All language subtitles for Spy.Kids.2001.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,862 --> 00:01:14,195 Carmen, juni, time for bed. 2 00:01:14,283 --> 00:01:16,990 - Did you brush your teeth? - I already did. 3 00:01:19,746 --> 00:01:22,078 - Juni, don't forget to... - I am, I am. 4 00:01:22,165 --> 00:01:24,326 All right, all right. 5 00:01:25,002 --> 00:01:26,993 Juni: Okay, warts. 6 00:01:27,170 --> 00:01:28,250 Aah! 7 00:01:28,547 --> 00:01:31,209 Prepare to meet your maker. 8 00:01:34,386 --> 00:01:36,092 Everything okay at school? 9 00:01:36,346 --> 00:01:38,962 Yeah. It's good. It's fine. 10 00:01:40,851 --> 00:01:43,342 Okay, well, lights out. 11 00:01:43,562 --> 00:01:45,393 Bedtime story first. 12 00:01:45,856 --> 00:01:47,141 What story do you want to hear? 13 00:01:47,357 --> 00:01:50,064 "The two spies who fell in love." 14 00:01:51,278 --> 00:01:54,862 Wow. I haven't told that one in a while. 15 00:01:56,074 --> 00:01:59,066 You probably remember that better than I do. 16 00:01:59,161 --> 00:02:00,401 Want to hear a story, juni? 17 00:02:00,495 --> 00:02:02,201 I'm listening. 18 00:02:02,664 --> 00:02:03,699 Okay. 19 00:02:04,875 --> 00:02:06,615 Once upon a time, 20 00:02:06,710 --> 00:02:08,701 there was a man and a woman. 21 00:02:08,879 --> 00:02:10,744 And they were both spies. Yes. 22 00:02:10,839 --> 00:02:12,921 She from one country, he from another. 23 00:02:13,175 --> 00:02:16,417 She had a very important mission assigned to her. 24 00:02:16,511 --> 00:02:17,796 He was her mission. 25 00:02:17,888 --> 00:02:22,222 Correct. Her mission was to take him out. 26 00:02:22,351 --> 00:02:24,387 Carmen: On a date? 27 00:02:24,478 --> 00:02:26,764 No. Uh, take him... 28 00:02:26,855 --> 00:02:28,345 Oh, you mean... 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,522 - I shouldn't be telling you this. - Go on. Go on. 30 00:02:30,984 --> 00:02:33,566 You have to understand these were dark and confusing times. 31 00:02:33,654 --> 00:02:36,612 There was an enormous amount of turmoil between countries. 32 00:02:36,865 --> 00:02:40,403 Out of fear, a hew kind of soldier was created. 33 00:02:40,494 --> 00:02:45,579 Brilliant, brave soldiers whose greatest weapons were their minds. 34 00:02:47,459 --> 00:02:51,077 Those men and women were spies. 35 00:03:13,443 --> 00:03:16,355 They could sense danger a mile away. 36 00:03:16,446 --> 00:03:17,902 And through their work, 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,321 wars were ended before they even started. 38 00:03:25,789 --> 00:03:29,782 The only things spies were truly afraid of 39 00:03:29,876 --> 00:03:32,037 were other spies. 40 00:03:32,129 --> 00:03:34,165 Enemy spies. 41 00:03:34,256 --> 00:03:39,501 So, sometimes, one spy's mission was to make the enemy disappear. 42 00:03:45,308 --> 00:03:48,141 But when the moment finally came to carry out her mission, 43 00:03:53,525 --> 00:03:55,311 She couldn't do it. 44 00:03:57,821 --> 00:03:59,937 He was different than she expected. 45 00:04:03,577 --> 00:04:06,364 Sure, he was charming and intelligent, 46 00:04:09,624 --> 00:04:12,115 but he was unexpectedly honorable, 47 00:04:12,210 --> 00:04:16,078 and it made her realize how years of working with detached emotion 48 00:04:16,173 --> 00:04:18,380 had taken its toll. 49 00:04:18,592 --> 00:04:20,878 So, they kept contact. 50 00:04:22,053 --> 00:04:24,419 A few lunch dates, very discreet. 51 00:04:24,514 --> 00:04:28,598 After all, they were on different sides, so they could never be seen together. 52 00:04:28,685 --> 00:04:32,223 Dinner dates followed wherever their mutual travels took them. 53 00:04:32,355 --> 00:04:34,266 And they fell in love. 54 00:04:34,441 --> 00:04:36,306 And they decided that, together, 55 00:04:37,110 --> 00:04:41,399 they would embark on the most dangerous mission of all time. 56 00:04:41,531 --> 00:04:42,771 Carmen: What? 57 00:04:42,866 --> 00:04:45,198 Ingrid: They decided to marry. 58 00:04:45,285 --> 00:04:46,365 Carmen: Wow. 59 00:04:46,495 --> 00:04:48,281 Ingrid: Oh, yes. On her wedding day, 60 00:04:48,371 --> 00:04:51,408 she felt like she would rather brave a thousand deadly missions 61 00:04:51,541 --> 00:04:53,541 than go through with what she was about to attempt. 62 00:04:53,585 --> 00:04:54,995 Carmen: Why is that? 63 00:04:55,086 --> 00:04:57,498 Well, marriage is a mission so complex 64 00:04:57,881 --> 00:05:02,295 that only the most courageous and slightly insane need apply. 65 00:05:02,385 --> 00:05:05,798 There's such an amazing series of obstacles one has to navigate 66 00:05:05,889 --> 00:05:08,926 to keep a marriage together, much less a family, 67 00:05:09,017 --> 00:05:11,383 that it frightened even her, 68 00:05:11,520 --> 00:05:13,806 a hardened and experienced secret agent. 69 00:05:14,272 --> 00:05:15,637 But when she saw him 70 00:05:16,191 --> 00:05:20,434 standing there with no doubt whatsoever, 71 00:05:20,529 --> 00:05:22,986 so assured of his decision, 72 00:05:23,073 --> 00:05:26,156 so enamored with what they were about to do, 73 00:05:26,243 --> 00:05:27,699 she took his Hana, 74 00:05:28,411 --> 00:05:30,652 looked deep into his eyes, 75 00:05:31,289 --> 00:05:33,450 and said the two most dangerous, 76 00:05:33,542 --> 00:05:36,375 most trusting words you can say to anyone. 77 00:05:36,461 --> 00:05:37,826 Carmen: What? 78 00:05:37,921 --> 00:05:40,378 Ingrid: She said, "I do." 79 00:05:41,091 --> 00:05:42,581 Carmen: Oh, that's so cool. 80 00:05:43,051 --> 00:05:45,838 Yeah. Then the problems started. 81 00:05:49,182 --> 00:05:53,095 Now, there was always some faction that wanted at least one of them gone. 82 00:05:53,186 --> 00:05:55,928 On their own, each agent was notorious, 83 00:05:56,022 --> 00:05:59,230 but together, they made tempting targets. 84 00:06:43,153 --> 00:06:47,692 So, they retired, settled down, had a few kids. 85 00:06:47,991 --> 00:06:50,983 In a way, they exchanged one life of adventure for another, 86 00:06:51,202 --> 00:06:53,067 trading espionage for parenthood, 87 00:06:53,163 --> 00:06:56,826 a mysterious and compelling mission in its own right. 88 00:06:56,958 --> 00:06:59,916 And they're better off. The end. 89 00:07:01,338 --> 00:07:03,169 No "happily ever after"? 90 00:07:03,256 --> 00:07:05,497 I said they were better off. 91 00:07:05,592 --> 00:07:08,083 Great story, mom, but it needs a new ending. 92 00:07:08,345 --> 00:07:09,835 It needs monsters. 93 00:07:09,930 --> 00:07:13,093 Oh, is that right? Do you want me to look at your... 94 00:07:13,183 --> 00:07:15,139 I put the medicine on. 95 00:07:15,894 --> 00:07:19,352 Okay, munchkin. Good night. 96 00:07:27,656 --> 00:07:29,567 What was the story tonight? 97 00:07:29,658 --> 00:07:31,819 Mmm. Ours. 98 00:07:33,662 --> 00:07:35,118 How many nights, I wonder, 99 00:07:35,205 --> 00:07:37,366 do you send the children off to bed with nightmares? 100 00:07:37,499 --> 00:07:39,285 Carmen asked for the story. 101 00:07:39,376 --> 00:07:41,617 That life is over now. 102 00:07:41,711 --> 00:07:43,997 We are consultants, not spies. 103 00:07:55,934 --> 00:07:58,175 - So, I went to their school today. - Mmm-hmm. 104 00:07:58,269 --> 00:07:59,759 Had that meeting with the principal. 105 00:08:00,939 --> 00:08:02,054 Hmm? 106 00:08:02,148 --> 00:08:04,560 Carmen's been skipping school twice a month. 107 00:08:04,693 --> 00:08:06,649 - Why? - I don't know. 108 00:08:07,112 --> 00:08:09,524 And those school friends juni talks about having? 109 00:08:09,614 --> 00:08:12,651 Yeah. Diego somebody and renaldo? 110 00:08:13,076 --> 00:08:14,111 No such beasts. 111 00:08:14,494 --> 00:08:17,281 It turns out, the other kids, they pick on him. He has no friends. 112 00:08:17,622 --> 00:08:20,659 It doesn't help that he has his head in the clouds, 113 00:08:20,750 --> 00:08:22,832 making these weird drawings 114 00:08:22,919 --> 00:08:25,752 and burying himself into that demented kids' show. 115 00:08:27,882 --> 00:08:31,170 They're keeping secrets from us, gregorio, 116 00:08:31,261 --> 00:08:34,173 and I think it's our fault. They've gotten this from us. 117 00:08:34,264 --> 00:08:36,095 We have good reason to keep secrets. 118 00:08:36,391 --> 00:08:38,507 If we told them we were spies, 119 00:08:38,601 --> 00:08:42,093 they'd have visions of danger every time we leave the house. 120 00:08:46,359 --> 00:08:49,897 Speaking of secrets, what are you working on over here? 121 00:08:51,156 --> 00:08:53,989 Nothing important. 122 00:08:54,075 --> 00:08:55,781 It's just... 123 00:09:05,378 --> 00:09:09,371 Juni: Why do we have to do this every morning? 124 00:09:09,466 --> 00:09:13,630 We already have p.E. At school. 125 00:09:15,430 --> 00:09:18,968 You gonna hang there all day, scaredy cat? 126 00:09:19,434 --> 00:09:21,550 Told you not to look down. 127 00:09:21,644 --> 00:09:23,680 I can't help it. I'm slipping. 128 00:09:23,772 --> 00:09:25,808 It's your butterfingers that are slipping. 129 00:09:26,107 --> 00:09:27,688 Hurry up! 130 00:09:28,068 --> 00:09:29,399 I can... 131 00:09:39,579 --> 00:09:41,911 You just fell 1000 feet. You're a pancake. 132 00:09:41,998 --> 00:09:44,159 Am not. Are too. 133 00:09:44,250 --> 00:09:46,457 Don't trip getting up, pancake. 134 00:09:49,089 --> 00:09:51,080 Butterfingers. 135 00:09:51,174 --> 00:09:52,960 We'll see about that. 136 00:10:03,520 --> 00:10:05,431 - Donnagon? - Yeah. He's missing. 137 00:10:05,522 --> 00:10:07,402 Is this what you were hiding from me last night? 138 00:10:07,649 --> 00:10:08,855 I didn't want to worry you. 139 00:10:12,028 --> 00:10:16,488 Announcer: We now return to floop's fooglies. 140 00:10:16,574 --> 00:10:18,940 Gregorio: Juni, why do you watch that show? 141 00:10:19,035 --> 00:10:21,868 Because it's cool. Why? 142 00:10:21,955 --> 00:10:23,786 Because that's all you ever do. 143 00:10:23,873 --> 00:10:26,205 Play its video games and watch the tapes. 144 00:10:26,292 --> 00:10:27,782 Do you know why, son? 145 00:10:27,877 --> 00:10:32,746 So, always remember, whatever you do, believe in yourself. 146 00:10:32,841 --> 00:10:35,924 Your dreams will come true 147 00:10:36,010 --> 00:10:38,717 for you and you and you. 148 00:10:39,264 --> 00:10:43,047 What's this supposed to be, a self-portrait? 149 00:10:43,268 --> 00:10:46,892 Mom, he's mimicking me! 150 00:10:47,021 --> 00:10:48,415 Ingrid: Carmen, leave your brother alone. 151 00:10:48,439 --> 00:10:50,430 Juni, stop talking like your sister. 152 00:10:50,525 --> 00:10:53,061 Stop it. 153 00:10:53,153 --> 00:10:55,565 - Look at this. It's hideous. - Well, talk to him. 154 00:10:56,114 --> 00:10:57,399 Juni: It's a fooglie idea. 155 00:10:57,574 --> 00:10:58,984 I designed it myself. 156 00:10:59,075 --> 00:11:00,736 Today, we're very excited, 157 00:11:00,869 --> 00:11:04,032 because today, we have a new character! 158 00:11:04,122 --> 00:11:06,864 We found him snooping around the castle last night. 159 00:11:07,208 --> 00:11:10,871 I want you all to meet donnamight. 160 00:11:10,962 --> 00:11:13,704 Juni: Dad, when floop makes a toy out of that one, I want it! 161 00:11:19,596 --> 00:11:21,132 Honey! 162 00:11:23,099 --> 00:11:25,761 Gregorio: I'm sorry! I'm sorry! 163 00:11:26,352 --> 00:11:28,263 Juni. Juni. Hey. 164 00:11:29,606 --> 00:11:31,813 Anybody gives you a hard time in there, 165 00:11:31,941 --> 00:11:34,933 remember, you are a Cortez. 166 00:11:35,612 --> 00:11:38,900 - What's so special about being a Cortez? - Lots of things. 167 00:11:39,407 --> 00:11:40,863 Hey, it's the mummy. 168 00:11:40,950 --> 00:11:43,566 Nice looking bandages, mummy. 169 00:11:43,661 --> 00:11:44,992 Juni: Just stop it, man. 170 00:11:45,079 --> 00:11:46,785 When I'm talking to you, you listen. 171 00:11:49,459 --> 00:11:53,122 Nice dolls. Here, let me see the dolls. 172 00:11:53,880 --> 00:11:57,418 Man: Have a good day, son. Show them who's boss. 173 00:12:00,178 --> 00:12:03,136 Can I help you with something, macho? 174 00:12:31,834 --> 00:12:35,201 I said, "can I help you with something, chief?" 175 00:12:36,464 --> 00:12:38,295 I didn't think s0. 176 00:12:40,969 --> 00:12:44,177 My dad was gonna beat up your dad. 177 00:12:44,764 --> 00:12:46,846 No more secrets. Deal? 178 00:12:48,518 --> 00:12:50,850 Soon. Definitely soon. 179 00:12:50,937 --> 00:12:54,020 I even have to share a room with him, because he's so afraid of being alone. 180 00:12:54,107 --> 00:12:57,565 "Watch out for juni." "Take care of juni." "Show juni right from wrong." 181 00:12:57,652 --> 00:12:59,984 I shouldn't be responsible for anybody but me. 182 00:13:00,071 --> 00:13:01,857 You're so right, Carmen. 183 00:13:01,948 --> 00:13:05,281 What's so special about being a Cortez? 184 00:13:09,038 --> 00:13:12,030 I wish I could go away to your world, floop. 185 00:13:12,375 --> 00:13:14,536 You'd be my friend. 186 00:13:23,886 --> 00:13:27,629 Lisp: I thank you all for attending today's demonstration. 187 00:13:27,724 --> 00:13:31,091 Year after year, we pay outrageous sums of money to several inventors 188 00:13:31,185 --> 00:13:33,471 to come up with our technologies. 189 00:13:33,563 --> 00:13:36,805 Mr. floop is one such visionary. 190 00:13:36,983 --> 00:13:40,521 However, his inventions are somewhat questionable 191 00:13:40,611 --> 00:13:42,522 and, therefore, need to be evaluated. 192 00:13:42,697 --> 00:13:44,688 You promised us an army, Mr. floop, 193 00:13:44,824 --> 00:13:49,033 but our first billion dollars bought us only this. 194 00:13:49,120 --> 00:13:51,156 Mutated secret agents. 195 00:13:51,247 --> 00:13:56,708 The mutative process and brain wipe caused their minds to turn to mush. 196 00:13:57,086 --> 00:14:00,544 I have found little use for them except as novelties on my... 197 00:14:00,631 --> 00:14:04,374 Well, my children's show, currently rated number two? 198 00:14:04,469 --> 00:14:05,629 Number two. 199 00:14:05,720 --> 00:14:08,837 What the devil are these finger men? 200 00:14:08,931 --> 00:14:12,423 Oh. They're called thumb-thumbs. Very capable robots. 201 00:14:16,606 --> 00:14:18,267 All thumbs. Useless. 202 00:14:19,942 --> 00:14:21,728 Floop: Mr. lisp, I think you'll enjoy this. 203 00:14:22,236 --> 00:14:26,525 Through that door, an awesome power will emerge. 204 00:14:26,616 --> 00:14:29,198 You will have but a moment to disarm it. 205 00:14:29,786 --> 00:14:33,779 In exactly 10 seconds. 206 00:14:34,957 --> 00:14:36,242 Seven... 207 00:14:37,794 --> 00:14:39,375 Five... 208 00:14:41,714 --> 00:14:42,999 Three... 209 00:14:44,717 --> 00:14:46,173 One. 210 00:14:51,140 --> 00:14:52,380 Johnny? 211 00:15:01,484 --> 00:15:04,897 - You hesitated. - I had to. He's my son. 212 00:15:04,987 --> 00:15:06,318 Are you sure? 213 00:15:07,907 --> 00:15:09,738 Actually, I designed him. 214 00:15:09,826 --> 00:15:11,487 I built him! 215 00:15:11,577 --> 00:15:13,113 His name is... 216 00:15:15,039 --> 00:15:17,826 X-5-2-4-9-5 ll. 217 00:15:18,209 --> 00:15:19,995 This is your big idea? 218 00:15:20,169 --> 00:15:23,286 Robot kids that look like my children. 219 00:15:24,841 --> 00:15:26,797 The president's daughter? 220 00:15:29,178 --> 00:15:31,760 An almost exact replica. 221 00:15:32,056 --> 00:15:36,049 Sometimes, in order to think big, 222 00:15:36,144 --> 00:15:38,100 you have to think small. 223 00:15:38,646 --> 00:15:42,764 Through physio-electrical imaging, I can make them look like anyone, 224 00:15:42,859 --> 00:15:46,898 yet the cunning and intelligence of the world's greatest espionage agents 225 00:15:46,988 --> 00:15:52,199 all rolled into tiny packages I call "spy kids"! 226 00:15:53,494 --> 00:15:55,030 Tell me, spy kids, 227 00:15:55,121 --> 00:15:57,112 with your vast stores of knowledge, 228 00:15:57,206 --> 00:16:00,619 what are four of the five physiological indications 229 00:16:00,710 --> 00:16:03,326 that a human being is lying? 230 00:16:06,549 --> 00:16:10,713 They're not quite finished. Missing one crucial element. 231 00:16:10,803 --> 00:16:12,714 Missing what? 232 00:16:14,557 --> 00:16:15,922 Their brains. 233 00:16:17,018 --> 00:16:19,976 These buckets of bolts will never pass as children! 234 00:16:20,062 --> 00:16:25,352 We have a schedule to keep, floop, a window of opportunity that's closing fast! 235 00:16:25,443 --> 00:16:28,355 We will be back in two days to pick up our army, 236 00:16:28,446 --> 00:16:31,313 or we'll take whatever you do have, cut our losses 237 00:16:31,407 --> 00:16:34,695 and lay your entire silly empire to waste! 238 00:16:35,244 --> 00:16:37,030 No more time. 239 00:16:40,291 --> 00:16:45,035 Escort Mr. lisp back to his chopper, children. 240 00:16:45,880 --> 00:16:48,212 Ow! Ow! 241 00:16:48,674 --> 00:16:51,381 - That was brilliant, sir. - Thank you, Minion. 242 00:16:51,469 --> 00:16:54,461 Now, all I have to do is make them work for real. 243 00:16:59,769 --> 00:17:02,181 - You're going where? - On assignment. 244 00:17:02,271 --> 00:17:05,183 Several oss agents are missing, including donnagon. 245 00:17:05,274 --> 00:17:08,812 No ransom, no demands. They just disappeared. 246 00:17:08,903 --> 00:17:12,987 After nine years, you are accepting an assignment? 247 00:17:13,533 --> 00:17:15,819 - Why? - In a word, devlin. 248 00:17:16,327 --> 00:17:17,737 Devlin himself called? 249 00:17:20,665 --> 00:17:21,871 I'm going with you. 250 00:17:21,958 --> 00:17:26,042 Ingrid, you're always looking to go on another mission, 251 00:17:26,128 --> 00:17:27,789 but we have children now. 252 00:17:27,880 --> 00:17:29,086 We can't both leave. 253 00:17:29,173 --> 00:17:32,757 I want to go on an adventure. I want to save the world. 254 00:17:32,843 --> 00:17:35,710 Again? Honey, it's old. 255 00:17:35,805 --> 00:17:38,217 I mean, if it wasn't for donnagon and the other agents, 256 00:17:38,307 --> 00:17:40,172 I would be turning this mission down myself. 257 00:17:40,476 --> 00:17:41,636 I mean, clearly. 258 00:17:43,813 --> 00:17:45,519 You're gonna turn me down? 259 00:17:46,482 --> 00:17:48,689 - Me? - Spy boy. 260 00:17:52,488 --> 00:17:55,150 Ingrid. Ingrid... Ingrid. 261 00:17:56,701 --> 00:17:59,033 What about the children? 262 00:17:59,745 --> 00:18:01,155 - Uncle Felix! - Uncle Felix! 263 00:18:01,247 --> 00:18:03,363 Hey, churros, how are you? 264 00:18:03,457 --> 00:18:06,949 Boy, last time I saw you, you were this big. You're shrinking. What's up? 265 00:18:07,044 --> 00:18:08,580 Here, take this bag. 266 00:18:08,879 --> 00:18:10,540 Thanks for coming on short notice, Felix. 267 00:18:10,631 --> 00:18:14,044 That's what families are for. That's what I hear, anyway. 268 00:18:26,689 --> 00:18:28,225 Do I know you? 269 00:18:35,323 --> 00:18:38,360 - Feels... - Like old times? 270 00:18:43,914 --> 00:18:47,782 Ingrid: S-4-1-4 to Santa Cecilia on assignment to bond. 271 00:18:47,877 --> 00:18:49,993 Computer: Missing oss operatives. 272 00:18:50,087 --> 00:18:52,920 Agents Ingrid and gregorio Cortez en route. 273 00:18:53,549 --> 00:18:55,665 Well, it's good to hear those names again. 274 00:18:56,302 --> 00:18:58,839 - Good evening, Ms. gradenko. - Hello, Greg. 275 00:19:00,890 --> 00:19:01,970 And Mrs. Cortez. 276 00:19:02,600 --> 00:19:03,635 Updates. 277 00:19:03,768 --> 00:19:06,134 They're being loaded into your central now. 278 00:19:06,228 --> 00:19:07,559 Gregorio: Scan the area. 279 00:19:19,533 --> 00:19:21,239 All right. 280 00:19:28,793 --> 00:19:31,233 Why don't we call them? They'll be getting up for school soon. 281 00:19:31,587 --> 00:19:34,420 - They should know what we're up to. - Ingrid. 282 00:19:35,675 --> 00:19:37,961 You're right. 283 00:19:38,052 --> 00:19:39,792 Oh, our first time out in nearly a decade 284 00:19:39,887 --> 00:19:42,970 and allwe can do is think about the children. 285 00:19:44,392 --> 00:19:47,509 You should see oss escort, agent... Code delta... 286 00:19:47,812 --> 00:19:50,098 Repeat the rendezvous point. 287 00:19:50,314 --> 00:19:51,679 Believe in yourself. 288 00:19:51,774 --> 00:19:54,811 Picking up a TV signal? 289 00:19:55,486 --> 00:19:58,444 And you, gregorio and Ingrid Cortez. 290 00:19:58,531 --> 00:20:00,522 I believe you have something that I want. 291 00:20:00,616 --> 00:20:03,824 I know who that is. That's... We've got a follower. 292 00:20:04,954 --> 00:20:06,945 Not for long. Watch this. 293 00:20:15,131 --> 00:20:16,462 What... 294 00:20:17,258 --> 00:20:18,293 What's that? 295 00:20:23,806 --> 00:20:25,717 They got us. They got... 296 00:20:32,815 --> 00:20:37,479 And this is what Carmen would look like as a fooglie. 297 00:20:46,412 --> 00:20:47,822 Oh, my god. 298 00:20:48,122 --> 00:20:49,532 Is this a fire drill? 299 00:20:54,253 --> 00:20:57,086 Put these on quickly. We don't have any time to... 300 00:20:59,508 --> 00:21:01,214 Follow me. Follow me. Come on! 301 00:21:01,302 --> 00:21:03,088 Come on! Follow me! 302 00:21:05,139 --> 00:21:07,596 There's a lot for you to know and very little time to explain. 303 00:21:07,683 --> 00:21:09,344 Uncle Felix! 304 00:21:10,144 --> 00:21:13,728 The first of which is, I'm not your uncle. 305 00:21:14,273 --> 00:21:17,265 Your parents are international spies, good ones, 306 00:21:17,359 --> 00:21:19,504 but they've been mostly inactive for the last nine years. 307 00:21:19,528 --> 00:21:20,688 What are you talking about? 308 00:21:20,780 --> 00:21:23,613 I was assigned to protect your family, but something's gone wrong. 309 00:21:23,741 --> 00:21:25,402 I have to take you to the safe house. 310 00:21:25,493 --> 00:21:28,109 My parents can't be spies. They're not cool enough. 311 00:21:32,583 --> 00:21:33,743 That's cool. 312 00:21:37,254 --> 00:21:39,524 Felix: According to the coordinates in my locating device, 313 00:21:39,548 --> 00:21:42,711 they're being taken to Asia or south America. 314 00:21:44,053 --> 00:21:46,198 - Go in there. I'll be right back. - And if you're not? 315 00:21:46,222 --> 00:21:48,742 Hit the blue button to seal the door and the green button to go. 316 00:21:52,061 --> 00:21:54,052 Is this a joke? 317 00:22:06,659 --> 00:22:10,243 Cool! Carmen, look! Carmen. 318 00:22:13,916 --> 00:22:15,076 Whoa! 319 00:22:22,049 --> 00:22:25,086 You'll have to go fo the safe house without me. Go now! 320 00:22:25,177 --> 00:22:27,293 Felix, look out! 321 00:22:28,138 --> 00:22:30,595 - Yeah! Yeah! - Find the oss! 322 00:22:30,683 --> 00:22:33,390 Tell them the third brain lives! You must find... 323 00:22:34,186 --> 00:22:36,643 Juni: Felix, behind you! Carmen: What are those things? 324 00:22:36,730 --> 00:22:39,096 Juni: Get them! Carmen: Felix, get them! 325 00:22:41,443 --> 00:22:42,899 Press the blue and green buttons. 326 00:22:43,195 --> 00:22:44,560 We can't leave Felix behind! 327 00:22:46,949 --> 00:22:50,612 Yes, we can. Blue to close, green to go. Quick! 328 00:22:54,623 --> 00:22:56,659 - Here's the green button. - Blue button first! 329 00:22:57,293 --> 00:22:59,659 Juni! You never do anything right! 330 00:22:59,879 --> 00:23:01,870 Blue, then green! You gotta seal the door! 331 00:23:01,964 --> 00:23:03,625 I can't find the blue! 332 00:23:08,053 --> 00:23:09,839 Carmen: Hang on! 333 00:23:22,192 --> 00:23:23,557 Juni: What are those things? 334 00:23:23,694 --> 00:23:26,481 I don't know, but they're catching up! 335 00:23:28,949 --> 00:23:30,234 Where's the gas pedal? 336 00:23:30,326 --> 00:23:31,782 No! Don't touch anything! 337 00:23:31,869 --> 00:23:33,405 Computer: Manual override engaged. 338 00:23:33,495 --> 00:23:36,157 You weirdo! You switched it to manual! 339 00:23:42,296 --> 00:23:44,161 Juni: How do you work this thing? 340 00:23:47,760 --> 00:23:50,251 Carmen: It was programed to take us to the safe house. 341 00:24:02,441 --> 00:24:05,308 Juni? Juni? 342 00:24:06,362 --> 00:24:08,148 Juni, what are you doing down there? 343 00:24:08,238 --> 00:24:09,728 Help me! 344 00:24:15,287 --> 00:24:18,370 Hang on! I'm coming to get you! 345 00:24:24,463 --> 00:24:25,919 Computer: Autopilot re-engaged. 346 00:24:39,228 --> 00:24:43,437 Carmen: Wow! We are definitely gonna be late for school. 347 00:24:47,069 --> 00:24:48,559 Stop shaking. 348 00:24:49,571 --> 00:24:50,606 I can't. 349 00:24:50,698 --> 00:24:52,859 Stop shaking, or you'll give yourself more warts. 350 00:24:54,576 --> 00:24:56,862 We're gonna be fine. Just be cool 351 00:24:56,954 --> 00:24:59,821 and do exactly as I say. 352 00:25:00,207 --> 00:25:01,242 Okay. 353 00:25:15,639 --> 00:25:18,005 Computer: Welcome to the n.I.X. Super guppy. 354 00:25:21,562 --> 00:25:23,723 Juni, don't touch anything. 355 00:25:24,857 --> 00:25:26,438 Juni! 356 00:25:29,361 --> 00:25:32,319 Whoal! Whoa! Cool. 357 00:25:32,406 --> 00:25:34,397 Computer: Destination, safe house. 358 00:25:34,491 --> 00:25:38,700 Estimated time for arrival, two hours, 30 minutes. 359 00:25:38,787 --> 00:25:40,823 - Juni, close your eyes. - Why? 360 00:25:40,914 --> 00:25:42,905 - Just keep them shut, all right? - Okay. 361 00:25:52,885 --> 00:25:54,205 Okay, you can open your eyes now. 362 00:25:55,095 --> 00:25:58,303 - Thanks. - I just don't want you crying all over me. 363 00:25:58,807 --> 00:26:02,049 We're never gonna see them again, are we? 364 00:26:22,164 --> 00:26:24,155 Computer: Refreshments ready. 365 00:26:26,668 --> 00:26:28,624 Would you care for a lullaby, sir? 366 00:26:36,261 --> 00:26:38,126 Now flushing your poop. 367 00:26:38,222 --> 00:26:40,679 Yeah, yeah, yeah. 368 00:26:49,358 --> 00:26:51,189 Very dangerous. 369 00:27:00,452 --> 00:27:02,568 Ingrid: Characters from floop's TV show. 370 00:27:04,456 --> 00:27:06,321 They're prisoners. 371 00:27:11,880 --> 00:27:16,089 Floop: We need the brain, Minion. We're running out of time. 372 00:27:16,176 --> 00:27:17,507 Don't worry, sir. 373 00:27:17,594 --> 00:27:21,462 Ingrid and gregorio Cortez are the only agents I know of 374 00:27:21,557 --> 00:27:23,798 that never had a weakness, 375 00:27:24,143 --> 00:27:27,727 but times change. Now they have two. 376 00:27:32,401 --> 00:27:34,062 Juni: Did you lock it? 377 00:27:34,236 --> 00:27:36,067 Carmen: Yep. 378 00:27:41,285 --> 00:27:43,367 Juni: Looks more like an outhouse. 379 00:27:51,378 --> 00:27:52,493 Carmen Cortez. 380 00:27:52,588 --> 00:27:53,953 Your full name, please. 381 00:27:54,214 --> 00:27:57,126 I don't use my full name. It's too long. 382 00:27:57,259 --> 00:27:59,170 Your full name, please. 383 00:27:59,261 --> 00:28:01,968 Carmen Elizabeth juanita echo sky brava Cortez. 384 00:28:05,809 --> 00:28:07,765 My name's a pass-code? 385 00:28:19,781 --> 00:28:22,147 This place is amazing. 386 00:28:26,038 --> 00:28:27,244 Empty. 387 00:28:28,540 --> 00:28:32,624 How safe is a safe house if there's nothing to eat? 388 00:28:44,890 --> 00:28:47,302 "Machete's buddypack"? 389 00:28:52,356 --> 00:28:54,347 "Emergency cash"? 390 00:28:56,652 --> 00:28:58,938 From every country. 391 00:28:59,529 --> 00:29:01,394 I think I'd better take all of it. 392 00:29:19,216 --> 00:29:21,298 Check it out. 393 00:29:23,095 --> 00:29:25,336 "Thank you, Carmen!” 394 00:29:29,351 --> 00:29:32,218 We'll see them again. Just like they said. 395 00:29:32,521 --> 00:29:35,934 Oh. So, this time we're supposed to believe them. 396 00:29:43,156 --> 00:29:44,676 Let's stop worrying about the children. 397 00:29:44,700 --> 00:29:46,236 They still wear diapers. 398 00:29:46,326 --> 00:29:49,784 Only one is in diapers and only at night. It's not that unusual, okay? 399 00:29:49,871 --> 00:29:52,704 This is why I never wanted to go on another mission. 400 00:29:52,791 --> 00:29:54,406 Are you blaming me for this? 401 00:29:54,501 --> 00:29:56,867 An hour ago, you seemed pretty happy to be back in the game. 402 00:29:56,962 --> 00:30:00,204 An hour ago, I was not a prisoner of war. 403 00:30:00,299 --> 00:30:03,041 Okay, we're a little rusty, that's all. 404 00:30:03,135 --> 00:30:06,468 This is one way to find out who's behind all this. 405 00:30:06,555 --> 00:30:09,217 If I can just get the pressure right. 406 00:30:15,522 --> 00:30:16,807 She's still got it. 407 00:30:16,898 --> 00:30:20,061 How did you do that? Hey, hey, hey, what about me? 408 00:30:25,324 --> 00:30:27,815 Remember when we could sense danger a mile away? 409 00:30:34,708 --> 00:30:37,165 Those were the days. Yeah. 410 00:30:44,259 --> 00:30:46,250 Sweetheart! 411 00:30:49,181 --> 00:30:50,591 Oh. 412 00:30:56,396 --> 00:30:58,182 Clever. 413 00:31:03,528 --> 00:31:05,109 Okay, okay, come on, come on. 414 00:31:05,781 --> 00:31:08,067 - All right. - Yeah, yeah, fine. 415 00:31:08,450 --> 00:31:10,281 Very clever. 416 00:31:16,291 --> 00:31:17,781 "Virtual room." 417 00:31:19,628 --> 00:31:20,959 Let's go. 418 00:31:31,390 --> 00:31:32,926 Where are we? 419 00:31:52,577 --> 00:31:55,489 You gotta give him points for imagination. 420 00:31:56,665 --> 00:31:57,780 Whoa! 421 00:32:05,006 --> 00:32:07,918 Fifteen minutes to escape. With your reputations, 422 00:32:08,009 --> 00:32:11,342 I was expecting something a little more impressive. 423 00:32:11,638 --> 00:32:13,754 Finally, we can eat! 424 00:32:16,518 --> 00:32:18,725 Gregorio: So, you are floop. 425 00:32:18,895 --> 00:32:20,556 Mmm! You watch my show! 426 00:32:20,939 --> 00:32:23,055 Gregorio: No, my son does. 427 00:32:23,150 --> 00:32:25,015 He does? Wonderful! 428 00:32:25,110 --> 00:32:26,771 Carmen and juni. 429 00:32:28,113 --> 00:32:31,071 But not your daughter. 430 00:32:31,158 --> 00:32:33,194 Carmen, isn't it? 431 00:32:34,077 --> 00:32:35,783 And juni? 432 00:32:37,247 --> 00:32:39,613 Your children will be joining us soon. 433 00:32:39,708 --> 00:32:40,993 Careful! 434 00:32:41,543 --> 00:32:42,999 I snap my fingers, 435 00:32:49,134 --> 00:32:50,874 And my fingers snap you. 436 00:32:55,640 --> 00:32:57,505 Where are the oss agents you've taken? 437 00:32:59,728 --> 00:33:03,892 Twelve years ago, they were part of a research team for the oss 438 00:33:03,982 --> 00:33:06,769 attempting to create a synthetic intelligence, 439 00:33:07,152 --> 00:33:10,269 a compendium of spy knowledge, if you will. 440 00:33:10,947 --> 00:33:12,562 Research since destroyed. 441 00:33:12,657 --> 00:33:15,148 If the oss destroyed its research, 442 00:33:15,243 --> 00:33:16,983 it was for a reason. 443 00:33:17,078 --> 00:33:19,945 We all have our reasons, hmm? 444 00:33:20,373 --> 00:33:24,241 There was someone else on that research team, hmm? 445 00:33:24,920 --> 00:33:27,627 Someone else who could rebuild it. 446 00:33:28,757 --> 00:33:31,089 Isn't that right, Mr. Cortez? 447 00:33:35,972 --> 00:33:37,007 Felix. 448 00:33:53,031 --> 00:33:56,364 I think he's gonna be a best-seller. And just in time for the holiday rush. 449 00:33:57,786 --> 00:34:01,529 I will never, ever build anything for you. 450 00:34:01,957 --> 00:34:03,948 Thank you for joining us. 451 00:34:30,318 --> 00:34:32,354 "How to be a spy." 452 00:34:32,487 --> 00:34:34,443 Author unknown. 453 00:34:36,533 --> 00:34:38,364 "A good spy uses..." 454 00:34:38,451 --> 00:34:41,659 - Testing! One, two... - Ow! Gosh! You're too close! 455 00:34:41,746 --> 00:34:44,829 "A good spy uses his head." Got that? It's the first one in the book. 456 00:34:44,916 --> 00:34:46,577 Ew, gross! 457 00:34:46,668 --> 00:34:48,158 What do you see? You. 458 00:34:48,920 --> 00:34:52,708 Very funny. Focus your eyes closer 459 00:34:52,799 --> 00:34:54,585 on the glasses themselves. 460 00:34:54,676 --> 00:34:56,667 Whoa! Maps and readouts. 461 00:34:56,761 --> 00:34:59,753 That's the computer screen. It's a database of some kind. 462 00:35:03,226 --> 00:35:05,763 The wedding from the story, 463 00:35:05,854 --> 00:35:07,640 it was theirs. 464 00:35:12,736 --> 00:35:14,897 They should've told us about this stuff. 465 00:35:14,988 --> 00:35:17,946 Yeah? What about Diego and renaldo and all your make-believe friends? 466 00:35:18,033 --> 00:35:19,569 Should mom and dad know about that? 467 00:35:19,659 --> 00:35:22,150 What about all the days you skip school? 468 00:35:22,245 --> 00:35:25,032 - Want them to know about that? - That's my business. 469 00:35:27,626 --> 00:35:29,958 - Carmen? - I don't have a key. 470 00:35:30,045 --> 00:35:32,206 Go knock it against something. 471 00:35:32,297 --> 00:35:35,255 "A good spy has no fear." 472 00:35:35,342 --> 00:35:38,254 Sorry, juni! Guess you can't be a spy! 473 00:35:42,557 --> 00:35:45,390 "A good spy puts himself..." Herself. 474 00:35:45,769 --> 00:35:49,478 "In the mind-set of the opponent.” mind-set. 475 00:35:51,733 --> 00:35:53,098 That's exactly what we'll do. 476 00:35:53,735 --> 00:35:55,771 I think it's up to us. You with me? 477 00:35:56,237 --> 00:35:59,946 - With you what? - Find the oss, like Felix said. 478 00:36:00,033 --> 00:36:01,819 - Okay. - Then, let's go. 479 00:36:12,337 --> 00:36:15,500 Hi! I'm Ms. gradenko. We work for your parents. 480 00:36:15,590 --> 00:36:18,047 "We"? I can understand if you don't trust me. 481 00:36:18,134 --> 00:36:20,625 You were a baby when we first met. 482 00:36:23,098 --> 00:36:25,009 Remember me now? 483 00:36:25,100 --> 00:36:27,466 Sorry. I have a key. You see? 484 00:36:27,769 --> 00:36:30,135 We're all on the same side. We're here to protect you. 485 00:36:30,230 --> 00:36:31,561 My mom has a bracelet like that. 486 00:36:31,773 --> 00:36:34,765 Oss standard issue. We all have one. 487 00:36:34,859 --> 00:36:36,565 Oss? You work with my parents? 488 00:36:36,653 --> 00:36:41,773 Yes. Now, please listen closely. Open your ears. 489 00:36:41,866 --> 00:36:44,983 Your father was able to send one last communique this morning 490 00:36:45,078 --> 00:36:46,318 before he disappeared. 491 00:36:46,413 --> 00:36:47,869 It consisted of five letters. 492 00:36:47,956 --> 00:36:53,292 F-I-o-o-p. 493 00:37:00,093 --> 00:37:03,927 But you're wrong. Fabulous floop would never do that. 494 00:37:04,013 --> 00:37:09,633 Oh, trust me. He's not that fabulous. In fact, recognize these? 495 00:37:09,728 --> 00:37:13,471 Floop's fooglies. I've got toy versions. 496 00:37:13,565 --> 00:37:17,228 This is what they looked like before he mutated them. 497 00:37:17,318 --> 00:37:19,684 You mean these mutants are captured secret agents? 498 00:37:19,779 --> 00:37:21,019 We're dealing with a genius. 499 00:37:21,114 --> 00:37:22,604 Told you floop was a freak. 500 00:37:22,699 --> 00:37:26,487 And you know that cute, little tuneless song the characters sing? 501 00:37:26,578 --> 00:37:27,738 Play it backwards... 502 00:37:27,829 --> 00:37:30,366 Fooglies: We're trapped! Floop is a madman! Help us! Save us! 503 00:37:30,457 --> 00:37:32,368 Floop is a madman! Help us! Save us! 504 00:37:32,584 --> 00:37:33,949 A cry for help. 505 00:37:34,043 --> 00:37:35,499 Will floop do that to mom and dad? 506 00:37:35,587 --> 00:37:36,997 Definitely. 507 00:37:37,839 --> 00:37:41,423 Unless he gets something your father helped develop. 508 00:37:41,509 --> 00:37:44,251 If there's anything you can possibly remember... 509 00:37:44,345 --> 00:37:46,336 The third brain lives. “What? 510 00:37:46,931 --> 00:37:51,675 Felix gave us a message to deliver to the oss, and here you are. 511 00:37:52,020 --> 00:37:54,636 Here I am. What's the message? 512 00:37:54,731 --> 00:37:56,016 The third brain lives. 513 00:37:58,818 --> 00:38:02,481 Carmen, you have just joined 514 00:38:02,572 --> 00:38:06,156 the ranks of women spies in the oss. 515 00:38:06,242 --> 00:38:07,448 Brilliant. 516 00:38:07,535 --> 00:38:09,275 - Girls. - Now, 517 00:38:10,330 --> 00:38:15,791 where does the third brain live exactly? Did Felix tell you that? 518 00:38:15,877 --> 00:38:17,959 Carmen: I don't think he said. 519 00:38:18,046 --> 00:38:19,536 Gradenko: He didn't say? 520 00:38:19,756 --> 00:38:20,916 Are you sure? 521 00:38:23,009 --> 00:38:25,409 Search the place. It wasn't at the house, so it must be here. 522 00:38:25,470 --> 00:38:26,630 You were at our house? 523 00:38:31,768 --> 00:38:33,258 Oh, no! 524 00:38:34,646 --> 00:38:36,602 Oh, my god. 525 00:38:37,357 --> 00:38:38,722 It exists. 526 00:38:41,903 --> 00:38:44,110 That's what floop wants? 527 00:38:46,741 --> 00:38:47,741 Ohl 528 00:38:48,785 --> 00:38:51,993 it is so beautiful! 529 00:38:52,080 --> 00:38:54,867 Carmen! She's working for floop! 530 00:38:56,584 --> 00:38:58,245 Fly this to floop's castle immediately. 531 00:38:58,962 --> 00:39:00,577 Don't move! 532 00:39:03,591 --> 00:39:05,923 Gradenko: You don't even know what those things are. 533 00:39:07,470 --> 00:39:08,630 I know they're heavy. 534 00:39:10,723 --> 00:39:13,260 That equipment cost millions of dollars! 535 00:39:16,604 --> 00:39:20,722 That brain's the only thing keeping mom and dad from being zapped! 536 00:39:20,817 --> 00:39:21,932 Stop her! 537 00:39:36,958 --> 00:39:38,289 Send in the thumbs. 538 00:39:43,506 --> 00:39:44,746 Wait for me! 539 00:39:50,096 --> 00:39:51,836 How do you work this thing? 540 00:39:51,973 --> 00:39:53,804 Bring her back! 541 00:39:57,645 --> 00:39:59,010 Ah-ah-ah! 542 00:39:59,522 --> 00:40:01,012 Don't you want to see your parents, 543 00:40:01,107 --> 00:40:02,392 you little brat? 544 00:40:03,902 --> 00:40:05,438 Whoops! Sorry! 545 00:40:08,907 --> 00:40:10,113 Get back! 546 00:40:23,796 --> 00:40:26,833 What's wrong with you? They're just children. 547 00:40:35,016 --> 00:40:36,176 Bad hair day. 548 00:40:59,791 --> 00:41:01,952 Uh-oh. Going up! 549 00:41:14,138 --> 00:41:15,298 Uh-oh. 550 00:41:18,768 --> 00:41:20,804 - What? - Where did you go? 551 00:41:20,895 --> 00:41:22,431 I'm right behind him! Where are you? 552 00:41:23,106 --> 00:41:24,437 I'm toast. 553 00:41:26,776 --> 00:41:28,357 Give me back that brain! 554 00:41:29,362 --> 00:41:32,195 Get away from me! Tough guy, huh? 555 00:41:33,700 --> 00:41:34,906 See yal 556 00:41:39,622 --> 00:41:40,737 whoa! 557 00:41:47,755 --> 00:41:49,120 Oh, my sister! 558 00:41:51,259 --> 00:41:53,215 Oh, brother! 559 00:41:54,095 --> 00:41:55,210 Carmen: Uh-oh! 560 00:41:55,304 --> 00:41:57,636 Juni: I can't hold on much longer! 561 00:41:57,724 --> 00:41:59,510 Get a grip, you big baby! 562 00:41:59,600 --> 00:42:02,683 - Juni: I'm slipping! - Hang on, butterfingers! 563 00:42:02,770 --> 00:42:05,182 I'm not gonna make it! 564 00:42:06,566 --> 00:42:08,306 Carmen: We're almost there! 565 00:42:08,443 --> 00:42:11,025 - Don't drop me! - I'm not gonna drop you! 566 00:42:21,664 --> 00:42:24,451 What would you do without me? 567 00:43:27,271 --> 00:43:30,559 It's a cruel, cruel world all you little boys and girls 568 00:43:30,650 --> 00:43:34,393 and some mean, nasty people want to have you for their supper 569 00:43:34,487 --> 00:43:37,729 but if you follow me you can all be free 570 00:43:37,865 --> 00:43:42,450 free, you can all be free as a bird on a big TV 571 00:43:42,537 --> 00:43:46,200 if you dream, if you dream if you dream my dream 572 00:43:46,290 --> 00:43:49,032 it's a cruel, cruel world full of nasty boys and girls 573 00:43:49,127 --> 00:43:52,619 full of selfish, mean, nasty people nasty, nasty, nasty, nasty 574 00:43:52,713 --> 00:43:55,455 but there's a way you can make your day 575 00:43:55,550 --> 00:43:58,633 you can laugh, you can smile you can come and stay a while 576 00:43:58,719 --> 00:44:01,961 you can dream my dream you can have it all with me 577 00:44:02,056 --> 00:44:05,139 you can dream my dream you can dream my dream 578 00:44:05,226 --> 00:44:09,344 you can dream my dream 579 00:44:18,156 --> 00:44:19,987 Cut! 580 00:44:28,833 --> 00:44:31,165 Lock them up! 581 00:44:38,342 --> 00:44:40,708 What does it need, Minion? 582 00:44:40,803 --> 00:44:44,671 - I don't... - My show! It needs something! 583 00:44:44,891 --> 00:44:47,177 That thing that will take it to number one. 584 00:44:47,268 --> 00:44:50,305 I can feel it, but I can't think straight enough to figure it out. 585 00:44:50,479 --> 00:44:52,595 Floop, you're spending too much time on this program 586 00:44:52,690 --> 00:44:55,853 when you should be more concerned with our grand, diabolical plan. 587 00:44:55,943 --> 00:44:58,480 - Syndication? - The army of robot children, sir. 588 00:44:58,571 --> 00:45:02,189 This hardware is getting in the way of my creative abilities. 589 00:45:05,203 --> 00:45:06,864 You lost the children. 590 00:45:06,954 --> 00:45:08,194 Not only did they escape, 591 00:45:08,497 --> 00:45:10,613 they took the third brain with them. 592 00:45:10,708 --> 00:45:14,917 - It exists? - Completely. Cortez lied to us. 593 00:45:15,004 --> 00:45:16,119 Send our best thumbs. 594 00:45:16,214 --> 00:45:19,126 Sir, if you want to catch a criminal, 595 00:45:19,217 --> 00:45:20,923 you send a criminal. 596 00:45:21,010 --> 00:45:23,126 If you want to snare a spy... 597 00:45:23,221 --> 00:45:26,338 Please speak english, Minion! I've been baking under those studio lights. 598 00:45:26,432 --> 00:45:29,219 - If you want to find a child... - Mmm-hmm? 599 00:45:30,686 --> 00:45:32,802 You send a child. 600 00:45:36,192 --> 00:45:37,352 That is brilliant, Minion. 601 00:45:37,485 --> 00:45:40,147 Thank you, sir. 602 00:46:10,434 --> 00:46:12,265 Some locating device. 603 00:46:12,353 --> 00:46:14,935 I can't even figure out where the coordinates point to. 604 00:46:15,648 --> 00:46:18,890 Who makes this? "Machete products.” 605 00:46:39,880 --> 00:46:41,290 What are you doing? 606 00:46:41,382 --> 00:46:43,443 That's our bargaining chip on getting mom and dad back. 607 00:46:43,467 --> 00:46:45,128 This is what floop wants. 608 00:46:45,219 --> 00:46:47,881 I think mom and dad would want this destroyed. 609 00:46:48,139 --> 00:46:49,199 How do you know what they want? 610 00:46:49,223 --> 00:46:51,555 Until this morning, you didn't even know who they were. 611 00:46:51,726 --> 00:46:53,557 We keep the brain. 612 00:46:53,936 --> 00:46:55,301 For now. 613 00:46:55,896 --> 00:46:57,227 Why are you still wearing that? 614 00:46:57,315 --> 00:46:59,852 That could be a tracer. They could be tracking us. 615 00:47:00,192 --> 00:47:03,810 Don't start pointing fingers at me. I didn't do anything stupid, stupid. 616 00:47:03,904 --> 00:47:05,360 You better stop calling me names. 617 00:47:05,573 --> 00:47:07,154 Or what? 618 00:47:07,241 --> 00:47:09,402 Or I'm gonna call you names. 619 00:47:13,998 --> 00:47:15,238 The booger was right. 620 00:47:16,334 --> 00:47:18,290 I hate that! 621 00:47:27,011 --> 00:47:28,922 Thought I ditched you. 622 00:47:29,263 --> 00:47:31,128 Why are you dressed like a geek? 623 00:47:31,682 --> 00:47:33,388 We're no longer relatives. Go away. 624 00:47:36,312 --> 00:47:38,428 You're just getting stupider by the minute. 625 00:47:38,898 --> 00:47:40,104 Juni: Get away from me. 626 00:47:40,775 --> 00:47:43,266 Hey! Put me down! 627 00:47:47,740 --> 00:47:49,105 Always wanted to do this. 628 00:47:51,327 --> 00:47:52,442 Ohl 629 00:47:52,995 --> 00:47:54,906 tough guy, huh? 630 00:47:57,792 --> 00:48:00,124 - Juni! - Put me down! 631 00:48:00,211 --> 00:48:01,542 Carmen: Destroy the brain! 632 00:48:01,754 --> 00:48:03,790 Destroy it! 633 00:49:23,377 --> 00:49:25,288 They took the brain? 634 00:49:25,379 --> 00:49:29,463 Yeah, but I took her necklace. She didn't even notice. 635 00:49:29,550 --> 00:49:32,383 They weren't very smart. Yours couldn't even speak. 636 00:49:32,470 --> 00:49:34,711 "Limited edition spy kid, 637 00:49:35,139 --> 00:49:37,175 "1 of 500." 638 00:49:37,266 --> 00:49:39,803 Floop's gonna have hundreds of these flying around. 639 00:49:39,894 --> 00:49:41,759 The third brain makes them smart. 640 00:49:41,896 --> 00:49:44,512 They're building an army. 641 00:49:45,274 --> 00:49:49,187 We've got to save mom and dad. Only they can stop the robots. 642 00:49:49,403 --> 00:49:51,268 But who's gonna help us? 643 00:49:54,241 --> 00:49:56,027 We had it working. 644 00:49:56,911 --> 00:49:59,618 A synthetic intelligence as smart as any spy. 645 00:50:01,540 --> 00:50:04,828 Why don't you go ahead and tighten that brain up? 646 00:50:06,462 --> 00:50:08,453 Gregorio: The third brain system. 647 00:50:10,090 --> 00:50:12,456 The oss director realized 648 00:50:12,551 --> 00:50:16,920 it was too dangerous if the wrong forces found the technology. 649 00:50:17,014 --> 00:50:19,255 We were ordered to destroy it. 650 00:50:23,938 --> 00:50:26,270 Why keep that a secret from me? 651 00:50:26,815 --> 00:50:29,773 To protect us from something you destroyed? 652 00:50:31,529 --> 00:50:32,609 Or something you didn't? 653 00:50:42,957 --> 00:50:46,415 All these secrets from me, from the children, 654 00:50:46,752 --> 00:50:48,162 it has to stop. 655 00:50:48,712 --> 00:50:50,077 I'm sorry. 656 00:50:50,798 --> 00:50:52,129 He wants the brain. 657 00:50:52,383 --> 00:50:54,749 If we save our children, we risk the world. 658 00:50:54,843 --> 00:50:57,550 So, what in the world do we do? 659 00:50:59,181 --> 00:51:03,766 Thanks for taking us this far, but this is all we got. 660 00:51:08,857 --> 00:51:10,643 What are we doing here? 661 00:51:11,193 --> 00:51:13,400 Carmen: Dad's code name must be "hombre." 662 00:51:13,904 --> 00:51:16,270 So, this must be machete. 663 00:51:16,365 --> 00:51:19,653 We're getting help from dad's best man? 664 00:51:30,921 --> 00:51:32,752 What are you working on? 665 00:51:32,840 --> 00:51:35,331 World's smallest camera. 666 00:51:36,719 --> 00:51:37,959 I don't see it. 667 00:51:38,345 --> 00:51:40,506 Ah, but it sees you. 668 00:51:41,682 --> 00:51:43,343 You sell counterintelligence stuff here? 669 00:51:43,517 --> 00:51:46,350 - Come back with your parents. - We can't. 670 00:51:47,730 --> 00:51:50,813 We need something fast that can get us here. 671 00:51:53,152 --> 00:51:54,187 Who are you? 672 00:51:54,278 --> 00:51:57,020 Carmen Elizabeth juanita echo sky brava Cortez. 673 00:52:00,200 --> 00:52:02,191 Gregorio Cortez is our father. 674 00:52:02,745 --> 00:52:04,281 You were at his wedding. 675 00:52:06,165 --> 00:52:09,783 You will turn around, you will leave my shop, 676 00:52:09,877 --> 00:52:12,960 because I never want to hear my brother's name mentioned again. 677 00:52:13,047 --> 00:52:14,753 You're our uncle? 678 00:52:14,840 --> 00:52:17,798 Our real uncle? 'Cause we already got a fake uncle. 679 00:52:18,135 --> 00:52:21,423 Gregorio Cortez is my younger brother. 680 00:52:31,065 --> 00:52:34,728 President's daughter. President's son. 681 00:52:34,860 --> 00:52:37,977 Oh, good. Prime minister's son. 682 00:52:38,238 --> 00:52:40,194 General's daughter. 683 00:52:40,282 --> 00:52:43,240 They're all here as planned. 684 00:52:43,869 --> 00:52:46,986 I have to get back to my show now. 685 00:52:47,081 --> 00:52:50,039 You must focus on the task at hand. 686 00:52:50,125 --> 00:52:53,709 We have to prepare the army before Mr. lisp arrives. 687 00:52:53,796 --> 00:52:56,162 I don't believe in this anymore, Minion. 688 00:52:56,507 --> 00:52:59,419 - I don't think I ever did. - Explain. 689 00:53:00,344 --> 00:53:03,302 The mutated agents, the robot kids, 690 00:53:03,555 --> 00:53:06,922 - those aren't my ideas. They're yours. - So, what? 691 00:53:07,267 --> 00:53:10,179 I think that's why they're not working. 692 00:53:10,312 --> 00:53:11,427 Not yet, they're not. 693 00:53:14,483 --> 00:53:15,563 But, you see, 694 00:53:15,984 --> 00:53:17,599 I now have the third brain. 695 00:53:18,153 --> 00:53:19,984 I don't need you anymore. 696 00:53:25,285 --> 00:53:26,320 Minion? 697 00:53:27,788 --> 00:53:29,904 I assure you, it's Mr. Minion now. 698 00:53:30,290 --> 00:53:33,578 And you, floop, have served your purpose. 699 00:53:33,711 --> 00:53:35,201 Children, 700 00:53:35,462 --> 00:53:39,046 lock him in the virtual room. 701 00:53:43,137 --> 00:53:44,547 You're a secret agent, aren't you? 702 00:53:44,638 --> 00:53:46,219 What makes you say that? 703 00:53:46,306 --> 00:53:49,048 According to the database, you're always traveling, 704 00:53:49,143 --> 00:53:51,850 and no one knows what you do for a living. 705 00:53:51,937 --> 00:53:54,053 I think we all have uncles like that. 706 00:53:54,273 --> 00:53:57,060 "Another fine machete product.” 707 00:53:57,484 --> 00:54:01,318 You make the best spy inventions in the world. 708 00:54:01,947 --> 00:54:03,153 That's correct. 709 00:54:03,240 --> 00:54:05,822 Carmen: Yeah, but you sell them to both sides, good and bad. 710 00:54:06,160 --> 00:54:08,742 That's why dad hasn't spoken of you in all these years. 711 00:54:10,497 --> 00:54:12,488 Ever sell stuff to floop? 712 00:54:14,501 --> 00:54:16,332 - Why? - Our mom and dad, 713 00:54:16,420 --> 00:54:19,287 your brother, are his prisoners, and if we don't do something to help, 714 00:54:19,381 --> 00:54:22,373 something really bad is gonna happen to them. 715 00:54:23,177 --> 00:54:24,838 I don't see why you won't help him! 716 00:54:24,928 --> 00:54:27,157 You think I want to baby-sit my brother the rest of my life? 717 00:54:27,181 --> 00:54:29,217 "Watch out for gregorio." "Take care of gregorio." 718 00:54:29,308 --> 00:54:31,264 "Make sure gregorio knows right from wrong." 719 00:54:31,351 --> 00:54:33,012 Not anymore. 720 00:54:33,103 --> 00:54:36,391 Machete's not responsible for nobody but machete. 721 00:54:37,441 --> 00:54:39,056 But that's not what family is. 722 00:54:39,151 --> 00:54:41,858 We're just brothers. Cain and Abel were brothers. 723 00:54:41,945 --> 00:54:43,856 Look how they ended up. 724 00:54:46,241 --> 00:54:52,077 Now, the only thing that will get you to floop's castle fast enough is this. 725 00:54:52,748 --> 00:54:54,113 It's tiny. 726 00:54:54,333 --> 00:54:56,949 It's built for one passenger, but it's fast. 727 00:54:57,544 --> 00:54:59,956 - Will you go? - No. 728 00:55:00,047 --> 00:55:01,912 - For your brother? - No! 729 00:55:02,007 --> 00:55:05,249 Then how about for us, your niece and nephew? 730 00:55:07,387 --> 00:55:08,593 No. 731 00:55:14,520 --> 00:55:18,058 - How about if... - No, no, no! A million times no! 732 00:55:18,148 --> 00:55:20,230 Pass the pig intestines. 733 00:55:24,029 --> 00:55:26,315 I'm not eating that now. Nope. 734 00:55:28,242 --> 00:55:30,528 - Can I have a... - No! 735 00:55:30,619 --> 00:55:32,701 Glass of water? 736 00:55:32,788 --> 00:55:36,576 Thank you for letting us stay here while we ponder our parents' terrible fate. 737 00:55:36,917 --> 00:55:39,704 If you weren't a Cortez, I wouldn't be doing this much. 738 00:55:39,795 --> 00:55:42,537 So, family does mean more to you than money. 739 00:55:45,592 --> 00:55:46,592 No. 740 00:55:47,386 --> 00:55:49,047 Dad misses you, too. 741 00:55:59,064 --> 00:56:01,771 - Ready? - Let's go. 742 00:56:08,031 --> 00:56:09,441 Carmen: Now we're talking. 743 00:56:13,787 --> 00:56:17,279 - What are you doing? - Getting the map to floop's castle. 744 00:56:20,460 --> 00:56:22,451 Shh! It's just a reflex. 745 00:56:22,546 --> 00:56:25,333 Look. He's still asleep. 746 00:56:36,351 --> 00:56:39,343 Never send an adult to do a kid's job. 747 00:56:44,651 --> 00:56:46,141 Carmen: Oh, yeah. 748 00:56:52,784 --> 00:56:54,615 What can I do to help? 749 00:56:54,703 --> 00:56:56,989 Remember that spy plane up on the roof? 750 00:56:57,080 --> 00:56:58,820 Yeah. 751 00:56:59,166 --> 00:57:00,702 Start reading. 752 00:57:01,001 --> 00:57:02,992 Ah! Homework. 753 00:57:14,348 --> 00:57:15,383 No! 754 00:57:17,184 --> 00:57:19,345 Carmen: Hurry up! He's coming! He's coming! 755 00:57:22,397 --> 00:57:23,933 Juni: Good-bye, uncle machete! 756 00:57:24,024 --> 00:57:26,015 Carmen: Thanks for the plane! 757 00:57:46,213 --> 00:57:47,953 Carmen: Okay, so here's the new plan. 758 00:57:48,048 --> 00:57:50,164 We get to the castle, rescue mom and dad, 759 00:57:50,258 --> 00:57:52,965 then somehow stop floop from using the brain on the robots 760 00:57:53,053 --> 00:57:55,635 before they're sent out to dominate the world. 761 00:57:55,722 --> 00:57:56,962 Think we can do that? 762 00:57:57,057 --> 00:57:58,797 How hard could it be? 763 00:58:02,604 --> 00:58:04,936 I didn't do anything. 764 00:58:05,023 --> 00:58:08,481 Okay. Airspeed, fine. Altitude, fine. 765 00:58:08,568 --> 00:58:11,150 Autopilot, failing? 766 00:58:11,238 --> 00:58:13,820 Great. Another fine machete product. 767 00:58:13,907 --> 00:58:16,273 Take control. We have to go to manual. 768 00:58:16,827 --> 00:58:18,317 Now! 769 00:58:18,829 --> 00:58:21,366 You were supposed to read all the instructions! 770 00:58:23,625 --> 00:58:25,581 You skipped a chapter, meathead. 771 00:58:26,378 --> 00:58:28,039 Better stop calling me names. 772 00:58:28,338 --> 00:58:29,748 Pull up, booger breath! 773 00:58:29,840 --> 00:58:32,172 Stop it, or I'll call you names. 774 00:58:32,259 --> 00:58:34,375 Go ahead. You got nothing on me, warthog. 775 00:58:34,720 --> 00:58:38,633 Try me, diaper lady. 776 00:58:40,267 --> 00:58:42,929 Aha. Hope you're wearing one now. 777 00:58:43,937 --> 00:58:45,097 How long have you known? 778 00:58:45,188 --> 00:58:48,806 Since forever. Mom made me swear not to mention it. 779 00:58:49,109 --> 00:58:50,724 So, now we're even! 780 00:58:52,738 --> 00:58:54,103 Carmen: Oh, now you've done it! 781 00:58:54,197 --> 00:58:56,859 I knew this was gonna happen! 782 00:58:57,200 --> 00:58:59,612 We're gonna crash if you don't do something! 783 00:59:02,748 --> 00:59:05,364 You did that on purpose, you kamikaze! 784 00:59:05,459 --> 00:59:07,370 Juni: But now it's balanced! 785 00:59:07,711 --> 00:59:08,951 Landing gear. 786 00:59:11,548 --> 00:59:13,914 No landing gear. We're gonna crash! 787 00:59:15,635 --> 00:59:17,250 Nope. We're gonna drop. 788 00:59:17,345 --> 00:59:18,945 - Juni: Drop? - Get your regulator ready. 789 00:59:36,990 --> 00:59:40,653 - Com systems check. Can you hear me? Juni: Yeah. 790 00:59:41,369 --> 00:59:43,781 Carmen: Let's try that cave over there. 791 00:59:45,832 --> 00:59:47,823 This must be in. 792 00:59:47,918 --> 00:59:49,328 Juni: You're kidding. 793 00:59:49,419 --> 00:59:51,159 Carmen: It's a cave of sleeping sharks. 794 00:59:51,296 --> 00:59:53,753 - Juni: Sharks don't sleep. - Wanna bet? 795 00:59:53,840 --> 00:59:55,421 I did a science project on them. 796 00:59:55,509 --> 00:59:57,921 At depths where the water salinization's just right, 797 00:59:58,011 --> 00:59:59,672 they gather to sleep. 798 00:59:59,763 --> 01:00:03,005 I bet they're guarding the way in. It looks like the door over there. 799 01:00:04,226 --> 01:00:06,091 Juni: Wow. Cool. 800 01:00:06,186 --> 01:00:07,221 Carmen: Don't touch it. 801 01:00:07,479 --> 01:00:09,470 Juni: Is it a man-eafer? 802 01:00:09,648 --> 01:00:11,263 Carmen: No, but you're not a man yet. 803 01:00:11,358 --> 01:00:14,350 It might think you're an oversized guppy and gobble you up. 804 01:00:14,444 --> 01:00:16,730 Juni: Hey, little sleepy sharky. 805 01:00:19,825 --> 01:00:22,111 Carmen: It's asleep, silly. 806 01:00:22,202 --> 01:00:23,658 Juni: I knew that. 807 01:00:23,745 --> 01:00:25,030 Carmen: Come on. 808 01:00:25,705 --> 01:00:28,117 Juni: Sweet dreams, sharky. 809 01:00:35,382 --> 01:00:39,045 Carmen: A surveillance camera. I'm gonna distract it, you wait here. 810 01:00:50,814 --> 01:00:52,350 Carmen: Say, "cheese." 811 01:00:53,483 --> 01:00:55,565 Juni: I hope there's a restroom around here. 812 01:00:56,528 --> 01:00:58,189 Carmen: I take a picture of the door 813 01:00:58,280 --> 01:01:00,771 and place it in front of the surveillance camera 814 01:01:00,866 --> 01:01:02,356 so it can't see us go inside. 815 01:01:02,534 --> 01:01:05,241 Juni: I gotta go pee, and I can't hold it. 816 01:01:05,453 --> 01:01:06,533 Carmen: Don't pee. 817 01:01:06,621 --> 01:01:09,658 You'll change the water salinization and wake up all the sharks. 818 01:01:09,749 --> 01:01:12,741 Juni: I can't help it. All this warm water... 819 01:01:13,086 --> 01:01:17,079 No. Another camera pointing straight at me. 820 01:01:17,549 --> 01:01:19,039 What do I do? 821 01:01:27,601 --> 01:01:30,388 Why aren't you watching the monitors? 822 01:01:33,940 --> 01:01:37,182 Get more fingers in here if you have to. 823 01:01:58,506 --> 01:02:01,122 Juni: Ah, I couldn't hold it anymore. 824 01:02:07,474 --> 01:02:10,511 Carmen: I'm breaking the code. Almost there. 825 01:02:10,602 --> 01:02:12,934 Wait a second, juni. Keep holding it. 826 01:02:17,651 --> 01:02:19,141 Juni: Carmen? 827 01:02:20,153 --> 01:02:22,485 Carmen: Leave me alone! I'm almost there. 828 01:02:22,822 --> 01:02:24,358 Juni: Carmen. 829 01:02:24,449 --> 01:02:27,987 Carmen: Way to go, butter bladder! Now we're both oversized guppies! 830 01:02:28,119 --> 01:02:31,202 Juni: Go back to sleep! 831 01:02:33,708 --> 01:02:34,948 Close the door, Carmen! 832 01:02:35,043 --> 01:02:37,500 - Carmen: I'm trying! - Try faster! 833 01:02:41,675 --> 01:02:43,631 Juni: I'll never pee again. 834 01:03:03,530 --> 01:03:05,020 A thumb-thumb. 835 01:03:05,323 --> 01:03:07,063 A real live... 836 01:03:30,515 --> 01:03:32,972 What did you do to him? 837 01:03:33,727 --> 01:03:36,389 Machete's electroshock gumballs. It says "long lasting," 838 01:03:36,896 --> 01:03:38,352 but I don't trust wrappers. 839 01:03:49,701 --> 01:03:51,441 Come on. 840 01:03:58,752 --> 01:04:01,118 Over here. Juni, come on. 841 01:04:05,967 --> 01:04:08,709 What are you doing? World's smallest cameras. 842 01:04:08,803 --> 01:04:11,840 I just placed them all over the main hallways. 843 01:04:13,350 --> 01:04:15,056 - Sweet. - Thanks. 844 01:04:15,518 --> 01:04:17,634 Thumb-thumbs and fooglies 845 01:04:18,271 --> 01:04:20,637 coming up the south hall. 846 01:04:22,984 --> 01:04:25,600 Got an idea? Yeah. 847 01:04:39,334 --> 01:04:40,744 Agent donnagon? 848 01:04:44,631 --> 01:04:46,462 Where's my mom and dad? 849 01:04:50,929 --> 01:04:51,964 Thanks. 850 01:04:55,266 --> 01:04:56,551 - Got it. - What'd he say? 851 01:04:56,643 --> 01:04:58,053 I'll play it backwards. 852 01:04:58,144 --> 01:04:59,789 Donnagon: The dungeon. They're in the dungeon. Hurry. 853 01:04:59,813 --> 01:05:01,474 See if they know where the brain room is. 854 01:05:05,819 --> 01:05:06,979 Uh-oh. 855 01:05:08,113 --> 01:05:09,649 Thumb-thumbs, everywhere. 856 01:05:09,823 --> 01:05:11,154 Let's see if they like bubbles. 857 01:05:24,337 --> 01:05:26,578 We'll be back for you, fellow agents. 858 01:05:30,510 --> 01:05:34,128 Minion on pa: All robots, please report to docking bays four, five and six 859 01:05:34,222 --> 01:05:35,837 for immediate loading. 860 01:05:35,932 --> 01:05:39,220 This is the ventilator shaft, here. 861 01:05:39,310 --> 01:05:41,830 Carmen: Yeah, but the dungeon's on the other side of the castle. 862 01:05:42,188 --> 01:05:44,349 How do we get there undetected? 863 01:05:56,870 --> 01:05:59,557 I think they've gotten smarter since the last time we met. 864 01:05:59,581 --> 01:06:00,912 Intruder. 865 01:06:00,999 --> 01:06:03,661 - All: Intruder. - Intruder. 866 01:06:13,052 --> 01:06:15,509 - Can you make it? - I think so. 867 01:06:16,222 --> 01:06:17,758 Come on. Come on! 868 01:06:18,933 --> 01:06:22,346 - Carmen! - Find mom and dad! 869 01:06:33,406 --> 01:06:34,771 I hope this leads to the dungeon. 870 01:06:43,416 --> 01:06:44,576 You, there. 871 01:06:45,960 --> 01:06:48,417 What's that on your hands? 872 01:06:52,217 --> 01:06:54,333 Warts, aren't they? 873 01:06:54,427 --> 01:06:55,758 Oh, great. 874 01:06:55,845 --> 01:06:59,212 From sweaty hands sprout warts. 875 01:06:59,307 --> 01:07:02,014 Do you know why you have sweaty hands? 876 01:07:02,101 --> 01:07:04,012 From being scared all the time. 877 01:07:06,940 --> 01:07:08,851 You don't look very scared to me. 878 01:07:09,025 --> 01:07:12,734 That's because I'm mad. You kidnapped my parents, 879 01:07:12,820 --> 01:07:16,529 made psycho robot children and swallowed up my sister. 880 01:07:16,616 --> 01:07:18,481 But I didn't want any of that. 881 01:07:18,952 --> 01:07:22,285 - I thought floop was a genius. - You did? 882 01:07:27,627 --> 01:07:29,208 You watch my show? 883 01:07:29,295 --> 01:07:30,831 More than you know. 884 01:07:35,385 --> 01:07:37,000 Alexander Minion. 885 01:07:37,220 --> 01:07:39,051 Agent Cortez. 886 01:07:39,597 --> 01:07:41,212 Wonderful to see you again. 887 01:07:41,808 --> 01:07:44,265 You know him? Yeah. 888 01:07:44,352 --> 01:07:46,718 He was on the third brain project, 889 01:07:46,813 --> 01:07:51,557 until I noticed he was trying to inject his own ideas into the system. 890 01:07:51,651 --> 01:07:53,516 I turned him in. 891 01:07:53,611 --> 01:07:56,227 He was thrown out of the oss. 892 01:07:56,322 --> 01:08:00,031 I'm afraid I'm not nearly the artist floop is, 893 01:08:00,118 --> 01:08:01,449 but not to worry. 894 01:08:01,536 --> 01:08:04,152 I have something else in mind. 895 01:08:08,501 --> 01:08:10,821 What do you think you're going to accomplish by doing this? 896 01:08:10,878 --> 01:08:12,459 Well, you see, Mrs. Cortez, 897 01:08:12,630 --> 01:08:14,291 I've always been methodical, 898 01:08:14,382 --> 01:08:17,249 goal-oriented, psychotically so. 899 01:08:17,343 --> 01:08:19,880 I'm not afraid of you, Alex. 900 01:08:20,013 --> 01:08:24,928 So, I think it's refreshing to, every once in a while, 901 01:08:25,018 --> 01:08:26,929 have some fun. 902 01:08:27,478 --> 01:08:29,685 And don't worry about your little brats. 903 01:08:29,772 --> 01:08:31,052 They'll still be able to see you 904 01:08:31,107 --> 01:08:34,315 every weekday morning between 7:30 and 8:00. 905 01:09:06,893 --> 01:09:10,226 I trust this time floop will have a success to show us. 906 01:09:10,355 --> 01:09:13,813 The fabulous floop is away on other business, sir. 907 01:09:13,900 --> 01:09:15,765 Your army is complete. 908 01:09:15,902 --> 01:09:18,894 The ultimate destructive force is now within your grasp. 909 01:09:18,988 --> 01:09:21,695 I'll believe that when I see it. 910 01:09:26,663 --> 01:09:28,904 Welcome back, Ms. gradenko. 911 01:09:30,667 --> 01:09:33,079 It's good to be back, Alex. 912 01:09:33,336 --> 01:09:35,076 Let's never have children. 913 01:09:35,463 --> 01:09:39,001 So, Minion is the evil one? Yes. 914 01:09:39,092 --> 01:09:40,502 But I will be blamed. 915 01:09:40,593 --> 01:09:42,834 You have every reason to be disappointed in me. 916 01:09:42,929 --> 01:09:46,672 So, what would you do if you could shut this thing off 917 01:09:46,766 --> 01:09:48,302 and get out of here? 918 01:09:48,393 --> 01:09:52,511 It's impossible. It can only be turned off from the outside. 919 01:09:52,605 --> 01:09:53,845 Just suppose. 920 01:09:53,940 --> 01:09:55,521 I'd stop Minion. 921 01:09:55,608 --> 01:09:57,940 I'd stop the robot army and hope 922 01:09:58,111 --> 01:09:59,647 that the world would forgive me. 923 01:10:02,782 --> 01:10:05,398 You're my hero, floop, so I'm gonna help you, 924 01:10:05,993 --> 01:10:07,654 then you're gonna help me. 925 01:10:07,954 --> 01:10:10,787 - Minion must be stopped. - Just one thing. 926 01:10:12,125 --> 01:10:15,162 My show, what does it need? 927 01:10:15,253 --> 01:10:17,244 I know it needs something desperately, 928 01:10:17,338 --> 01:10:21,206 but I can't figure it out. Maybe you can? 929 01:10:21,634 --> 01:10:23,795 It needs children. 930 01:10:25,471 --> 01:10:27,052 Hold still. 931 01:10:37,233 --> 01:10:39,144 Now, let's stop Minion. 932 01:10:41,446 --> 01:10:44,108 Must be stopped. Must be stopped! 933 01:10:47,660 --> 01:10:49,616 This one's for my sister! 934 01:10:53,166 --> 01:10:54,201 Juni. 935 01:10:55,042 --> 01:10:56,042 Hola. 936 01:11:00,548 --> 01:11:01,879 Carmen? 937 01:11:02,133 --> 01:11:03,839 - Juni? - Mom! 938 01:11:05,178 --> 01:11:07,260 That's my fooglie! 939 01:11:08,347 --> 01:11:10,383 The one I drew. 940 01:11:13,686 --> 01:11:15,426 It's dad. 941 01:11:16,355 --> 01:11:17,686 You're here! 942 01:11:18,858 --> 01:11:21,770 - What's he doing here? - He's okay. He's okay. 943 01:11:27,200 --> 01:11:31,443 Mom, I've been skipping school, going places, 944 01:11:31,621 --> 01:11:34,988 taking ferry rides in the city. 945 01:11:40,880 --> 01:11:43,792 It's okay. It's okay. I know. We'll talk about it when we get home. 946 01:11:43,883 --> 01:11:46,716 Running off to Belize. What? You went where? 947 01:11:46,928 --> 01:11:48,697 You're right. Let's just talk about this when we get home. 948 01:11:48,721 --> 01:11:51,007 No, no, no, no. 949 01:11:51,098 --> 01:11:53,134 You can tell me everything now, okay? 950 01:11:53,267 --> 01:11:55,474 Is that where you want to be, free from your family? 951 01:11:56,187 --> 01:11:58,178 Hey! 952 01:11:58,856 --> 01:12:01,723 I used to. Not anymore. 953 01:12:04,487 --> 01:12:07,650 You turned my dad into a fooglie? 954 01:12:07,740 --> 01:12:09,605 No, I didn't. 955 01:12:10,743 --> 01:12:13,735 But I might be able to change him back. 956 01:12:31,180 --> 01:12:32,215 Gentlemen, 957 01:12:32,473 --> 01:12:35,260 your army marches to meet us as we speak. 958 01:12:35,393 --> 01:12:38,806 Your faith and your Patience have meant more than you know. 959 01:12:38,938 --> 01:12:41,850 I speak for Mr. floop when I say that the value 960 01:12:41,941 --> 01:12:44,148 we place on partnership is... 961 01:12:44,235 --> 01:12:46,442 Minion! This is floop. 962 01:12:46,529 --> 01:12:48,520 Please report to the robotics lab at once. 963 01:12:48,614 --> 01:12:52,027 We have huge, major, big time problems with the robots. 964 01:12:52,118 --> 01:12:54,734 - I thought you said floop wasn't here. - He's not. 965 01:12:54,829 --> 01:12:58,822 A problem, Mr. Minion, as in mucho grande problemo. 966 01:12:58,916 --> 01:13:02,283 I'm gonna just be a moment. 967 01:13:07,174 --> 01:13:08,584 Floop: Minion! 968 01:13:08,676 --> 01:13:10,212 Floop! 969 01:13:11,137 --> 01:13:13,219 Where are you? 970 01:13:13,306 --> 01:13:14,762 Behind you. 971 01:13:17,393 --> 01:13:18,537 What do you think you're doing? 972 01:13:18,561 --> 01:13:20,122 You're supposed to be in line with the others. 973 01:13:20,146 --> 01:13:22,746 You're supposed to be in line with the others. 974 01:13:23,232 --> 01:13:25,018 - Stop that. - Stop that! 975 01:13:25,151 --> 01:13:27,392 - Stop that this instant! - Stop that this instant! 976 01:13:27,653 --> 01:13:29,359 Stop that right now! 977 01:13:29,655 --> 01:13:31,020 Or what? 978 01:13:37,663 --> 01:13:40,450 Clever boy you've got there, Cortez. Very clever, indeed. 979 01:13:40,541 --> 01:13:43,328 Yes. He gets that from his mother. 980 01:13:44,587 --> 01:13:49,502 Can I offer some sort of truce in exchange for your daughter? 981 01:13:50,176 --> 01:13:51,541 Spoken for. 982 01:13:51,636 --> 01:13:53,547 There you are. Didn't see you. Didn't see her. 983 01:13:56,766 --> 01:14:00,224 I am going to show you what happens when you cross the line and involve family. 984 01:14:00,645 --> 01:14:03,682 Now, let's get nice and comfortable. 985 01:14:08,903 --> 01:14:10,109 - Promising. - Thank you. 986 01:14:13,866 --> 01:14:15,197 You couldn't possibly. 987 01:14:15,534 --> 01:14:17,399 No, but you can. 988 01:14:18,913 --> 01:14:20,869 Don't let go. Ingrid. 989 01:14:22,333 --> 01:14:23,948 Hey, you two, come on. 990 01:14:28,381 --> 01:14:30,212 Fools. 991 01:14:38,557 --> 01:14:39,557 Come on. 992 01:14:40,726 --> 01:14:42,646 We have to keep the army from leaving the castle. 993 01:14:42,937 --> 01:14:45,019 Our only chance is to get to the control room 994 01:14:45,106 --> 01:14:47,125 and hope that their missions have not been programed. 995 01:14:47,149 --> 01:14:48,389 And what if they have? 996 01:14:48,734 --> 01:14:51,066 Then there's no one on earth who can stop them. 997 01:14:52,238 --> 01:14:53,899 - One at a time. - Go. 998 01:15:01,414 --> 01:15:03,496 Left, left, left, left! 999 01:15:03,582 --> 01:15:06,198 That way. Where's mom and dad? 1000 01:15:09,380 --> 01:15:12,042 - Your doppelgangers have them. - Can you shut them down from here? 1001 01:15:12,925 --> 01:15:15,462 It's too late. The third brain is linked not only to them 1002 01:15:15,553 --> 01:15:17,839 - but to all the robot children. - Can't you remove it? 1003 01:15:17,930 --> 01:15:20,387 We can't just take 500 brains out! 1004 01:15:20,474 --> 01:15:22,577 - So don't. Just reprogram it. - That would take weeks! 1005 01:15:22,601 --> 01:15:26,093 - Just two words. - A binary switch. Of course. 1006 01:15:26,480 --> 01:15:28,516 So, they would define right as wrong... 1007 01:15:28,607 --> 01:15:30,814 And wrong as right. Come on. 1008 01:15:32,069 --> 01:15:33,275 But it's not that simple. 1009 01:15:33,612 --> 01:15:35,523 Figure it out. We'll be back for you. 1010 01:15:35,614 --> 01:15:37,900 Teach them to be good. 1011 01:15:40,619 --> 01:15:44,658 Have a seat, Mr. lithp. You'll be more comfortable. 1012 01:15:44,749 --> 01:15:46,455 It's lisp. 1013 01:15:47,877 --> 01:15:51,961 My army, Ms. gradenko, is the only comfort I need. 1014 01:15:52,882 --> 01:15:54,082 They're on their way now, sir. 1015 01:15:55,968 --> 01:15:57,424 Minion? 1016 01:15:58,429 --> 01:16:00,420 What happened to your head? 1017 01:16:00,723 --> 01:16:03,965 Don't worry. I think it's reversible. 1018 01:16:06,896 --> 01:16:08,682 Mom! Dad! 1019 01:16:16,280 --> 01:16:20,319 Careful. They're stronger and smarter now. 1020 01:16:20,743 --> 01:16:22,324 So are we. 1021 01:16:31,545 --> 01:16:32,660 See? 1022 01:16:37,384 --> 01:16:40,421 Oh, shiitake mushrooms. 1023 01:17:11,001 --> 01:17:12,662 Let's go. 1024 01:17:15,798 --> 01:17:19,211 Lisp. I should have known you were behind this. 1025 01:17:19,426 --> 01:17:21,917 I take it you are Minion. 1026 01:17:23,097 --> 01:17:25,463 Ms. gradenko, I think. 1027 01:17:25,808 --> 01:17:29,471 Oh, it's me, all right. I owe my new look to your children. 1028 01:17:29,895 --> 01:17:31,635 Remind me to raise their allowance. 1029 01:17:31,939 --> 01:17:33,804 Minion, I think now would be a good time 1030 01:17:33,899 --> 01:17:38,359 to see a demonstration of those wonderfully demonic children of yours. 1031 01:17:39,446 --> 01:17:41,232 Certainly. 1032 01:17:56,505 --> 01:17:59,292 Your parents were so easy to capture, 1033 01:17:59,383 --> 01:18:00,919 and you're not any better. 1034 01:18:01,427 --> 01:18:03,292 Poor little juni. 1035 01:18:04,013 --> 01:18:06,971 Defenseless and weak. 1036 01:18:13,063 --> 01:18:16,226 You're a worthless little squirt. 1037 01:18:17,276 --> 01:18:21,110 Juni! Don't listen to her! You're not worthless! 1038 01:18:22,114 --> 01:18:24,150 You figured out how to get us here. 1039 01:18:24,325 --> 01:18:27,442 You helped floop realize he was good, not bad. 1040 01:18:27,536 --> 01:18:30,152 You talked to the fooglies and saved mom and dad. 1041 01:18:30,956 --> 01:18:33,663 You're strong, juni! You're strong! 1042 01:18:38,005 --> 01:18:39,791 You're not that strong, juni! 1043 01:18:39,882 --> 01:18:40,962 Ow! 1044 01:18:41,800 --> 01:18:44,086 Puny juni. 1045 01:18:44,178 --> 01:18:46,294 It's all over. 1046 01:19:03,322 --> 01:19:05,028 Instant cement! 1047 01:19:10,621 --> 01:19:11,781 That should hold them. 1048 01:19:14,875 --> 01:19:16,911 - Let's go find mom and dad. - Good idea. 1049 01:19:18,420 --> 01:19:20,627 Minion: All robots report to the grand room 1050 01:19:20,714 --> 01:19:25,174 for a final demonstration of your destructive powers. 1051 01:19:27,554 --> 01:19:29,510 - Mom, dad! - Junil 1052 01:19:29,848 --> 01:19:32,488 Carmen, juni, close your eyes. We don't want you to see this, okay? 1053 01:19:36,605 --> 01:19:37,685 Whoa! 1054 01:19:47,866 --> 01:19:50,152 - Ingrid: Any ideas? - I'm thinking. I'm thinking. 1055 01:19:50,244 --> 01:19:53,361 Wonderful. Wonderful. Wonderful. 1056 01:19:53,872 --> 01:19:55,533 Ingrid: Carmen? Carmen: No. Juni? 1057 01:19:57,251 --> 01:19:59,867 I've thought it out. Yes, I've thought it out. 1058 01:20:00,129 --> 01:20:03,587 - I think I got it. - Ingrid: Tell us. 1059 01:20:03,716 --> 01:20:06,082 Family, here's what we do. 1060 01:20:06,218 --> 01:20:07,958 I'll take the 100 on the right. 1061 01:20:08,053 --> 01:20:09,839 Ingrid, you take the 100 on the left. 1062 01:20:10,306 --> 01:20:12,046 Carmen, 100 center-left. 1063 01:20:12,182 --> 01:20:14,389 Juni, center-right. 1064 01:20:14,768 --> 01:20:16,554 It'll work. It'll work. 1065 01:20:16,645 --> 01:20:18,431 Juni: There's 500 total, dad. 1066 01:20:18,689 --> 01:20:20,771 We need one more person. 1067 01:20:28,407 --> 01:20:30,773 - Isador. - Hello, little brother. 1068 01:20:34,747 --> 01:20:35,907 Children! 1069 01:20:40,085 --> 01:20:41,575 Tear them limb from limb. 1070 01:20:44,757 --> 01:20:46,338 Good. How? How? 1071 01:20:46,425 --> 01:20:50,293 I'll have to teach them. Shaped by environment, man... 1072 01:20:50,387 --> 01:20:51,968 Of course! 1073 01:21:07,196 --> 01:21:10,438 Lisp: Minion! Tell them to put me down! 1074 01:21:10,616 --> 01:21:13,107 Minion: Their mind is a mirror now, sir. 1075 01:21:13,243 --> 01:21:17,361 Anything we tell them goes in one ear and out the other! 1076 01:21:21,585 --> 01:21:23,496 Why did you come back? 1077 01:21:25,839 --> 01:21:27,955 For the same reason I left. 1078 01:21:29,510 --> 01:21:31,046 You know what? 1079 01:21:32,388 --> 01:21:34,674 I don't remember that reason. 1080 01:21:36,350 --> 01:21:37,840 Neither do I. 1081 01:21:39,103 --> 01:21:40,968 It's okay, it's okay. 1082 01:21:41,355 --> 01:21:44,563 It's okay. Let it go. Let it go. He's fine. He's gonna be fine. 1083 01:21:44,942 --> 01:21:47,228 He's emotional. Latinos. 1084 01:21:47,820 --> 01:21:51,153 Okay. That's it. That's it. That's it. 1085 01:21:54,284 --> 01:21:56,491 So, what did you teach them? 1086 01:21:56,703 --> 01:21:59,194 It's not what I can teach the children, 1087 01:21:59,289 --> 01:22:01,405 but what you taught me. 1088 01:22:02,584 --> 01:22:03,994 You won today, juni, 1089 01:22:04,086 --> 01:22:07,249 and not because you were the biggest or the strongest, 1090 01:22:07,339 --> 01:22:10,706 but because you were pure of heart and of mind. 1091 01:22:12,428 --> 01:22:14,760 And now the robots have learned that as well. 1092 01:22:15,973 --> 01:22:17,008 Thank you. 1093 01:22:17,558 --> 01:22:21,267 We went on the old-fashioned adventure I always wanted. 1094 01:22:21,353 --> 01:22:23,719 And we didn't do one thing right. 1095 01:22:26,400 --> 01:22:28,766 We did two things right. 1096 01:22:29,194 --> 01:22:31,401 There is something that we have to tell you. 1097 01:22:31,488 --> 01:22:32,523 Your father and I, 1098 01:22:33,866 --> 01:22:35,527 we're secret agents. 1099 01:22:36,410 --> 01:22:38,742 We have something to tell you. 1100 01:22:39,663 --> 01:22:41,699 We are secret agents, too. 1101 01:22:56,513 --> 01:22:59,801 Newscaster: Eight more incidents witnessed today, all in different countries, 1102 01:22:59,892 --> 01:23:04,135 of yet another group of children who've done some incredible good deeds. 1103 01:23:04,229 --> 01:23:07,721 It seems that a day doesn't go by that another amazing child 1104 01:23:07,816 --> 01:23:11,775 performs some outstanding act of charity or community service. 1105 01:23:11,862 --> 01:23:16,105 Who are these children? And why are they so good at being good? 1106 01:23:20,037 --> 01:23:22,494 I gotta have the business section. 1107 01:23:22,581 --> 01:23:24,071 I thought you closed down your shop. 1108 01:23:24,166 --> 01:23:26,327 Yeah, but I gotta keep tabs on free enterprise. 1109 01:23:26,418 --> 01:23:29,034 Carmen: Boys, can we please stop fighting? 1110 01:23:33,717 --> 01:23:38,256 Announcer: Hey, kids, it's time for floop's fooglies! 1111 01:23:39,973 --> 01:23:42,089 Good morning, my children. 1112 01:23:42,184 --> 01:23:46,268 Today, I'd like to introduce you to two new characters on our show. 1113 01:23:46,355 --> 01:23:48,937 Carmenita and junito. 1114 01:23:52,611 --> 01:23:54,101 Ah, Cortezes. 1115 01:23:54,196 --> 01:23:57,313 An emergency assignment has come up in the far east. 1116 01:23:57,407 --> 01:23:58,527 I need you on it right away. 1117 01:23:58,617 --> 01:24:00,198 Oh, sorry, devlin. 1118 01:24:00,285 --> 01:24:02,697 We haven't talked about this as a family yet, so... 1119 01:24:02,788 --> 01:24:05,404 Whether we come out of retirement or not 1120 01:24:05,499 --> 01:24:09,993 is a decision that is up to us and our kids. 1121 01:24:10,712 --> 01:24:13,499 Gregorio, Ingrid, I wasn't talking to you. 1122 01:24:14,800 --> 01:24:18,133 No, this assignment is for Carmen and juni. They're the ones we need. 1123 01:24:18,220 --> 01:24:22,463 They're the two most amazing field agents that this organization's ever seen. 1124 01:24:22,558 --> 01:24:25,891 So, what do you say, kids? You up for it? 1125 01:24:25,978 --> 01:24:30,221 Devlin, if you want the Cortezes, you take all the Cortezes. 1126 01:24:31,149 --> 01:24:33,231 Even mom and dad. 1127 01:24:34,611 --> 01:24:37,318 From now on, whatever we do, we do together. 1128 01:24:39,658 --> 01:24:42,400 Spy work, that's easy. 1129 01:24:42,494 --> 01:24:46,328 Keeping a family together, that's difficult. 1130 01:24:47,499 --> 01:24:50,832 And that's the mission worth fighting for. 78415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.