All language subtitles for The Phantom of the Opera.1989.BDrip.720p_track10_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,193 --> 00:01:50,319 Taxi! 2 00:01:55,157 --> 00:01:58,744 I need to get to the Bennet Music Library, at 65th and 3rd. 3 00:02:18,430 --> 00:02:19,557 Meg? 4 00:03:18,699 --> 00:03:20,743 - Meg? - Over here! 5 00:03:20,951 --> 00:03:22,036 Thank God. 6 00:03:22,703 --> 00:03:24,330 This had better be good. 7 00:03:26,290 --> 00:03:27,541 - It's good. - Come on, Meg. 8 00:03:27,750 --> 00:03:29,210 What did you find? I wanna know. 9 00:03:29,418 --> 00:03:31,420 Christine, remember when you said that you wished 10 00:03:31,629 --> 00:03:33,797 we had something really unusual for the audition? 11 00:03:34,006 --> 00:03:35,466 - Something really fresh? - Yeah. 12 00:03:40,554 --> 00:03:42,306 This is very fresh, Meg. 13 00:03:42,514 --> 00:03:45,851 Christine, please. Trust me, this is a major find. 14 00:03:46,060 --> 00:03:47,937 “Don Juan Triumphant.” 15 00:03:48,145 --> 00:03:51,732 By... Erik... Destler. 16 00:03:51,941 --> 00:03:54,860 - Right. - Why does that name sound familiar? 17 00:03:55,069 --> 00:03:56,111 I don't know. It shouldn't. 18 00:03:56,320 --> 00:03:58,781 I had to go through a dozen books before I could even find a footnote. 19 00:03:58,989 --> 00:04:02,243 It's really weird. I know I've heard his name before. 20 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 It must be another guy. 21 00:04:03,911 --> 00:04:05,663 Here. Look. 22 00:04:05,871 --> 00:04:07,373 Right there. 23 00:04:09,083 --> 00:04:10,876 "Destler, Erik." 24 00:04:11,043 --> 00:04:13,295 "Known primarily for his unfinished Opera 25 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 "Don Juan Triumphant.” 26 00:04:15,214 --> 00:04:19,134 Destler's musical reputation is overshadowed by his infamy." 27 00:04:19,343 --> 00:04:20,344 Keep on reading. 28 00:04:20,552 --> 00:04:22,805 "He was said to be obsessed with a young Opera singer... 29 00:04:23,013 --> 00:04:26,392 who disappeared without a trace the night of Destler's death. 30 00:04:26,600 --> 00:04:29,520 "Authorities believe, though were never able to prove 31 00:04:29,728 --> 00:04:31,855 "that the composer was a psychopathic killer 32 00:04:32,064 --> 00:04:34,525 "responsible for the brutal murders 33 00:04:34,733 --> 00:04:37,361 of at least a dozen London residents." 34 00:04:37,569 --> 00:04:39,029 Isn't that weird? 35 00:04:39,238 --> 00:04:42,616 I mean, composer by day, serial killer by night. 36 00:04:48,622 --> 00:04:51,542 But it's so gentle. It's like a lullaby. 37 00:04:51,750 --> 00:04:55,504 I told you. Christine, we'll blow them away with this. 38 00:04:55,713 --> 00:04:57,047 We can have it down by tomorrow. 39 00:04:57,256 --> 00:04:58,966 I wanna hear more. 40 00:04:59,174 --> 00:05:02,219 But that's it, that's all I could find. They were squished between two books. 41 00:05:02,428 --> 00:05:03,554 - Where? - Over there. 42 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 We gotta get out of here. It's almost midnight. 43 00:05:17,776 --> 00:05:20,070 Well, go grab your things and I'll be right behind you. 44 00:05:20,279 --> 00:05:21,655 Okay- 45 00:05:42,676 --> 00:05:47,056 “Don Juan Triumphant.” By Erik Destler. 46 00:05:48,474 --> 00:05:50,059 Yes. 47 00:06:11,580 --> 00:06:17,836 ♪ Your eyes see but my shadow 48 00:06:18,128 --> 00:06:24,718 ♪ My heart is overflowing 49 00:06:34,061 --> 00:06:35,270 Ready to go? 50 00:06:41,235 --> 00:06:42,569 Are you okay? 51 00:06:43,487 --> 00:06:44,738 What is it? 52 00:06:47,282 --> 00:06:48,534 It's nothing. 53 00:07:07,719 --> 00:07:10,180 Thank you. Next 54 00:07:23,944 --> 00:07:25,863 Please tell us a little about yourself. 55 00:07:26,947 --> 00:07:28,615 My name is Christine Day. 56 00:07:28,824 --> 00:07:31,326 I'm second year at Juilliard, 57 00:07:31,535 --> 00:07:34,746 and I've done a couple of things, mostly classical. 58 00:07:34,955 --> 00:07:37,708 - I've studied with-- - Yes, that's fine. 59 00:07:37,916 --> 00:07:40,335 What are you gonna sing for us today? 60 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 I'm gonna do a piece from “Don Juan Triumphant.” 61 00:07:43,881 --> 00:07:45,632 By Erik Destler. 62 00:07:46,884 --> 00:07:48,469 Hold the noise, please! 63 00:08:01,607 --> 00:08:09,573 ♪ Your eyes see but my shadow 64 00:08:09,781 --> 00:08:17,122 ♪ My heart is overflowing 65 00:08:17,331 --> 00:08:25,255 ♪ There's so much you could hope to know 66 00:08:25,464 --> 00:08:31,136 ♪ Your comfort is knowing 67 00:08:31,345 --> 00:08:35,641 ♪ Tenderly 68 00:08:35,849 --> 00:08:41,063 ♪ You could see 69 00:08:41,271 --> 00:08:49,196 ♪ My soul... 70 00:09:14,054 --> 00:09:15,305 Christine... 71 00:09:16,932 --> 00:09:19,393 Christine. Come back to me. 72 00:09:20,227 --> 00:09:21,395 Christine... 73 00:09:22,938 --> 00:09:24,106 Christine... 74 00:09:25,023 --> 00:09:26,441 Come back. 75 00:09:35,117 --> 00:09:36,368 What happened? 76 00:09:37,578 --> 00:09:40,831 Christine! Christine, wake up. 77 00:09:41,039 --> 00:09:43,375 Wake up. That's it. 78 00:09:43,584 --> 00:09:44,793 Wake up. 79 00:09:46,962 --> 00:09:48,547 Did you see what happened? 80 00:09:48,755 --> 00:09:50,007 Thank God. 81 00:09:52,384 --> 00:09:53,343 Meg? 82 00:09:53,552 --> 00:09:56,305 Of course. It's me. 83 00:09:59,933 --> 00:10:01,226 How did I... 84 00:10:01,685 --> 00:10:04,313 Don't speak. Let's take you to your room. 85 00:10:04,521 --> 00:10:05,480 Sorry Miss. 86 00:10:05,689 --> 00:10:07,441 I don't know what happened. It just fell. 87 00:10:08,650 --> 00:10:09,818 I'm sorry. 88 00:10:10,027 --> 00:10:12,863 Come, come, what has happened to discipline in this company? 89 00:10:13,071 --> 00:10:15,449 Can we get on with it, please? 90 00:10:15,657 --> 00:10:19,828 Positions, everyone! Let's start again, without Cybil! 91 00:10:21,747 --> 00:10:24,124 Act 3, scene 1-- Marguerite in the garden. 92 00:10:26,001 --> 00:10:28,587 I don't know what happened but I feel fine. 93 00:10:28,795 --> 00:10:30,172 You better try to get some rest. 94 00:10:30,380 --> 00:10:32,841 I can't sleep I'm not tired... 95 00:10:33,050 --> 00:10:34,509 You had a scare. 96 00:10:34,718 --> 00:10:40,307 So strange... but I feel exhilarated. 97 00:10:41,266 --> 00:10:42,476 I'm on fire. 98 00:10:42,684 --> 00:10:45,020 No bloody wonder. 99 00:10:45,228 --> 00:10:47,356 An American singing with the London Opera, 100 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 understudy to the Diva. 101 00:10:49,441 --> 00:10:51,318 The way Carlotta's screaming her head off out there 102 00:10:51,526 --> 00:10:53,028 she might lose her voice by tonight. 103 00:10:53,236 --> 00:10:55,614 You may have to do her part. 104 00:10:55,822 --> 00:10:58,950 - Small chance of that. - Well, we can dream, can't we? 105 00:11:01,036 --> 00:11:02,621 Sleep-- for me. 106 00:11:02,829 --> 00:11:05,874 - All right? - All right. 107 00:11:18,220 --> 00:11:22,099 [singing Opera] 108 00:13:02,491 --> 00:13:04,576 Christine. 109 00:13:40,695 --> 00:13:43,198 I tell ya, there's an evil here. 110 00:13:45,033 --> 00:13:46,576 That was no accident of mine. 111 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 Ghosts again. 112 00:13:49,496 --> 00:13:52,415 Laugh while you can. I've seen him... moving on the catwalk. 113 00:13:52,624 --> 00:13:54,543 He's got eyes like fire. 114 00:13:55,252 --> 00:13:57,170 A death mask for a face. 115 00:13:57,379 --> 00:13:58,922 Oh, come on. 116 00:13:59,130 --> 00:14:00,549 Want to know what I think? 117 00:14:00,757 --> 00:14:02,968 I think you were getting an eyeful of Christine. 118 00:14:03,176 --> 00:14:04,386 You had your hand down your trousers 119 00:14:04,594 --> 00:14:06,555 when you should've been minding the ropes. 120 00:14:06,763 --> 00:14:07,848 Go to hell. 121 00:14:08,056 --> 00:14:09,599 Come on. There's work to do. 122 00:14:09,808 --> 00:14:12,394 Leave him alone. We're better off without him. 123 00:14:13,895 --> 00:14:15,188 Joseph. 124 00:14:32,372 --> 00:14:33,665 Joseph. 125 00:15:21,129 --> 00:15:24,549 Yes... let's have that drink. 126 00:15:31,431 --> 00:15:33,183 So... 127 00:15:33,391 --> 00:15:37,520 Your bumbling was the work of a ghost. 128 00:15:37,729 --> 00:15:40,607 Nah, Nah. It was... it was an accident. 129 00:15:43,276 --> 00:15:45,362 But you blamed me. 130 00:15:49,991 --> 00:15:51,743 It won't happen again. 131 00:15:52,577 --> 00:15:54,579 No... it won't. 132 00:15:55,997 --> 00:15:58,041 You're suspended. 133 00:16:42,877 --> 00:16:46,006 You were in fine voice today, Christine. 134 00:16:51,219 --> 00:16:53,346 It's you, isn't it? 135 00:16:58,226 --> 00:17:01,479 Who else, Christine, but your teacher, 136 00:17:01,688 --> 00:17:03,314 your angel. 137 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 There was an accident. 138 00:17:13,825 --> 00:17:14,909 Something happened. 139 00:17:15,118 --> 00:17:16,703 It's of no importance. 140 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 What matters is the music. 141 00:17:18,997 --> 00:17:21,291 Finish the song for me. 142 00:17:21,499 --> 00:17:23,668 But you never show yourself to me. 143 00:17:24,419 --> 00:17:28,173 I will... soon. Now sing! 144 00:17:35,513 --> 00:17:39,768 No. The lead. Carlotta's part. 145 00:17:39,976 --> 00:17:41,895 That's the role you want, isn't it? 146 00:17:42,103 --> 00:17:44,397 You're the only one who can sing Marguerite 147 00:17:44,606 --> 00:17:46,941 as it was meant to be sung. 148 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 Sing. 149 00:17:54,532 --> 00:18:00,747 [singing Opera] 150 00:18:11,091 --> 00:18:12,175 No! 151 00:18:13,009 --> 00:18:15,720 With passion, desire. 152 00:18:15,929 --> 00:18:17,972 Your voice and your heart must be one. 153 00:18:18,181 --> 00:18:20,767 Now sing... like an angel. 154 00:18:21,768 --> 00:18:28,316 [singing Opera] 155 00:18:45,792 --> 00:18:47,877 You are ready, Christine. 156 00:18:48,670 --> 00:18:52,757 Tonight, the world will hear you sing. 157 00:18:55,426 --> 00:18:56,386 Tonight? 158 00:18:56,594 --> 00:18:59,848 Tonight, the world will love you. 159 00:19:20,326 --> 00:19:21,703 Do you mind? 160 00:19:21,911 --> 00:19:23,163 Excuse me, sir. 161 00:19:25,623 --> 00:19:27,667 Oh, Mr. Barton. Miss Carlotta's expecting you. 162 00:19:27,876 --> 00:19:28,877 Thank you. 163 00:19:32,046 --> 00:19:33,047 Carlotta? 164 00:19:33,256 --> 00:19:35,133 Mr. Barton. Please come in. 165 00:19:37,260 --> 00:19:39,470 I don't usually see anyone before a performance. 166 00:19:39,679 --> 00:19:40,972 I'm flattered. 167 00:19:41,181 --> 00:19:42,140 Esther. 168 00:19:43,141 --> 00:19:46,144 Perhaps they'll brighten up this rat's nest you call a dressing room. 169 00:19:46,352 --> 00:19:49,814 - This is the best room in the house. - Then the house is lacking... my back. 170 00:19:53,359 --> 00:19:56,529 I have your contract... I think you'll find everything to your satisfaction. 171 00:19:56,738 --> 00:20:00,074 A larger room would be better. I barely have enough room for my things. 172 00:20:00,283 --> 00:20:03,453 Yes, well, we can discuss the finer points later in good faith. 173 00:20:03,661 --> 00:20:05,622 That is for the good and faithful. 174 00:20:08,166 --> 00:20:10,043 That young lady, Christine -- 175 00:20:10,251 --> 00:20:11,794 I want her back in the chorus. 176 00:20:12,003 --> 00:20:15,632 She was lucky enough to play Cybil. To you, she's just an understudy. 177 00:20:15,840 --> 00:20:17,592 I want her out! 178 00:20:17,800 --> 00:20:20,845 Don't test me, Carlotta. I could drown you too easily. 179 00:20:21,512 --> 00:20:24,432 Better submerged in bathwater than mediocrity, 180 00:20:24,641 --> 00:20:26,059 don't you agree? 181 00:20:30,063 --> 00:20:31,397 All you have to do is sign! 182 00:20:31,606 --> 00:20:33,233 I'll sing. 183 00:20:33,441 --> 00:20:35,860 You think about what I said. 184 00:20:36,069 --> 00:20:37,528 Esther. 185 00:20:46,871 --> 00:20:48,414 You bitch. 186 00:20:49,874 --> 00:20:52,669 Tell wardrobe to take this in. It's tailored for a sow. 187 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 And hurry. I need it for the third act. 188 00:20:54,963 --> 00:20:56,047 Yes, ma'am. 189 00:21:14,023 --> 00:21:15,191 Esther! 190 00:21:37,505 --> 00:21:40,049 Help me! 191 00:22:04,324 --> 00:22:07,035 I find it little wonder that the opera was in the red when we purchased it. 192 00:22:07,243 --> 00:22:07,952 How's that? 193 00:22:08,161 --> 00:22:10,079 For a start, there's a monthly debit of 300. 194 00:22:10,288 --> 00:22:12,081 No receipt, no invoice, nothing. 195 00:22:12,749 --> 00:22:15,209 That's a stipend to the opera ghost -- the phantom. 196 00:22:15,418 --> 00:22:16,336 The what? 197 00:22:16,544 --> 00:22:19,464 Phantom's theater tradition, old boy. Box five's held for him every night. 198 00:22:19,672 --> 00:22:22,050 I know it's silly, but you know how these artistic people are. 199 00:22:22,258 --> 00:22:23,718 I know how bankers are. 200 00:22:23,926 --> 00:22:26,387 My God Richard, box five is on the grand tier... 201 00:22:26,596 --> 00:22:28,056 ...four seats. Who actually sits there? 202 00:22:28,264 --> 00:22:30,016 No one. That's the whole point. It's the phantom's box. 203 00:22:30,224 --> 00:22:32,852 I'm told it wards off the evil eye or some such thing. 204 00:22:33,061 --> 00:22:36,606 For 300 a month and a private box, I'll risk a gypsy curse. 205 00:22:36,814 --> 00:22:38,316 On opening night. 206 00:22:41,027 --> 00:22:42,153 No. 207 00:22:43,112 --> 00:22:44,405 No! 208 00:22:55,750 --> 00:22:58,086 - Good evening, Mr. Harrison. - Good evening. 209 00:22:58,294 --> 00:23:00,129 Your reviews today were a revelation. 210 00:23:00,338 --> 00:23:02,924 - As always. - Madam, you're too kind. 211 00:23:04,967 --> 00:23:08,179 It's a fine crowd, my dear. This will be a night to remember. 212 00:23:16,187 --> 00:23:17,730 Richard, the curtain's about to go up. 213 00:23:19,816 --> 00:23:21,567 I'm afraid there's been an accident. 214 00:23:24,904 --> 00:23:27,156 Good evening, ladies and gentlemen. 215 00:23:27,365 --> 00:23:29,784 I regret to tell you that due to a sudden illness, 216 00:23:29,992 --> 00:23:34,372 our Diva, La Carlotta, will not be appearing this evening. 217 00:23:34,580 --> 00:23:40,336 In her absence, the part of Marguerite will be played by Miss Christine Day. 218 00:23:41,462 --> 00:23:42,505 Thank you. 219 00:23:43,464 --> 00:23:44,757 Come on, dear. 220 00:23:45,633 --> 00:23:49,429 My God. This is going to close us faster than a house fire. 221 00:23:49,637 --> 00:23:50,680 Have you heard Christine sing? 222 00:23:50,888 --> 00:23:52,557 I knew Carlotta was going to do this to me. 223 00:23:52,765 --> 00:23:55,017 Barton, she's wonderful. 224 00:23:55,226 --> 00:23:58,521 We'll be tried for fraud in the morning. I'm going to have a word with our Diva. 225 00:23:58,729 --> 00:24:00,815 There's nothing you can do about it now. 226 00:24:01,023 --> 00:24:02,567 I can cure her or kill her. 227 00:24:02,775 --> 00:24:03,651 No! 228 00:24:03,860 --> 00:24:05,319 Shh! Quiet, please. 229 00:24:05,528 --> 00:24:07,155 Listen, I'll go have a word with her. 230 00:24:07,363 --> 00:24:12,118 Perhaps a fresh face will succeed where, obviously, charm has failed, hmm? 231 00:24:12,326 --> 00:24:14,620 Remember, we are partners, after all. 232 00:24:49,155 --> 00:24:52,575 Thank you. Out of the way, please. Out of the way. 233 00:24:53,701 --> 00:24:54,702 Step back, please. 234 00:24:54,911 --> 00:24:55,953 What's happening?! 235 00:25:02,210 --> 00:25:03,503 In the closet. 236 00:25:09,800 --> 00:25:12,678 His name's Joseph. He's a scene shifter. 237 00:25:15,515 --> 00:25:17,141 Don't leave him like this. 238 00:25:18,226 --> 00:25:19,519 Get him down. 239 00:25:20,811 --> 00:25:21,771 Stretcher. 240 00:25:21,979 --> 00:25:24,065 - Who found him? - Right away, sir. 241 00:25:24,273 --> 00:25:25,525 Miss Carlotta, the Diva. 242 00:25:25,733 --> 00:25:28,027 She's feeling ill. I sent her home to await a doctor. 243 00:25:28,236 --> 00:25:31,113 - I can have her -- - No. Send her home, too. 244 00:25:31,948 --> 00:25:33,658 - Inspector. - Do it! 245 00:25:34,909 --> 00:25:36,369 We don't need her. 246 00:25:37,578 --> 00:25:38,996 I've seen this work before. 247 00:25:40,248 --> 00:25:42,542 She says it's the phantom's work. 248 00:25:44,585 --> 00:25:49,882 This was no phantom, Davies! Ghosts do not skin their victims. 249 00:25:50,758 --> 00:25:52,635 This is the work of an artist. 250 00:25:54,178 --> 00:25:56,639 An artist who works in the flesh. 251 00:27:00,661 --> 00:27:02,246 You play very well. 252 00:27:03,164 --> 00:27:04,165 Thank you. 253 00:27:05,750 --> 00:27:07,668 What is it? 254 00:27:09,003 --> 00:27:10,004 It's mine. 255 00:27:10,838 --> 00:27:14,091 But you want it to belong to the world. 256 00:27:14,300 --> 00:27:18,220 Yes. I want the world to love me for my music. 257 00:27:19,096 --> 00:27:22,683 What would you give for your music to live forever, 258 00:27:22,892 --> 00:27:26,729 like Beethoven, Mozart -- the immortals? 259 00:27:27,438 --> 00:27:30,316 Anything. I... I'd give everything. 260 00:27:30,524 --> 00:27:35,738 Would you wed your soul... with the devil? 261 00:27:36,155 --> 00:27:37,198 Yes! 262 00:27:38,115 --> 00:27:39,200 Yes! 263 00:27:41,452 --> 00:27:44,372 The world will love you for your music, but... 264 00:27:47,500 --> 00:27:50,920 that's all it will love you for. 265 00:28:48,602 --> 00:28:51,188 There must be a thousand doors in this Opera house. 266 00:28:51,397 --> 00:28:53,232 I want them all opened -- every one -- 267 00:28:53,441 --> 00:28:55,109 and every room searched. 268 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 But lock this one down. 269 00:28:58,154 --> 00:28:59,530 I don't want anyone in here. 270 00:29:00,531 --> 00:29:01,490 Yes, sir. 271 00:29:06,454 --> 00:29:07,413 Who are you? 272 00:29:07,621 --> 00:29:10,416 - Sir, I am half owner of this house. Who the hell are you? 273 00:29:10,624 --> 00:29:12,501 Inspector Hawking, Scotland Yard. 274 00:29:12,710 --> 00:29:14,587 We'd better talk. 275 00:31:53,495 --> 00:31:56,248 Evening, governor. What's your desire tonight? 276 00:31:56,457 --> 00:31:59,043 Desire? What do you know of desire? 277 00:32:36,163 --> 00:32:37,164 Is that right? 278 00:32:38,832 --> 00:32:42,795 No. I like it in the dark. 279 00:32:46,632 --> 00:32:51,762 The night is... far too short as it is. 280 00:32:58,811 --> 00:32:59,937 You can take your time. 281 00:33:02,523 --> 00:33:04,233 Christine... 282 00:33:06,443 --> 00:33:07,778 My name is Maddie. 283 00:33:12,908 --> 00:33:18,288 Tonight... your name... is Christine. 284 00:33:24,545 --> 00:33:27,006 There she is! Bravo! 285 00:33:39,476 --> 00:33:40,811 She'll never sell tickets. 286 00:33:43,188 --> 00:33:44,815 It is my night. 287 00:33:46,442 --> 00:33:48,861 This is what I've always dreamed of. 288 00:33:49,653 --> 00:33:53,282 Tonight, I didn't sing with my voice. I don't know. 289 00:33:54,074 --> 00:33:57,494 It just came out. It was a feeling... 290 00:33:58,871 --> 00:33:59,872 a passion. 291 00:34:01,331 --> 00:34:03,751 But it had to come from somewhere. 292 00:34:03,959 --> 00:34:06,545 Is it such a secret that you can't share it with me? 293 00:34:08,505 --> 00:34:13,969 My father... sends an angel who teaches me. 294 00:34:15,012 --> 00:34:16,805 Who is this angel? Introduce us. 295 00:34:18,307 --> 00:34:21,310 I've never seen him... really. 296 00:34:21,518 --> 00:34:24,438 But I feel him, and I hear him. 297 00:34:24,646 --> 00:34:26,148 He instructs me. 298 00:34:27,066 --> 00:34:31,153 What happened tonight -- I don't want to lose it. 299 00:34:31,361 --> 00:34:35,032 I don't want this feeling ever to go away. 300 00:34:36,116 --> 00:34:38,118 I won't let it. 301 00:34:40,829 --> 00:34:43,624 I had a different sort of evening planned, you know. 302 00:34:44,625 --> 00:34:46,335 What did you want to do? 303 00:34:47,586 --> 00:34:49,088 Ask you to marry me. 304 00:34:53,258 --> 00:34:57,596 Richard... I can't. Not now. 305 00:34:57,805 --> 00:34:58,764 I know. 306 00:34:59,515 --> 00:35:01,183 I might have been able to persuade you, 307 00:35:01,391 --> 00:35:04,019 but after this evening know I may have lost you. 308 00:35:04,812 --> 00:35:06,730 You could never lose me. 309 00:35:15,280 --> 00:35:16,406 You owe me this favor. 310 00:35:16,615 --> 00:35:19,201 But your Miss Day will be devastated. 311 00:35:19,409 --> 00:35:22,996 Perhaps she will grow as an artist. 312 00:35:23,205 --> 00:35:24,998 I'm sure she will. 313 00:35:25,207 --> 00:35:28,210 Years and tears -- that's what it needs. Years and tears. 314 00:35:28,418 --> 00:35:30,420 We must provide the public with what they want, 315 00:35:30,629 --> 00:35:31,839 and they want Carlotta. 316 00:35:32,047 --> 00:35:33,924 Then with my help, they shall have her. 317 00:35:36,969 --> 00:35:39,054 Sarah you slag, more ale! 318 00:35:39,263 --> 00:35:40,681 Oh, piss off! 319 00:35:54,570 --> 00:35:55,988 How was the show, sir? 320 00:35:56,196 --> 00:35:57,948 An inspiration. 321 00:36:18,802 --> 00:36:21,805 Why don't you introduce us to your dark friend? 322 00:36:22,014 --> 00:36:24,016 He's a gentleman who enjoys his privacy, 323 00:36:24,224 --> 00:36:26,518 especially when he's composing. 324 00:36:26,727 --> 00:36:29,688 A gentleman... because he pays in gold? 325 00:36:30,439 --> 00:36:32,191 Perhaps he wagers in gold as well. 326 00:36:32,399 --> 00:36:34,776 Not with the likes of you, you bastard. 327 00:36:37,529 --> 00:36:38,488 Can you hear it? 328 00:36:38,697 --> 00:36:39,656 What? 329 00:36:40,782 --> 00:36:42,409 Full pockets. 330 00:36:50,417 --> 00:36:51,877 Smoke? 331 00:36:52,085 --> 00:36:54,588 Go...away 332 00:36:54,796 --> 00:36:55,964 I'm busy. 333 00:36:56,173 --> 00:36:58,133 I've seen you before. 334 00:36:58,342 --> 00:37:01,053 We've never actually met proper... 335 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 Have we? 336 00:37:07,142 --> 00:37:08,435 No. 337 00:37:08,644 --> 00:37:10,896 I never forget a face. 338 00:38:09,371 --> 00:38:12,374 Still hungry for an introduction? 339 00:38:13,417 --> 00:38:14,960 Just open your purse. 340 00:38:16,169 --> 00:38:18,046 And what will you trade? 341 00:38:18,255 --> 00:38:20,924 Steel... for gold. 342 00:38:25,470 --> 00:38:27,264 Hardly seems fair. 343 00:38:43,905 --> 00:38:46,366 Get in there! 344 00:39:05,010 --> 00:39:06,636 Get in there! 345 00:39:48,303 --> 00:39:49,888 This what you wanted? 346 00:39:52,682 --> 00:39:57,437 Now... I propose a different bargain... 347 00:39:57,646 --> 00:40:01,775 And you shall die a rich man. 348 00:40:05,028 --> 00:40:07,322 You're a thing from hell. 349 00:40:07,531 --> 00:40:10,909 And you, sir... are hellbound! 350 00:41:27,068 --> 00:41:28,528 Rotten morning. 351 00:41:32,240 --> 00:41:34,534 I've got to show this to Christine. Save me a roll. 352 00:41:34,743 --> 00:41:36,828 - What's it say? - Haven't read it yet. 353 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Did you get it? Let me read it. Come on! 354 00:41:42,751 --> 00:41:45,921 I'll read it. You sit down before you fall down. 355 00:41:46,129 --> 00:41:48,131 Too much wine for you, missy. 356 00:41:49,007 --> 00:41:50,175 Meg! 357 00:41:50,383 --> 00:41:52,469 Meg, come on! 358 00:41:56,139 --> 00:41:58,600 “Last night, the London opera house and company 359 00:41:58,808 --> 00:42:01,728 “opened the season with their performance of 'Faust.'” 360 00:42:01,937 --> 00:42:03,772 The gala was as festive as anyone.” 361 00:42:03,980 --> 00:42:05,232 It's my first. Let me read it. 362 00:42:05,440 --> 00:42:07,317 - I don't know. - Meg! 363 00:42:14,574 --> 00:42:19,788 “Unfortunately, the performance did not fulfill all expectations 364 00:42:19,996 --> 00:42:24,876 "the most obvious reason was the conspicuous absence of La Carlotta, 365 00:42:25,085 --> 00:42:26,795 the company's Diva." 366 00:42:30,423 --> 00:42:32,467 I don't understand. 367 00:42:36,304 --> 00:42:38,306 You shouldn't read that. I mean, what does he know? 368 00:42:38,515 --> 00:42:42,852 "Young Christine Day could not sing the role of Marguerite. 369 00:42:43,061 --> 00:42:46,856 “Though her voice is not completely unpleasant, 370 00:42:47,065 --> 00:42:49,693 "lack of discipline and training show. 371 00:42:50,402 --> 00:42:52,862 "This humble reviewer wonders... 372 00:42:53,071 --> 00:42:55,699 "... whether Miss Day has even the substance 373 00:42:55,907 --> 00:42:59,286 to fulfill the secondary role of Cybil, as billed.” 374 00:42:59,494 --> 00:43:03,290 Oh, Christine. It's only one opinion. 375 00:43:03,498 --> 00:43:06,459 The stupid bastard probably wasn't even there. 376 00:43:06,668 --> 00:43:08,003 He was there! 377 00:43:08,837 --> 00:43:12,757 God. It was only in my head. 378 00:43:12,966 --> 00:43:16,052 They loved you. You heard them applaud. 379 00:43:16,261 --> 00:43:19,014 They would have been embarrassed not to, Meg! 380 00:43:25,061 --> 00:43:26,813 Will you be having your massage today? 381 00:43:27,022 --> 00:43:29,691 No, thank you. Just a bath and steam. 382 00:43:48,543 --> 00:43:50,003 More steam? 383 00:43:51,588 --> 00:43:53,048 By all means. 384 00:43:55,467 --> 00:43:58,053 Could it be that I saw you at the opera last night? 385 00:43:58,261 --> 00:44:01,598 It's quite possible. I am the opera critic of the Gazette. 386 00:44:01,806 --> 00:44:03,016 Indeed. 387 00:44:03,224 --> 00:44:06,353 I found your account of Miss Day's performance 388 00:44:06,561 --> 00:44:08,980 somewhat... troubling. 389 00:44:10,857 --> 00:44:14,069 Could it be that we saw different shows? 390 00:44:14,861 --> 00:44:16,112 Aah, Miss Day. 391 00:44:16,321 --> 00:44:18,782 I was sorry for her -- embarrassed, really. 392 00:44:18,990 --> 00:44:20,367 The role was beyond her. 393 00:44:20,575 --> 00:44:22,243 Perhaps... 394 00:44:22,452 --> 00:44:25,163 you weren't afforded a seat befitting your status 395 00:44:25,372 --> 00:44:28,708 and your knowledge of the arts. 396 00:44:28,917 --> 00:44:32,504 The acoustics are somewhat inconsistent. 397 00:44:33,963 --> 00:44:37,050 Should you reconsider your evaluation, 398 00:44:37,258 --> 00:44:41,262 I could provide you with a private box. 399 00:44:41,471 --> 00:44:43,473 Sir, you flatter me, 400 00:44:43,682 --> 00:44:47,102 but in all truthfulness, I think I'd rather die than subject myself 401 00:44:47,310 --> 00:44:50,230 to that shrieking child for another evening. 402 00:44:51,064 --> 00:44:52,691 As you wish. 403 00:45:11,918 --> 00:45:14,879 Christine, wait. Where are you going at this hour? Christine! 404 00:45:15,088 --> 00:45:16,840 I need to be alone. 405 00:45:26,307 --> 00:45:27,434 Driver! 406 00:45:41,614 --> 00:45:42,657 Wait! 407 00:46:30,705 --> 00:46:31,831 Father... 408 00:46:33,374 --> 00:46:35,794 I felt you last night. 409 00:46:37,337 --> 00:46:39,130 I know that you were there. 410 00:46:40,924 --> 00:46:44,052 I don't know if I can sing again. 411 00:46:46,554 --> 00:46:48,348 What do I do now? 412 00:46:59,859 --> 00:47:01,277 Father? 413 00:47:14,332 --> 00:47:16,251 Christine. 414 00:47:16,459 --> 00:47:18,253 Christine. 415 00:47:24,342 --> 00:47:26,010 Richard? 416 00:47:28,763 --> 00:47:30,306 Christine. 417 00:47:37,397 --> 00:47:40,358 Your father has sent me. 418 00:47:40,567 --> 00:47:42,610 I am your angel. 419 00:47:44,362 --> 00:47:48,741 All of your lessons have led to this moment. 420 00:47:58,710 --> 00:48:02,171 We will make music that the world will love forever. 421 00:48:02,380 --> 00:48:03,464 Christine. 422 00:48:03,673 --> 00:48:06,301 Take the last step to me... 423 00:48:08,761 --> 00:48:10,972 to your destiny... 424 00:48:11,180 --> 00:48:12,724 Christine! 425 00:48:12,932 --> 00:48:15,101 To immortality. 426 00:49:03,358 --> 00:49:06,569 Here you are, you vermin. 427 00:49:07,904 --> 00:49:11,032 The old statue catch you? 428 00:49:11,991 --> 00:49:14,577 We'll put you in our bag, we will. 429 00:49:35,807 --> 00:49:38,893 Please... where are you taking me? 430 00:49:39,769 --> 00:49:40,979 Home. 431 00:49:48,361 --> 00:49:50,989 There is nothing to harm you here. 432 00:50:19,892 --> 00:50:24,647 Up there... they see the actors, the costumes, the scenery. 433 00:50:24,856 --> 00:50:27,108 They don't know the soul of the opera. 434 00:50:30,778 --> 00:50:32,864 In your dressing room, 435 00:50:33,072 --> 00:50:36,367 I could only teach you the words, the notes. 436 00:50:37,326 --> 00:50:40,329 But here... here, I can, 437 00:50:41,205 --> 00:50:42,790 I can teach you the meaning. 438 00:51:06,522 --> 00:51:07,607 What's the matter? 439 00:51:07,815 --> 00:51:10,026 Is this your name? 440 00:51:10,234 --> 00:51:11,652 Erik Destler? 441 00:51:13,112 --> 00:51:14,906 That... man is... 442 00:51:16,199 --> 00:51:17,784 is long dead. 443 00:51:17,992 --> 00:51:20,161 But you wrote this. 444 00:51:20,369 --> 00:51:21,746 It is incomplete. 445 00:51:21,954 --> 00:51:24,457 - Play it. - No. not, not that. 446 00:51:24,665 --> 00:51:26,084 Perhaps some Mozart. 447 00:51:26,292 --> 00:51:29,128 No. Play your music. 448 00:51:29,337 --> 00:51:30,922 Play- 449 00:51:39,889 --> 00:51:45,186 There is nothing you could ask... that I could refuse. 450 00:51:55,488 --> 00:52:01,285 Christine... you... are my inspiration to finish it. 451 00:52:27,770 --> 00:52:35,862 ♪ Your eyes see but my shadow 452 00:52:36,070 --> 00:52:43,619 ♪ My heart is overflowing 453 00:52:43,828 --> 00:52:52,837 ♪ There's so much you could hope to know 454 00:52:53,045 --> 00:52:59,385 ♪ Your comfort is knowing 455 00:52:59,594 --> 00:53:03,639 ♪ Tenderly 456 00:53:03,848 --> 00:53:09,562 ♪ You could see 457 00:53:09,770 --> 00:53:15,026 ♪ My soul 458 00:53:33,878 --> 00:53:35,004 Libretto. 459 00:53:38,299 --> 00:53:42,178 How did you know the words to my music? 460 00:53:43,888 --> 00:53:44,847 I... 461 00:53:46,015 --> 00:53:47,642 I-I sang them before. 462 00:53:50,937 --> 00:53:52,563 I don't remember where. 463 00:53:52,772 --> 00:53:55,566 It's impossible! No one's heard that music. 464 00:53:55,775 --> 00:53:57,318 Please... play the rest. 465 00:53:57,526 --> 00:54:01,614 I have told you... it is incomplete. 466 00:54:02,990 --> 00:54:05,618 Christine... you, 467 00:54:06,786 --> 00:54:08,829 you are the angel. 468 00:54:09,038 --> 00:54:11,082 You are my voice. 469 00:54:12,291 --> 00:54:15,086 Together... together we'll have London at our feet. 470 00:54:16,379 --> 00:54:17,755 Christine... 471 00:54:20,508 --> 00:54:22,385 come to me... 472 00:54:22,593 --> 00:54:25,221 and I will give you everything. 473 00:54:28,557 --> 00:54:30,726 You love the music. 474 00:54:30,935 --> 00:54:33,771 I am the music. 475 00:54:36,983 --> 00:54:39,026 Our souls are one. 476 00:54:39,235 --> 00:54:41,028 No! No... 477 00:54:41,237 --> 00:54:43,531 Now! You are married to the music. 478 00:54:44,657 --> 00:54:46,742 You cannot serve two masters. 479 00:54:47,868 --> 00:54:50,413 Do not see another. 480 00:54:54,583 --> 00:54:56,252 I promise. 481 00:55:09,473 --> 00:55:13,686 Tonight... you will be my bride. 482 00:55:20,651 --> 00:55:22,695 Christine Day's life is in danger. 483 00:55:22,903 --> 00:55:24,030 And yours isn't? 484 00:55:24,238 --> 00:55:27,033 A lot of people are dead, Mr. Dutton, and the murderer is in your house. 485 00:55:27,241 --> 00:55:29,327 Inspector, will you please keep your voice down? 486 00:55:30,661 --> 00:55:31,954 How's your stomach? 487 00:55:38,127 --> 00:55:39,086 Dear God. 488 00:55:39,295 --> 00:55:41,380 - They're all missing their... - Skin. 489 00:55:43,215 --> 00:55:46,052 That's Joseph from your opera house. Look at it. 490 00:55:47,970 --> 00:55:51,307 I fail to see the connection. What's the point? 491 00:55:51,515 --> 00:55:53,768 Motive... that's the point. 492 00:55:54,769 --> 00:55:58,147 Christine Day sang because your Diva found a body in her closet. 493 00:55:58,356 --> 00:56:01,567 Harrison died because he criticized her performance. 494 00:56:01,776 --> 00:56:05,154 Someone is doing murder in Christine Day's name. 495 00:56:06,072 --> 00:56:08,866 And I understand the two of you were very close. 496 00:56:09,075 --> 00:56:10,868 Shh. 497 00:56:12,745 --> 00:56:14,455 What are you saying, Inspector? 498 00:56:15,748 --> 00:56:17,708 Oh, I know it isn't you. 499 00:56:22,963 --> 00:56:25,633 So... you know who it is, then? 500 00:56:25,841 --> 00:56:27,843 Do you believe in God, Mr. Dutton? 501 00:56:28,052 --> 00:56:29,470 - Yes. - Good. 502 00:56:30,471 --> 00:56:32,181 Because it's going to take a leap of faith 503 00:56:32,390 --> 00:56:34,934 for you to understand what I'm about to tell you. 504 00:56:35,851 --> 00:56:38,020 The phantom is real. 505 00:56:38,229 --> 00:56:39,605 It has a name... 506 00:56:39,814 --> 00:56:41,357 Erik Destler. 507 00:56:41,565 --> 00:56:43,401 But that's just a story. 508 00:56:43,609 --> 00:56:45,486 I know the legend as well as you. 509 00:56:45,694 --> 00:56:49,740 He sold his soul to the devil so the world would love him for his talent, 510 00:56:49,949 --> 00:56:51,283 but the devil had a price. 511 00:56:51,492 --> 00:56:53,953 He mutilated Destler's face so terribly 512 00:56:54,161 --> 00:56:57,665 that no one could stand to love him ever again for himself. 513 00:56:57,873 --> 00:57:02,336 And it's said the only way to kill the phantom is to destroy his music. 514 00:57:03,170 --> 00:57:05,548 I don't believe in phantoms or legends, Mr. Dutton, 515 00:57:05,756 --> 00:57:07,675 but I do believe in facts, 516 00:57:07,883 --> 00:57:12,555 and the fact is this man, this creature, is still alive. 517 00:57:12,763 --> 00:57:16,225 Still alive, and living under your opera. 518 00:58:53,906 --> 00:58:55,241 Do you want to tell me where you've been? 519 00:58:55,449 --> 00:58:56,408 No. 520 00:58:57,284 --> 00:58:59,411 You look like you've been through hell. 521 00:58:59,620 --> 00:59:01,539 - I have. - He gave you a ring! 522 00:59:01,747 --> 00:59:02,957 - Who? - Richard, of course. 523 00:59:03,165 --> 00:59:05,251 I expected at least a diamond. 524 00:59:06,418 --> 00:59:08,337 Richard didn't give me the ring. 525 00:59:12,383 --> 00:59:13,509 Christine? 526 00:59:14,635 --> 00:59:17,805 I've been your friend for a long time. Am I missing something? 527 00:59:21,684 --> 00:59:23,185 I guess you know about Harrison. 528 00:59:23,394 --> 00:59:26,355 What's there to know? He hated me, Meg. 529 00:59:26,564 --> 00:59:27,565 You haven't heard? 530 00:59:27,773 --> 00:59:30,359 Someone's killed the bastard. It's all anyone's taking about. 531 00:59:30,568 --> 00:59:34,029 Oh, my God. I can't stay here. 532 00:59:39,535 --> 00:59:40,536 It's Richard. 533 00:59:43,497 --> 00:59:47,126 Vinegar! Buy your precious vinegar! 534 00:59:47,334 --> 00:59:48,752 Christine! 535 00:59:50,588 --> 00:59:52,089 He's in danger. 536 00:59:53,465 --> 00:59:54,758 Christine... 537 00:59:56,802 --> 00:59:59,138 but you have to make an appearance at the ball tonight. 538 01:00:01,181 --> 01:00:03,100 Richard can't be seen with me. 539 01:00:03,309 --> 01:00:06,228 - He's coming. - Here. Give this to him. 540 01:00:06,437 --> 01:00:08,606 Don't tell him I'm here. I beg of you. 541 01:00:11,400 --> 01:00:14,778 Sir, can't you read? This is a proper house for ladies. 542 01:00:14,987 --> 01:00:16,530 I must speak with Miss Day. 543 01:00:16,739 --> 01:00:18,115 Meg. I must see her. 544 01:00:18,324 --> 01:00:19,658 - She's not here. - She's not? 545 01:00:19,867 --> 01:00:21,410 She asked me to give you this. 546 01:00:22,828 --> 01:00:24,580 - So you have seen her? - Yes. 547 01:00:24,788 --> 01:00:26,665 Yes, this morning. She's fine. 548 01:00:28,709 --> 01:00:30,169 No, she's not, Meg. 549 01:00:34,506 --> 01:00:36,425 She's in a great deal of danger. 550 01:00:54,193 --> 01:00:55,569 Madam. 551 01:01:09,124 --> 01:01:12,044 My dear lady Robly. It's a shame to hide your beauty. 552 01:01:12,252 --> 01:01:13,253 Scandalous party? 553 01:01:13,462 --> 01:01:15,798 Perhaps you and lord Robly can help us make it so. 554 01:01:24,390 --> 01:01:26,141 - Has Christine arrived, then? - Christine? 555 01:01:26,350 --> 01:01:27,601 Splendid party. 556 01:01:27,810 --> 01:01:29,061 How would I know, in this crowd? 557 01:01:29,269 --> 01:01:32,147 There are prospects here by the dozen. Go and have some fun. 558 01:01:32,356 --> 01:01:33,440 - Mr. Dutton. - Mr. Barton. 559 01:01:33,649 --> 01:01:37,277 Hello. Perhaps kicking your ass, then, would brighten my spirits. 560 01:01:38,654 --> 01:01:39,905 - Delightful. - Quite. 561 01:01:40,114 --> 01:01:43,242 Mr. Barton, you wicked man. 562 01:02:11,437 --> 01:02:14,231 I do believe you're the goddess Aphrodite. 563 01:02:15,274 --> 01:02:16,692 Oh, thank you so much. 564 01:02:16,900 --> 01:02:18,736 My dear Carlotta. 565 01:02:20,195 --> 01:02:21,780 You have given me away, sir. 566 01:02:21,989 --> 01:02:23,490 I must have a dance. 567 01:02:23,699 --> 01:02:25,075 Perhaps later. 568 01:02:25,284 --> 01:02:28,412 I was never rich in patience when faced with such beauty. 569 01:02:28,620 --> 01:02:29,788 Please excuse us. 570 01:02:33,083 --> 01:02:34,626 No alcohol, Davies. 571 01:02:36,128 --> 01:02:37,838 And keep your eyes off the women. 572 01:02:39,798 --> 01:02:42,176 Don't worry. If he's here, we'll get him. 573 01:02:50,684 --> 01:02:52,060 - Christine. - Richard. 574 01:02:52,269 --> 01:02:54,480 - He might see us. - Who? 575 01:02:54,688 --> 01:02:57,483 Christine, this angel of yours -- he's the phantom. 576 01:02:57,691 --> 01:03:01,653 No, he's everywhere. He's in the walls. I'm afraid that he can hear us. 577 01:03:01,862 --> 01:03:03,238 Don't be afraid. 578 01:03:03,447 --> 01:03:05,032 He'll find me. 579 01:03:05,240 --> 01:03:06,575 I love you, Richard. 580 01:03:12,790 --> 01:03:14,333 I'll go find us a coach. 581 01:03:15,459 --> 01:03:19,254 By tomorrow morning, this will all be behind us. 582 01:03:35,938 --> 01:03:37,981 You're very forward tonight. 583 01:03:38,190 --> 01:03:40,901 My will is weak and my resolve strong where you're concerned. 584 01:03:41,109 --> 01:03:43,362 It's a magic night. Anything can happen. 585 01:03:43,570 --> 01:03:47,574 Perhaps we may consummate a personal union with our, uh, professional one. 586 01:03:53,622 --> 01:03:55,040 Who is this man? 587 01:03:56,291 --> 01:03:57,668 I must know. 588 01:04:01,463 --> 01:04:03,423 You must not. 589 01:04:04,675 --> 01:04:06,468 Who could that be? 590 01:04:14,810 --> 01:04:16,937 - Sir! - We will have another. 591 01:04:18,105 --> 01:04:19,481 Dance. 592 01:04:35,664 --> 01:04:37,916 You are a wonderful dancer. 593 01:04:38,750 --> 01:04:40,085 Do I know you? 594 01:04:40,294 --> 01:04:42,170 By my works. 595 01:04:42,880 --> 01:04:45,549 I can't stand it. I have to see your face. 596 01:04:48,802 --> 01:04:50,679 And what will you trade? 597 01:04:54,224 --> 01:04:55,851 Everything has its price. 598 01:05:10,657 --> 01:05:13,368 What will I think when I see you? 599 01:05:15,120 --> 01:05:19,041 You'll just... die. 600 01:05:35,891 --> 01:05:37,517 Original costume. 601 01:05:37,726 --> 01:05:41,813 The thing you're looking for has already come and gone, right under your nose. 602 01:05:43,941 --> 01:05:45,817 Show me where he lives. 603 01:05:46,026 --> 01:05:47,861 Where he had the girl, you mean. 604 01:05:48,070 --> 01:05:49,446 It's unholy. 605 01:05:49,655 --> 01:05:51,865 I heard them singing together. 606 01:05:53,450 --> 01:05:55,702 He pays me well to keep his secrets, 607 01:05:55,911 --> 01:05:57,496 and to keep the rats out. 608 01:05:57,704 --> 01:05:59,039 I'll pay you more. 609 01:06:01,458 --> 01:06:02,584 Show me! 610 01:06:14,596 --> 01:06:17,182 Ladies and gentlemen, dinner is served. 611 01:06:17,391 --> 01:06:20,227 If you please, we have the canard I'orange. 612 01:06:21,937 --> 01:06:25,607 Croissant citron with white wine sauce. 613 01:06:25,816 --> 01:06:29,444 Head of wild boar stuffed with paté of truffle. 614 01:06:33,699 --> 01:06:36,451 The soup tonight is... 615 01:06:56,263 --> 01:06:58,140 Carlotta! 616 01:07:07,357 --> 01:07:08,817 No, please! 617 01:07:09,026 --> 01:07:09,776 Christine! 618 01:07:09,985 --> 01:07:11,236 Richard! 619 01:07:17,951 --> 01:07:20,037 Damn it! He's got her. 620 01:07:20,245 --> 01:07:21,204 Come on. 621 01:07:22,581 --> 01:07:23,874 No! 622 01:07:25,333 --> 01:07:27,210 He's gone down. 623 01:07:30,839 --> 01:07:31,965 Go on. 624 01:07:43,060 --> 01:07:46,396 Faithfulness is not a quality 625 01:07:46,605 --> 01:07:49,524 I admire in you, Christine. 626 01:07:53,987 --> 01:07:56,656 Desire is only a demon, Christine. 627 01:07:56,865 --> 01:07:59,659 How does getting what you desire ever -- 628 01:07:59,868 --> 01:08:00,952 No, please. Let me go. 629 01:08:01,161 --> 01:08:03,830 You will never leave here again. 630 01:08:03,997 --> 01:08:04,956 Ever! 631 01:08:14,466 --> 01:08:16,093 You can never leave. 632 01:08:19,346 --> 01:08:20,514 He lives here? 633 01:08:21,431 --> 01:08:25,852 Not here. Below the prison -- below the sewer, 634 01:08:26,061 --> 01:08:27,646 deep down. 635 01:08:29,523 --> 01:08:30,524 Davies. 636 01:08:39,533 --> 01:08:41,284 Now are you ready to believe me? 637 01:08:41,993 --> 01:08:43,954 I will believe when I find Christine. 638 01:08:47,541 --> 01:08:50,001 This is police business. You don't have to go. 639 01:08:50,210 --> 01:08:51,586 Stop me! 640 01:09:00,554 --> 01:09:01,763 You wait a damn minute. 641 01:09:03,515 --> 01:09:05,475 I'll show you the way. 642 01:09:06,726 --> 01:09:12,649 But if I don't clear the rats out, none of us will make it very far. 643 01:09:12,858 --> 01:09:15,277 Just stay to the right. 644 01:09:15,485 --> 01:09:17,404 And keep going down. 645 01:09:17,612 --> 01:09:19,948 Down, down. 646 01:09:20,866 --> 01:09:22,951 We'll catch you. 647 01:09:27,164 --> 01:09:29,416 Help me! 648 01:09:29,791 --> 01:09:32,544 Please! Somebody help me! 649 01:09:59,654 --> 01:10:01,114 Christine! 650 01:10:03,241 --> 01:10:04,618 Richard... 651 01:10:14,628 --> 01:10:16,588 Christine! 652 01:10:17,255 --> 01:10:18,381 Richard! 653 01:11:05,136 --> 01:11:07,681 You are an unholy thing. 654 01:11:08,765 --> 01:11:12,185 I heard you singing with the girl. 655 01:11:12,394 --> 01:11:14,145 Better your hearing had failed you. 656 01:11:15,897 --> 01:11:18,191 You won't kill me. 657 01:11:19,442 --> 01:11:23,238 I lead the rats away, drown them. 658 01:11:23,905 --> 01:11:27,492 Without me, you'll have them crawling all over you. 659 01:11:28,702 --> 01:11:32,080 Then lead them... to eternity! 660 01:11:35,292 --> 01:11:36,835 What was that? 661 01:11:37,043 --> 01:11:39,546 Where? That's the question. 662 01:11:39,754 --> 01:11:42,382 Damn it. There must be 100 miles of tunnels down here. 663 01:11:46,094 --> 01:11:47,387 Davies. Morris. 664 01:11:49,389 --> 01:11:52,726 You go this way. Keep to your right. Mark your path. 665 01:11:52,934 --> 01:11:56,146 We should meet up. If we don't, follow your marks back here. 666 01:11:56,354 --> 01:11:57,480 Now move! 667 01:11:57,689 --> 01:11:58,857 Take care. 668 01:12:00,942 --> 01:12:02,235 We'll go this way. 669 01:12:38,021 --> 01:12:39,105 Davies... 670 01:12:43,485 --> 01:12:45,445 - Keep and eye out. - Yes sir. 671 01:12:51,242 --> 01:12:52,410 Davies... 672 01:13:08,176 --> 01:13:09,469 Sir! 673 01:13:10,804 --> 01:13:11,888 Morris! 674 01:13:28,321 --> 01:13:30,281 Over here sir! 675 01:13:30,490 --> 01:13:32,367 Can you here me sir? 676 01:13:40,875 --> 01:13:42,836 Davies... 677 01:13:44,879 --> 01:13:46,297 Morris! 678 01:13:47,340 --> 01:13:48,466 Not there. 679 01:13:48,842 --> 01:13:50,802 I can't find my way sir! 680 01:13:51,886 --> 01:13:53,054 Can you here me? 681 01:13:54,180 --> 01:13:55,598 Can anybody hear me?! 682 01:13:56,891 --> 01:13:58,852 Hide and seek. 683 01:13:59,060 --> 01:14:00,854 Hahahahaha! 684 01:14:02,689 --> 01:14:04,315 Davies... 685 01:14:11,197 --> 01:14:12,782 Here I am. 686 01:14:32,010 --> 01:14:33,803 Inspector! 687 01:14:59,370 --> 01:15:01,247 Inspector! 688 01:15:37,242 --> 01:15:39,118 He's stalking us. 689 01:15:41,412 --> 01:15:43,665 Then let's not be easy prey. 690 01:16:00,348 --> 01:16:02,517 Are you going to kill me now? 691 01:16:03,518 --> 01:16:05,186 Everyone dies. 692 01:16:06,354 --> 01:16:08,815 I only choose the time and place for a few. 693 01:16:10,400 --> 01:16:13,319 When do you choose... for me? 694 01:16:19,075 --> 01:16:23,705 This is either a wedding march or a funeral mass. 695 01:16:24,539 --> 01:16:26,708 You decide which. 696 01:16:38,511 --> 01:16:40,972 This way. It's coming from down here. 697 01:16:42,056 --> 01:16:43,516 It's an entrance. 698 01:17:01,659 --> 01:17:02,744 Come here. 699 01:17:33,441 --> 01:17:34,859 Christine. 700 01:17:37,445 --> 01:17:38,780 Watch your skin. 701 01:18:17,735 --> 01:18:19,195 Christine? 702 01:18:24,242 --> 01:18:25,368 Richard? 703 01:19:23,551 --> 01:19:24,844 Richard! 704 01:19:29,056 --> 01:19:30,224 Richard? 705 01:20:11,766 --> 01:20:16,562 I told you. You will never leave here! 706 01:20:34,163 --> 01:20:40,628 Only love... and music... are forever. 707 01:20:59,230 --> 01:21:01,107 Come... with me. 708 01:21:02,567 --> 01:21:03,693 Christine. 709 01:21:35,433 --> 01:21:38,102 Christine! 710 01:21:41,731 --> 01:21:45,026 Come back!! 711 01:21:54,619 --> 01:21:56,329 Oh, my God! Chris! 712 01:21:56,537 --> 01:21:57,747 Chris, are you okay? 713 01:21:59,081 --> 01:22:01,083 You could have killed somebody! 714 01:22:01,292 --> 01:22:02,877 - I'm sorry. - Chris, come on. 715 01:22:03,085 --> 01:22:05,463 Chris? You're going to be okay. 716 01:22:05,671 --> 01:22:06,839 What happened? 717 01:22:08,883 --> 01:22:10,509 Is she all right? 718 01:22:10,718 --> 01:22:13,095 Excuse me. Let me through, please! 719 01:22:15,389 --> 01:22:16,432 Is she okay? 720 01:22:19,894 --> 01:22:21,020 Who are you? 721 01:22:22,897 --> 01:22:25,441 A very relieved admirer. 722 01:22:25,650 --> 01:22:27,652 I thought we lost the star of our show there for a minute. 723 01:22:27,860 --> 01:22:31,572 This is Mr. Foster, Miss Day, our producer and major backer. 724 01:22:32,823 --> 01:22:34,325 Well, I guess that makes me an authority 725 01:22:34,533 --> 01:22:36,619 on how you'll be spending your time for a while. 726 01:22:37,787 --> 01:22:39,747 I don't understand. 727 01:22:40,957 --> 01:22:42,083 Excuse me. 728 01:22:43,250 --> 01:22:46,879 Christine... the part is yours. 729 01:22:49,340 --> 01:22:53,094 Unless, of course, uh... you've changed your mind. 730 01:22:53,302 --> 01:22:57,223 Don't say another word, Chris. I-I represent Miss Day. 731 01:22:57,431 --> 01:23:00,434 And before we go any further, I-I would like to have something in writing. 732 01:23:00,643 --> 01:23:02,603 You will have it in writing. Don't you worry. 733 01:23:02,812 --> 01:23:04,480 Come on over here. We'll have a coffee. 734 01:23:04,689 --> 01:23:06,023 Are you sure you're okay? 735 01:23:06,232 --> 01:23:07,900 I'm a little shaky. 736 01:23:08,818 --> 01:23:11,570 You, uh... you look like you could use a drink. 737 01:23:11,779 --> 01:23:14,824 Come on. They'll be haggling terms in there for hours. 738 01:23:16,242 --> 01:23:19,745 I toast you, Christine. You'll have all New York at your feet. 739 01:23:19,954 --> 01:23:20,913 Thank you. 740 01:23:21,080 --> 01:23:22,873 Now then, I would like you to join me 741 01:23:23,082 --> 01:23:26,377 at a small dinner I've arranged with the other backers of the show, all right? 742 01:23:26,585 --> 01:23:27,837 Give me a few minutes to change, 743 01:23:28,045 --> 01:23:30,756 and I promise you an evening on the town you will not forget. 744 01:23:30,965 --> 01:23:32,299 Well, maybe I should freshen up. 745 01:23:32,508 --> 01:23:33,634 No, no, no, no. You're perfect. 746 01:23:33,843 --> 01:23:36,470 I really must put on a tie, though. Five minutes. 747 01:23:36,679 --> 01:23:38,180 Make yourself at home. 748 01:24:02,997 --> 01:24:04,123 Damn. 749 01:24:45,706 --> 01:24:47,792 Oh, my God. 750 01:25:12,483 --> 01:25:13,442 Oh, my... 751 01:25:28,332 --> 01:25:30,000 Come on, come on. 752 01:25:32,378 --> 01:25:33,504 Stop. Stop- 753 01:25:35,005 --> 01:25:35,923 Damn. 754 01:25:38,384 --> 01:25:39,385 So... 755 01:25:39,593 --> 01:25:41,262 How do you like it? 756 01:25:41,470 --> 01:25:43,139 I-I'm sorry. I didn't mean -- 757 01:25:43,347 --> 01:25:45,432 I knew we'd find each other. 758 01:25:46,976 --> 01:25:50,104 Love... music... 759 01:25:51,438 --> 01:25:52,731 They're forever. 760 01:25:58,154 --> 01:25:59,572 You're him... 761 01:26:01,198 --> 01:26:02,199 Aren't you? 762 01:26:03,492 --> 01:26:05,911 Had you expected someone else? 763 01:26:09,623 --> 01:26:13,252 You've always been my inspiration, Christine. 764 01:26:14,628 --> 01:26:18,257 You... made it all possible, Christine. 765 01:26:20,050 --> 01:26:21,260 You. 766 01:26:26,599 --> 01:26:30,561 Now... it's just a matter 767 01:26:30,769 --> 01:26:32,771 of what you choose. 768 01:26:32,980 --> 01:26:35,858 Love... or music. 769 01:27:16,232 --> 01:27:19,902 I have waited a very long time 770 01:27:20,110 --> 01:27:23,030 for you to come back to me, my dear. 771 01:27:25,866 --> 01:27:27,743 We had a bargain, remember? 772 01:27:28,661 --> 01:27:29,703 Forever! 773 01:27:37,127 --> 01:27:38,921 Forever. 774 01:27:40,798 --> 01:27:42,549 Not forever! 775 01:27:55,896 --> 01:27:56,939 Yes! 776 01:27:59,858 --> 01:28:01,318 It's over. 777 01:28:06,699 --> 01:28:08,659 Not my music. 778 01:28:36,437 --> 01:28:38,397 No! 779 01:29:58,342 --> 01:30:00,681 Release: NovaLan 53896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.