Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,193 --> 00:01:50,319
Taxi!
2
00:01:55,157 --> 00:01:58,744
I need to get to the Bennet Music
Library, at 65th and 3rd.
3
00:02:18,430 --> 00:02:19,557
Meg?
4
00:03:18,699 --> 00:03:20,743
- Meg?
- Over here!
5
00:03:20,951 --> 00:03:22,036
Thank God.
6
00:03:22,703 --> 00:03:24,330
This had better be good.
7
00:03:26,290 --> 00:03:27,541
- It's good.
- Come on, Meg.
8
00:03:27,750 --> 00:03:29,210
What did you find?
I wanna know.
9
00:03:29,418 --> 00:03:31,420
Christine, remember when you said
that you wished
10
00:03:31,629 --> 00:03:33,797
we had something really
unusual for the audition?
11
00:03:34,006 --> 00:03:35,466
- Something really fresh?
- Yeah.
12
00:03:40,554 --> 00:03:42,306
This is very fresh, Meg.
13
00:03:42,514 --> 00:03:45,851
Christine, please. Trust me,
this is a major find.
14
00:03:46,060 --> 00:03:47,937
“Don Juan Triumphant.”
15
00:03:48,145 --> 00:03:51,732
By... Erik... Destler.
16
00:03:51,941 --> 00:03:54,860
- Right.
- Why does that name sound familiar?
17
00:03:55,069 --> 00:03:56,111
I don't know.
It shouldn't.
18
00:03:56,320 --> 00:03:58,781
I had to go through a dozen books
before I could even find a footnote.
19
00:03:58,989 --> 00:04:02,243
It's really weird.
I know I've heard his name before.
20
00:04:02,451 --> 00:04:03,702
It must be another guy.
21
00:04:03,911 --> 00:04:05,663
Here. Look.
22
00:04:05,871 --> 00:04:07,373
Right there.
23
00:04:09,083 --> 00:04:10,876
"Destler, Erik."
24
00:04:11,043 --> 00:04:13,295
"Known primarily for his unfinished
Opera
25
00:04:13,504 --> 00:04:15,005
"Don Juan Triumphant.”
26
00:04:15,214 --> 00:04:19,134
Destler's musical reputation is
overshadowed by his infamy."
27
00:04:19,343 --> 00:04:20,344
Keep on reading.
28
00:04:20,552 --> 00:04:22,805
"He was said to be obsessed with
a young Opera singer...
29
00:04:23,013 --> 00:04:26,392
who disappeared without a trace
the night of Destler's death.
30
00:04:26,600 --> 00:04:29,520
"Authorities believe, though were
never able to prove
31
00:04:29,728 --> 00:04:31,855
"that the composer was
a psychopathic killer
32
00:04:32,064 --> 00:04:34,525
"responsible for the brutal murders
33
00:04:34,733 --> 00:04:37,361
of at least a dozen London
residents."
34
00:04:37,569 --> 00:04:39,029
Isn't that weird?
35
00:04:39,238 --> 00:04:42,616
I mean, composer by day,
serial killer by night.
36
00:04:48,622 --> 00:04:51,542
But it's so gentle.
It's like a lullaby.
37
00:04:51,750 --> 00:04:55,504
I told you. Christine,
we'll blow them away with this.
38
00:04:55,713 --> 00:04:57,047
We can have it down
by tomorrow.
39
00:04:57,256 --> 00:04:58,966
I wanna hear more.
40
00:04:59,174 --> 00:05:02,219
But that's it, that's all I could find.
They were squished between two books.
41
00:05:02,428 --> 00:05:03,554
- Where?
- Over there.
42
00:05:14,940 --> 00:05:17,568
We gotta get out of here.
It's almost midnight.
43
00:05:17,776 --> 00:05:20,070
Well, go grab your things and
I'll be right behind you.
44
00:05:20,279 --> 00:05:21,655
Okay-
45
00:05:42,676 --> 00:05:47,056
“Don Juan Triumphant.”
By Erik Destler.
46
00:05:48,474 --> 00:05:50,059
Yes.
47
00:06:11,580 --> 00:06:17,836
♪ Your eyes see but my shadow
48
00:06:18,128 --> 00:06:24,718
♪ My heart is overflowing
49
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Ready to go?
50
00:06:41,235 --> 00:06:42,569
Are you okay?
51
00:06:43,487 --> 00:06:44,738
What is it?
52
00:06:47,282 --> 00:06:48,534
It's nothing.
53
00:07:07,719 --> 00:07:10,180
Thank you.
Next
54
00:07:23,944 --> 00:07:25,863
Please tell us a little
about yourself.
55
00:07:26,947 --> 00:07:28,615
My name is Christine Day.
56
00:07:28,824 --> 00:07:31,326
I'm second year at Juilliard,
57
00:07:31,535 --> 00:07:34,746
and I've done a couple of things,
mostly classical.
58
00:07:34,955 --> 00:07:37,708
- I've studied with--
- Yes, that's fine.
59
00:07:37,916 --> 00:07:40,335
What are you gonna sing
for us today?
60
00:07:40,544 --> 00:07:43,672
I'm gonna do a piece from
“Don Juan Triumphant.”
61
00:07:43,881 --> 00:07:45,632
By Erik Destler.
62
00:07:46,884 --> 00:07:48,469
Hold the noise,
please!
63
00:08:01,607 --> 00:08:09,573
♪ Your eyes see but my shadow
64
00:08:09,781 --> 00:08:17,122
♪ My heart is overflowing
65
00:08:17,331 --> 00:08:25,255
♪ There's so much you could hope to know
66
00:08:25,464 --> 00:08:31,136
♪ Your comfort is knowing
67
00:08:31,345 --> 00:08:35,641
♪ Tenderly
68
00:08:35,849 --> 00:08:41,063
♪ You could see
69
00:08:41,271 --> 00:08:49,196
♪ My soul...
70
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
Christine...
71
00:09:16,932 --> 00:09:19,393
Christine. Come back to me.
72
00:09:20,227 --> 00:09:21,395
Christine...
73
00:09:22,938 --> 00:09:24,106
Christine...
74
00:09:25,023 --> 00:09:26,441
Come back.
75
00:09:35,117 --> 00:09:36,368
What happened?
76
00:09:37,578 --> 00:09:40,831
Christine!
Christine, wake up.
77
00:09:41,039 --> 00:09:43,375
Wake up.
That's it.
78
00:09:43,584 --> 00:09:44,793
Wake up.
79
00:09:46,962 --> 00:09:48,547
Did you see what happened?
80
00:09:48,755 --> 00:09:50,007
Thank God.
81
00:09:52,384 --> 00:09:53,343
Meg?
82
00:09:53,552 --> 00:09:56,305
Of course. It's me.
83
00:09:59,933 --> 00:10:01,226
How did I...
84
00:10:01,685 --> 00:10:04,313
Don't speak.
Let's take you to your room.
85
00:10:04,521 --> 00:10:05,480
Sorry Miss.
86
00:10:05,689 --> 00:10:07,441
I don't know what happened.
It just fell.
87
00:10:08,650 --> 00:10:09,818
I'm sorry.
88
00:10:10,027 --> 00:10:12,863
Come, come, what has happened to
discipline in this company?
89
00:10:13,071 --> 00:10:15,449
Can we get on with it, please?
90
00:10:15,657 --> 00:10:19,828
Positions, everyone!
Let's start again, without Cybil!
91
00:10:21,747 --> 00:10:24,124
Act 3, scene 1--
Marguerite in the garden.
92
00:10:26,001 --> 00:10:28,587
I don't know what happened
but I feel fine.
93
00:10:28,795 --> 00:10:30,172
You better try to
get some rest.
94
00:10:30,380 --> 00:10:32,841
I can't sleep
I'm not tired...
95
00:10:33,050 --> 00:10:34,509
You had a scare.
96
00:10:34,718 --> 00:10:40,307
So strange... but I feel
exhilarated.
97
00:10:41,266 --> 00:10:42,476
I'm on fire.
98
00:10:42,684 --> 00:10:45,020
No bloody wonder.
99
00:10:45,228 --> 00:10:47,356
An American singing with the
London Opera,
100
00:10:47,564 --> 00:10:49,232
understudy to the Diva.
101
00:10:49,441 --> 00:10:51,318
The way Carlotta's screaming
her head off out there
102
00:10:51,526 --> 00:10:53,028
she might lose her voice
by tonight.
103
00:10:53,236 --> 00:10:55,614
You may have to do her part.
104
00:10:55,822 --> 00:10:58,950
- Small chance of that.
- Well, we can dream, can't we?
105
00:11:01,036 --> 00:11:02,621
Sleep-- for me.
106
00:11:02,829 --> 00:11:05,874
- All right?
- All right.
107
00:11:18,220 --> 00:11:22,099
[singing Opera]
108
00:13:02,491 --> 00:13:04,576
Christine.
109
00:13:40,695 --> 00:13:43,198
I tell ya, there's an evil here.
110
00:13:45,033 --> 00:13:46,576
That was no accident of mine.
111
00:13:47,702 --> 00:13:49,287
Ghosts again.
112
00:13:49,496 --> 00:13:52,415
Laugh while you can. I've seen him...
moving on the catwalk.
113
00:13:52,624 --> 00:13:54,543
He's got eyes like fire.
114
00:13:55,252 --> 00:13:57,170
A death mask for a face.
115
00:13:57,379 --> 00:13:58,922
Oh, come on.
116
00:13:59,130 --> 00:14:00,549
Want to know what I think?
117
00:14:00,757 --> 00:14:02,968
I think you were getting
an eyeful of Christine.
118
00:14:03,176 --> 00:14:04,386
You had your hand down your trousers
119
00:14:04,594 --> 00:14:06,555
when you should've been
minding the ropes.
120
00:14:06,763 --> 00:14:07,848
Go to hell.
121
00:14:08,056 --> 00:14:09,599
Come on. There's work to do.
122
00:14:09,808 --> 00:14:12,394
Leave him alone.
We're better off without him.
123
00:14:13,895 --> 00:14:15,188
Joseph.
124
00:14:32,372 --> 00:14:33,665
Joseph.
125
00:15:21,129 --> 00:15:24,549
Yes...
let's have that drink.
126
00:15:31,431 --> 00:15:33,183
So...
127
00:15:33,391 --> 00:15:37,520
Your bumbling was the work
of a ghost.
128
00:15:37,729 --> 00:15:40,607
Nah, Nah.
It was... it was an accident.
129
00:15:43,276 --> 00:15:45,362
But you blamed me.
130
00:15:49,991 --> 00:15:51,743
It won't happen again.
131
00:15:52,577 --> 00:15:54,579
No... it won't.
132
00:15:55,997 --> 00:15:58,041
You're suspended.
133
00:16:42,877 --> 00:16:46,006
You were in fine voice today,
Christine.
134
00:16:51,219 --> 00:16:53,346
It's you, isn't it?
135
00:16:58,226 --> 00:17:01,479
Who else, Christine,
but your teacher,
136
00:17:01,688 --> 00:17:03,314
your angel.
137
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
There was an accident.
138
00:17:13,825 --> 00:17:14,909
Something happened.
139
00:17:15,118 --> 00:17:16,703
It's of no importance.
140
00:17:16,911 --> 00:17:18,788
What matters is the music.
141
00:17:18,997 --> 00:17:21,291
Finish the song for me.
142
00:17:21,499 --> 00:17:23,668
But you never show
yourself to me.
143
00:17:24,419 --> 00:17:28,173
I will... soon.
Now sing!
144
00:17:35,513 --> 00:17:39,768
No. The lead.
Carlotta's part.
145
00:17:39,976 --> 00:17:41,895
That's the role you want,
isn't it?
146
00:17:42,103 --> 00:17:44,397
You're the only one
who can sing Marguerite
147
00:17:44,606 --> 00:17:46,941
as it was meant to be sung.
148
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Sing.
149
00:17:54,532 --> 00:18:00,747
[singing Opera]
150
00:18:11,091 --> 00:18:12,175
No!
151
00:18:13,009 --> 00:18:15,720
With passion,
desire.
152
00:18:15,929 --> 00:18:17,972
Your voice and your
heart must be one.
153
00:18:18,181 --> 00:18:20,767
Now sing...
like an angel.
154
00:18:21,768 --> 00:18:28,316
[singing Opera]
155
00:18:45,792 --> 00:18:47,877
You are ready, Christine.
156
00:18:48,670 --> 00:18:52,757
Tonight,
the world will hear you sing.
157
00:18:55,426 --> 00:18:56,386
Tonight?
158
00:18:56,594 --> 00:18:59,848
Tonight,
the world will love you.
159
00:19:20,326 --> 00:19:21,703
Do you mind?
160
00:19:21,911 --> 00:19:23,163
Excuse me, sir.
161
00:19:25,623 --> 00:19:27,667
Oh, Mr. Barton.
Miss Carlotta's expecting you.
162
00:19:27,876 --> 00:19:28,877
Thank you.
163
00:19:32,046 --> 00:19:33,047
Carlotta?
164
00:19:33,256 --> 00:19:35,133
Mr. Barton.
Please come in.
165
00:19:37,260 --> 00:19:39,470
I don't usually see anyone
before a performance.
166
00:19:39,679 --> 00:19:40,972
I'm flattered.
167
00:19:41,181 --> 00:19:42,140
Esther.
168
00:19:43,141 --> 00:19:46,144
Perhaps they'll brighten up this
rat's nest you call a dressing room.
169
00:19:46,352 --> 00:19:49,814
- This is the best room in the house.
- Then the house is lacking... my back.
170
00:19:53,359 --> 00:19:56,529
I have your contract... I think you'll
find everything to your satisfaction.
171
00:19:56,738 --> 00:20:00,074
A larger room would be better.
I barely have enough room for my things.
172
00:20:00,283 --> 00:20:03,453
Yes, well, we can discuss the finer
points later in good faith.
173
00:20:03,661 --> 00:20:05,622
That is for the good and faithful.
174
00:20:08,166 --> 00:20:10,043
That young lady,
Christine --
175
00:20:10,251 --> 00:20:11,794
I want her back in the chorus.
176
00:20:12,003 --> 00:20:15,632
She was lucky enough to play Cybil.
To you, she's just an understudy.
177
00:20:15,840 --> 00:20:17,592
I want her out!
178
00:20:17,800 --> 00:20:20,845
Don't test me, Carlotta.
I could drown you too easily.
179
00:20:21,512 --> 00:20:24,432
Better submerged in bathwater
than mediocrity,
180
00:20:24,641 --> 00:20:26,059
don't you agree?
181
00:20:30,063 --> 00:20:31,397
All you have to
do is sign!
182
00:20:31,606 --> 00:20:33,233
I'll sing.
183
00:20:33,441 --> 00:20:35,860
You think about what
I said.
184
00:20:36,069 --> 00:20:37,528
Esther.
185
00:20:46,871 --> 00:20:48,414
You bitch.
186
00:20:49,874 --> 00:20:52,669
Tell wardrobe to take this in.
It's tailored for a sow.
187
00:20:52,877 --> 00:20:54,754
And hurry.
I need it for the third act.
188
00:20:54,963 --> 00:20:56,047
Yes, ma'am.
189
00:21:14,023 --> 00:21:15,191
Esther!
190
00:21:37,505 --> 00:21:40,049
Help me!
191
00:22:04,324 --> 00:22:07,035
I find it little wonder that the opera
was in the red when we purchased it.
192
00:22:07,243 --> 00:22:07,952
How's that?
193
00:22:08,161 --> 00:22:10,079
For a start,
there's a monthly debit of 300.
194
00:22:10,288 --> 00:22:12,081
No receipt,
no invoice, nothing.
195
00:22:12,749 --> 00:22:15,209
That's a stipend to the opera ghost --
the phantom.
196
00:22:15,418 --> 00:22:16,336
The what?
197
00:22:16,544 --> 00:22:19,464
Phantom's theater tradition, old boy.
Box five's held for him every night.
198
00:22:19,672 --> 00:22:22,050
I know it's silly, but you know how
these artistic people are.
199
00:22:22,258 --> 00:22:23,718
I know how bankers are.
200
00:22:23,926 --> 00:22:26,387
My God Richard, box five
is on the grand tier...
201
00:22:26,596 --> 00:22:28,056
...four seats.
Who actually sits there?
202
00:22:28,264 --> 00:22:30,016
No one. That's the whole point.
It's the phantom's box.
203
00:22:30,224 --> 00:22:32,852
I'm told it wards off the evil
eye or some such thing.
204
00:22:33,061 --> 00:22:36,606
For 300 a month and a private box,
I'll risk a gypsy curse.
205
00:22:36,814 --> 00:22:38,316
On opening night.
206
00:22:41,027 --> 00:22:42,153
No.
207
00:22:43,112 --> 00:22:44,405
No!
208
00:22:55,750 --> 00:22:58,086
- Good evening, Mr. Harrison.
- Good evening.
209
00:22:58,294 --> 00:23:00,129
Your reviews today
were a revelation.
210
00:23:00,338 --> 00:23:02,924
- As always.
- Madam, you're too kind.
211
00:23:04,967 --> 00:23:08,179
It's a fine crowd, my dear.
This will be a night to remember.
212
00:23:16,187 --> 00:23:17,730
Richard,
the curtain's about to go up.
213
00:23:19,816 --> 00:23:21,567
I'm afraid there's
been an accident.
214
00:23:24,904 --> 00:23:27,156
Good evening,
ladies and gentlemen.
215
00:23:27,365 --> 00:23:29,784
I regret to tell you
that due to a sudden illness,
216
00:23:29,992 --> 00:23:34,372
our Diva, La Carlotta,
will not be appearing this evening.
217
00:23:34,580 --> 00:23:40,336
In her absence, the part of Marguerite
will be played by Miss Christine Day.
218
00:23:41,462 --> 00:23:42,505
Thank you.
219
00:23:43,464 --> 00:23:44,757
Come on, dear.
220
00:23:45,633 --> 00:23:49,429
My God. This is going to close us
faster than a house fire.
221
00:23:49,637 --> 00:23:50,680
Have you heard
Christine sing?
222
00:23:50,888 --> 00:23:52,557
I knew Carlotta was going
to do this to me.
223
00:23:52,765 --> 00:23:55,017
Barton, she's wonderful.
224
00:23:55,226 --> 00:23:58,521
We'll be tried for fraud in the morning.
I'm going to have a word with our Diva.
225
00:23:58,729 --> 00:24:00,815
There's nothing you can
do about it now.
226
00:24:01,023 --> 00:24:02,567
I can cure her
or kill her.
227
00:24:02,775 --> 00:24:03,651
No!
228
00:24:03,860 --> 00:24:05,319
Shh! Quiet, please.
229
00:24:05,528 --> 00:24:07,155
Listen,
I'll go have a word with her.
230
00:24:07,363 --> 00:24:12,118
Perhaps a fresh face will succeed
where, obviously, charm has failed, hmm?
231
00:24:12,326 --> 00:24:14,620
Remember,
we are partners, after all.
232
00:24:49,155 --> 00:24:52,575
Thank you. Out of the way, please.
Out of the way.
233
00:24:53,701 --> 00:24:54,702
Step back, please.
234
00:24:54,911 --> 00:24:55,953
What's happening?!
235
00:25:02,210 --> 00:25:03,503
In the closet.
236
00:25:09,800 --> 00:25:12,678
His name's Joseph.
He's a scene shifter.
237
00:25:15,515 --> 00:25:17,141
Don't leave him like this.
238
00:25:18,226 --> 00:25:19,519
Get him down.
239
00:25:20,811 --> 00:25:21,771
Stretcher.
240
00:25:21,979 --> 00:25:24,065
- Who found him?
- Right away, sir.
241
00:25:24,273 --> 00:25:25,525
Miss Carlotta, the Diva.
242
00:25:25,733 --> 00:25:28,027
She's feeling ill.
I sent her home to await a doctor.
243
00:25:28,236 --> 00:25:31,113
- I can have her --
- No. Send her home, too.
244
00:25:31,948 --> 00:25:33,658
- Inspector.
- Do it!
245
00:25:34,909 --> 00:25:36,369
We don't need her.
246
00:25:37,578 --> 00:25:38,996
I've seen this work before.
247
00:25:40,248 --> 00:25:42,542
She says
it's the phantom's work.
248
00:25:44,585 --> 00:25:49,882
This was no phantom, Davies!
Ghosts do not skin their victims.
249
00:25:50,758 --> 00:25:52,635
This is the work of an artist.
250
00:25:54,178 --> 00:25:56,639
An artist who works
in the flesh.
251
00:27:00,661 --> 00:27:02,246
You play very well.
252
00:27:03,164 --> 00:27:04,165
Thank you.
253
00:27:05,750 --> 00:27:07,668
What is it?
254
00:27:09,003 --> 00:27:10,004
It's mine.
255
00:27:10,838 --> 00:27:14,091
But you want it to
belong to the world.
256
00:27:14,300 --> 00:27:18,220
Yes. I want the world to love
me for my music.
257
00:27:19,096 --> 00:27:22,683
What would you give for
your music to live forever,
258
00:27:22,892 --> 00:27:26,729
like Beethoven, Mozart --
the immortals?
259
00:27:27,438 --> 00:27:30,316
Anything. I...
I'd give everything.
260
00:27:30,524 --> 00:27:35,738
Would you wed your soul...
with the devil?
261
00:27:36,155 --> 00:27:37,198
Yes!
262
00:27:38,115 --> 00:27:39,200
Yes!
263
00:27:41,452 --> 00:27:44,372
The world will love you
for your music, but...
264
00:27:47,500 --> 00:27:50,920
that's all it will love
you for.
265
00:28:48,602 --> 00:28:51,188
There must be a thousand doors
in this Opera house.
266
00:28:51,397 --> 00:28:53,232
I want them all opened --
every one --
267
00:28:53,441 --> 00:28:55,109
and every room searched.
268
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
But lock this one down.
269
00:28:58,154 --> 00:28:59,530
I don't want anyone
in here.
270
00:29:00,531 --> 00:29:01,490
Yes, sir.
271
00:29:06,454 --> 00:29:07,413
Who are you?
272
00:29:07,621 --> 00:29:10,416
- Sir, I am half owner of this house.
Who the hell are you?
273
00:29:10,624 --> 00:29:12,501
Inspector Hawking,
Scotland Yard.
274
00:29:12,710 --> 00:29:14,587
We'd better talk.
275
00:31:53,495 --> 00:31:56,248
Evening, governor.
What's your desire tonight?
276
00:31:56,457 --> 00:31:59,043
Desire?
What do you know of desire?
277
00:32:36,163 --> 00:32:37,164
Is that right?
278
00:32:38,832 --> 00:32:42,795
No.
I like it in the dark.
279
00:32:46,632 --> 00:32:51,762
The night is...
far too short as it is.
280
00:32:58,811 --> 00:32:59,937
You can take your time.
281
00:33:02,523 --> 00:33:04,233
Christine...
282
00:33:06,443 --> 00:33:07,778
My name is Maddie.
283
00:33:12,908 --> 00:33:18,288
Tonight... your name...
is Christine.
284
00:33:24,545 --> 00:33:27,006
There she is!
Bravo!
285
00:33:39,476 --> 00:33:40,811
She'll never sell tickets.
286
00:33:43,188 --> 00:33:44,815
It is my night.
287
00:33:46,442 --> 00:33:48,861
This is what I've always
dreamed of.
288
00:33:49,653 --> 00:33:53,282
Tonight, I didn't sing
with my voice. I don't know.
289
00:33:54,074 --> 00:33:57,494
It just came out.
It was a feeling...
290
00:33:58,871 --> 00:33:59,872
a passion.
291
00:34:01,331 --> 00:34:03,751
But it had to come from
somewhere.
292
00:34:03,959 --> 00:34:06,545
Is it such a secret
that you can't share it with me?
293
00:34:08,505 --> 00:34:13,969
My father...
sends an angel who teaches me.
294
00:34:15,012 --> 00:34:16,805
Who is this angel?
Introduce us.
295
00:34:18,307 --> 00:34:21,310
I've never seen him...
really.
296
00:34:21,518 --> 00:34:24,438
But I feel him,
and I hear him.
297
00:34:24,646 --> 00:34:26,148
He instructs me.
298
00:34:27,066 --> 00:34:31,153
What happened tonight --
I don't want to lose it.
299
00:34:31,361 --> 00:34:35,032
I don't want this feeling
ever to go away.
300
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
I won't let it.
301
00:34:40,829 --> 00:34:43,624
I had a different sort of
evening planned, you know.
302
00:34:44,625 --> 00:34:46,335
What did you want to do?
303
00:34:47,586 --> 00:34:49,088
Ask you to marry me.
304
00:34:53,258 --> 00:34:57,596
Richard... I can't.
Not now.
305
00:34:57,805 --> 00:34:58,764
I know.
306
00:34:59,515 --> 00:35:01,183
I might have been
able to persuade you,
307
00:35:01,391 --> 00:35:04,019
but after this evening know I
may have lost you.
308
00:35:04,812 --> 00:35:06,730
You could never lose me.
309
00:35:15,280 --> 00:35:16,406
You owe me this favor.
310
00:35:16,615 --> 00:35:19,201
But your Miss Day
will be devastated.
311
00:35:19,409 --> 00:35:22,996
Perhaps she will
grow as an artist.
312
00:35:23,205 --> 00:35:24,998
I'm sure she will.
313
00:35:25,207 --> 00:35:28,210
Years and tears -- that's what
it needs. Years and tears.
314
00:35:28,418 --> 00:35:30,420
We must provide the public
with what they want,
315
00:35:30,629 --> 00:35:31,839
and they want Carlotta.
316
00:35:32,047 --> 00:35:33,924
Then with my help,
they shall have her.
317
00:35:36,969 --> 00:35:39,054
Sarah you slag, more ale!
318
00:35:39,263 --> 00:35:40,681
Oh, piss off!
319
00:35:54,570 --> 00:35:55,988
How was the show,
sir?
320
00:35:56,196 --> 00:35:57,948
An inspiration.
321
00:36:18,802 --> 00:36:21,805
Why don't you introduce
us to your dark friend?
322
00:36:22,014 --> 00:36:24,016
He's a gentleman
who enjoys his privacy,
323
00:36:24,224 --> 00:36:26,518
especially when he's composing.
324
00:36:26,727 --> 00:36:29,688
A gentleman... because he pays in gold?
325
00:36:30,439 --> 00:36:32,191
Perhaps he wagers in gold as well.
326
00:36:32,399 --> 00:36:34,776
Not with the likes of you,
you bastard.
327
00:36:37,529 --> 00:36:38,488
Can you hear it?
328
00:36:38,697 --> 00:36:39,656
What?
329
00:36:40,782 --> 00:36:42,409
Full pockets.
330
00:36:50,417 --> 00:36:51,877
Smoke?
331
00:36:52,085 --> 00:36:54,588
Go...away
332
00:36:54,796 --> 00:36:55,964
I'm busy.
333
00:36:56,173 --> 00:36:58,133
I've seen you before.
334
00:36:58,342 --> 00:37:01,053
We've never actually
met proper...
335
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Have we?
336
00:37:07,142 --> 00:37:08,435
No.
337
00:37:08,644 --> 00:37:10,896
I never forget a face.
338
00:38:09,371 --> 00:38:12,374
Still hungry for an introduction?
339
00:38:13,417 --> 00:38:14,960
Just open your purse.
340
00:38:16,169 --> 00:38:18,046
And what will
you trade?
341
00:38:18,255 --> 00:38:20,924
Steel... for gold.
342
00:38:25,470 --> 00:38:27,264
Hardly seems fair.
343
00:38:43,905 --> 00:38:46,366
Get in there!
344
00:39:05,010 --> 00:39:06,636
Get in there!
345
00:39:48,303 --> 00:39:49,888
This what you wanted?
346
00:39:52,682 --> 00:39:57,437
Now... I propose
a different bargain...
347
00:39:57,646 --> 00:40:01,775
And you shall die
a rich man.
348
00:40:05,028 --> 00:40:07,322
You're a thing from hell.
349
00:40:07,531 --> 00:40:10,909
And you, sir... are hellbound!
350
00:41:27,068 --> 00:41:28,528
Rotten morning.
351
00:41:32,240 --> 00:41:34,534
I've got to show this to Christine.
Save me a roll.
352
00:41:34,743 --> 00:41:36,828
- What's it say?
- Haven't read it yet.
353
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
Did you get it?
Let me read it. Come on!
354
00:41:42,751 --> 00:41:45,921
I'll read it. You sit down
before you fall down.
355
00:41:46,129 --> 00:41:48,131
Too much wine for you,
missy.
356
00:41:49,007 --> 00:41:50,175
Meg!
357
00:41:50,383 --> 00:41:52,469
Meg, come on!
358
00:41:56,139 --> 00:41:58,600
“Last night, the London
opera house and company
359
00:41:58,808 --> 00:42:01,728
“opened the season
with their performance of 'Faust.'”
360
00:42:01,937 --> 00:42:03,772
The gala was as
festive as anyone.”
361
00:42:03,980 --> 00:42:05,232
It's my first.
Let me read it.
362
00:42:05,440 --> 00:42:07,317
- I don't know.
- Meg!
363
00:42:14,574 --> 00:42:19,788
“Unfortunately, the performance
did not fulfill all expectations
364
00:42:19,996 --> 00:42:24,876
"the most obvious reason was the
conspicuous absence of La Carlotta,
365
00:42:25,085 --> 00:42:26,795
the company's Diva."
366
00:42:30,423 --> 00:42:32,467
I don't understand.
367
00:42:36,304 --> 00:42:38,306
You shouldn't read that.
I mean, what does he know?
368
00:42:38,515 --> 00:42:42,852
"Young Christine Day could not sing
the role of Marguerite.
369
00:42:43,061 --> 00:42:46,856
“Though her voice is not
completely unpleasant,
370
00:42:47,065 --> 00:42:49,693
"lack of discipline and
training show.
371
00:42:50,402 --> 00:42:52,862
"This humble reviewer
wonders...
372
00:42:53,071 --> 00:42:55,699
"... whether Miss Day has even
the substance
373
00:42:55,907 --> 00:42:59,286
to fulfill the secondary
role of Cybil, as billed.”
374
00:42:59,494 --> 00:43:03,290
Oh, Christine.
It's only one opinion.
375
00:43:03,498 --> 00:43:06,459
The stupid bastard probably
wasn't even there.
376
00:43:06,668 --> 00:43:08,003
He was there!
377
00:43:08,837 --> 00:43:12,757
God. It was only
in my head.
378
00:43:12,966 --> 00:43:16,052
They loved you.
You heard them applaud.
379
00:43:16,261 --> 00:43:19,014
They would have been
embarrassed not to, Meg!
380
00:43:25,061 --> 00:43:26,813
Will you be having your
massage today?
381
00:43:27,022 --> 00:43:29,691
No, thank you.
Just a bath and steam.
382
00:43:48,543 --> 00:43:50,003
More steam?
383
00:43:51,588 --> 00:43:53,048
By all means.
384
00:43:55,467 --> 00:43:58,053
Could it be that I saw you at
the opera last night?
385
00:43:58,261 --> 00:44:01,598
It's quite possible.
I am the opera critic of the Gazette.
386
00:44:01,806 --> 00:44:03,016
Indeed.
387
00:44:03,224 --> 00:44:06,353
I found your account of Miss
Day's performance
388
00:44:06,561 --> 00:44:08,980
somewhat... troubling.
389
00:44:10,857 --> 00:44:14,069
Could it be that we
saw different shows?
390
00:44:14,861 --> 00:44:16,112
Aah, Miss Day.
391
00:44:16,321 --> 00:44:18,782
I was sorry for her --
embarrassed, really.
392
00:44:18,990 --> 00:44:20,367
The role was beyond her.
393
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
Perhaps...
394
00:44:22,452 --> 00:44:25,163
you weren't afforded a seat
befitting your status
395
00:44:25,372 --> 00:44:28,708
and your knowledge
of the arts.
396
00:44:28,917 --> 00:44:32,504
The acoustics are
somewhat inconsistent.
397
00:44:33,963 --> 00:44:37,050
Should you reconsider
your evaluation,
398
00:44:37,258 --> 00:44:41,262
I could provide you
with a private box.
399
00:44:41,471 --> 00:44:43,473
Sir, you flatter me,
400
00:44:43,682 --> 00:44:47,102
but in all truthfulness, I think
I'd rather die than subject myself
401
00:44:47,310 --> 00:44:50,230
to that shrieking child
for another evening.
402
00:44:51,064 --> 00:44:52,691
As you wish.
403
00:45:11,918 --> 00:45:14,879
Christine, wait. Where are you
going at this hour? Christine!
404
00:45:15,088 --> 00:45:16,840
I need to be alone.
405
00:45:26,307 --> 00:45:27,434
Driver!
406
00:45:41,614 --> 00:45:42,657
Wait!
407
00:46:30,705 --> 00:46:31,831
Father...
408
00:46:33,374 --> 00:46:35,794
I felt you last night.
409
00:46:37,337 --> 00:46:39,130
I know that you
were there.
410
00:46:40,924 --> 00:46:44,052
I don't know if I
can sing again.
411
00:46:46,554 --> 00:46:48,348
What do I do now?
412
00:46:59,859 --> 00:47:01,277
Father?
413
00:47:14,332 --> 00:47:16,251
Christine.
414
00:47:16,459 --> 00:47:18,253
Christine.
415
00:47:24,342 --> 00:47:26,010
Richard?
416
00:47:28,763 --> 00:47:30,306
Christine.
417
00:47:37,397 --> 00:47:40,358
Your father has sent me.
418
00:47:40,567 --> 00:47:42,610
I am your angel.
419
00:47:44,362 --> 00:47:48,741
All of your lessons have
led to this moment.
420
00:47:58,710 --> 00:48:02,171
We will make music that the
world will love forever.
421
00:48:02,380 --> 00:48:03,464
Christine.
422
00:48:03,673 --> 00:48:06,301
Take the last step to me...
423
00:48:08,761 --> 00:48:10,972
to your destiny...
424
00:48:11,180 --> 00:48:12,724
Christine!
425
00:48:12,932 --> 00:48:15,101
To immortality.
426
00:49:03,358 --> 00:49:06,569
Here you are, you vermin.
427
00:49:07,904 --> 00:49:11,032
The old statue catch you?
428
00:49:11,991 --> 00:49:14,577
We'll put you in our bag,
we will.
429
00:49:35,807 --> 00:49:38,893
Please...
where are you taking me?
430
00:49:39,769 --> 00:49:40,979
Home.
431
00:49:48,361 --> 00:49:50,989
There is nothing to harm
you here.
432
00:50:19,892 --> 00:50:24,647
Up there... they see the actors,
the costumes, the scenery.
433
00:50:24,856 --> 00:50:27,108
They don't know the
soul of the opera.
434
00:50:30,778 --> 00:50:32,864
In your dressing room,
435
00:50:33,072 --> 00:50:36,367
I could only teach you the words,
the notes.
436
00:50:37,326 --> 00:50:40,329
But here...
here, I can,
437
00:50:41,205 --> 00:50:42,790
I can teach you
the meaning.
438
00:51:06,522 --> 00:51:07,607
What's the matter?
439
00:51:07,815 --> 00:51:10,026
Is this your name?
440
00:51:10,234 --> 00:51:11,652
Erik Destler?
441
00:51:13,112 --> 00:51:14,906
That... man is...
442
00:51:16,199 --> 00:51:17,784
is long dead.
443
00:51:17,992 --> 00:51:20,161
But you wrote this.
444
00:51:20,369 --> 00:51:21,746
It is incomplete.
445
00:51:21,954 --> 00:51:24,457
- Play it.
- No. not, not that.
446
00:51:24,665 --> 00:51:26,084
Perhaps some Mozart.
447
00:51:26,292 --> 00:51:29,128
No. Play your music.
448
00:51:29,337 --> 00:51:30,922
Play-
449
00:51:39,889 --> 00:51:45,186
There is nothing you could ask...
that I could refuse.
450
00:51:55,488 --> 00:52:01,285
Christine... you...
are my inspiration to finish it.
451
00:52:27,770 --> 00:52:35,862
♪ Your eyes see but my shadow
452
00:52:36,070 --> 00:52:43,619
♪ My heart is overflowing
453
00:52:43,828 --> 00:52:52,837
♪ There's so much you could hope to know
454
00:52:53,045 --> 00:52:59,385
♪ Your comfort is knowing
455
00:52:59,594 --> 00:53:03,639
♪ Tenderly
456
00:53:03,848 --> 00:53:09,562
♪ You could see
457
00:53:09,770 --> 00:53:15,026
♪ My soul
458
00:53:33,878 --> 00:53:35,004
Libretto.
459
00:53:38,299 --> 00:53:42,178
How did you know
the words to my music?
460
00:53:43,888 --> 00:53:44,847
I...
461
00:53:46,015 --> 00:53:47,642
I-I sang them before.
462
00:53:50,937 --> 00:53:52,563
I don't remember where.
463
00:53:52,772 --> 00:53:55,566
It's impossible!
No one's heard that music.
464
00:53:55,775 --> 00:53:57,318
Please... play the rest.
465
00:53:57,526 --> 00:54:01,614
I have told you...
it is incomplete.
466
00:54:02,990 --> 00:54:05,618
Christine... you,
467
00:54:06,786 --> 00:54:08,829
you are the angel.
468
00:54:09,038 --> 00:54:11,082
You are my voice.
469
00:54:12,291 --> 00:54:15,086
Together... together we'll
have London at our feet.
470
00:54:16,379 --> 00:54:17,755
Christine...
471
00:54:20,508 --> 00:54:22,385
come to me...
472
00:54:22,593 --> 00:54:25,221
and I will give
you everything.
473
00:54:28,557 --> 00:54:30,726
You love the music.
474
00:54:30,935 --> 00:54:33,771
I am the music.
475
00:54:36,983 --> 00:54:39,026
Our souls are one.
476
00:54:39,235 --> 00:54:41,028
No! No...
477
00:54:41,237 --> 00:54:43,531
Now! You are married
to the music.
478
00:54:44,657 --> 00:54:46,742
You cannot serve two masters.
479
00:54:47,868 --> 00:54:50,413
Do not see another.
480
00:54:54,583 --> 00:54:56,252
I promise.
481
00:55:09,473 --> 00:55:13,686
Tonight...
you will be my bride.
482
00:55:20,651 --> 00:55:22,695
Christine Day's life
is in danger.
483
00:55:22,903 --> 00:55:24,030
And yours isn't?
484
00:55:24,238 --> 00:55:27,033
A lot of people are dead, Mr. Dutton,
and the murderer is in your house.
485
00:55:27,241 --> 00:55:29,327
Inspector, will you please
keep your voice down?
486
00:55:30,661 --> 00:55:31,954
How's your stomach?
487
00:55:38,127 --> 00:55:39,086
Dear God.
488
00:55:39,295 --> 00:55:41,380
- They're all missing their...
- Skin.
489
00:55:43,215 --> 00:55:46,052
That's Joseph from your opera house.
Look at it.
490
00:55:47,970 --> 00:55:51,307
I fail to see the connection.
What's the point?
491
00:55:51,515 --> 00:55:53,768
Motive...
that's the point.
492
00:55:54,769 --> 00:55:58,147
Christine Day sang because your
Diva found a body in her closet.
493
00:55:58,356 --> 00:56:01,567
Harrison died because
he criticized her performance.
494
00:56:01,776 --> 00:56:05,154
Someone is doing murder in
Christine Day's name.
495
00:56:06,072 --> 00:56:08,866
And I understand the two of you
were very close.
496
00:56:09,075 --> 00:56:10,868
Shh.
497
00:56:12,745 --> 00:56:14,455
What are you saying, Inspector?
498
00:56:15,748 --> 00:56:17,708
Oh, I know it isn't you.
499
00:56:22,963 --> 00:56:25,633
So...
you know who it is, then?
500
00:56:25,841 --> 00:56:27,843
Do you believe in God,
Mr. Dutton?
501
00:56:28,052 --> 00:56:29,470
- Yes.
- Good.
502
00:56:30,471 --> 00:56:32,181
Because it's going to take
a leap of faith
503
00:56:32,390 --> 00:56:34,934
for you to understand
what I'm about to tell you.
504
00:56:35,851 --> 00:56:38,020
The phantom is real.
505
00:56:38,229 --> 00:56:39,605
It has a name...
506
00:56:39,814 --> 00:56:41,357
Erik Destler.
507
00:56:41,565 --> 00:56:43,401
But that's just a story.
508
00:56:43,609 --> 00:56:45,486
I know the legend
as well as you.
509
00:56:45,694 --> 00:56:49,740
He sold his soul to the devil so the
world would love him for his talent,
510
00:56:49,949 --> 00:56:51,283
but the devil had a price.
511
00:56:51,492 --> 00:56:53,953
He mutilated Destler's
face so terribly
512
00:56:54,161 --> 00:56:57,665
that no one could stand to love him
ever again for himself.
513
00:56:57,873 --> 00:57:02,336
And it's said the only way to kill
the phantom is to destroy his music.
514
00:57:03,170 --> 00:57:05,548
I don't believe in phantoms
or legends, Mr. Dutton,
515
00:57:05,756 --> 00:57:07,675
but I do believe in facts,
516
00:57:07,883 --> 00:57:12,555
and the fact is this man,
this creature, is still alive.
517
00:57:12,763 --> 00:57:16,225
Still alive,
and living under your opera.
518
00:58:53,906 --> 00:58:55,241
Do you want to tell me
where you've been?
519
00:58:55,449 --> 00:58:56,408
No.
520
00:58:57,284 --> 00:58:59,411
You look like you've
been through hell.
521
00:58:59,620 --> 00:59:01,539
- I have.
- He gave you a ring!
522
00:59:01,747 --> 00:59:02,957
- Who?
- Richard, of course.
523
00:59:03,165 --> 00:59:05,251
I expected at least
a diamond.
524
00:59:06,418 --> 00:59:08,337
Richard didn't
give me the ring.
525
00:59:12,383 --> 00:59:13,509
Christine?
526
00:59:14,635 --> 00:59:17,805
I've been your friend for a long time.
Am I missing something?
527
00:59:21,684 --> 00:59:23,185
I guess you know
about Harrison.
528
00:59:23,394 --> 00:59:26,355
What's there to know?
He hated me, Meg.
529
00:59:26,564 --> 00:59:27,565
You haven't heard?
530
00:59:27,773 --> 00:59:30,359
Someone's killed the bastard.
It's all anyone's taking about.
531
00:59:30,568 --> 00:59:34,029
Oh, my God.
I can't stay here.
532
00:59:39,535 --> 00:59:40,536
It's Richard.
533
00:59:43,497 --> 00:59:47,126
Vinegar!
Buy your precious vinegar!
534
00:59:47,334 --> 00:59:48,752
Christine!
535
00:59:50,588 --> 00:59:52,089
He's in danger.
536
00:59:53,465 --> 00:59:54,758
Christine...
537
00:59:56,802 --> 00:59:59,138
but you have to make an appearance
at the ball tonight.
538
01:00:01,181 --> 01:00:03,100
Richard can't be
seen with me.
539
01:00:03,309 --> 01:00:06,228
- He's coming.
- Here. Give this to him.
540
01:00:06,437 --> 01:00:08,606
Don't tell him I'm here.
I beg of you.
541
01:00:11,400 --> 01:00:14,778
Sir, can't you read?
This is a proper house for ladies.
542
01:00:14,987 --> 01:00:16,530
I must speak with
Miss Day.
543
01:00:16,739 --> 01:00:18,115
Meg. I must see her.
544
01:00:18,324 --> 01:00:19,658
- She's not here.
- She's not?
545
01:00:19,867 --> 01:00:21,410
She asked me to give
you this.
546
01:00:22,828 --> 01:00:24,580
- So you have seen her?
- Yes.
547
01:00:24,788 --> 01:00:26,665
Yes, this morning.
She's fine.
548
01:00:28,709 --> 01:00:30,169
No, she's not, Meg.
549
01:00:34,506 --> 01:00:36,425
She's in a great
deal of danger.
550
01:00:54,193 --> 01:00:55,569
Madam.
551
01:01:09,124 --> 01:01:12,044
My dear lady Robly.
It's a shame to hide your beauty.
552
01:01:12,252 --> 01:01:13,253
Scandalous party?
553
01:01:13,462 --> 01:01:15,798
Perhaps you and lord Robly
can help us make it so.
554
01:01:24,390 --> 01:01:26,141
- Has Christine arrived, then?
- Christine?
555
01:01:26,350 --> 01:01:27,601
Splendid party.
556
01:01:27,810 --> 01:01:29,061
How would I know,
in this crowd?
557
01:01:29,269 --> 01:01:32,147
There are prospects here by the dozen.
Go and have some fun.
558
01:01:32,356 --> 01:01:33,440
- Mr. Dutton.
- Mr. Barton.
559
01:01:33,649 --> 01:01:37,277
Hello. Perhaps kicking your ass, then,
would brighten my spirits.
560
01:01:38,654 --> 01:01:39,905
- Delightful.
- Quite.
561
01:01:40,114 --> 01:01:43,242
Mr. Barton, you wicked man.
562
01:02:11,437 --> 01:02:14,231
I do believe you're the
goddess Aphrodite.
563
01:02:15,274 --> 01:02:16,692
Oh, thank you so much.
564
01:02:16,900 --> 01:02:18,736
My dear Carlotta.
565
01:02:20,195 --> 01:02:21,780
You have given me away, sir.
566
01:02:21,989 --> 01:02:23,490
I must have a dance.
567
01:02:23,699 --> 01:02:25,075
Perhaps later.
568
01:02:25,284 --> 01:02:28,412
I was never rich in patience
when faced with such beauty.
569
01:02:28,620 --> 01:02:29,788
Please excuse us.
570
01:02:33,083 --> 01:02:34,626
No alcohol, Davies.
571
01:02:36,128 --> 01:02:37,838
And keep your eyes
off the women.
572
01:02:39,798 --> 01:02:42,176
Don't worry.
If he's here, we'll get him.
573
01:02:50,684 --> 01:02:52,060
- Christine.
- Richard.
574
01:02:52,269 --> 01:02:54,480
- He might see us.
- Who?
575
01:02:54,688 --> 01:02:57,483
Christine, this angel of yours --
he's the phantom.
576
01:02:57,691 --> 01:03:01,653
No, he's everywhere. He's in the walls.
I'm afraid that he can hear us.
577
01:03:01,862 --> 01:03:03,238
Don't be afraid.
578
01:03:03,447 --> 01:03:05,032
He'll find me.
579
01:03:05,240 --> 01:03:06,575
I love you, Richard.
580
01:03:12,790 --> 01:03:14,333
I'll go find us a coach.
581
01:03:15,459 --> 01:03:19,254
By tomorrow morning,
this will all be behind us.
582
01:03:35,938 --> 01:03:37,981
You're very
forward tonight.
583
01:03:38,190 --> 01:03:40,901
My will is weak and my resolve
strong where you're concerned.
584
01:03:41,109 --> 01:03:43,362
It's a magic night.
Anything can happen.
585
01:03:43,570 --> 01:03:47,574
Perhaps we may consummate a personal
union with our, uh, professional one.
586
01:03:53,622 --> 01:03:55,040
Who is this man?
587
01:03:56,291 --> 01:03:57,668
I must know.
588
01:04:01,463 --> 01:04:03,423
You must not.
589
01:04:04,675 --> 01:04:06,468
Who could that be?
590
01:04:14,810 --> 01:04:16,937
- Sir!
- We will have another.
591
01:04:18,105 --> 01:04:19,481
Dance.
592
01:04:35,664 --> 01:04:37,916
You are a wonderful dancer.
593
01:04:38,750 --> 01:04:40,085
Do I know you?
594
01:04:40,294 --> 01:04:42,170
By my works.
595
01:04:42,880 --> 01:04:45,549
I can't stand it.
I have to see your face.
596
01:04:48,802 --> 01:04:50,679
And what will you trade?
597
01:04:54,224 --> 01:04:55,851
Everything has its price.
598
01:05:10,657 --> 01:05:13,368
What will I think
when I see you?
599
01:05:15,120 --> 01:05:19,041
You'll just... die.
600
01:05:35,891 --> 01:05:37,517
Original costume.
601
01:05:37,726 --> 01:05:41,813
The thing you're looking for has already
come and gone, right under your nose.
602
01:05:43,941 --> 01:05:45,817
Show me where he lives.
603
01:05:46,026 --> 01:05:47,861
Where he had the girl,
you mean.
604
01:05:48,070 --> 01:05:49,446
It's unholy.
605
01:05:49,655 --> 01:05:51,865
I heard them
singing together.
606
01:05:53,450 --> 01:05:55,702
He pays me well to
keep his secrets,
607
01:05:55,911 --> 01:05:57,496
and to keep the rats out.
608
01:05:57,704 --> 01:05:59,039
I'll pay you more.
609
01:06:01,458 --> 01:06:02,584
Show me!
610
01:06:14,596 --> 01:06:17,182
Ladies and gentlemen,
dinner is served.
611
01:06:17,391 --> 01:06:20,227
If you please,
we have the canard I'orange.
612
01:06:21,937 --> 01:06:25,607
Croissant citron with
white wine sauce.
613
01:06:25,816 --> 01:06:29,444
Head of wild boar stuffed
with paté of truffle.
614
01:06:33,699 --> 01:06:36,451
The soup tonight is...
615
01:06:56,263 --> 01:06:58,140
Carlotta!
616
01:07:07,357 --> 01:07:08,817
No, please!
617
01:07:09,026 --> 01:07:09,776
Christine!
618
01:07:09,985 --> 01:07:11,236
Richard!
619
01:07:17,951 --> 01:07:20,037
Damn it! He's got her.
620
01:07:20,245 --> 01:07:21,204
Come on.
621
01:07:22,581 --> 01:07:23,874
No!
622
01:07:25,333 --> 01:07:27,210
He's gone down.
623
01:07:30,839 --> 01:07:31,965
Go on.
624
01:07:43,060 --> 01:07:46,396
Faithfulness is not
a quality
625
01:07:46,605 --> 01:07:49,524
I admire in you, Christine.
626
01:07:53,987 --> 01:07:56,656
Desire is only a demon,
Christine.
627
01:07:56,865 --> 01:07:59,659
How does getting what
you desire ever --
628
01:07:59,868 --> 01:08:00,952
No, please.
Let me go.
629
01:08:01,161 --> 01:08:03,830
You will never
leave here again.
630
01:08:03,997 --> 01:08:04,956
Ever!
631
01:08:14,466 --> 01:08:16,093
You can never leave.
632
01:08:19,346 --> 01:08:20,514
He lives here?
633
01:08:21,431 --> 01:08:25,852
Not here. Below the prison --
below the sewer,
634
01:08:26,061 --> 01:08:27,646
deep down.
635
01:08:29,523 --> 01:08:30,524
Davies.
636
01:08:39,533 --> 01:08:41,284
Now are you ready to believe me?
637
01:08:41,993 --> 01:08:43,954
I will believe when
I find Christine.
638
01:08:47,541 --> 01:08:50,001
This is police business.
You don't have to go.
639
01:08:50,210 --> 01:08:51,586
Stop me!
640
01:09:00,554 --> 01:09:01,763
You wait a damn minute.
641
01:09:03,515 --> 01:09:05,475
I'll show you the way.
642
01:09:06,726 --> 01:09:12,649
But if I don't clear the rats out,
none of us will make it very far.
643
01:09:12,858 --> 01:09:15,277
Just stay to the right.
644
01:09:15,485 --> 01:09:17,404
And keep going down.
645
01:09:17,612 --> 01:09:19,948
Down, down.
646
01:09:20,866 --> 01:09:22,951
We'll catch you.
647
01:09:27,164 --> 01:09:29,416
Help me!
648
01:09:29,791 --> 01:09:32,544
Please!
Somebody help me!
649
01:09:59,654 --> 01:10:01,114
Christine!
650
01:10:03,241 --> 01:10:04,618
Richard...
651
01:10:14,628 --> 01:10:16,588
Christine!
652
01:10:17,255 --> 01:10:18,381
Richard!
653
01:11:05,136 --> 01:11:07,681
You are an
unholy thing.
654
01:11:08,765 --> 01:11:12,185
I heard you singing
with the girl.
655
01:11:12,394 --> 01:11:14,145
Better your hearing
had failed you.
656
01:11:15,897 --> 01:11:18,191
You won't kill me.
657
01:11:19,442 --> 01:11:23,238
I lead the rats
away, drown them.
658
01:11:23,905 --> 01:11:27,492
Without me, you'll have
them crawling all over you.
659
01:11:28,702 --> 01:11:32,080
Then lead them...
to eternity!
660
01:11:35,292 --> 01:11:36,835
What was that?
661
01:11:37,043 --> 01:11:39,546
Where?
That's the question.
662
01:11:39,754 --> 01:11:42,382
Damn it. There must be 100 miles
of tunnels down here.
663
01:11:46,094 --> 01:11:47,387
Davies. Morris.
664
01:11:49,389 --> 01:11:52,726
You go this way.
Keep to your right. Mark your path.
665
01:11:52,934 --> 01:11:56,146
We should meet up. If we don't,
follow your marks back here.
666
01:11:56,354 --> 01:11:57,480
Now move!
667
01:11:57,689 --> 01:11:58,857
Take care.
668
01:12:00,942 --> 01:12:02,235
We'll go this way.
669
01:12:38,021 --> 01:12:39,105
Davies...
670
01:12:43,485 --> 01:12:45,445
- Keep and eye out.
- Yes sir.
671
01:12:51,242 --> 01:12:52,410
Davies...
672
01:13:08,176 --> 01:13:09,469
Sir!
673
01:13:10,804 --> 01:13:11,888
Morris!
674
01:13:28,321 --> 01:13:30,281
Over here sir!
675
01:13:30,490 --> 01:13:32,367
Can you here me sir?
676
01:13:40,875 --> 01:13:42,836
Davies...
677
01:13:44,879 --> 01:13:46,297
Morris!
678
01:13:47,340 --> 01:13:48,466
Not there.
679
01:13:48,842 --> 01:13:50,802
I can't find my way sir!
680
01:13:51,886 --> 01:13:53,054
Can you here me?
681
01:13:54,180 --> 01:13:55,598
Can anybody hear me?!
682
01:13:56,891 --> 01:13:58,852
Hide and seek.
683
01:13:59,060 --> 01:14:00,854
Hahahahaha!
684
01:14:02,689 --> 01:14:04,315
Davies...
685
01:14:11,197 --> 01:14:12,782
Here I am.
686
01:14:32,010 --> 01:14:33,803
Inspector!
687
01:14:59,370 --> 01:15:01,247
Inspector!
688
01:15:37,242 --> 01:15:39,118
He's stalking us.
689
01:15:41,412 --> 01:15:43,665
Then let's not be easy prey.
690
01:16:00,348 --> 01:16:02,517
Are you going to kill me now?
691
01:16:03,518 --> 01:16:05,186
Everyone dies.
692
01:16:06,354 --> 01:16:08,815
I only choose the time
and place for a few.
693
01:16:10,400 --> 01:16:13,319
When do you choose...
for me?
694
01:16:19,075 --> 01:16:23,705
This is either a wedding march
or a funeral mass.
695
01:16:24,539 --> 01:16:26,708
You decide which.
696
01:16:38,511 --> 01:16:40,972
This way.
It's coming from down here.
697
01:16:42,056 --> 01:16:43,516
It's an entrance.
698
01:17:01,659 --> 01:17:02,744
Come here.
699
01:17:33,441 --> 01:17:34,859
Christine.
700
01:17:37,445 --> 01:17:38,780
Watch your skin.
701
01:18:17,735 --> 01:18:19,195
Christine?
702
01:18:24,242 --> 01:18:25,368
Richard?
703
01:19:23,551 --> 01:19:24,844
Richard!
704
01:19:29,056 --> 01:19:30,224
Richard?
705
01:20:11,766 --> 01:20:16,562
I told you.
You will never leave here!
706
01:20:34,163 --> 01:20:40,628
Only love... and music...
are forever.
707
01:20:59,230 --> 01:21:01,107
Come... with me.
708
01:21:02,567 --> 01:21:03,693
Christine.
709
01:21:35,433 --> 01:21:38,102
Christine!
710
01:21:41,731 --> 01:21:45,026
Come back!!
711
01:21:54,619 --> 01:21:56,329
Oh, my God!
Chris!
712
01:21:56,537 --> 01:21:57,747
Chris, are you okay?
713
01:21:59,081 --> 01:22:01,083
You could have
killed somebody!
714
01:22:01,292 --> 01:22:02,877
- I'm sorry.
- Chris, come on.
715
01:22:03,085 --> 01:22:05,463
Chris?
You're going to be okay.
716
01:22:05,671 --> 01:22:06,839
What happened?
717
01:22:08,883 --> 01:22:10,509
Is she all right?
718
01:22:10,718 --> 01:22:13,095
Excuse me.
Let me through, please!
719
01:22:15,389 --> 01:22:16,432
Is she okay?
720
01:22:19,894 --> 01:22:21,020
Who are you?
721
01:22:22,897 --> 01:22:25,441
A very relieved admirer.
722
01:22:25,650 --> 01:22:27,652
I thought we lost the star of our
show there for a minute.
723
01:22:27,860 --> 01:22:31,572
This is Mr. Foster, Miss Day,
our producer and major backer.
724
01:22:32,823 --> 01:22:34,325
Well, I guess that makes
me an authority
725
01:22:34,533 --> 01:22:36,619
on how you'll be spending
your time for a while.
726
01:22:37,787 --> 01:22:39,747
I don't understand.
727
01:22:40,957 --> 01:22:42,083
Excuse me.
728
01:22:43,250 --> 01:22:46,879
Christine...
the part is yours.
729
01:22:49,340 --> 01:22:53,094
Unless, of course, uh...
you've changed your mind.
730
01:22:53,302 --> 01:22:57,223
Don't say another word, Chris.
I-I represent Miss Day.
731
01:22:57,431 --> 01:23:00,434
And before we go any further, I-I would
like to have something in writing.
732
01:23:00,643 --> 01:23:02,603
You will have it in writing.
Don't you worry.
733
01:23:02,812 --> 01:23:04,480
Come on over here.
We'll have a coffee.
734
01:23:04,689 --> 01:23:06,023
Are you sure you're okay?
735
01:23:06,232 --> 01:23:07,900
I'm a little shaky.
736
01:23:08,818 --> 01:23:11,570
You, uh... you look like you
could use a drink.
737
01:23:11,779 --> 01:23:14,824
Come on. They'll be haggling terms
in there for hours.
738
01:23:16,242 --> 01:23:19,745
I toast you, Christine.
You'll have all New York at your feet.
739
01:23:19,954 --> 01:23:20,913
Thank you.
740
01:23:21,080 --> 01:23:22,873
Now then,
I would like you to join me
741
01:23:23,082 --> 01:23:26,377
at a small dinner I've arranged with the
other backers of the show, all right?
742
01:23:26,585 --> 01:23:27,837
Give me a few minutes
to change,
743
01:23:28,045 --> 01:23:30,756
and I promise you an evening on the
town you will not forget.
744
01:23:30,965 --> 01:23:32,299
Well, maybe I should
freshen up.
745
01:23:32,508 --> 01:23:33,634
No, no, no, no.
You're perfect.
746
01:23:33,843 --> 01:23:36,470
I really must put on a tie, though.
Five minutes.
747
01:23:36,679 --> 01:23:38,180
Make yourself at home.
748
01:24:02,997 --> 01:24:04,123
Damn.
749
01:24:45,706 --> 01:24:47,792
Oh, my God.
750
01:25:12,483 --> 01:25:13,442
Oh, my...
751
01:25:28,332 --> 01:25:30,000
Come on, come on.
752
01:25:32,378 --> 01:25:33,504
Stop. Stop-
753
01:25:35,005 --> 01:25:35,923
Damn.
754
01:25:38,384 --> 01:25:39,385
So...
755
01:25:39,593 --> 01:25:41,262
How do you like it?
756
01:25:41,470 --> 01:25:43,139
I-I'm sorry.
I didn't mean --
757
01:25:43,347 --> 01:25:45,432
I knew we'd find
each other.
758
01:25:46,976 --> 01:25:50,104
Love...
music...
759
01:25:51,438 --> 01:25:52,731
They're forever.
760
01:25:58,154 --> 01:25:59,572
You're him...
761
01:26:01,198 --> 01:26:02,199
Aren't you?
762
01:26:03,492 --> 01:26:05,911
Had you expected someone else?
763
01:26:09,623 --> 01:26:13,252
You've always been my inspiration,
Christine.
764
01:26:14,628 --> 01:26:18,257
You... made it all possible,
Christine.
765
01:26:20,050 --> 01:26:21,260
You.
766
01:26:26,599 --> 01:26:30,561
Now... it's just a matter
767
01:26:30,769 --> 01:26:32,771
of what you choose.
768
01:26:32,980 --> 01:26:35,858
Love...
or music.
769
01:27:16,232 --> 01:27:19,902
I have waited
a very long time
770
01:27:20,110 --> 01:27:23,030
for you to come back to me,
my dear.
771
01:27:25,866 --> 01:27:27,743
We had a bargain,
remember?
772
01:27:28,661 --> 01:27:29,703
Forever!
773
01:27:37,127 --> 01:27:38,921
Forever.
774
01:27:40,798 --> 01:27:42,549
Not forever!
775
01:27:55,896 --> 01:27:56,939
Yes!
776
01:27:59,858 --> 01:28:01,318
It's over.
777
01:28:06,699 --> 01:28:08,659
Not my music.
778
01:28:36,437 --> 01:28:38,397
No!
779
01:29:58,342 --> 01:30:00,681
Release: NovaLan
53896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.