All language subtitles for Tarzan, the Ape Man (1981).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:10,078 --> 00:00:13,647 (Robert) 'Ah, there you are. Ho Ho Ho, gentlemen.' 4 00:00:13,714 --> 00:00:16,484 'I have such a fantastic story for you.' 5 00:00:16,550 --> 00:00:18,619 (male #1) 'Really, sir. Robert?' 6 00:00:18,686 --> 00:00:22,923 'We're discussing the wedding. A beautiful truth, not a story'' 7 00:00:22,990 --> 00:00:26,827 (Robert) 'Please, gentlemen. I must tell you this bizarre adventure.' 8 00:00:26,894 --> 00:00:29,230 - 'Listen to me.' - 'Another one of your lies.' 9 00:00:29,297 --> 00:00:31,299 (male #2) 'Edgar, Edgar let him speak.' 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,634 - 'Alright, get on with it.' - 'Thank you very much.' 11 00:00:33,701 --> 00:00:37,471 'First of all, I wish the bonny prince eternal happiness'' 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,907 'Hope, he doesn't spend all his money on the wedding.' 13 00:00:39,973 --> 00:00:42,376 'Hope, he has enough left for the honeymoon.' 14 00:00:42,443 --> 00:00:45,012 'Jolly good luck to him. Now, picture this.' 15 00:00:45,079 --> 00:00:46,514 'This is part of the story.' 16 00:00:46,580 --> 00:00:48,816 'This is where the story really begins.' 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,719 'West Africa, 1910.' 18 00:00:51,785 --> 00:00:53,721 'Beautiful young lady, making her way--' 19 00:00:53,787 --> 00:00:56,090 - 'Eh, what does she look like'' - 'What?' 20 00:00:56,157 --> 00:00:57,991 'Ho Ho, Ho Ho, I'll tell you.' 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 (male #3) What does she look like? 22 00:01:00,128 --> 00:01:02,896 (Edgar) 'It's very important to me. What does she look like?' 23 00:01:02,963 --> 00:01:05,733 (Robert) 'Of course, it's important to you. I agree with you.' 24 00:01:05,799 --> 00:01:09,103 'She's so beautiful. Long, blonde hair.' 25 00:01:09,170 --> 00:01:11,239 'Pale-soft skin like cream.' 26 00:01:11,305 --> 00:01:14,675 - 'Her eyes?' - 'Her eyes are blue.' 27 00:01:14,742 --> 00:01:17,111 'Bluer than the deep lakes of Ireland.' 28 00:01:17,178 --> 00:01:19,113 (male #3) 'I favor blue eyes.' 29 00:01:19,180 --> 00:01:21,315 'They've been lucky to us, haven't they?' 30 00:01:21,382 --> 00:01:23,351 'You remember what I'm talking about?' 31 00:01:23,417 --> 00:01:25,253 'Oh, you rotter.' 32 00:01:25,319 --> 00:01:27,521 'Good, then she's to all our tastes, eh?' 33 00:01:27,588 --> 00:01:30,491 'Ah, I can see her now. Ooh, well, carry on.' 34 00:01:30,558 --> 00:01:34,762 (Robert) 'Thank you. This Dresden figure, fragile-young thing' 35 00:01:34,828 --> 00:01:36,997 'has journeyed thousands of miles.' 36 00:01:37,064 --> 00:01:38,866 'Her heart set on one desire' 37 00:01:38,932 --> 00:01:41,469 'to find the father she's never known.' 38 00:01:41,535 --> 00:01:43,537 (Edgar) 'Oh, really?' 39 00:01:43,604 --> 00:01:47,107 (Robert) 'This brave girl has no way of knowing her strange destiny'' 40 00:01:47,175 --> 00:01:48,909 'I say.' 41 00:01:48,976 --> 00:01:52,380 'Her incredibly-strange destiny.' 42 00:01:52,446 --> 00:01:54,047 (female #1) 'Sister Teresa.' 43 00:01:54,114 --> 00:01:56,884 She told me that you would take me to Parker's camp. 44 00:01:56,950 --> 00:01:59,953 - No. No. - She said you would take me. 45 00:02:00,020 --> 00:02:01,722 I have money. 46 00:02:03,191 --> 00:02:05,393 Okay? Look. 47 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 [seagulls squawking] 48 00:02:20,641 --> 00:02:22,243 [boat chugging] 49 00:02:22,310 --> 00:02:24,778 [men laughing] 50 00:02:29,783 --> 00:02:32,720 [men coughing] 51 00:02:35,223 --> 00:02:37,691 [laughter continues] 52 00:02:46,400 --> 00:02:49,403 [loud footsteps] 53 00:02:51,772 --> 00:02:54,242 [banging on door] 54 00:02:57,345 --> 00:02:58,579 [gunshot] 55 00:03:13,227 --> 00:03:14,828 [birds chirping] 56 00:03:14,895 --> 00:03:16,163 [water lapping] 57 00:03:16,230 --> 00:03:18,366 [sighs] What now? 58 00:03:22,636 --> 00:03:24,805 "Deliver to Parker expedition." 59 00:03:27,241 --> 00:03:30,378 [boat chugging] 60 00:03:31,178 --> 00:03:33,747 [African drumbeats] 61 00:03:34,848 --> 00:03:36,717 [foreign language] 62 00:03:42,155 --> 00:03:45,293 [thunder rumbling] 63 00:03:50,664 --> 00:03:51,799 [giggling] 64 00:03:53,934 --> 00:03:56,337 [rumbling continues] 65 00:04:05,779 --> 00:04:08,015 [boat chugging] 66 00:04:08,816 --> 00:04:11,619 [drumbeats] 67 00:04:17,325 --> 00:04:19,259 [giggling] 68 00:04:24,532 --> 00:04:27,668 [African drumbeats] 69 00:04:36,344 --> 00:04:38,746 [drumbeat continues] 70 00:04:53,527 --> 00:04:56,664 [chugging continues] 71 00:05:00,634 --> 00:05:03,771 [crickets chirping] 72 00:05:07,508 --> 00:05:10,478 [insects buzzing] 73 00:05:17,551 --> 00:05:20,688 [foreign language] 74 00:05:34,902 --> 00:05:37,838 [chugging] 75 00:05:41,174 --> 00:05:44,111 [birds chirping] 76 00:05:56,924 --> 00:05:59,059 [dog whining] 77 00:06:00,394 --> 00:06:03,130 [boat whistle] 78 00:06:16,009 --> 00:06:18,912 [whistling continues] 79 00:06:24,251 --> 00:06:26,687 [birds chirping] 80 00:06:32,560 --> 00:06:35,696 [bell ringing] 81 00:06:38,599 --> 00:06:41,735 [chugging continues] 82 00:06:45,038 --> 00:06:47,975 [whistle continues] 83 00:06:49,543 --> 00:06:50,544 [groaning] 84 00:06:50,611 --> 00:06:53,581 Wake up, my proud beauty. 85 00:06:54,114 --> 00:06:55,483 Oh. 86 00:07:04,424 --> 00:07:06,694 Holt! Get up, Holt! 87 00:07:07,461 --> 00:07:09,029 Holt, she's here! 88 00:07:10,664 --> 00:07:12,733 'Get out of bed, Holt!' 89 00:07:12,800 --> 00:07:15,235 'Come on, get up! Get out here!' 90 00:07:15,302 --> 00:07:17,771 'Come on, come on, look lively'' 91 00:07:20,908 --> 00:07:23,477 Come on, everybody. Get up. 92 00:07:24,645 --> 00:07:26,547 She's here. 93 00:07:26,614 --> 00:07:28,916 'The boat is here.' 94 00:07:36,456 --> 00:07:39,593 [monkey squeaking] 95 00:07:44,464 --> 00:07:46,600 [monkey chatters] 96 00:07:52,540 --> 00:07:54,675 Oh, my God. 97 00:07:56,910 --> 00:08:00,581 'Come on, everybody. Sleeping time is over.' 98 00:08:00,648 --> 00:08:03,984 'She's here. She's here. Come on.' 99 00:08:05,352 --> 00:08:07,487 [people cheering] 100 00:08:07,555 --> 00:08:09,289 Yes. 101 00:08:09,356 --> 00:08:10,323 Look at her! 102 00:08:10,390 --> 00:08:11,825 [cheering continues] 103 00:08:11,892 --> 00:08:14,394 - Oh, my God. - 'Come on, my babies!' 104 00:08:14,461 --> 00:08:16,597 'Come on, my babies.' 105 00:08:17,898 --> 00:08:20,968 'Come on, my lovely, black babies.' 106 00:08:24,905 --> 00:08:27,541 I've got the goddamned cannon and its.. 107 00:08:27,608 --> 00:08:30,143 Oh, hello. Hey. 108 00:08:30,210 --> 00:08:33,881 Hello. Did you have a pleasant journey? 109 00:08:35,115 --> 00:08:36,984 Where's my cannon? 110 00:08:37,818 --> 00:08:41,689 Yes, where is my...cannon? 111 00:08:42,756 --> 00:08:45,959 [water lapping] 112 00:08:53,500 --> 00:08:55,535 Oh, my God. 113 00:08:57,504 --> 00:08:59,139 Elizabeth? 114 00:09:00,273 --> 00:09:02,109 I'm Jane. 115 00:09:04,111 --> 00:09:05,879 Jane. 116 00:09:08,548 --> 00:09:10,751 Where's my cannon? 117 00:09:13,286 --> 00:09:15,188 Riano! 118 00:09:15,255 --> 00:09:18,125 'Find my cannon and bring it to me immediately.' 119 00:09:19,426 --> 00:09:22,462 Stand by, Mr. Holt, with your camera, if you please. 120 00:09:22,529 --> 00:09:24,998 I want this recorded. 121 00:09:30,203 --> 00:09:32,139 I know who you are. 122 00:09:34,742 --> 00:09:39,012 Riano, I want my cannon up there right away. 123 00:09:39,079 --> 00:09:40,914 Mr. Holt. 124 00:09:40,981 --> 00:09:44,685 Mr. Holt, she's here. She's here. 125 00:09:44,752 --> 00:09:48,121 'Let's get a look at her and see how she works.' 126 00:09:49,089 --> 00:09:51,625 'Mr. Holt.' 127 00:09:51,692 --> 00:09:52,960 Hello. Hi. 128 00:09:53,026 --> 00:09:55,595 Mr. Holt. Your camera, please. 129 00:09:58,131 --> 00:10:01,301 That cannon is the key to the whole bloody thing. 130 00:10:01,368 --> 00:10:02,836 [ox bells ringing] 131 00:10:03,937 --> 00:10:07,507 - Go on, go on! Shoo! - Hello. Hi. 132 00:10:07,574 --> 00:10:09,710 Ah-h. 133 00:10:13,246 --> 00:10:15,282 [dog barking] 134 00:10:17,017 --> 00:10:20,287 I'm so sorry. Moses is the original bull in a china shop. 135 00:10:21,855 --> 00:10:24,391 I'm Harry Holt. I'm with the Parker expedition. 136 00:10:24,457 --> 00:10:26,059 Can I help you? 137 00:10:26,126 --> 00:10:28,561 Oh, no, I'm fine. Thank you. 138 00:10:28,628 --> 00:10:32,432 I've seen your photographs, Mr. Holt. You're very good. 139 00:10:32,499 --> 00:10:35,803 Then, James Parker would only have the best. 140 00:10:35,869 --> 00:10:38,138 He does like being photographed, doesn't he? 141 00:10:38,205 --> 00:10:41,241 Well, I-I think all great men, they feel a sort of 142 00:10:41,308 --> 00:10:43,777 'an-an obligation to history.' 143 00:10:45,212 --> 00:10:48,381 You don't think my father just plain enjoys his own image? 144 00:10:48,448 --> 00:10:51,418 Not at all. Not anymore than a.. 145 00:10:53,120 --> 00:10:56,423 - He's your father? - Jane Parker. 146 00:10:58,391 --> 00:11:02,429 I didn't know. He didn't say anything about your coming. 147 00:11:03,997 --> 00:11:07,200 I didn't even know he had a daughter. 148 00:11:07,267 --> 00:11:10,337 - Neither did he. - 'He knew.' 149 00:11:12,239 --> 00:11:17,010 'Miss Parker, this is Nambia. She's from the Masai tribe.' 150 00:11:17,077 --> 00:11:19,312 'Your father calls her Africa.' 151 00:11:20,580 --> 00:11:22,850 My mother. 152 00:11:25,418 --> 00:11:27,420 We need to get you out of here. 153 00:11:31,191 --> 00:11:34,394 - You'll take my tent. - No, I couldn't. 154 00:11:34,461 --> 00:11:36,997 - You must. I insist. - But what will you do? 155 00:11:37,064 --> 00:11:40,934 Share a tent and...don't worry, please. I'll be fine. 156 00:11:41,001 --> 00:11:43,136 Now, let's get you settled. 157 00:11:44,805 --> 00:11:46,974 [dog barks] 158 00:11:47,707 --> 00:11:49,843 [birds chirping] 159 00:11:56,984 --> 00:11:59,219 [crickets chirping] 160 00:12:04,457 --> 00:12:08,862 (male #4) 'This son of a bitch looks at me with a wild look in his eye' 161 00:12:08,929 --> 00:12:11,698 'and he says, "there's nothing to do but go up."' 162 00:12:11,765 --> 00:12:13,767 '"Go up, go up," he says' 163 00:12:13,834 --> 00:12:15,803 'Well, he knew we had to keep moving' 164 00:12:15,869 --> 00:12:18,038 'or we'd freeze to death right there and then' 165 00:12:18,105 --> 00:12:20,073 'and that would be the end of it.' 166 00:12:20,140 --> 00:12:22,309 'So, I took his advice, yelled to the boys' 167 00:12:22,375 --> 00:12:24,444 '"Rope yourselves. We're going up."' 168 00:12:24,511 --> 00:12:27,080 'Everybody looked at me as if I was bloody crazy' 169 00:12:27,147 --> 00:12:30,150 'but I wasn't, this dumb son of a bitch was crazy.' 170 00:12:30,217 --> 00:12:33,020 He was crazy, you know. If it hadn't been for you 171 00:12:33,086 --> 00:12:35,856 we'd be buried up to our bollocks in some icy grave. 172 00:12:35,923 --> 00:12:38,058 There was no.. 173 00:12:39,392 --> 00:12:43,997 Gentlemen, our guest has arrived, Jane. 174 00:12:45,032 --> 00:12:47,167 Excuse me. Jane. 175 00:12:59,546 --> 00:13:02,682 Yes, uh, gentlemen.. 176 00:13:02,749 --> 00:13:07,287 ...may I introduce to one and all, Ms. Jane Parker. 177 00:13:08,688 --> 00:13:12,826 Her mother and I were separated 178 00:13:12,893 --> 00:13:15,963 when she was quite young. 179 00:13:16,029 --> 00:13:17,730 (Jane) 'That's a lie.' 180 00:13:17,797 --> 00:13:20,667 He left my mother 181 00:13:20,733 --> 00:13:22,569 a year after I was born. 182 00:13:22,635 --> 00:13:27,174 Ah. Six thousand miles to tell me what a bastard I am. 183 00:13:27,240 --> 00:13:31,078 What did mama say when you told her you were coming to Africa? 184 00:13:31,144 --> 00:13:32,913 Nothing. 185 00:13:33,947 --> 00:13:36,083 She was dead when I decided. 186 00:13:38,852 --> 00:13:41,288 Oh, my God. 187 00:13:41,354 --> 00:13:43,957 (Jane) 'She had a beautiful funeral.' 188 00:13:45,893 --> 00:13:47,961 All her loved ones were there. 189 00:13:50,630 --> 00:13:52,565 'I left a week later.' 190 00:14:13,320 --> 00:14:14,955 Gentlemen. 191 00:14:15,022 --> 00:14:17,157 Gent-gentlemen, I.. 192 00:14:18,225 --> 00:14:20,460 I believe the dinner is over. 193 00:14:30,303 --> 00:14:31,704 (Holt) Ms. Parker? 194 00:14:31,771 --> 00:14:34,141 I think your father would be best left alone-- 195 00:14:34,207 --> 00:14:37,477 'Oh, for God's sake, Holt! Get out and leave her.' 196 00:14:37,544 --> 00:14:39,012 Thank you. 197 00:14:52,960 --> 00:14:55,662 - I'm sorry. - That's all? 198 00:14:56,896 --> 00:14:58,431 That's all you have to say? 199 00:14:58,498 --> 00:15:01,634 No, no, that is not all I have to say. 200 00:15:01,701 --> 00:15:04,437 There are a million, trillion things I want to say 201 00:15:04,504 --> 00:15:08,808 but all I can say is, I loved her so. 202 00:15:08,875 --> 00:15:12,479 Oh! I see. 203 00:15:13,346 --> 00:15:15,382 That is a good reason to leave. 204 00:15:18,818 --> 00:15:22,922 You don't find me a very pretty sight, do you? 205 00:15:25,225 --> 00:15:27,327 I don't find you a pretty sight. 206 00:15:29,029 --> 00:15:31,164 'Because of you, I was born.' 207 00:15:32,799 --> 00:15:35,802 'But you only came to me through newspaper clippings' 208 00:15:35,868 --> 00:15:38,771 'telling me how you were out trading your soul away' 209 00:15:38,838 --> 00:15:41,041 'for one more grand adventure.' 210 00:15:42,342 --> 00:15:46,313 Mother's estate makes me very, very rich. 211 00:15:47,780 --> 00:15:52,652 I could buy everything you own. Buy it right out from under you. 212 00:15:52,719 --> 00:15:55,522 Who the bloody hell do you think you're talking to? 213 00:15:55,588 --> 00:15:59,559 James Parker. You are James Parker? 214 00:16:02,729 --> 00:16:05,432 There's not another. 215 00:16:07,067 --> 00:16:11,371 Like a trophy, you posed with mother and child 216 00:16:12,405 --> 00:16:15,308 'and then you were gone.' 217 00:16:15,375 --> 00:16:19,012 Now, doesn't that make you a first-class bastard? 218 00:16:19,079 --> 00:16:21,981 'But I carry that same picture.' 219 00:16:22,049 --> 00:16:24,284 There has not been a day in your life 220 00:16:24,351 --> 00:16:27,520 that I have not carried that same picture. 221 00:16:31,224 --> 00:16:33,360 'She was so weak.' 222 00:16:35,295 --> 00:16:38,298 I mean, your conception almost killed her. 223 00:16:40,433 --> 00:16:42,569 'Don't you understand that?' 224 00:16:50,743 --> 00:16:53,146 If I had held her too long.. 225 00:16:54,081 --> 00:16:56,583 ...if I had loved her too much. 226 00:17:03,556 --> 00:17:05,358 So frail. 227 00:17:06,226 --> 00:17:09,329 'So very fragile.' 228 00:17:14,033 --> 00:17:16,436 God, how I loved you. 229 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 Her. 230 00:17:21,308 --> 00:17:24,111 You loved her. 231 00:17:24,177 --> 00:17:26,713 Yes. Her. 232 00:17:28,715 --> 00:17:30,750 But you are her. 233 00:17:31,884 --> 00:17:34,354 I am not. 234 00:17:34,421 --> 00:17:37,090 How much do you hate me? 235 00:17:39,126 --> 00:17:41,828 I think so very, very much. 236 00:17:45,698 --> 00:17:47,634 [sighs] 237 00:17:57,910 --> 00:18:02,615 Hate...is a very strong emotion. 238 00:18:02,682 --> 00:18:04,817 'It can drain one.' 239 00:18:08,020 --> 00:18:10,457 I know. 240 00:18:24,737 --> 00:18:27,674 [melancholic music] 241 00:18:33,746 --> 00:18:36,149 I wish you strength. 242 00:18:46,058 --> 00:18:47,694 [music continues] 243 00:18:49,095 --> 00:18:51,698 She didn't find me a pretty sight. 244 00:18:51,764 --> 00:18:55,067 And I did dress so for the occasion. 245 00:18:55,134 --> 00:18:56,269 [dogs whining] 246 00:18:56,336 --> 00:18:58,471 Do you think I overdressed? 247 00:19:09,416 --> 00:19:12,719 Goodnight, Jane Parker! 248 00:19:18,458 --> 00:19:21,628 'Sleep well, Jane Parker.' 249 00:19:29,636 --> 00:19:31,504 [ox moos] 250 00:19:34,006 --> 00:19:35,642 [lamb bleating] 251 00:19:38,545 --> 00:19:41,548 Morning. Am I disturbing you? 252 00:19:42,849 --> 00:19:44,884 Not at all. 253 00:19:44,951 --> 00:19:47,287 This should interest you. 254 00:19:48,688 --> 00:19:50,623 Where is this? 255 00:19:50,690 --> 00:19:53,125 That's the escarpment. Somewhere up there. 256 00:19:53,192 --> 00:19:55,528 Elephants go to die. 257 00:19:57,597 --> 00:20:00,733 But that's a legend. Do you believe it? 258 00:20:02,535 --> 00:20:06,273 I've invested all that I have to join your father on this trek. 259 00:20:06,339 --> 00:20:08,475 'He's obsessed with finding it.' 260 00:20:10,377 --> 00:20:12,445 Look at those eyes. 261 00:20:12,512 --> 00:20:14,714 He's the last of a breed. 262 00:20:14,781 --> 00:20:17,984 'There's so many places in this Earth still left to be explore'' 263 00:20:18,050 --> 00:20:21,153 'and so few men big enough to go after them.' 264 00:20:21,220 --> 00:20:23,656 Your father, I think he's big enough. 265 00:20:23,723 --> 00:20:25,692 Do you believe it's strange risking your life 266 00:20:25,758 --> 00:20:28,461 just to see what's around the next corner? 267 00:20:28,528 --> 00:20:31,464 That's the fascinating corner. 268 00:20:31,531 --> 00:20:33,700 It always seems it'll be more exciting there. 269 00:20:34,934 --> 00:20:36,869 I know. 270 00:20:38,838 --> 00:20:41,774 And it is just often enough to keep you going. 271 00:20:42,675 --> 00:20:45,177 Bye! 272 00:20:45,244 --> 00:20:47,380 [boat whistling] 273 00:20:47,447 --> 00:20:50,283 Thank you! Bye-bye! 274 00:20:50,350 --> 00:20:53,152 [boat chugging] 275 00:20:53,219 --> 00:20:55,355 [dog barking] 276 00:20:57,390 --> 00:20:59,392 Good morning, James Parker. 277 00:20:59,459 --> 00:21:01,594 I did sleep well, thank you. 278 00:21:02,862 --> 00:21:05,231 I wished it so. 279 00:21:05,298 --> 00:21:07,367 - I've been thinking. - So have I. 280 00:21:07,434 --> 00:21:09,536 I'm going with you. 281 00:21:09,602 --> 00:21:11,604 Now, wait just one minute. 282 00:21:11,671 --> 00:21:14,674 You'll go nowhere unless I say so. 283 00:21:14,741 --> 00:21:16,676 [boat whistling] 284 00:21:19,045 --> 00:21:21,614 'My expedition. No, no, no.' 285 00:21:21,681 --> 00:21:25,952 Any expedition on this continent is no place for a woman. 286 00:21:28,455 --> 00:21:31,190 (James) 'I was given this brace of pistols by' 287 00:21:31,257 --> 00:21:34,994 the great Buffalo Bill...himself. 288 00:21:35,061 --> 00:21:37,564 - Himself? - Himself. 289 00:21:37,630 --> 00:21:40,333 I'd like to share them with you. 290 00:21:42,301 --> 00:21:44,804 Is that another James Parker fib? 291 00:21:44,871 --> 00:21:47,073 Just a little one. 292 00:21:47,139 --> 00:21:48,475 Mr. Holt! 293 00:21:48,541 --> 00:21:50,410 [water splashing] 294 00:21:50,477 --> 00:21:52,612 [kids laughing] 295 00:21:59,886 --> 00:22:01,821 (James) Forward! 296 00:22:01,888 --> 00:22:04,891 Fantastic! Oh-h! 297 00:22:04,957 --> 00:22:08,361 (James) 'History must be recorded, my dear.' 298 00:22:08,428 --> 00:22:12,098 (James) 'Company, forward!' 299 00:22:12,164 --> 00:22:14,801 [drum music] 300 00:22:18,505 --> 00:22:20,640 [bells ringing] 301 00:22:27,213 --> 00:22:29,348 [ringing continues] 302 00:22:51,904 --> 00:22:54,373 [ox grunting] 303 00:23:02,181 --> 00:23:04,517 [bagpipe music] 304 00:23:19,432 --> 00:23:22,569 [indistinct singing] 305 00:23:27,874 --> 00:23:30,209 (Jane) 'How much further?' 306 00:23:30,276 --> 00:23:33,412 * Bring me my spirit * 307 00:23:35,715 --> 00:23:40,453 * Bring me my chariot of fire * 308 00:23:40,520 --> 00:23:42,655 [singing continues] 309 00:23:48,895 --> 00:23:51,531 [birds chirping] 310 00:23:58,437 --> 00:24:01,173 (Holt) 'I got some very good photographs today.' 311 00:24:01,240 --> 00:24:04,043 'Of you as well.' 312 00:24:04,110 --> 00:24:06,045 'You're very beautiful.' 313 00:24:07,079 --> 00:24:09,015 And very able also. 314 00:24:10,182 --> 00:24:11,751 Thank you. 315 00:24:11,818 --> 00:24:13,753 'Ballooning over the Alps' 316 00:24:13,820 --> 00:24:17,023 you could live on a thrill like that for a long time. 317 00:24:17,089 --> 00:24:20,827 - I wish I'd made that trip. - Does it bother you that I did? 318 00:24:22,328 --> 00:24:25,832 - I'm sorry, I don't understand. - Of course, you do. 319 00:24:25,898 --> 00:24:30,770 It's a man's world. Women aren't allowed to be participants. 320 00:24:32,605 --> 00:24:34,907 We're here for your pleasure, not for ours. 321 00:24:36,375 --> 00:24:39,579 It doesn't sound as though you like us very much. 322 00:24:39,646 --> 00:24:42,081 I don't dislike men. I envy them. 323 00:24:43,449 --> 00:24:47,554 I envy your freedom. I resent not having the same. 324 00:24:47,620 --> 00:24:49,756 [bell ringing] 325 00:24:51,223 --> 00:24:53,626 [people chattering] 326 00:24:56,295 --> 00:24:58,230 [drum music] 327 00:25:00,366 --> 00:25:02,268 (James) 'Watch my cannon!' 328 00:25:02,334 --> 00:25:05,504 'Don't let it drown. It's a precious dear thing.' 329 00:25:06,973 --> 00:25:09,809 (James) Come on. Don't lose my cannon! 330 00:25:11,143 --> 00:25:13,913 Come on. Come on, all of you! 331 00:25:13,980 --> 00:25:15,915 [lamb bleating] 332 00:25:17,550 --> 00:25:20,286 [chattering continues] 333 00:25:20,352 --> 00:25:22,288 [bleating continues] 334 00:25:26,325 --> 00:25:28,961 [drum music continues] 335 00:25:32,832 --> 00:25:36,068 'Come on, boys. Now we can stretch our legs.' 336 00:25:36,135 --> 00:25:38,771 [owl hooting] 337 00:25:39,806 --> 00:25:42,074 [insects chirping] 338 00:25:46,512 --> 00:25:48,781 [crow cawing] 339 00:25:54,120 --> 00:25:56,756 [bee buzzing] 340 00:25:58,758 --> 00:26:01,227 [insects buzzing] 341 00:26:08,467 --> 00:26:11,604 [buzzing continues] 342 00:26:20,312 --> 00:26:22,782 [birds chirping] 343 00:26:27,219 --> 00:26:29,856 [crickets chirping] 344 00:26:35,127 --> 00:26:37,596 [drum music] 345 00:26:50,677 --> 00:26:52,812 Hold it. 346 00:26:55,882 --> 00:26:58,651 [elephant growling] 347 00:26:59,118 --> 00:27:00,552 Shh! 348 00:27:00,619 --> 00:27:03,255 [growling continues] 349 00:27:07,526 --> 00:27:09,662 Zumba! Zumba! 350 00:27:10,562 --> 00:27:13,032 [elephant trumpeting] 351 00:27:18,304 --> 00:27:21,708 - Isn't that a rogue elephant? - It is. 352 00:27:21,774 --> 00:27:24,677 But isn't that supposed to be dangerous? 353 00:27:24,744 --> 00:27:26,713 It is. 354 00:27:28,715 --> 00:27:31,350 [growling continues] 355 00:27:46,298 --> 00:27:49,869 [James singing] 356 00:27:49,936 --> 00:27:52,004 [trumpeting continues] 357 00:27:53,472 --> 00:27:56,408 [singing continues] 358 00:28:26,939 --> 00:28:30,076 [bagpipe music] 359 00:28:47,126 --> 00:28:51,097 Hold it! Hold it. Hold it. Look. A-a-ah! 360 00:28:51,163 --> 00:28:53,432 Close your eyes. Close your eyes! 361 00:28:53,499 --> 00:28:56,268 Come on, we play a game. Put your head down. 362 00:28:56,335 --> 00:28:57,636 Head down. 363 00:28:57,703 --> 00:29:00,006 Now. 364 00:29:00,072 --> 00:29:01,307 Ah! 365 00:29:01,373 --> 00:29:03,109 Don't look. 366 00:29:03,175 --> 00:29:05,744 We'll play a little game now that we didn't play 367 00:29:05,812 --> 00:29:08,714 when you were a child. Head down, I said. 368 00:29:08,781 --> 00:29:10,649 Okay. Come along very slowly. 369 00:29:10,716 --> 00:29:14,120 You can open your eyes now. I have got a surprise for you. 370 00:29:14,186 --> 00:29:16,789 - Now, keep your eyes closed. - Alright. 371 00:29:16,856 --> 00:29:18,991 Head down and not to look. 372 00:29:22,428 --> 00:29:24,563 - Head down, I said. - Alright, alright. 373 00:29:24,630 --> 00:29:26,765 Eyes closed. 374 00:29:29,101 --> 00:29:31,303 Now, I'll show you something. 375 00:29:31,370 --> 00:29:33,305 - Don't look up yet. - Okay. 376 00:29:33,372 --> 00:29:36,075 Open your eyes. Now, lift them up. 377 00:29:36,142 --> 00:29:37,409 Now! 378 00:29:37,476 --> 00:29:40,412 [dramatic music] 379 00:29:44,750 --> 00:29:47,253 (Jane) 'Oh, my God!' 380 00:29:47,319 --> 00:29:50,756 (James) 'Ha ha. I told you. Yeah.' 381 00:29:50,823 --> 00:29:53,993 'I told you it was a Goddamn big rock.' 382 00:29:55,194 --> 00:29:57,329 (Jane) 'Oh, my God.' 383 00:30:01,333 --> 00:30:04,236 - 'Must be a way around it.' - 'No way.' 384 00:30:04,303 --> 00:30:07,306 (James) 'It goes on forever and ever and ever and ever.' 385 00:30:09,375 --> 00:30:13,545 - Nothing goes on forever. - Wrong. It does and I do. 386 00:30:15,514 --> 00:30:18,951 We'll make camp at its base over there. 387 00:30:20,853 --> 00:30:24,523 (James) 'And then, you will return with 100 of my best bearers' 388 00:30:24,590 --> 00:30:27,626 'where you will report to Sir Alan on our progress.' 389 00:30:27,693 --> 00:30:32,865 Our remarkable progress. Along with my warmest regards. 390 00:30:32,932 --> 00:30:34,566 I see. 391 00:30:34,633 --> 00:30:36,568 [Tarzan's jungle call] 392 00:30:39,738 --> 00:30:41,073 What was that? 393 00:30:41,140 --> 00:30:45,277 That, I believe, my dear, is Tarzan. 394 00:30:46,345 --> 00:30:48,847 (Jane) 'What was it?' 395 00:30:48,915 --> 00:30:52,351 I told you. I believe it's Tarzan. 396 00:30:53,352 --> 00:30:56,055 But I don't know what Tarzan is. 397 00:30:56,122 --> 00:30:59,591 It's a great white ape, supposedly ten feet tall. 398 00:30:59,658 --> 00:31:05,364 A great white man, supposedly 100 feet tall. 399 00:31:05,431 --> 00:31:08,935 Well, it's a story. It's half man, half ape. 400 00:31:09,001 --> 00:31:11,470 Gigantic. White. 401 00:31:11,537 --> 00:31:13,272 Ha ha. Rubbish! 402 00:31:13,339 --> 00:31:15,207 [James laughing] 403 00:31:16,909 --> 00:31:19,778 - They heard him. - We heard him too. 404 00:31:19,845 --> 00:31:22,314 They are very frightened. 405 00:31:22,381 --> 00:31:26,152 They'll go. Talk to them. Offer them more money. They'll go. 406 00:31:28,087 --> 00:31:30,923 They do not need the money that badly. 407 00:31:30,990 --> 00:31:33,125 Everybody needs money that badly. 408 00:31:33,192 --> 00:31:37,196 Parker, no one has ever returned from the escarpment. Ever. 409 00:31:38,931 --> 00:31:41,100 Because of that thing that cried? 410 00:31:41,167 --> 00:31:46,605 Oh, don't forget. That thing is 100 feet tall. 411 00:31:47,506 --> 00:31:50,242 Maybe 200 feet. 412 00:31:52,111 --> 00:31:55,781 - Are you afraid? - There is much to fear. 413 00:31:55,847 --> 00:31:57,783 Are you afraid, Mr. Holt? 414 00:31:57,849 --> 00:32:00,052 Of course, he's afraid! 415 00:32:00,119 --> 00:32:03,022 He's got to be afraid. That's where the bloody fun is! 416 00:32:03,089 --> 00:32:05,057 You are afraid, aren't you, Holt? 417 00:32:05,124 --> 00:32:07,693 (James) 'You are afraid, Holt, aren't you? You are afraid.' 418 00:32:07,759 --> 00:32:10,562 'Yes, you're afraid and you are alive.' 419 00:32:10,629 --> 00:32:13,799 Your blood is rushing through your veins. 420 00:32:13,865 --> 00:32:17,436 Your heart is pounding at the thought of going up there 421 00:32:17,503 --> 00:32:19,438 and you're more alive at this moment 422 00:32:19,505 --> 00:32:22,708 than you have ever been in your entire life! 423 00:32:22,774 --> 00:32:24,776 Because you are afraid. 424 00:32:24,843 --> 00:32:27,179 Yes, Holt, because you are afraid. 425 00:32:28,947 --> 00:32:31,683 Fear is intoxicating. 426 00:32:33,252 --> 00:32:35,821 'Fear of the dark. Fear of death.' 427 00:32:35,887 --> 00:32:37,623 Fear of the unknown. 428 00:32:39,191 --> 00:32:44,230 Fear of a 500-foot-white monster. 429 00:32:47,466 --> 00:32:52,338 It was fear that first brought Gods into the world. 430 00:32:58,077 --> 00:32:59,745 Are you afraid? 431 00:33:01,513 --> 00:33:03,615 (James) 'Is your heart pounding?' 432 00:33:03,682 --> 00:33:06,252 (James) 'Is your blood rushing through your veins?' 433 00:33:07,853 --> 00:33:09,921 - 'Is it good?' - It's good. 434 00:33:09,988 --> 00:33:11,923 That's my girl! 435 00:33:11,990 --> 00:33:13,492 [laughing] 436 00:33:13,559 --> 00:33:15,194 (James) 'I see.' 437 00:33:16,328 --> 00:33:19,565 We've lost 40 but 10 might go. 438 00:33:20,466 --> 00:33:22,634 This is their leader, Jahmay. 439 00:33:24,203 --> 00:33:26,538 Why would these ten go and not the others? 440 00:33:26,605 --> 00:33:30,842 Their pride. They're not as superstitious as the others. 441 00:33:30,909 --> 00:33:33,312 They like the money. 442 00:33:33,379 --> 00:33:35,681 (Jane) 'Well, 10 times the money then'' 443 00:33:37,116 --> 00:33:39,085 [Tarzan's jungle call] 444 00:33:40,819 --> 00:33:44,756 (James) Oh, shut up, you boring son of a bitch! 445 00:33:44,823 --> 00:33:47,893 Parker, they believe in Tarzan. 446 00:33:47,959 --> 00:33:52,064 (James) Then, let them find themselves a stronger damn God! 447 00:33:52,131 --> 00:33:54,800 Come on, Riano. Let's go talk to them again. 448 00:33:56,935 --> 00:33:58,537 Africa. 449 00:33:59,738 --> 00:34:01,673 I need bearers. 450 00:34:06,878 --> 00:34:09,181 Are you going to the top? 451 00:34:11,717 --> 00:34:14,153 I'm going, Parker. 452 00:34:14,220 --> 00:34:16,322 'That's my girl.' 453 00:34:16,388 --> 00:34:21,427 Now, go out there and shame those bastards. 454 00:34:21,493 --> 00:34:23,629 (Africa) 'Parker, I..' 455 00:34:37,709 --> 00:34:40,579 - You're a bastard. - 'Oh, I am.' 456 00:34:41,313 --> 00:34:43,549 'And more.' 457 00:34:43,615 --> 00:34:46,084 I wallow in me. 458 00:34:47,719 --> 00:34:52,324 I enjoy every syllable I say and every gesture I make. 459 00:34:53,525 --> 00:34:57,563 I indulge myself a full 100%. 460 00:34:59,298 --> 00:35:01,467 'And you take my advice, dear Jane.' 461 00:35:01,533 --> 00:35:03,769 'And you do the same thing.' 462 00:35:03,835 --> 00:35:06,805 'And enjoy your beautiful time on Earth.' 463 00:35:12,844 --> 00:35:16,248 Turn yourself into a God. 464 00:35:16,315 --> 00:35:19,618 And then you will not have to look for another. 465 00:35:19,685 --> 00:35:21,587 A Goddess? 466 00:35:22,888 --> 00:35:24,523 Why not? 467 00:35:30,095 --> 00:35:33,165 I'm going up that hill tomorrow. 468 00:35:33,232 --> 00:35:34,633 [laughing] 469 00:35:34,700 --> 00:35:37,169 Oh, no. Oh, no. 470 00:35:37,236 --> 00:35:40,506 You are not going up that hill tomorrow. 471 00:35:41,507 --> 00:35:42,941 [boom] 472 00:35:43,008 --> 00:35:44,376 [screaming] 473 00:35:44,443 --> 00:35:49,915 Bloody marvelous! My beautiful, beautiful cannon! 474 00:35:49,981 --> 00:35:51,650 (Jane) 'James Parker!' 475 00:35:51,717 --> 00:35:55,454 'Your big he-dog seems a bit intimidated by the climb.' 476 00:35:56,288 --> 00:35:59,691 Come on. Oliver! Oliver! 477 00:35:59,758 --> 00:36:00,792 [dog howling] 478 00:36:00,859 --> 00:36:02,761 [cranes whooping] 479 00:36:20,912 --> 00:36:23,315 (James) 'This is the last piece of rock.' 480 00:36:23,382 --> 00:36:25,417 'We've come this far without so much' 481 00:36:25,484 --> 00:36:27,819 'as a bloody skinned knuckle.' 482 00:36:27,886 --> 00:36:30,155 'Stay on your toes.' 483 00:36:30,222 --> 00:36:32,491 'Follow me!' 484 00:36:53,679 --> 00:36:55,847 You're not going to beat me, you bloody rock. 485 00:36:55,914 --> 00:36:58,450 You're not going to beat Parker! 486 00:37:10,262 --> 00:37:12,698 That's it. 487 00:37:12,764 --> 00:37:15,634 [birds chirping] 488 00:37:20,539 --> 00:37:24,576 This bloody rock is mine! I own it! 489 00:38:03,849 --> 00:38:06,952 [intense music] 490 00:38:20,198 --> 00:38:22,834 [screaming] 491 00:38:26,338 --> 00:38:28,874 Why did you do that?! 492 00:38:30,008 --> 00:38:31,943 [screaming] Why? 493 00:38:32,010 --> 00:38:33,879 [thunder rumbling] 494 00:38:43,789 --> 00:38:45,657 [whistling] 495 00:38:47,393 --> 00:38:50,529 [people talking in foreign language] 496 00:38:54,332 --> 00:38:57,669 Wake up. Can I come in? 497 00:38:57,736 --> 00:39:01,407 I want to show you something quite remarkable. Alright? 498 00:39:03,575 --> 00:39:06,812 (James) 'The Inland Sea, see?' 499 00:39:06,878 --> 00:39:10,482 'West towards the great Inland Sea.' 500 00:39:10,549 --> 00:39:14,219 (Jane) 'All your faith is based on this?' 501 00:39:14,285 --> 00:39:17,022 This and the seat of my pants. 502 00:39:19,057 --> 00:39:21,527 Where did you get it? 503 00:39:21,593 --> 00:39:24,396 In a Cairo museum. 1000 years old. 504 00:39:24,463 --> 00:39:27,566 An Egyptian expedition found 505 00:39:27,633 --> 00:39:32,604 a graveyard full of ivory near the great Inland Sea. 506 00:39:33,772 --> 00:39:36,041 But do you believe it's authentic? 507 00:39:36,107 --> 00:39:39,110 (James) My friend in the museum thinks so. 508 00:39:39,177 --> 00:39:43,048 But then, he didn't believe in the seat of my pants either. 509 00:39:44,215 --> 00:39:46,518 Shall we go? 510 00:39:46,585 --> 00:39:49,387 We'll go. Let's go! Pack everything! 511 00:39:51,256 --> 00:39:53,592 (James) Come on, damn it! Come on! 512 00:39:56,327 --> 00:39:57,496 (James) Come on, damn it! 513 00:39:57,563 --> 00:39:59,531 (Holt) Parker, we need to stop a while. 514 00:39:59,598 --> 00:40:02,133 (James) If you need to rest, take a nap. 515 00:40:02,200 --> 00:40:03,935 (Jane) Parker, we need to rest. 516 00:40:04,002 --> 00:40:05,971 (James) Do you need a rest too, Jane? 517 00:40:06,037 --> 00:40:09,741 - No, no more than you. - We're stopping. 518 00:40:09,808 --> 00:40:11,743 (James) I give the orders, Mr. Holt. 519 00:40:11,810 --> 00:40:13,745 - Well, then give them. - Mr. Holt. 520 00:40:13,812 --> 00:40:16,381 No photographer will tell me how to run my expedition! 521 00:40:16,448 --> 00:40:18,249 And you, with your long, loping legs, Christ 522 00:40:18,316 --> 00:40:21,086 you can take one step for every two of mine. 523 00:40:21,152 --> 00:40:23,188 So get your bloody ass.. 524 00:40:25,190 --> 00:40:26,725 Quiet! 525 00:40:28,393 --> 00:40:30,529 [waves crashing] 526 00:40:32,731 --> 00:40:35,200 Shh. 527 00:40:35,266 --> 00:40:37,435 Hear it? 528 00:40:37,503 --> 00:40:40,038 I bloody hear it! 529 00:40:40,105 --> 00:40:43,942 I knew it's got to be there! The Inland Sea. 530 00:40:50,482 --> 00:40:52,618 (James) 'Come, come on.' 531 00:40:53,719 --> 00:40:57,088 I knew it was here. I knew it. 532 00:40:58,657 --> 00:41:02,628 (James) I knew. I knew it was here. 533 00:41:03,729 --> 00:41:07,165 I knew it was here. 534 00:41:07,232 --> 00:41:10,201 I knew it. I knew it. 535 00:41:14,640 --> 00:41:16,174 It's beautiful! 536 00:41:17,509 --> 00:41:19,911 I knew it was here, Jane. 537 00:41:22,080 --> 00:41:24,049 It's beautiful! 538 00:41:27,252 --> 00:41:29,187 I knew it was here. 539 00:41:33,124 --> 00:41:35,827 Mr. Holt, bloody mad. 540 00:41:35,894 --> 00:41:38,630 The king shall dub me knight of the realm 541 00:41:38,697 --> 00:41:42,000 and the pope shall make me a bloody saint. 542 00:41:42,067 --> 00:41:44,002 (Holt) 'Congratulations.' 543 00:41:45,871 --> 00:41:48,774 (James) Alright, I'd like to follow the shore. 544 00:41:50,842 --> 00:41:53,645 Over to there. Let's go. 545 00:41:53,712 --> 00:41:56,582 - You go on, I'll catch up. - Jane. 546 00:41:56,648 --> 00:41:59,350 I'm going to take a bath. You go on. 547 00:41:59,417 --> 00:42:00,886 Alright then, we'll wait. 548 00:42:00,952 --> 00:42:04,623 I'm quite capable of taking a bath without assistance. 549 00:42:06,391 --> 00:42:08,794 (Jane) 'I'll catch up.' 550 00:42:08,860 --> 00:42:12,230 Alright. Well, I'm going to that point over there. 551 00:42:12,297 --> 00:42:15,567 I've got a funny feeling I shall find my river. 552 00:42:15,634 --> 00:42:17,569 And have a nice bath. 553 00:42:17,636 --> 00:42:20,371 - Jane, I'd really feel much-- - Mr. Holt. 554 00:42:20,438 --> 00:42:24,509 She is going to have her bath no matter how you bloody feel. 555 00:42:24,576 --> 00:42:26,111 'Let's go.' 556 00:42:28,714 --> 00:42:30,749 [soft music] 557 00:42:32,618 --> 00:42:34,686 [waves crashing] 558 00:42:41,159 --> 00:42:44,095 [music continues] 559 00:43:25,536 --> 00:43:28,106 [dramatic music] 560 00:43:38,116 --> 00:43:40,185 [lion growling] 561 00:44:58,663 --> 00:45:01,332 [Tarzan yelling] 562 00:46:22,848 --> 00:46:25,316 [Jane screaming] 563 00:46:27,853 --> 00:46:30,755 Let me go! No! No! 564 00:46:30,822 --> 00:46:33,424 No! No! 565 00:46:47,605 --> 00:46:50,775 Ah-h! No! 566 00:46:50,842 --> 00:46:53,044 No! No! 567 00:46:56,714 --> 00:46:58,516 [lion roaring] 568 00:47:36,554 --> 00:47:37,989 [gunshot] 569 00:47:39,958 --> 00:47:42,193 [gunshot] 570 00:47:51,236 --> 00:47:53,604 (Holt) Jane! 571 00:47:53,671 --> 00:47:56,041 Are you alright? 572 00:47:56,107 --> 00:47:58,944 Jane, are you alright? 573 00:48:00,145 --> 00:48:02,413 Mr. Holt, make camp. 574 00:48:04,682 --> 00:48:06,451 Make camp! 575 00:48:11,122 --> 00:48:13,324 'Make camp!' 576 00:48:27,372 --> 00:48:31,376 (James) 'Jane, do you know what he wants?' 577 00:48:35,046 --> 00:48:37,248 'What this ape wants?' 578 00:48:39,817 --> 00:48:42,087 He's not an ape. 579 00:48:42,153 --> 00:48:44,855 He is an ape. He lives like an ape. 580 00:48:44,922 --> 00:48:47,392 'He kills like an ape.' 581 00:48:47,458 --> 00:48:52,463 But do you understand what he wants? 582 00:48:54,765 --> 00:48:56,701 You know everything. 583 00:49:00,205 --> 00:49:04,442 Well, this ape 584 00:49:04,509 --> 00:49:06,677 son of a bitch 585 00:49:06,744 --> 00:49:08,579 wants you. 586 00:49:10,415 --> 00:49:13,684 - But he didn't hurt me. - I didn't say that. 587 00:49:15,386 --> 00:49:17,188 You know what I'm going to do? 588 00:49:17,255 --> 00:49:19,957 I'm going to blow a hole in this ape. 589 00:49:20,025 --> 00:49:22,793 Stuff him and hang him on the wall of my club. 590 00:49:22,860 --> 00:49:25,730 You're not going to touch him. 591 00:49:25,796 --> 00:49:27,398 Because he's a man. 592 00:49:27,465 --> 00:49:30,035 Oh, I tell you, I'm going to have 593 00:49:30,101 --> 00:49:33,671 this ape son of a bitch's head as my trophy. 594 00:49:47,118 --> 00:49:49,687 [male humming] 595 00:50:02,867 --> 00:50:05,036 Mr. Holt. 596 00:50:09,940 --> 00:50:13,344 - Something's not right. - What's that? 597 00:50:13,411 --> 00:50:16,381 I don't know, but something's not right. 598 00:50:20,885 --> 00:50:23,020 Let's go on. 599 00:50:26,224 --> 00:50:29,194 (James) Ithink you should go back and trail the end. 600 00:50:29,260 --> 00:50:31,229 And don't be so bloody obvious. 601 00:50:31,296 --> 00:50:33,464 (Holt) Alright, sir. 602 00:51:38,363 --> 00:51:40,498 [female screaming] 603 00:51:47,238 --> 00:51:50,007 What happened? Where's Africa? 604 00:51:50,074 --> 00:51:51,709 [foreign language] 605 00:51:51,776 --> 00:51:55,012 (James) Out of my way. Out of my way. What happened? 606 00:51:55,079 --> 00:51:56,714 [female sobbing] 607 00:51:56,781 --> 00:51:58,283 What happened? 608 00:51:58,349 --> 00:52:00,151 (Holt) Tarzan. 609 00:52:01,152 --> 00:52:03,421 [sobbing continues] 610 00:52:10,828 --> 00:52:12,797 You bastard! 611 00:52:14,432 --> 00:52:18,436 [shouting] You Goddamned bastard! 612 00:52:23,608 --> 00:52:25,243 Africa! 613 00:52:26,411 --> 00:52:28,613 (James) 'Africa!' 614 00:52:32,250 --> 00:52:36,321 Ape or man, I'm still going to stuff him 615 00:52:36,387 --> 00:52:38,856 and hang him on the wall of my club. 616 00:52:43,261 --> 00:52:45,696 [fire crackling] 617 00:53:05,916 --> 00:53:07,718 [dog whining] 618 00:53:52,297 --> 00:53:54,465 [indistinct chatter] 619 00:54:23,628 --> 00:54:25,430 (James) 'Hurry on! We're moving out.' 620 00:54:25,496 --> 00:54:27,565 (Jane) But they wouldn't have killed themselves. 621 00:54:27,632 --> 00:54:29,734 (James) I didn't say that. 622 00:54:29,800 --> 00:54:32,570 (Jane) Maybe they took Africa and it wasn't Tarzan. 623 00:54:32,637 --> 00:54:35,606 (James) He did. Let's go! 624 00:54:39,810 --> 00:54:41,846 [birds chirping] 625 00:54:50,287 --> 00:54:52,323 (Jane) 'May we stop, please?' 626 00:54:52,390 --> 00:54:55,626 'I'd like to fill my canteen.' 627 00:54:55,693 --> 00:54:58,496 Absolutely. Take a 15-minute break. 628 00:54:58,563 --> 00:55:00,598 Holt, keep your eye on her. 629 00:55:00,665 --> 00:55:02,800 I'll take a look around up there. 630 00:55:25,956 --> 00:55:29,994 Holt, I said keep your eye on her not your bloody bearers. 631 00:55:44,041 --> 00:55:46,477 [dramatic music] 632 00:55:53,484 --> 00:55:55,520 Jane. 633 00:55:58,889 --> 00:56:00,958 Jane! 634 00:56:01,025 --> 00:56:03,160 Jane! 635 00:56:03,227 --> 00:56:04,829 Parker! 636 00:56:04,895 --> 00:56:06,130 Jane! 637 00:56:11,235 --> 00:56:12,837 Jane! 638 00:56:14,238 --> 00:56:15,740 Jane! 639 00:56:18,242 --> 00:56:20,811 - Jane! - 'Holt!' 640 00:56:22,012 --> 00:56:24,348 Holt, what happened? 641 00:56:24,415 --> 00:56:27,184 - What happened? - I don't know. 642 00:56:27,251 --> 00:56:29,654 She just...vanished. 643 00:56:54,679 --> 00:56:59,116 Wait. Stop. Please, stop. Please. 644 00:57:01,051 --> 00:57:02,553 Oh. 645 00:57:06,423 --> 00:57:08,158 Stop. Please stop. 646 00:57:08,225 --> 00:57:10,661 Oh, Mother of God, stop, please. 647 00:57:12,630 --> 00:57:15,900 Oh, no, wait. Don't go. 648 00:57:20,471 --> 00:57:22,807 Oh, no. 649 00:57:25,442 --> 00:57:27,144 Oh. 650 00:57:30,080 --> 00:57:32,483 [birds chirping] 651 00:57:51,068 --> 00:57:53,070 [gunshot] 652 00:58:04,414 --> 00:58:05,983 [gunshot] 653 00:58:32,677 --> 00:58:35,713 [Jane screaming] 654 00:58:38,649 --> 00:58:41,619 - This way. - No, it's not. 655 00:58:43,487 --> 00:58:45,122 It's this way. 656 00:58:45,189 --> 00:58:46,691 [gunshot] 657 00:58:49,059 --> 00:58:51,261 Ah! Ah-h! 658 00:58:53,598 --> 00:58:56,066 [Tarzan yelling] 659 00:59:45,382 --> 00:59:48,318 [intense music] 660 01:01:57,848 --> 01:01:59,984 [Jane screaming] 661 01:02:01,685 --> 01:02:04,188 [Jane whimpering] 662 01:02:05,422 --> 01:02:07,992 [birds chirping] 663 01:02:10,761 --> 01:02:13,297 [bird chirping continues] 664 01:02:47,697 --> 01:02:49,466 [apes gibbering] 665 01:02:55,639 --> 01:02:57,774 [gibbering continues] 666 01:03:08,853 --> 01:03:11,355 [frantic ape gibbering] 667 01:03:29,406 --> 01:03:32,109 [intense music] 668 01:04:26,663 --> 01:04:29,099 [apes gibbering] 669 01:04:29,166 --> 01:04:31,535 Oh, no, no, no. Don't, please. 670 01:04:45,749 --> 01:04:48,385 No answer. 671 01:04:48,452 --> 01:04:50,387 Well, maybe she's out of ammunition. 672 01:04:50,454 --> 01:04:53,223 Alright, we'll fire a shot every 15 minutes. 673 01:04:57,494 --> 01:04:59,196 Let's go. 674 01:05:03,400 --> 01:05:05,936 [music] 675 01:05:49,713 --> 01:05:51,681 [apes gibbering] 676 01:06:11,435 --> 01:06:14,171 Come here. Come here. 677 01:06:15,239 --> 01:06:17,741 I won't hurt you. 678 01:06:17,807 --> 01:06:20,977 There. There. 679 01:06:21,045 --> 01:06:24,714 I won't hurt you. I won't hurt Tarzan. 680 01:06:26,783 --> 01:06:29,053 I won't hurt him. 681 01:06:31,655 --> 01:06:33,490 [birds chirping] 682 01:06:43,167 --> 01:06:45,402 I won't hurt him. 683 01:06:50,174 --> 01:06:52,742 (Jane) 'Oh, thank God.' 684 01:06:52,809 --> 01:06:54,744 His heart's beating strong. 685 01:07:11,095 --> 01:07:13,497 Alright. It's alright. 686 01:07:23,673 --> 01:07:25,575 Would you wet that? 687 01:07:29,813 --> 01:07:32,116 There. That's it. 688 01:07:32,182 --> 01:07:34,318 We'll make him better. 689 01:07:36,986 --> 01:07:39,689 He's going to be alright. 690 01:07:39,756 --> 01:07:41,691 Are you Tarzan? 691 01:07:44,794 --> 01:07:47,164 One hundred feet tall? 692 01:07:49,065 --> 01:07:50,700 Maybe a 1000? 693 01:07:52,102 --> 01:07:56,005 (Jane) 'The great white ape.' 694 01:07:56,072 --> 01:07:58,375 'You're just a man.' 695 01:08:11,455 --> 01:08:13,690 I've never touched a man before. 696 01:08:42,852 --> 01:08:44,854 It's nice. 697 01:08:48,858 --> 01:08:50,760 It's very nice. 698 01:08:54,097 --> 01:08:57,301 Jane, Jane, Jane. 699 01:08:58,302 --> 01:09:01,505 She's so goddamn beautiful. 700 01:09:03,039 --> 01:09:07,644 She's tough, Holt. She's tough, ah, she's tough. 701 01:09:08,678 --> 01:09:11,515 My girl is a tough little lady. 702 01:09:13,850 --> 01:09:15,319 God! 703 01:09:16,753 --> 01:09:20,224 I want that son of a bitch dead. 704 01:09:21,825 --> 01:09:26,162 (James) 'If it's the last thing I ever do.' 705 01:09:32,936 --> 01:09:35,305 [chimpanzees gibbering] 706 01:09:58,962 --> 01:10:01,631 You're just like a statue in a museum. 707 01:10:04,901 --> 01:10:06,836 But you're real. 708 01:10:08,037 --> 01:10:10,340 (Jane) 'Oh, my God'' 709 01:10:12,842 --> 01:10:14,778 'The snake bit you'' 710 01:10:17,080 --> 01:10:19,783 Oh, my God! You scared me. 711 01:10:22,852 --> 01:10:24,788 And I scared you. 712 01:10:35,899 --> 01:10:39,235 You don't understand a word I say, do you? 713 01:10:47,944 --> 01:10:49,879 What are we gonna do? 714 01:10:57,153 --> 01:10:59,323 [dramatic music] 715 01:11:24,381 --> 01:11:26,650 [water splashing] 716 01:11:29,419 --> 01:11:31,555 [music continues] 717 01:11:37,527 --> 01:11:39,996 [apes gibbering] 718 01:11:55,479 --> 01:11:57,814 [water splashing] 719 01:12:09,893 --> 01:12:12,829 [music continues] 720 01:13:11,320 --> 01:13:13,022 (Holt) 'Getting late.' 721 01:13:13,089 --> 01:13:16,626 - 'Should we make camp?' - Yes, yes, make camp. 722 01:13:17,527 --> 01:13:19,663 Mr. Holt, light a fire. 723 01:13:21,998 --> 01:13:23,900 A fire? 724 01:13:23,967 --> 01:13:26,570 Why the bloody hell didn't I think of that before? 725 01:13:26,636 --> 01:13:30,206 Build a fire! A large fire! Come, get sticks! 726 01:13:30,273 --> 01:13:33,577 (James) 'So the whole bloody world can see it.' 727 01:13:52,328 --> 01:13:54,598 [dramatic music] 728 01:14:28,131 --> 01:14:29,733 Huh. 729 01:14:48,484 --> 01:14:50,720 [apes gibbering] 730 01:15:00,764 --> 01:15:03,166 [music continues] 731 01:15:30,259 --> 01:15:32,195 [dog barking] 732 01:15:41,504 --> 01:15:44,540 [owl hooting] 733 01:16:06,062 --> 01:16:08,297 I'm so scared. 734 01:16:08,364 --> 01:16:11,267 God, God, God. 735 01:16:15,438 --> 01:16:17,573 I'm so scared. 736 01:16:25,214 --> 01:16:27,016 (James) 'Damn!' 737 01:16:28,051 --> 01:16:30,453 'Damn!' 738 01:16:30,519 --> 01:16:32,656 'Damn!' 739 01:16:55,178 --> 01:16:58,581 (James) 'I'm going to catch that animal son of a bitch, Mr. Holt!' 740 01:16:58,648 --> 01:17:00,884 When we get down below, we'll split up 741 01:17:00,950 --> 01:17:02,618 spread out and make a line. 742 01:17:02,686 --> 01:17:04,888 You go to my right, you to my left. 743 01:17:04,954 --> 01:17:06,656 I'll go through the center. 744 01:17:06,723 --> 01:17:09,392 We'll fire a shot every 15 minutes. 745 01:17:09,458 --> 01:17:11,194 It's a good plan. 746 01:17:11,260 --> 01:17:13,863 - I hope so. Move out! - Alright. 747 01:17:17,400 --> 01:17:18,935 Mr. Holt. 748 01:17:23,907 --> 01:17:26,442 She's alive, Mr. Holt. 749 01:17:26,509 --> 01:17:28,644 I know it. 750 01:17:28,712 --> 01:17:30,980 They're both alive. 751 01:17:41,190 --> 01:17:43,793 [birds chirping] 752 01:18:17,460 --> 01:18:19,763 I can do that. 753 01:18:33,342 --> 01:18:35,478 [birds chirping] 754 01:19:14,750 --> 01:19:17,020 [intense music] 755 01:19:26,863 --> 01:19:29,265 [music continues] 756 01:20:52,481 --> 01:20:53,950 [gunshot] 757 01:20:56,585 --> 01:20:57,987 [gunshot] 758 01:20:58,054 --> 01:21:00,023 [gunshot] 759 01:21:10,866 --> 01:21:13,002 [intense music] 760 01:21:24,447 --> 01:21:27,216 [apes gibbering] 761 01:21:47,536 --> 01:21:50,106 [gibbering continues] 762 01:22:13,529 --> 01:22:15,531 [intense music] 763 01:22:28,644 --> 01:22:30,646 [gibbering continues] 764 01:22:36,519 --> 01:22:38,454 Thank you. 765 01:22:43,792 --> 01:22:45,728 James Parker, you were wrong. 766 01:22:47,963 --> 01:22:50,133 I'm still a virgin. 767 01:22:52,301 --> 01:22:56,705 Now I don't know whether that's good...or bad. 768 01:22:59,075 --> 01:23:01,144 What are you? 769 01:23:01,210 --> 01:23:04,347 You'd have to be. I mean, there's no one. 770 01:23:07,416 --> 01:23:09,152 Mm-hmm. 771 01:23:09,218 --> 01:23:11,487 You'd have to be, wouldn't you? 772 01:23:21,030 --> 01:23:23,266 It's a strange problem. 773 01:23:31,540 --> 01:23:35,178 God, if the girls back home could see me now. 774 01:23:58,701 --> 01:23:59,935 [gunshot] 775 01:24:00,002 --> 01:24:01,437 [gunshot] 776 01:24:08,411 --> 01:24:12,148 Damn. Damn. Bloody damn. 777 01:24:19,122 --> 01:24:21,890 I feel so strange. 778 01:24:21,957 --> 01:24:24,093 Like I'm reading this in a book. 779 01:24:27,896 --> 01:24:33,602 But I'm not. I'm really here. But I don't believe it. 780 01:24:38,307 --> 01:24:42,044 I don't know whether to laugh or cry 781 01:24:42,111 --> 01:24:44,513 or just turn to the next page. 782 01:24:47,816 --> 01:24:49,552 God. 783 01:24:49,618 --> 01:24:52,087 I sure hope it has a happy ending. 784 01:24:58,527 --> 01:25:00,596 Don't you know how to smile? 785 01:25:06,001 --> 01:25:09,438 Do you know you're more beautiful than any girl I know? 786 01:25:12,141 --> 01:25:14,310 Oh, you're a lot more. 787 01:25:17,513 --> 01:25:19,715 Come here. Come here. 788 01:25:30,125 --> 01:25:31,727 Come on. 789 01:25:33,362 --> 01:25:35,664 Here, let me show you how to smile. 790 01:25:36,699 --> 01:25:39,468 Oh, you think I'm gonna hurt you? 791 01:25:39,535 --> 01:25:41,737 There's no way I could hurt you. 792 01:25:43,038 --> 01:25:44,607 Come on. 793 01:25:46,642 --> 01:25:49,745 Here we go. Now, don't stop me. 794 01:25:53,916 --> 01:25:55,484 There. 795 01:25:56,185 --> 01:25:57,820 That's a smile. 796 01:26:01,990 --> 01:26:03,859 Well, it could be. 797 01:26:03,926 --> 01:26:06,895 But you're going to have to work on it a little. 798 01:26:37,826 --> 01:26:39,895 Oh, God. 799 01:26:41,630 --> 01:26:43,266 Oh, God. 800 01:26:47,236 --> 01:26:48,871 Oh, God. 801 01:26:50,273 --> 01:26:52,608 The chapter always ended before this part. 802 01:27:07,756 --> 01:27:10,993 James Parker, you might be right. 803 01:27:14,463 --> 01:27:16,599 He might want me. 804 01:27:19,268 --> 01:27:21,404 He just might. 805 01:27:29,445 --> 01:27:31,580 James Parker.. 806 01:27:33,516 --> 01:27:35,651 ...it's wicked, I know. 807 01:27:37,019 --> 01:27:38,954 But I hope you're right. 808 01:27:54,269 --> 01:27:55,237 [gunshot] 809 01:27:55,304 --> 01:27:57,406 James Parker! 810 01:27:58,307 --> 01:28:00,476 He's looking for me. 811 01:28:02,144 --> 01:28:03,446 No, no, no. 812 01:28:03,512 --> 01:28:06,915 No, I need my boots. My boots. 813 01:28:06,982 --> 01:28:09,718 [intense music] 814 01:28:19,161 --> 01:28:21,964 God. 815 01:28:22,030 --> 01:28:25,534 If you are there.. 816 01:28:29,772 --> 01:28:35,310 ...I ask you. No, I-I-I beg you. 817 01:28:37,513 --> 01:28:39,715 Let her hear this. 818 01:28:45,354 --> 01:28:47,423 [gunshot] 819 01:28:51,727 --> 01:28:53,429 Damn it. 820 01:28:55,398 --> 01:28:57,032 Parker! 821 01:28:58,667 --> 01:29:01,904 That's twice I haven't heard a second shot! 822 01:29:01,970 --> 01:29:06,074 Because there bloody well hasn't been one! 823 01:29:23,892 --> 01:29:26,995 James, I pray with every step I take. 824 01:29:27,062 --> 01:29:30,533 Well, I don't particularly believe in prayer. 825 01:29:30,599 --> 01:29:34,403 But I must confess, I said a few today. 826 01:29:37,573 --> 01:29:40,342 (Jane) 'James Parker! James Parker!' 827 01:29:40,409 --> 01:29:41,877 Jane! 828 01:29:41,944 --> 01:29:44,880 (Jane) 'I'm here! I'm here!' 829 01:29:44,947 --> 01:29:48,383 Jane! Jane! 830 01:29:48,451 --> 01:29:50,653 I'm here, I'm here! 831 01:29:52,387 --> 01:29:53,822 Give me that gun. 832 01:29:53,889 --> 01:29:55,357 [gunshot] 833 01:29:55,424 --> 01:29:58,026 Bastard! 834 01:29:58,093 --> 01:30:00,262 Jane! Get out of the way! 835 01:30:00,328 --> 01:30:04,066 Don't shoot! Don't shoot! No! 836 01:30:05,968 --> 01:30:08,203 (James) 'Where's Africa?' 837 01:30:08,270 --> 01:30:10,439 He doesn't have Africa. 838 01:30:12,174 --> 01:30:14,042 (Jane) 'Don't shoot!' 839 01:30:14,109 --> 01:30:18,013 Well, if he doesn't have Africa, who the bloody else has? 840 01:30:19,782 --> 01:30:22,384 He never had Africa. 841 01:30:22,451 --> 01:30:25,087 Don't hurt him! Please, don't hurt him.. 842 01:30:46,441 --> 01:30:48,777 [music] 843 01:31:13,301 --> 01:31:15,538 [apes gibbering] 844 01:31:18,173 --> 01:31:20,075 [soft music] 845 01:32:14,730 --> 01:32:16,832 [ape gibbering] 846 01:32:40,823 --> 01:32:42,925 [speaking tribal language] 847 01:33:19,394 --> 01:33:21,129 Parker. 848 01:34:21,323 --> 01:34:23,258 [chimpanzee gibbering] 849 01:34:28,831 --> 01:34:31,299 [chimpanzee gibbering] 850 01:34:53,521 --> 01:34:55,724 Stop it! 851 01:34:55,791 --> 01:34:58,026 [Jane crying] 852 01:35:06,468 --> 01:35:08,270 Stop! Let me go! 853 01:35:10,739 --> 01:35:13,108 Let me go. 854 01:35:16,144 --> 01:35:18,246 Let me go! 855 01:35:18,313 --> 01:35:21,249 [Tarzan yelling] 856 01:35:26,421 --> 01:35:29,124 [elephants trumpeting] 857 01:35:29,191 --> 01:35:31,126 Jane. 858 01:35:46,608 --> 01:35:48,944 Leave here. 859 01:35:52,447 --> 01:35:54,349 Jane? 860 01:35:54,416 --> 01:35:56,785 Jane! 861 01:35:56,852 --> 01:35:58,821 Answer me, Jane. 862 01:35:58,887 --> 01:36:03,058 Damn, they're washing me just like a horse! No. 863 01:36:03,125 --> 01:36:04,592 Jane. 864 01:36:04,659 --> 01:36:06,294 Leave here! 865 01:36:08,030 --> 01:36:10,765 Let's just leave here. 866 01:36:12,835 --> 01:36:14,803 No! No! 867 01:36:16,004 --> 01:36:20,742 Go to the... go to the clouds, Jane. 868 01:36:20,809 --> 01:36:24,579 - 'Yes, go to the clouds.' - Let me go! 869 01:36:24,646 --> 01:36:27,149 [elephants trumpeting] 870 01:36:37,792 --> 01:36:40,795 [tribals talking indistinctly] 871 01:37:08,857 --> 01:37:11,059 (Jane) 'They're painting me.' 872 01:37:11,126 --> 01:37:13,862 (James) 'Jane.' 873 01:37:13,929 --> 01:37:15,864 (Jane) 'They're painting my hair.' 874 01:37:15,931 --> 01:37:17,900 (James) 'Jane.' 875 01:37:17,966 --> 01:37:21,870 - They're painting it white. - 'Jane! Jane, listen to me.' 876 01:37:26,975 --> 01:37:30,145 Jane, do you like merry-go-rounds? 877 01:37:33,681 --> 01:37:35,683 - Merry-go-rounds? - 'Yes.' 878 01:37:35,750 --> 01:37:39,988 'We will take a ride on one, you and I together.' 879 01:37:40,055 --> 01:37:42,824 We'll bring Mr. Holt with us. 880 01:37:42,891 --> 01:37:47,295 Mr. Holt, you will take a ride with us on a merry-go-round. 881 01:37:47,362 --> 01:37:49,898 (James) 'We will go round and round' 882 01:37:49,965 --> 01:37:53,068 the heavens of the Greek Gods. 883 01:37:54,469 --> 01:37:55,938 Jane. 884 01:37:57,439 --> 01:38:00,275 I see...Aphrodite. 885 01:38:01,776 --> 01:38:05,613 'And she's not half as beautiful as you are.' 886 01:38:07,950 --> 01:38:10,052 Who do you see, Jane? 887 01:38:10,118 --> 01:38:11,853 Who do I see? 888 01:38:11,920 --> 01:38:13,922 Oh, God, who do I see? 889 01:38:17,392 --> 01:38:19,928 Who do I see? 890 01:38:19,995 --> 01:38:21,964 I see Zeus. 891 01:38:23,431 --> 01:38:24,566 Zeus. 892 01:38:24,632 --> 01:38:28,003 No, I only see them smearing me with paint. 893 01:38:29,404 --> 01:38:34,209 And that gigantic imbecile...looking at me. 894 01:38:35,110 --> 01:38:37,946 [laughing] 895 01:38:38,013 --> 01:38:40,615 Oh, God, tell me a story. 896 01:38:40,682 --> 01:38:44,086 Be a good daddy, tell me a story and make him go away. 897 01:38:44,152 --> 01:38:48,356 Yes, I will, Jane. I'll tell you a story. 898 01:38:48,423 --> 01:38:51,926 (James) 'A story. Story. God. God.' 899 01:38:53,295 --> 01:38:54,829 Humpty Dumpty.. Dumpty Hump.. 900 01:38:54,896 --> 01:38:58,100 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty sat on a wall 901 01:38:58,166 --> 01:39:01,403 (James) 'Humpty Dumpty had a great fall.' 902 01:39:03,071 --> 01:39:07,475 All the king's horses and all the king's men 903 01:39:07,542 --> 01:39:13,115 could not put this bloody Humpty Dumpty together again! 904 01:39:23,191 --> 01:39:25,327 Oh, my God, he's coming! 905 01:39:30,498 --> 01:39:32,100 Now, Jane. 906 01:39:32,167 --> 01:39:35,770 Listen to me and listen to me well. 907 01:39:35,837 --> 01:39:40,175 For what I am going to tell you is the absolute truth! 908 01:39:40,242 --> 01:39:43,645 (James) 'If he touches you, he is not touching you!' 909 01:39:43,711 --> 01:39:47,682 You are not of the flesh! You are of the spirit! 910 01:39:47,749 --> 01:39:51,853 That is why you must leave your body right now! 911 01:39:51,919 --> 01:39:57,392 (James) 'You must leave him with nothing!' 912 01:39:58,926 --> 01:40:01,029 'Oh, my God.' 913 01:40:02,564 --> 01:40:04,466 [intense music] 914 01:40:13,608 --> 01:40:14,576 (Jane) 'No.' 915 01:40:14,642 --> 01:40:15,743 A-ah! 916 01:40:15,810 --> 01:40:17,045 No! 917 01:40:17,112 --> 01:40:18,380 Parker! 918 01:40:25,787 --> 01:40:27,722 [music continues] 919 01:40:29,424 --> 01:40:30,392 [crying] 920 01:40:33,228 --> 01:40:35,497 [Tarzan yelling] 921 01:40:42,137 --> 01:40:44,306 [intense music] 922 01:41:05,127 --> 01:41:08,130 [groaning] 923 01:41:18,440 --> 01:41:21,209 [groaning continues] 924 01:42:09,891 --> 01:42:12,194 [intense music] 925 01:42:26,341 --> 01:42:28,443 [men groaning] 926 01:42:39,153 --> 01:42:41,789 [intense music continues] 927 01:42:59,841 --> 01:43:01,809 [men continue groaning] 928 01:43:18,760 --> 01:43:20,428 [bones cracking] 929 01:43:23,130 --> 01:43:24,499 [tribal language] 930 01:43:28,703 --> 01:43:29,871 [music ends] 931 01:43:32,039 --> 01:43:34,409 [Tarzan yelling] 932 01:43:47,822 --> 01:43:50,224 Uh, uh. 933 01:43:54,028 --> 01:43:56,398 [soft music] 934 01:44:17,385 --> 01:44:19,387 [music continues] 935 01:44:22,189 --> 01:44:26,961 And I thought I could stuff him and hang him on the wall. 936 01:44:29,631 --> 01:44:31,533 We'll get you out of here. 937 01:44:31,599 --> 01:44:35,269 Out of here? I've just bloody got here. 938 01:44:36,471 --> 01:44:40,375 - Are you alright? - I'm alright. 939 01:44:43,811 --> 01:44:46,414 Well, they certainly did a paint job on you. 940 01:44:47,915 --> 01:44:52,554 (James) Good, Irish green. I like that. 941 01:44:53,087 --> 01:44:54,522 Jane. 942 01:44:55,623 --> 01:44:58,426 Look what they've done to me. 943 01:45:00,562 --> 01:45:03,998 Oh, God. You know.. 944 01:45:05,800 --> 01:45:10,538 You know, I thought I was going to live forever. 945 01:45:11,706 --> 01:45:13,941 I don't like that kind of talk. 946 01:45:14,008 --> 01:45:16,744 Oh, neither do I. 947 01:45:18,045 --> 01:45:22,316 The Inland Sea. The Elephants' graveyard. 948 01:45:25,152 --> 01:45:27,422 Oh, shh. 949 01:45:28,790 --> 01:45:29,657 Jane. 950 01:45:29,724 --> 01:45:32,627 Shh. Oh, please, please. 951 01:45:34,028 --> 01:45:36,498 You tell 952 01:45:36,564 --> 01:45:41,135 that stuffy-bloody club of mine 953 01:45:41,202 --> 01:45:43,170 that I did it. 954 01:45:43,237 --> 01:45:46,040 No, you tell them 955 01:45:46,107 --> 01:45:48,743 we did it. 956 01:45:48,810 --> 01:45:51,713 (James) 'We did it.' 957 01:45:51,779 --> 01:45:54,048 Oh, God. 958 01:45:54,115 --> 01:45:57,351 I love you. 959 01:45:57,419 --> 01:46:00,555 I always have. 960 01:46:00,622 --> 01:46:03,991 Your life is going to be such.. 961 01:46:05,760 --> 01:46:08,696 ...a marvelous adventure. 962 01:46:10,331 --> 01:46:13,701 I envy you. 963 01:46:15,870 --> 01:46:18,105 Mr. Holt. 964 01:46:18,172 --> 01:46:20,442 Your camera. 965 01:46:20,508 --> 01:46:23,878 I'd like...a picture of all.. 966 01:46:39,994 --> 01:46:41,863 [soft music] 967 01:46:42,630 --> 01:46:44,766 [sniffling] 968 01:47:01,082 --> 01:47:03,050 I love you too. 969 01:47:05,987 --> 01:47:08,055 I always have. 970 01:47:10,424 --> 01:47:13,828 And I always, always will. 971 01:47:35,149 --> 01:47:36,918 Take his picture. 972 01:48:13,721 --> 01:48:15,890 Will you tell them? 973 01:48:15,957 --> 01:48:18,092 (Holt) 'I'll tell them.' 974 01:48:21,362 --> 01:48:23,497 Jane, I can't believe this. 975 01:48:29,336 --> 01:48:32,139 Mr. Holt, believe it. 976 01:48:39,280 --> 01:48:41,515 [soft music] 977 01:49:17,752 --> 01:49:19,921 [birds chirping] 978 01:49:27,461 --> 01:49:30,765 (Jane) I can't believe this either, Mr. Holt. 979 01:49:36,403 --> 01:49:38,606 [music continues] 980 01:50:20,247 --> 01:50:22,216 [soft music] 60622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.