 Egorov, report. 470 00:42:51,046 --> 00:42:52,352 -There's no light. 471 00:42:52,482 --> 00:42:53,614 I can't see shit. 472 00:42:53,745 --> 00:42:55,311 -Egorov! -Fall back! Back! 473 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 Fall back! 474 00:42:56,878 --> 00:42:59,489 -Egorov! 475 00:42:59,620 --> 00:43:04,625 -I was hoping that you would walk up back through the shaft. 476 00:43:06,845 --> 00:43:08,586 I was wrong. 477 00:43:08,716 --> 00:43:10,544 -Oh, shit. -Again. 478 00:43:10,675 --> 00:43:11,980 -He's gonna blow up the whole shaft. 479 00:43:12,111 --> 00:43:14,592 -You've left me no choice. 480 00:43:14,722 --> 00:43:22,034 I guess we are all staying here forever. 481 00:43:22,164 --> 00:43:26,691 And please forgive me for what I've done. 482 00:43:26,821 --> 00:43:28,562 -Anna... 483 00:43:28,693 --> 00:43:30,433 -Although some of you 484 00:43:30,564 --> 00:43:34,176 are guilty of worse. 485 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 -Anna... 486 00:43:59,375 --> 00:44:02,770 - No. 487 00:44:32,539 --> 00:44:34,019 -Hey, you okay? 488 00:44:34,149 --> 00:44:35,107 I know. 489 00:44:35,237 --> 00:44:36,499 Could be better. 490 00:44:47,467 --> 00:44:49,164 Okay. 491 00:44:56,128 --> 00:44:58,913 The blast has damaged the pressure pump. 492 00:44:59,044 --> 00:45:01,394 That's our facility in an hour. 493 00:45:01,524 --> 00:45:03,744 We'll be smashed. 494 00:45:06,181 --> 00:45:07,139 -Egorov! 495 00:45:07,269 --> 00:45:09,358 Come in! Come in! 496 00:45:12,448 --> 00:45:14,581 The airlock seems undamaged. 497 00:45:14,712 --> 00:45:17,149 We need to find Egorov. 498 00:45:17,279 --> 00:45:19,020 -Oh, come on. 499 00:45:19,151 --> 00:45:20,892 Are you really so afraid 500 00:45:21,022 --> 00:45:22,720 that your boys are gonna get their asses beat 501 00:45:22,850 --> 00:45:24,939 by a 60-year-old man? 502 00:45:27,202 --> 00:45:28,769 -Finished? 503 00:45:33,643 --> 00:45:37,386 -I forgot he's already fucked you up twice. 504 00:45:49,137 --> 00:45:50,878 -Akieth. 505 00:45:51,009 --> 00:45:52,532 Enough. 506 00:45:59,278 --> 00:46:01,280 -We're moving through the shaft. 507 00:46:01,410 --> 00:46:04,587 Be ready in 5 minutes. 508 00:46:04,718 --> 00:46:06,285 -Colonel. 509 00:46:06,415 --> 00:46:08,417 I want to send my people down... 510 00:46:08,548 --> 00:46:11,551 to get Egorov. 511 00:46:11,681 --> 00:46:14,293 -We are going up. 512 00:46:14,423 --> 00:46:16,730 That's an order, Major. 513 00:46:21,953 --> 00:46:23,824 -I need some help with the infected. 514 00:46:30,875 --> 00:46:32,311 -I'll help. 515 00:46:37,751 --> 00:46:39,100 I'm so sorry. 516 00:46:39,231 --> 00:46:42,321 -It's okay. No worries. 517 00:46:42,451 --> 00:46:43,931 -You shouldn't worry. 518 00:46:44,062 --> 00:46:44,932 We'll get out of here, 519 00:46:45,063 --> 00:46:45,890 all of us. 520 00:46:46,020 --> 00:46:48,153 -You sure? 521 00:46:48,283 --> 00:46:49,850 -Of course. 522 00:46:49,981 --> 00:46:52,722 I have orders, remember. 523 00:47:26,713 --> 00:47:30,064 We have a situation in the infirmary. 524 00:47:30,195 --> 00:47:32,806 Get over here now. 525 00:47:32,937 --> 00:47:34,416 Over. 526 00:48:39,525 --> 00:48:41,831 -Jesus, she's still alive. 527 00:48:41,962 --> 00:48:44,530 Seen anything like that before? 528 00:48:47,837 --> 00:48:49,535 -Stay outside! 529 00:48:53,626 --> 00:48:55,541 -It's Olga. 530 00:48:55,671 --> 00:48:59,153 She escaped. 531 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 Let's get back. 532 00:49:08,858 --> 00:49:12,427 -We are in a contaminated area without protection. 533 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 -Samples, Anna. 534 00:49:34,406 --> 00:49:35,320 -Hurry up. 535 00:49:37,148 --> 00:49:39,498 -I'll help. Hold the vial. 536 00:49:40,934 --> 00:49:43,502 Czechoslovakia? 537 00:49:43,632 --> 00:49:45,765 Bulgaria? 538 00:49:52,424 --> 00:49:55,122 -Come on! 539 00:49:57,907 --> 00:50:00,649 -Don't open it. We'll infect the whole facility. 540 00:50:00,780 --> 00:50:01,999 -We'll figure something out. 541 00:51:03,625 --> 00:51:07,020 -The nervous... system dysfunctional, 542 00:51:07,151 --> 00:51:10,806 b-body temperature abnormal, 543 00:51:10,937 --> 00:51:13,374 losing c-control of muscles. 544 00:51:13,505 --> 00:51:15,246 I'm so cold. 545 00:51:15,376 --> 00:51:18,510 I can't stop walking. 546 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 I-I -- I... 547 00:51:25,256 --> 00:51:27,214 can't get warm. 548 00:52:24,793 --> 00:52:25,968 -Aaah! 549 00:53:06,313 --> 00:53:11,579 -There is nothing worse than the betrayal of our principles. 550 00:53:43,132 --> 00:53:45,265 -Wait a second. Don't open. 551 00:53:48,747 --> 00:53:51,053 Be ready on the count of five. 552 00:53:51,184 --> 00:53:54,840 One, two... 553 00:53:54,970 --> 00:53:57,973 three, four, five! 554 00:53:58,104 --> 00:53:59,845 Open up! 555 00:54:03,544 --> 00:54:04,676 Take it! 556 00:54:04,806 --> 00:54:06,025 We need to clean my clothes! 557 00:54:06,155 --> 00:54:08,114 Quick! 558 00:54:10,725 --> 00:54:12,249 -Turn around! 559 00:54:36,925 --> 00:54:38,840 Faster! 560 00:54:47,632 --> 00:54:49,111 -So... 561 00:54:49,242 --> 00:54:50,548 did you get the samples? 562 00:54:50,678 --> 00:54:53,725 -He needs a doctor, for Christ's sake. 563 00:55:00,297 --> 00:55:01,863 Kira... 564 00:55:01,994 --> 00:55:05,127 attacked me in the lab. 565 00:55:10,568 --> 00:55:13,135 I need to know if you're infected. 566 00:55:13,266 --> 00:55:15,747 -Like it's... 567 00:55:15,877 --> 00:55:19,533 not clear already? 568 00:55:21,318 --> 00:55:22,797 Huh? 569 00:55:26,627 --> 00:55:29,761 -Anna, why did Kira attack you? 570 00:55:36,158 --> 00:55:38,552 -She wasn't controlling her body. 571 00:55:41,033 --> 00:55:42,991 -It might be similar to Cordyceps. 572 00:55:43,122 --> 00:55:48,345 So, actually, there's nothing supernatural about it. 573 00:55:55,003 --> 00:55:57,484 -Tell me the whole story. 574 00:56:06,711 --> 00:56:10,932 -The fungus forces ants 575 00:56:11,063 --> 00:56:13,718 to return to the nest. 576 00:56:13,848 --> 00:56:16,198 Then when it gets there, 577 00:56:16,329 --> 00:56:20,377 it releases spores 578 00:56:20,507 --> 00:56:23,292 to infect... 579 00:56:23,423 --> 00:56:25,164 the others. 580 00:56:27,775 --> 00:56:31,997 -You know I got to stay here. 581 00:56:32,127 --> 00:56:34,956 You need to do the right thing 582 00:56:35,087 --> 00:56:39,526 and get everyone out of here. 583 00:56:39,657 --> 00:56:42,007 Only you can persuade him. 584 00:56:42,137 --> 00:56:45,140 -You're right. 585 00:56:45,271 --> 00:56:47,621 I'll do my best. 586 00:56:47,752 --> 00:56:50,581 -I wish I'd met you 587 00:56:50,711 --> 00:56:53,627 under different circumstances. 588 00:56:55,629 --> 00:56:59,024 -Thanks... 589 00:56:59,154 --> 00:57:01,287 for saving my life. 590 00:57:12,124 --> 00:57:14,822 -That means... 591 00:57:14,953 --> 00:57:16,998 Olga... 592 00:57:17,129 --> 00:57:18,652 has returned to the nest? 593 00:57:37,541 --> 00:57:39,456 -We need to talk. 594 00:57:47,812 --> 00:57:49,901 I figured it all out. 595 00:57:50,031 --> 00:57:54,122 Olga kept complaining that she was cold. 596 00:57:54,253 --> 00:57:57,778 I thought it was her reaction to high body temperature. 597 00:57:57,909 --> 00:58:00,302 But, in fact, the parasite was cold. 598 00:58:00,433 --> 00:58:02,043 That's his weak spot. 599 00:58:02,174 --> 00:58:03,741 Inside of a warm-blooded carrier, 600 00:58:03,871 --> 00:58:05,830 it can survive everything. 601 00:58:05,960 --> 00:58:09,921 But if a carrier dies in a cold environment... 602 00:58:13,098 --> 00:58:15,448 ...the parasite dies, too. 603 00:58:18,582 --> 00:58:21,498 With hosts, he's expanding his colony. 604 00:58:23,195 --> 00:58:26,372 The permafrost will destroy it. 605 00:58:26,503 --> 00:58:28,113 -Great. 606 00:58:31,072 --> 00:58:32,552 -Colonel. 607 00:58:36,556 --> 00:58:38,166 -Any suggestions? 608 00:58:38,297 --> 00:58:41,430 -I would evacuate all survivors from the resort, 609 00:58:41,561 --> 00:58:43,607 call back your chorus group 610 00:58:43,737 --> 00:58:46,218 and send a proper biological defense team 611 00:58:46,348 --> 00:58:48,394 to evacuate Major. 612 00:58:48,525 --> 00:58:50,048 I'll stay with him 613 00:58:50,178 --> 00:58:51,528 and try to stabilize his condition 614 00:58:51,658 --> 00:58:53,399 until they arrive. 615 00:58:53,530 --> 00:58:56,533 -There is no one coming. 616 00:58:56,663 --> 00:58:58,230 In five hours, 617 00:58:58,360 --> 00:59:00,928 the station will be closed down 618 00:59:01,059 --> 00:59:03,627 for the time being. 619 00:59:03,757 --> 00:59:05,933 -Alright. 620 00:59:06,064 --> 00:59:08,414 I'm the one to blame for this failure. 621 00:59:08,545 --> 00:59:14,072 But there is no possible way to bring those samples up. 622 00:59:14,202 --> 00:59:15,508 -Get yourself together. 623 00:59:15,639 --> 00:59:18,424 -Kira... 624 00:59:18,555 --> 00:59:20,905 and Olga would still be alive 625 00:59:21,035 --> 00:59:23,951 if I acted as a doctor. 626 00:59:26,301 --> 00:59:29,653 The man who wanted to help me is now a walking dead. 627 00:59:31,611 --> 00:59:35,397 How many more people have to die until we realize that we lost? 628 00:59:35,528 --> 00:59:37,878 This is not a war. 629 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 -You're wrong. 630 00:59:42,491 --> 00:59:45,538 It is a war. 631 00:59:45,669 --> 00:59:50,456 Our country is falling apart as we speak. 632 00:59:50,587 --> 00:59:53,981 We need a weapon that will make 633 00:59:54,112 --> 00:59:56,941 our military dominance indisputable. 634 00:59:57,071 --> 00:59:59,204 If our country 635 00:59:59,334 --> 01:00:00,858 were to fall apart, 636 01:00:00,988 --> 01:00:05,645 then anyone who died for it 637 01:00:05,776 --> 01:00:08,126 died for nothing. 638 01:00:08,256 --> 01:00:10,781 If we fail now... 639 01:00:13,871 --> 01:00:17,222 ...then all the people here died for nothing. 640 01:00:23,010 --> 01:00:25,752 -I think that this time, you're not right. 641 01:00:29,147 --> 01:00:31,671 -Don't try to confuse me, Anna. 642 01:00:34,587 --> 01:00:36,502 We have a live sample, 643 01:00:36,633 --> 01:00:41,115 and he can walk all the way up there in a hazmat suit. 644 01:00:41,246 --> 01:00:45,032 Help him make it to Moscow. 645 01:00:45,163 --> 01:00:48,775 -There are people up there. 646 01:00:48,906 --> 01:00:52,474 You'll bring him right to the nest. 647 01:00:57,044 --> 01:00:58,524 -Just do it. 648 01:01:13,278 --> 01:01:14,758 -Thanks. 649 01:01:17,586 --> 01:01:18,675 -I had no choice. 650 01:01:18,805 --> 01:01:21,025 -No worries. 651 01:01:21,155 --> 01:01:23,854 You tried to do the right thing. 652 01:01:24,985 --> 01:01:26,683 Anna... 653 01:01:26,813 --> 01:01:29,555 can I really make it to Moscow? 654 01:01:38,042 --> 01:01:40,348 I'll just assume you nodded. 655 01:01:46,833 --> 01:01:49,967 Please make sure nobody dies because of me. 656 01:01:50,097 --> 01:01:53,753 -Do you copy? Do you copy? Can you hear me? 657 01:01:53,884 --> 01:01:56,843 -Egorov, do you copy? Where are you? 658 01:02:00,151 --> 01:02:01,892 We're falling back. 659 01:02:02,022 --> 01:02:04,590 They're following us! 660 01:02:04,721 --> 01:02:06,026 -What's going on? 661 01:02:06,157 --> 01:02:07,811 Egorov, report! -Can you hear me? 662 01:02:07,941 --> 01:02:09,987 Don't open the door! Stay inside! 663 01:02:10,117 --> 01:02:12,990 Even if it's us outside, I repeat, do not open the door! 664 01:02:21,563 --> 01:02:23,696 -Egorov? 665 01:02:23,827 --> 01:02:26,655 Egorov! 666 01:02:26,786 --> 01:02:28,092 We can help him. 667 01:02:28,222 --> 01:02:29,354 -Wait. 668 01:02:29,484 --> 01:02:32,096 He told us to say inside, right? 669 01:02:32,226 --> 01:02:34,402 -My men are out there. 670 01:02:34,533 --> 01:02:37,318 I'm not leaving them behind. Open the doors! 671 01:02:37,449 --> 01:02:39,756 -Get yourselves together. 672 01:02:39,886 --> 01:02:40,800 -We can't help them. 673 01:02:40,931 --> 01:02:42,497 If they're dead, they're dead. 674 01:02:42,628 --> 01:02:43,934 We've got people who are alive right here. 675 01:02:44,064 --> 01:02:45,413 -You calm down. -Open the door. 676 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 You heard the man. -Keep the door closed! 677 01:02:47,633 --> 01:02:49,548 -Don't fuckin' do it! -Open that door! 678 01:02:49,678 --> 01:02:50,767 -Stop right there! -Calm down! 679 01:02:50,897 --> 01:02:52,638 -Close the fucking door! 680 01:02:52,769 --> 01:02:54,553 -No way I'm going out there. 681 01:02:54,683 --> 01:02:58,252 - Put the gun down! 682 01:03:00,472 --> 01:03:03,083 -We can't stay in the module. 683 01:03:03,214 --> 01:03:05,085 The longer we stay... 684 01:03:07,479 --> 01:03:10,395 ...the lower our chances. 685 01:03:32,765 --> 01:03:34,114 -Major. 686 01:03:34,245 --> 01:03:36,334 We'll bring him back. 687 01:05:34,278 --> 01:05:35,366 -We haveto close the doors. 688 01:05:35,496 --> 01:05:36,410 -No! 689 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 We will wait! 690 01:05:40,153 --> 01:05:41,024 -What? 691 01:05:41,154 --> 01:05:42,677 But wait for what? 692 01:05:42,808 --> 01:05:44,114 -Look! 693 01:05:48,988 --> 01:05:50,685 -What is it? 694 01:05:54,037 --> 01:05:55,081 What is it? 695 01:05:55,212 --> 01:05:57,127 -It's Sergeant. 696 01:05:59,085 --> 01:06:00,652 -Is he alive? 697 01:06:00,782 --> 01:06:03,133 -Who were you shooting at? 698 01:06:03,263 --> 01:06:04,569 -I don't know. 699 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 Something big. 700 01:06:06,136 --> 01:06:08,138 Emptied the whole mag. 701 01:06:08,268 --> 01:06:10,923 And the shaft is destroyed. 702 01:06:11,054 --> 01:06:12,185 -Fuck, if the shaft is gone, 703 01:06:12,316 --> 01:06:13,491 and we don't have the elevator key, 704 01:06:13,621 --> 01:06:15,536 then we are stuck in here. 705 01:06:17,886 --> 01:06:19,323 -He's alive. 706 01:07:17,816 --> 01:07:21,037 Light! Light! Light! 707 01:07:27,956 --> 01:07:30,872 Something attacked us in there. 708 01:07:35,660 --> 01:07:37,792 You shouldn't have opened the door. 709 01:07:37,923 --> 01:07:41,361 Now it knows where we are. 710 01:08:03,209 --> 01:08:05,777 -Will the doors hold? 711 01:08:05,907 --> 01:08:07,822 -I wish I knew. 712 01:08:15,178 --> 01:08:17,049 -This way! This way! 713 01:08:17,180 --> 01:08:19,269 Come on! Come on! Come on! 714 01:08:21,401 --> 01:08:23,142 -Turn right! 715 01:08:23,273 --> 01:08:24,709 -Aaaaah! 716 01:08:35,502 --> 01:08:38,461 -We've got nowhere left to run. 717 01:08:41,117 --> 01:08:43,902 -Get a barricade now! 718 01:08:53,085 --> 01:08:54,608 -It's inside. 719 01:08:54,738 --> 01:08:56,654 -Shh. 720 01:09:36,476 --> 01:09:37,782 -But we don't have the key card. 721 01:09:37,912 --> 01:09:39,086 -Give me a minute. 722 01:09:39,218 --> 01:09:40,001 Alright. 723 01:09:41,612 --> 01:09:43,527 -I think I can drop it down. 724 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 -Concentrate. 725 01:10:00,108 --> 01:10:02,546 -We're getting out of here, 726 01:10:02,675 --> 01:10:04,591 all of us. 727 01:10:04,722 --> 01:10:06,071 -No. 728 01:10:06,202 --> 01:10:07,072 No. 729 01:10:07,202 --> 01:10:08,378 It's... 730 01:10:08,508 --> 01:10:09,596 It's too late. 731 01:10:09,727 --> 01:10:12,077 I feel it inside me. 732 01:10:12,208 --> 01:10:15,428 I'll hold the side here 733 01:10:15,559 --> 01:10:17,343 so you can come back. 734 01:10:17,474 --> 01:10:18,388 -Faster. 735 01:10:18,518 --> 01:10:20,912 -I'm gonna drop it down. 736 01:10:21,041 --> 01:10:22,130 I hope... 737 01:10:22,261 --> 01:10:26,134 the emergency brakes will hold. 738 01:10:32,532 --> 01:10:35,448 -We must leave, now! 739 01:10:35,579 --> 01:10:36,797 -Bigg Daddy, get out of here. 740 01:10:36,928 --> 01:10:38,495 -No, Major. 741 01:10:38,625 --> 01:10:41,148 We'll hold the line, all of us together. 742 01:10:41,280 --> 01:10:43,804 -All for one and one for all, Colonel. 743 01:10:46,067 --> 01:10:49,462 -Don't bury us too early, okay? 744 01:10:50,594 --> 01:10:53,771 Forward! 745 01:10:53,901 --> 01:10:55,728 -Cut the bullshit! 746 01:10:55,860 --> 01:10:58,558 We're running out of time! 747 01:11:08,002 --> 01:11:09,177 -Done. 748 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Get in, fast! 749 01:11:15,532 --> 01:11:18,665 -Good luck...Major. 750 01:11:20,188 --> 01:11:21,886 -Leave now. 751 01:11:28,675 --> 01:11:30,198 Anna! 752 01:11:33,593 --> 01:11:35,943 Yugoslavia? 753 01:11:38,816 --> 01:11:41,340 -I'll tell you when we come back. 754 01:11:44,169 --> 01:11:45,518 -Deal. 755 01:11:48,347 --> 01:11:50,871 -Two, one. 756 01:14:37,385 --> 01:14:40,084 -I thought it would be warmer here. 757 01:15:05,544 --> 01:15:09,722 What do you think the temperature is? 758 01:15:12,986 --> 01:15:14,684 -Minus 15, max. 759 01:15:14,814 --> 01:15:16,947 That's the system limit. 760 01:15:20,298 --> 01:15:22,430 -There's nothing left. 761 01:15:40,057 --> 01:15:42,799 No infected, no bodies? 762 01:15:46,933 --> 01:15:53,287 -All my life, I've dreamt of building this station... 763 01:15:53,418 --> 01:15:57,074 and now I only pray I can destroy it. 764 01:16:02,469 --> 01:16:06,213 No one realized what it really was. 765 01:16:09,085 --> 01:16:11,610 I guess millions of years ago, 766 01:16:11,741 --> 01:16:14,047 the Ice Age stopped this thing 767 01:16:14,178 --> 01:16:17,355 from conquering the whole planet. 768 01:16:29,106 --> 01:16:31,848 Sooner or later, it will realize 769 01:16:31,978 --> 01:16:35,373 that the permafrost has its borders. 770 01:16:35,503 --> 01:16:38,245 It will break through. 771 01:16:40,117 --> 01:16:45,425 It not only controls the muscular and nervous systems, 772 01:16:45,557 --> 01:16:48,386 but it's learned to melt bodies together 773 01:16:48,516 --> 01:16:51,650 for warmth and power. 774 01:16:54,610 --> 01:16:57,090 Now, the only thing left for me to do 775 01:16:57,221 --> 01:17:02,705 is to go out and see it for the last time before I die. 776 01:17:07,405 --> 01:17:10,887 It's still beautiful. 777 01:17:18,329 --> 01:17:20,460 -All the cooling systems are damaged. 778 01:17:20,592 --> 01:17:23,160 Without them, the suits are useless. 779 01:17:23,290 --> 01:17:25,031 -He lost a lot of blood. 780 01:17:25,162 --> 01:17:27,468 he couldn't have gone that far. 781 01:17:28,687 --> 01:17:30,123 -Too long anyway. 782 01:17:30,254 --> 01:17:32,386 It's 200 degrees outside. 783 01:17:32,517 --> 01:17:34,475 It's a grill. 784 01:17:34,606 --> 01:17:37,261 -Technically... 785 01:17:37,391 --> 01:17:40,133 you can survive this temperature 786 01:17:40,264 --> 01:17:46,749 for some time. 787 01:17:46,879 --> 01:17:48,838 -Last year, one poor fellow went outside 788 01:17:48,968 --> 01:17:50,535 with a damaged cooling system, 789 01:17:50,666 --> 01:17:51,884 and five minutes later, 790 01:17:52,014 --> 01:17:54,017 we cut the suit off him 791 01:17:54,147 --> 01:17:56,672 with his skin. 792 01:17:56,802 --> 01:17:59,152 -Five minutes. 793 01:18:08,161 --> 01:18:09,335 -Hey! 794 01:18:09,467 --> 01:18:11,991 Hey, Anna, don't even think about it! 795 01:18:17,823 --> 01:18:20,217 -Leave us. 796 01:18:24,003 --> 01:18:26,484 -Grigoriev was right. 797 01:18:26,614 --> 01:18:30,227 It all has to stay here. 798 01:18:30,357 --> 01:18:32,532 If I get out of here, 799 01:18:32,664 --> 01:18:35,666 I can't afford to keep silent. 800 01:18:38,103 --> 01:18:40,193 I am an officer, after all. 801 01:18:45,982 --> 01:18:47,766 Fedorova... 802 01:18:47,897 --> 01:18:50,246 people up there 803 01:18:50,377 --> 01:18:51,857 need you more than me. 804 01:19:00,126 --> 01:19:03,389 When you make it to the surface, 805 01:19:03,521 --> 01:19:07,351 ask for General Gromov. 806 01:19:09,527 --> 01:19:11,398 He'll look after you. 807 01:19:15,228 --> 01:19:17,143 You won't let me down. 808 01:19:17,273 --> 01:19:18,710 I know it. 809 01:19:18,841 --> 01:19:21,974 I'll try to be back in five minutes. 810 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 -Three minutes. 811 01:19:34,073 --> 01:19:37,947 Everyone who was here, 812 01:19:38,077 --> 01:19:41,254 Grigoriev, they all sacrificed 813 01:19:41,385 --> 01:19:43,779 their own lives 814 01:19:43,909 --> 01:19:47,085 so nobody would find out about what happened down here. 815 01:19:47,217 --> 01:19:50,133 -Grigoriev was insane, unfortunately. 816 01:19:50,263 --> 01:19:53,919 -But he was right. 817 01:19:54,050 --> 01:19:56,879 If we get out of here, 818 01:19:57,009 --> 01:19:59,142 nobody mustn't tell anything 819 01:19:59,272 --> 01:20:01,057 about what happened down here. 820 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 -The station is fucked. 821 01:20:03,929 --> 01:20:05,539 What's the difference? 822 01:20:05,670 --> 01:20:09,892 We can't get out without the key. 823 01:20:10,022 --> 01:20:12,590 -Someday... 824 01:20:12,719 --> 01:20:16,202 somebody will come here 825 01:20:16,333 --> 01:20:19,335 to study and use it, 826 01:20:19,466 --> 01:20:21,251 and it will be a catastrophe. 827 01:20:21,380 --> 01:20:23,993 -You're right. 828 01:20:24,123 --> 01:20:26,212 We'll keep quiet. 829 01:20:28,475 --> 01:20:30,521 -I used to dream that, 830 01:20:30,651 --> 01:20:33,611 becoming a great scientist here. 831 01:20:38,659 --> 01:20:40,400 That sounds so stupid now. 832 01:20:40,531 --> 01:20:42,011 No. 833 01:20:44,883 --> 01:20:47,190 -Yes, it has to stay a secret. 834 01:20:52,804 --> 01:20:56,112 It will always be a priority. 835 01:21:02,509 --> 01:21:05,686 -They won't just leave us here, 836 01:21:05,817 --> 01:21:07,732 will they? 837 01:21:22,746 --> 01:21:24,227 -Well? 838 01:21:28,057 --> 01:21:30,581 Who's the next one to go? 839 01:22:03,527 --> 01:22:05,050 -Don't! 840 01:22:06,486 --> 01:22:08,445 Doc! -Anna! 841 01:22:10,447 --> 01:22:12,362 -Anna! 842 01:25:41,092 --> 01:25:43,181 -You're reckless, you know that. 843 01:25:43,312 --> 01:25:46,271 -Give me the key, please. 844 01:25:48,143 --> 01:25:50,710 -Peter. 845 01:25:50,841 --> 01:25:52,755 -No, please. 846 01:25:54,192 --> 01:25:56,063 I mean it. 847 01:25:58,501 --> 01:26:00,198 -Peter. 848 01:26:07,466 --> 01:26:09,207 You're a fucking fool, Peter! 849 01:26:09,338 --> 01:26:11,949 -Am I? 850 01:26:12,079 --> 01:26:14,952 What about Grigoriev? 851 01:26:15,082 --> 01:26:18,521 I knew he was concealing something amazing here, 852 01:26:18,651 --> 01:26:21,959 but not this amazing. 853 01:26:22,089 --> 01:26:25,484 What are you talking about? 854 01:26:25,615 --> 01:26:28,183 I saw that. 855 01:26:28,313 --> 01:26:32,361 That's the end of the human race. 856 01:26:32,491 --> 01:26:34,189 Yeah, maybe it's death. 857 01:26:34,318 --> 01:26:36,755 We'll handle it. 858 01:26:36,887 --> 01:26:39,889 It will be my biggest discovery. 859 01:26:42,240 --> 01:26:46,331 The whole world will know me. 860 01:26:48,159 --> 01:26:50,466 -You might still be useful. 861 01:26:53,947 --> 01:26:56,123 I still need that key. 862 01:27:10,921 --> 01:27:13,010 You shouldn't do that. 863 01:27:58,577 --> 01:28:00,275 -Nikolay. 864 01:28:02,407 --> 01:28:05,584 You go first. 865 01:28:05,715 --> 01:28:08,761 -Peter... 866 01:28:08,892 --> 01:28:11,634 go fuck yourself. 867 01:28:24,516 --> 01:28:26,388 -Go, Anna. 868 01:29:50,950 --> 01:29:53,562 -Where is Nikolay? 869 01:29:53,692 --> 01:29:55,389 -Probably dead. 870 01:29:58,827 --> 01:30:00,699 Maybe you should go... 871 01:30:00,830 --> 01:30:02,962 and check. 872 01:30:04,398 --> 01:30:05,312 Don't worry, Anna. 873 01:30:05,443 --> 01:30:07,837 I will send some help soon. 874 01:35:54,835 --> 01:35:57,925 -Anna? 875 01:36:01,016 --> 01:36:03,975 Where -- Where is Peter? 876 01:36:04,106 --> 01:36:06,673 -He's not coming with us. 877 01:37:29,582 --> 01:37:31,323 -Come on! 878 01:37:31,454 --> 01:37:33,237 Hurry up! 879 01:37:33,369 --> 01:37:34,936 -It's stuck in the corridor. 880 01:37:42,291 --> 01:37:43,161 Faster. 881 01:37:56,305 --> 01:37:57,827 -Come on! 882 01:37:57,959 --> 01:38:00,526 Come on, you fucking... 883 01:38:02,964 --> 01:38:04,530 It's coming. 884 01:38:23,680 --> 01:38:25,812 -Anna... 885 01:39:03,327 --> 01:39:06,941 -I... 886 01:39:07,071 --> 01:39:10,683 I know... 887 01:39:10,814 --> 01:39:12,990 you are... 888 01:39:13,121 --> 01:39:14,861 here. 889 01:39:41,932 --> 01:39:44,717 Do... 890 01:39:44,848 --> 01:39:45,892 something. 891 01:40:02,822 --> 01:40:05,216 Please. 892 01:40:22,625 --> 01:40:25,019 -We can't go up. 893 01:40:30,937 --> 01:40:33,505 We cannot risk like that. 894 01:40:35,159 --> 01:40:37,943 -Please, Anna. 895 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 -There are people up here. 896 01:40:44,951 --> 01:40:46,648 -I'm not... 897 01:40:46,779 --> 01:40:48,346 dying here. 898 01:41:14,590 --> 01:41:17,505 -We have to crush the lift. 899 01:41:17,636 --> 01:41:22,250 We need to enter the wrong code three times. 900 01:42:03,073 --> 01:42:04,422 -Anna. 901 01:42:31,623 --> 01:42:36,411 -I can feel you inside, Anna. 902 01:42:51,861 --> 01:42:53,818 -Yugoslavia. 903 01:43:01,653 --> 01:43:04,656 -Crush... 904 01:43:04,787 --> 01:43:06,919 elevator. 905 01:44:46,758 --> 01:44:48,412 -Please remain seated 906 01:44:48,543 --> 01:44:51,502 and wait until you have reached the surface. 907 01:45:37,026 --> 01:45:39,855 Warning. Incorrect sequence. 908 01:45:39,985 --> 01:45:42,335 Two attempts remaining. 909 01:46:37,434 --> 01:46:40,263 Warning. Incorrect sequence. 910 01:46:40,394 --> 01:46:42,960 One attempt remaining. 911 01:47:32,794 --> 01:47:35,405 -Warning. Incorrect sequence. 912 01:47:35,536 --> 01:47:39,409 Self-destruct in five... 913 01:47:39,540 --> 01:47:45,719 ...four, three... 914 01:47:45,850 --> 01:47:50,942 ...two, one. 915 01:48:15,837 --> 01:48:18,448 -Get the chopper ready. We have a survivor. 916 01:48:18,579 --> 01:48:21,495 I repeat, we have a survivor. Over. 917 01:48:37,119 --> 01:48:40,339 -Help her! Quick! 918 01:48:41,558 --> 01:48:43,734 Don't move. 919 01:48:43,865 --> 01:48:46,607 -Don't shoot. We need her alive. 920 01:48:46,737 --> 01:48:50,523 -Stop the car! 921 01:48:50,654 --> 01:48:53,048 Stop the car! 922 01:48:53,178 --> 01:48:55,093 -Don't shoot! -Don't you move! 923 01:48:55,224 --> 01:48:56,791 Get away from me. 924 01:48:56,921 --> 01:48:58,270 -Let her go. 925 01:48:58,401 --> 01:48:59,315 -Not another step! 926 01:48:59,445 --> 01:49:01,796 -I said, let her go! 927 01:49:36,918 --> 01:49:39,529 -Everything is under control. 928 01:49:42,880 --> 01:49:45,230 We can help you. 929 01:49:45,361 --> 01:49:47,362 Calm down. 930 01:49:51,889 --> 01:49:53,891 Put the grenade down. 931 01:49:54,022 --> 01:49:55,980 Put it down! Now! 932 01:49:56,111 --> 01:49:58,679 Put the fucking grenade down! 933 01:49:58,809 --> 01:50:01,550 Get back -- now! 59808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.