Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,840
Nueve niños desaparecidos
en esta zona los últimos diez años
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,720
¿y me vais a decir
que no tiene que ver
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,600
con lo de mi hija?
No lo sé, Mario.
4
00:00:06,680 --> 00:00:09,360
(NOTICIAS) "Se descarta
la posibilidad de que las chicas
5
00:00:09,439 --> 00:00:12,000
se hayan podido escapar
y cobra fuerza
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,360
la vía del secuestro".
7
00:00:13,439 --> 00:00:16,000
Javi encontró el túnel.
Murió buscando a su hermana.
8
00:00:16,080 --> 00:00:17,320
Se cargan a la Mortaja,
9
00:00:17,400 --> 00:00:20,119
nos dejan un libro con respuestas
y no podemos abrirlo.
10
00:00:20,200 --> 00:00:21,959
-Mi abuela ha sido rara
toda la vida.
11
00:00:22,040 --> 00:00:24,800
(LEE) "Hoy ha nacido mi nieta.
Está condenada, lo sé".
12
00:00:24,879 --> 00:00:26,640
"Heredará mi don y mi maldición".
13
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
¿Qué es todo esto?
14
00:00:27,840 --> 00:00:29,080
¡Coño!
15
00:00:30,040 --> 00:00:33,080
-Sabes que no quiero que te acerques
a ese chico ni a su familia.
16
00:00:33,160 --> 00:00:34,360
-¿Amortajaste a mi madre?
17
00:00:34,439 --> 00:00:36,479
-¿No te lo contaron?
Las amortajé a las dos.
18
00:00:36,560 --> 00:00:38,119
La madre de Javi Merino.
19
00:00:38,200 --> 00:00:41,080
Ya es casualidad que murieran
el mismo día del parto de Javi.
20
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
¡Mierda!
21
00:00:46,400 --> 00:00:48,800
(HOMBRE) ¡Han aparecido
las chicas de la Paraíso!
22
00:00:48,879 --> 00:00:50,080
¡Sandra!
23
00:00:50,160 --> 00:00:51,239
Sandra..
24
00:00:51,320 --> 00:00:54,640
(CHICA) Algún día nacerá un niño
hijo de la luz y de la oscuridad,
25
00:00:54,720 --> 00:00:57,760
el único capaz de poner en jaque
la Logia de las Tinieblas.
26
00:00:57,840 --> 00:00:58,920
Es el elegido.
27
00:01:02,239 --> 00:01:05,320
-¿De verdad crees que vamos
a salir de esta con vida?
28
00:01:06,560 --> 00:01:07,800
¡Corre!
29
00:01:07,879 --> 00:01:08,879
(GRITA)
30
00:01:11,239 --> 00:01:13,040
(Notas de suspense)
31
00:01:22,840 --> 00:01:26,840
(Música de suspense)
32
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
(Zumbido)
33
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
(Suave melodía de suspense)
34
00:02:09,760 --> 00:02:13,600
Ni siquiera tenía pensado
salir tan pronto, pero me desvelé
35
00:02:13,680 --> 00:02:16,760
y justo estaba soltando la barca
cuando oí algo golpeando.
36
00:02:20,119 --> 00:02:21,439
(RECUERDA RISAS)
37
00:02:27,640 --> 00:02:28,800
"Chicas, una cosa,
38
00:02:28,879 --> 00:02:31,879
como os vuelva a encontrar
haciendo autostop, os enchirono".
39
00:02:31,959 --> 00:02:33,479
"Lo digo de verdad".
"Que sí".
40
00:02:33,560 --> 00:02:35,400
"Hay mucho loco por ahí suelto".
"Vale".
41
00:02:35,479 --> 00:02:36,479
"Tened cuidado".
42
00:02:36,560 --> 00:02:38,200
"Costa, no nos pegues la chapa".
43
00:02:38,280 --> 00:02:40,439
(CHICA) "Muchas gracias.
-Gracias".
44
00:02:40,520 --> 00:02:41,879
"Nada, pasadlo bien".
45
00:02:43,280 --> 00:02:44,600
"Te queremos".
46
00:02:44,680 --> 00:02:45,800
"Adiós".
-"Gracias".
47
00:02:47,160 --> 00:02:50,360
(PESCADOR) "No sabía a quién llamar
y como tú vives cerca...".
48
00:02:52,560 --> 00:02:53,879
Has hecho bien, Pedro.
49
00:02:54,439 --> 00:02:55,600
Anda, llama al cuartel
50
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
y dile a mi padre que Malena Baldó
ha aparecido muerta, ¿vale?
51
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
(SUSPIRA)
52
00:03:07,119 --> 00:03:11,119
(Música de suspense)
53
00:03:49,479 --> 00:03:51,680
(CON ACENTO EXTRANJERO)
¿Dónde está Zhou?
54
00:03:54,680 --> 00:03:57,119
Bueno, empezaremos nosotras.
55
00:03:58,160 --> 00:03:59,479
No pasa nada.
56
00:04:01,320 --> 00:04:02,560
(Chirrido de bisagras)
57
00:04:07,800 --> 00:04:10,239
(Gritos aterradores)
58
00:04:19,479 --> 00:04:21,479
(Sintonía inicial)
59
00:04:36,720 --> 00:04:38,560
(Nota grave sostenida)
60
00:04:45,479 --> 00:04:47,200
(Pitidos regulares distantes)
61
00:04:51,959 --> 00:04:54,479
(ENFERMERA CON ECO)
¿Cómo se encuentra? ¿Mejor?
62
00:04:58,360 --> 00:05:00,600
Sufrió un desmayo
y llegó muy deshidratado.
63
00:05:03,200 --> 00:05:04,560
-(MASCULLA)
64
00:05:04,920 --> 00:05:06,439
-¿Recuerda lo que le pasó?
65
00:05:07,560 --> 00:05:09,840
-(ACENTO EXTRANJERO)
¿Cuánto tiempo llevo aquí?
66
00:05:10,479 --> 00:05:12,000
(GIME) Tengo que irme.
67
00:05:12,080 --> 00:05:13,160
-No, no...
68
00:05:13,920 --> 00:05:15,800
Por ahora,
lo único que tiene que hacer
69
00:05:15,879 --> 00:05:18,080
es descansar.
¿Quiere que avise a alguien?
70
00:05:18,840 --> 00:05:20,400
Enseguida viene el médico.
71
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
(Puerta)
72
00:05:37,400 --> 00:05:39,360
(GIME Y RESUELLA)
73
00:05:44,920 --> 00:05:46,040
(Notas de suspense)
74
00:05:53,439 --> 00:05:54,600
(Timbre de ascensor)
75
00:05:59,160 --> 00:06:00,760
(Estruendo lejano)
76
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
(Puerta)
77
00:06:11,119 --> 00:06:15,119
(Música de suspense)
78
00:06:23,439 --> 00:06:24,600
(Timbre de ascensor)
79
00:06:34,119 --> 00:06:35,920
(SUSURRA) Tengo que salir...
80
00:06:36,760 --> 00:06:38,479
Tenemos que salir de aquí.
81
00:06:39,160 --> 00:06:40,800
Tenemos que salir...
82
00:06:42,920 --> 00:06:44,360
Tenemos que salir de aquí.
83
00:06:45,640 --> 00:06:48,080
Tenemos que salir de aquí.
84
00:06:48,360 --> 00:06:50,040
Tenemos que salir de aquí.
85
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
(Música de terror)
86
00:06:59,160 --> 00:07:01,200
(Pitido agudo)
87
00:07:03,320 --> 00:07:04,920
(Murmullo)
88
00:07:06,840 --> 00:07:08,119
(MUJER) ¿Se sabe algo?
89
00:07:08,879 --> 00:07:10,760
(HABLAN A LA VEZ)
90
00:07:11,439 --> 00:07:12,800
(PERIODISTA) ¡Corre! ¡Corre!
91
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
(Música de tensión)
92
00:07:26,520 --> 00:07:28,959
(AGENTE) Aún es pronto
para sacar conclusiones.
93
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
-¿Se sabe algo?
94
00:07:30,119 --> 00:07:32,560
-Estamos haciendo
todo lo que está en nuestra mano.
95
00:07:32,640 --> 00:07:34,479
Hemos iniciado
el operativo de búsqueda.
96
00:07:34,560 --> 00:07:36,879
Manténganse detrás de los coches.
No hay nada más.
97
00:07:36,959 --> 00:07:39,520
Mujer, blanca, de unos 16 años.
98
00:07:40,520 --> 00:07:42,479
No parece haber signos de violencia.
99
00:07:42,560 --> 00:07:44,760
Hemos avisado al juez.
Ya viene para acá.
100
00:07:46,800 --> 00:07:50,320
Señor, es Malena Baldó,
una de las chicas desaparecidas.
101
00:07:50,400 --> 00:07:53,239
-Acordonen la zona.
Quiero a esa gente a 70 metros.
102
00:07:53,320 --> 00:07:55,160
Disculpe,
encontré algo en el cadáver.
103
00:07:55,239 --> 00:07:56,439
Me gustaría enseñárselo.
104
00:07:56,520 --> 00:07:59,560
¿Quiere que los padres vean mañana
la foto de su hija muerta
105
00:07:59,640 --> 00:08:01,239
en la portada de los periódicos?
106
00:08:02,680 --> 00:08:03,959
Y vaya a ponerse uniforme.
107
00:08:04,040 --> 00:08:05,879
(AGENTE) ¡No pueden estar aquí!
108
00:08:07,720 --> 00:08:09,119
Por favor, retírense.
109
00:08:09,879 --> 00:08:11,119
(TV) "Se confirman
110
00:08:11,200 --> 00:08:14,320
las peores sospechas en el caso
de las chicas de Almanzora".
111
00:08:14,400 --> 00:08:16,840
"Esta mañana ha aparecido un cadáver
112
00:08:16,920 --> 00:08:19,200
en una de las playas
de la localidad".
113
00:08:20,439 --> 00:08:24,879
"Fuentes policiales confirman
que se trata de Malena Baldó,
114
00:08:24,959 --> 00:08:26,640
de 16 años de edad".
115
00:08:31,320 --> 00:08:33,520
-"Triste noticia
con la que hemos amanecido
116
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
esta mañana".
117
00:08:34,760 --> 00:08:38,400
"Todos teníamos esperanza
en encontrar a las chicas con vida".
118
00:08:38,479 --> 00:08:40,080
-Fijo que Sandra está bien.
119
00:08:47,560 --> 00:08:49,680
Hay que encontrar a Malena
antes que ellos.
120
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
-Pues ahí la tienes.
121
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
¡Malena!
122
00:09:00,959 --> 00:09:01,959
¡Malena!
123
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
¡Malena!
124
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
-¡Sandra!
125
00:09:09,720 --> 00:09:12,680
(ANGUSTIADA) Tenemos que salir.
Tenemos que salir de aquí.
126
00:09:13,520 --> 00:09:15,640
Nos van a coger.
Tenemos que irnos ya.
127
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
Tenemos que salir.
128
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
(SOLLOZA)
129
00:09:21,320 --> 00:09:23,280
Si hay alguien ahí, manifiéstate.
130
00:09:31,360 --> 00:09:33,239
Si hay alguien ahí, danos una señal.
131
00:09:35,280 --> 00:09:36,920
(Ventosidad)
132
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
(REPRIME LA RISA)
133
00:09:39,040 --> 00:09:40,959
-¿Te lo vas a tomar en serio o no,
joder?
134
00:09:41,040 --> 00:09:42,800
-Pues mira, no. ¿Y sabes por qué?
135
00:09:42,879 --> 00:09:45,320
Porque esto es una puta soplapollez,
¿vale, Bea?
136
00:09:45,400 --> 00:09:47,840
Tía, ya no somos
niñatas de tres años.
137
00:09:47,920 --> 00:09:49,760
Y porque te he dicho...
-Es por Javi.
138
00:09:52,280 --> 00:09:53,479
Lo presiento, Olivia.
139
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
Todo el rato.
140
00:09:56,320 --> 00:09:58,439
Lo siento
como si estuviese aquí conmigo.
141
00:10:00,840 --> 00:10:02,320
Y tengo que decirle algo.
142
00:10:03,959 --> 00:10:05,000
Algo importante.
143
00:10:07,760 --> 00:10:09,040
-(RESOPLA)
144
00:10:18,200 --> 00:10:20,239
-Si hay alguien ahí,
danos una señal.
145
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
Si hay alguien ahí,
146
00:10:23,280 --> 00:10:24,760
manifiéstate.
147
00:10:24,840 --> 00:10:25,879
(Ráfaga de viento)
148
00:10:27,520 --> 00:10:29,160
¿Has sido tú?
149
00:10:30,479 --> 00:10:31,760
¿Qué pone?
150
00:10:31,840 --> 00:10:33,680
-A-PAR-TA-OS.
151
00:10:35,200 --> 00:10:36,280
(AMBAS GRITAN)
152
00:10:36,360 --> 00:10:37,360
(Estallido)
153
00:10:37,439 --> 00:10:38,439
(GRITAN)
154
00:10:40,280 --> 00:10:42,720
(Melodía inquietante)
155
00:10:50,360 --> 00:10:51,560
(JADEAN)
156
00:10:51,640 --> 00:10:54,760
-¿Qué coño ha sido eso?
-Joder, eran ellos, era Javi.
157
00:10:54,840 --> 00:10:57,879
-Pero ¿qué dices? Eso no puede ser.
-Olivia, si tú estabas allí.
158
00:10:57,959 --> 00:10:58,959
Lo has visto.
159
00:10:59,400 --> 00:11:02,439
-Bea, los fantasmas no existen,
¿vale?
160
00:11:03,119 --> 00:11:06,479
-Pero Olivia, si el vaso estalló.
Y dijo: "Apartaos". ¿Qué fue eso?
161
00:11:06,560 --> 00:11:08,680
-El viento o la condensación,
yo qué sé.
162
00:11:08,760 --> 00:11:09,800
-¡No, una mierda!
163
00:11:10,600 --> 00:11:12,160
-Pero ¿de qué hablas?
164
00:11:12,239 --> 00:11:14,640
-¿Por qué lo niegas, joder?
¿Qué leches te pasa?
165
00:11:14,720 --> 00:11:17,760
-¿Qué te pasa a ti, Bea?
Está muerto, punto.
166
00:11:17,840 --> 00:11:19,360
¿Crees que fue culpa tuya?
167
00:11:19,439 --> 00:11:21,479
Pues te jodes. No puedes hacer nada.
168
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
Bea...
169
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
Mierda.
170
00:11:31,640 --> 00:11:32,879
Joder.
171
00:11:35,640 --> 00:11:37,360
(ANCIANA) "Hoy ha nacido mi nieta".
172
00:11:38,479 --> 00:11:40,840
"He rezado por que fuera un varón,
173
00:11:40,920 --> 00:11:42,479
pero ha nacido hembra".
174
00:11:43,640 --> 00:11:45,439
"Está condenada, lo sé".
175
00:11:46,920 --> 00:11:50,200
"Heredará mi don... y mi maldición".
176
00:11:59,000 --> 00:12:01,479
No tiene sentido.
¿Por qué buscan en las salinas?
177
00:12:01,560 --> 00:12:04,160
Guardia Civil de Almanzora, dígame.
No tiene sentido.
178
00:12:04,239 --> 00:12:07,040
Les he dicho que no atendemos
a la prensa, dejen de llamar.
179
00:12:07,119 --> 00:12:09,239
Había tramontana.
El viento venía del norte.
180
00:12:09,320 --> 00:12:11,760
¿Cómo van a estar en las salinas
si está en el sur?
181
00:12:11,840 --> 00:12:14,600
No lo sé, Mario, coño.
Pero esta gente tiene experiencia.
182
00:12:14,680 --> 00:12:16,479
Tiene estudios, sabe lo que hace.
183
00:12:16,560 --> 00:12:19,400
Guardia Civil de Almanzora,
¿en qué coño puedo ayudarles?
184
00:12:19,479 --> 00:12:22,479
Mira, yo no tengo estudios, ¿vale?
Pero conozco la mar.
185
00:12:22,560 --> 00:12:25,400
Y si el viento viene del norte,
el cuerpo, también, joder.
186
00:12:25,479 --> 00:12:26,760
Os estáis equivocando.
187
00:12:28,920 --> 00:12:30,760
(Teléfono)
188
00:12:32,959 --> 00:12:34,959
(MALENA) ¿Qué querrán
hacer con nosotras?
189
00:12:36,520 --> 00:12:38,640
¿Por qué nos dan de comer bichos?
190
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
¡Ah!
191
00:12:45,640 --> 00:12:46,879
¿Habéis oído eso?
192
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Son pasos.
193
00:12:50,680 --> 00:12:52,320
Creo que vienen a por nosotras.
194
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
A esta pobre
se le ha pelado un cable.
195
00:12:55,080 --> 00:12:57,840
-Además, de verdad.
(MALENA SOLLOZANDO) Por favor...
196
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
Sí.
197
00:13:00,680 --> 00:13:02,439
Pero sabe dónde está mi hermana.
198
00:13:02,520 --> 00:13:05,119
No lo soporto más.
¿Por qué no nos matan de una vez?
199
00:13:06,239 --> 00:13:07,560
Eh, ¿qué hace?
200
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
(SOLLOZA)
201
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
¡Ah!
202
00:13:13,400 --> 00:13:14,520
Malena...
203
00:13:20,479 --> 00:13:21,479
¿Sandra?
204
00:13:22,239 --> 00:13:23,320
Sí.
205
00:13:25,000 --> 00:13:26,160
Sí, soy yo.
206
00:13:27,119 --> 00:13:28,560
(Melodía suave)
207
00:13:36,760 --> 00:13:38,800
(JADEA)
208
00:13:46,520 --> 00:13:47,760
(RECUPERA EL ALIENTO)
209
00:13:54,320 --> 00:13:56,640
(RESPIRA AGITADA)
210
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
(Golpe)
211
00:13:59,040 --> 00:14:01,200
Te dije que no teníamos
que salir a fumar.
212
00:14:02,479 --> 00:14:05,000
Te lo dije. Te dije
que ese hombre nos miraba raro.
213
00:14:05,080 --> 00:14:06,280
¿Qué hombre?
214
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
¿Dónde estamos?
215
00:14:13,119 --> 00:14:14,479
¿Cómo hemos llegado aquí?
216
00:14:15,360 --> 00:14:17,840
¿Por qué nos lavan con esos jabones
y nos rapan?
217
00:14:17,920 --> 00:14:19,600
¿Por qué nos dan de comer bichos?
218
00:14:20,439 --> 00:14:22,160
¿Qué quieren hacer con nosotras?
219
00:14:22,239 --> 00:14:24,600
Saldremos de aquí, te lo prometo.
¡Cállate!
220
00:14:25,640 --> 00:14:27,680
Siempre dices lo mismo,
pero no es verdad.
221
00:14:28,560 --> 00:14:30,360
Esta vez no vas a salvarnos.
222
00:14:30,439 --> 00:14:31,439
¿No lo ves?
223
00:14:33,720 --> 00:14:35,000
Vamos a morir aquí.
224
00:14:35,920 --> 00:14:38,439
(LLORA) Vamos a morir aquí, Sandra.
225
00:14:41,000 --> 00:14:42,200
No, Malena, escúchame,
226
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
tenemos la llave.
227
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
¿Me oyes?
228
00:14:46,400 --> 00:14:48,280
Tengo la llave.
He abierto la puerta.
229
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Estamos fuera.
230
00:14:49,479 --> 00:14:52,320
(Música de tensión)
231
00:14:52,520 --> 00:14:53,600
Hay que salir de aquí.
232
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
¡Corred!
233
00:14:57,680 --> 00:14:59,560
¿Qué hacemos ahora?
No lo sé.
234
00:14:59,640 --> 00:15:01,479
Todos los pasillos son iguales.
235
00:15:01,560 --> 00:15:03,879
¿Hay puertas o una ventana?
¡Por ahí!
236
00:15:03,959 --> 00:15:04,959
¡Corred!
237
00:15:05,040 --> 00:15:07,080
(Música trepidante)
238
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
¿Qué hacemos ahora?
239
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
(Extraños zumbidos)
240
00:15:09,720 --> 00:15:10,959
(GRITA)
¿Qué pasa?
241
00:15:12,040 --> 00:15:13,360
(GRITA)
¿Qué pasa?
242
00:15:13,439 --> 00:15:14,840
¡El ruido!
¿Qué?
243
00:15:15,239 --> 00:15:17,640
¡El ruido, joder,...!
244
00:15:17,720 --> 00:15:19,040
¿Qué ruido, qué...?
245
00:15:19,239 --> 00:15:21,959
¡Vamos! ¡Hay que cogerlo,
que está muy cerca!
246
00:15:22,119 --> 00:15:24,760
¡Vamos hacia fuera!
¡Corred! ¡Corred!
247
00:15:25,479 --> 00:15:26,560
(GRITA)
248
00:15:28,680 --> 00:15:31,640
(Estruendo)
249
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
¡Malena!
250
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
¿Qué ruido?
251
00:15:36,160 --> 00:15:37,760
(LLOROSA) Un ruido de agua.
252
00:15:39,439 --> 00:15:41,400
El puto ruido del agua.
253
00:15:43,879 --> 00:15:44,879
(LLORA)
254
00:15:46,760 --> 00:15:49,080
(Melodía dramática)
255
00:15:59,439 --> 00:16:00,439
¿El agua?
256
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
¿Javi?
257
00:16:08,439 --> 00:16:09,640
Salté.
258
00:16:10,479 --> 00:16:12,080
Salté y las dejé tiradas.
259
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Perdóname.
260
00:16:26,720 --> 00:16:29,320
(Respiración entrecortada)
261
00:16:34,280 --> 00:16:37,119
(Sollozos)
262
00:16:41,520 --> 00:16:43,040
(Tintineo de llaves)
263
00:16:46,439 --> 00:16:47,760
-(LLORA)
264
00:16:48,520 --> 00:16:52,520
(Música de misterio)
265
00:17:04,840 --> 00:17:07,080
(TV) "Se confirman
las peores sospechas
266
00:17:07,160 --> 00:17:09,400
en el caso de las chicas
de Almanzora".
267
00:17:09,479 --> 00:17:11,920
"Esta mañana ha aparecido un cadáver
268
00:17:12,000 --> 00:17:14,479
en una de las playas
de la localidad".
269
00:17:14,560 --> 00:17:17,000
"Fuentes policiales confirman
270
00:17:17,080 --> 00:17:20,239
que se trata de Malena Baldó,
de 16 años de edad".
271
00:17:20,320 --> 00:17:21,840
-"Triste noticia
272
00:17:21,920 --> 00:17:23,959
con la que hemos amanecido
esta mañana".
273
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
-"Hallado el cadáver
de Malena Baldó,
274
00:17:26,720 --> 00:17:28,959
una de las chicas...".
-"Muerte por ahogamiento,
275
00:17:29,040 --> 00:17:31,800
es lo que la Policía baraja
como posible causa de la muerte
276
00:17:31,879 --> 00:17:34,879
de Malena Baldó, hallada muerta
hoy en una playa de Almanzora".
277
00:17:34,959 --> 00:17:39,520
-"Tres menores han fallecido y uno
se encuentra en estado muy grave
278
00:17:39,600 --> 00:17:42,800
en el incendio de una discoteca
a las afueras de la ciudad...".
279
00:17:42,879 --> 00:17:45,479
-"El hermano de Sandra Merino
falleció".
280
00:17:45,560 --> 00:17:47,040
(NOTICIAS ININTELIGIBLES)
281
00:17:47,119 --> 00:17:48,479
-(LLORA)
282
00:17:48,560 --> 00:17:50,040
(NOTICIAS ININTELIGIBLES)
283
00:17:54,879 --> 00:17:57,439
(TV) "...en el incendio
de la discoteca Paraíso...".
284
00:17:57,560 --> 00:18:00,239
"Uno de los chicos
es Javier Merino...".
285
00:18:00,479 --> 00:18:02,000
(Notas de tensión)
286
00:18:02,080 --> 00:18:04,200
(Música pausada)
287
00:18:04,280 --> 00:18:06,760
(Campanadas)
288
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
(Timbre)
289
00:18:09,600 --> 00:18:10,879
(Pasos)
290
00:18:10,959 --> 00:18:11,959
(Timbre)
291
00:18:15,080 --> 00:18:16,400
He pedido fartons.
292
00:18:16,479 --> 00:18:17,479
No tengo hambre.
293
00:18:23,320 --> 00:18:25,239
¿De verdad vas a estar así?
Joder.
294
00:18:25,720 --> 00:18:26,879
¿"Así", cómo?
295
00:18:27,400 --> 00:18:29,280
Sin hablarme.
Es que no lo entiendo.
296
00:18:29,640 --> 00:18:32,200
¿Qué no entiendes?
A ti. ¿Qué coño estáis haciendo?
297
00:18:33,119 --> 00:18:34,280
Lo que puedo.
298
00:18:34,360 --> 00:18:37,200
Y una mierda. Dais palos de ciego,
seguís pistas absurdas...
299
00:18:37,280 --> 00:18:38,760
Escúchame.
La investigación es
300
00:18:38,840 --> 00:18:40,119
una chapuza.
¡Ya lo sé!
301
00:18:41,520 --> 00:18:43,439
Pero soy una puta secretaria.
302
00:18:44,160 --> 00:18:45,280
Esa es la realidad.
303
00:18:47,640 --> 00:18:48,879
(SUSPIRA)
304
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
(MASCULLA)
305
00:18:52,400 --> 00:18:55,680
Eres la única persona en sus vidas
que las quiere tanto como yo,
306
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
¿eh?
307
00:18:56,920 --> 00:18:58,640
Sandra solo nos tiene a nosotros.
308
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
Sin ti yo...
309
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
No estás solo.
310
00:19:04,920 --> 00:19:06,239
Te juro que no lo estás.
311
00:19:08,119 --> 00:19:09,800
Pero tienes que confiar en mí.
312
00:19:13,800 --> 00:19:14,879
Oh...
313
00:19:14,959 --> 00:19:17,959
(Música triste)
314
00:19:22,119 --> 00:19:23,239
(SUBE EL VOLUMEN)
315
00:19:23,800 --> 00:19:26,280
"...ha amanecido roto con el dolor".
316
00:19:26,360 --> 00:19:30,600
"Han hallado el cuerpo sin vida
de una de las chicas de Almanzora".
317
00:19:31,160 --> 00:19:33,239
"Interrumpimos nuestra programación
318
00:19:33,320 --> 00:19:35,160
para estar con ustedes hoy...".
319
00:19:35,239 --> 00:19:36,239
(Teléfono)
320
00:19:36,320 --> 00:19:37,920
"...en el corazón de la noticia".
321
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
"Bienvenidos a '¿Dónde están?'...".
322
00:19:40,479 --> 00:19:41,479
¿Sí?
323
00:19:42,560 --> 00:19:44,360
¡Que me dejéis en paz, ostia!
324
00:19:45,200 --> 00:19:46,840
(Sintonía de programa de TV)
325
00:19:49,560 --> 00:19:50,720
(Sintonía)
326
00:19:57,640 --> 00:19:58,959
Bea.
327
00:20:00,239 --> 00:20:02,720
(Melodía de misterio)
328
00:20:10,119 --> 00:20:13,119
(Música tranquila)
329
00:20:39,720 --> 00:20:40,959
(Derrape)
330
00:20:42,479 --> 00:20:43,720
(Voces lejanas)
331
00:20:44,400 --> 00:20:46,040
(HOMBRE) ¡Aguanta, hija!
332
00:20:46,560 --> 00:20:48,160
¡Aguanta!
333
00:20:51,640 --> 00:20:53,040
Venga, mi amor.
334
00:20:57,239 --> 00:20:58,239
Aguanta, hija.
335
00:21:01,680 --> 00:21:04,680
(RESPIRA NERVIOSO)
336
00:21:09,040 --> 00:21:10,239
Venga, cariño.
337
00:21:11,520 --> 00:21:12,760
No me dejes solo, ¿eh?
338
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Por favor.
339
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
Venga, cariño.
340
00:21:22,560 --> 00:21:23,640
Por favor...
341
00:21:23,720 --> 00:21:25,560
(BEA INSPIRA Y TOSE)
342
00:21:28,080 --> 00:21:29,200
¿Papá?
343
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
(TOSE)
344
00:21:34,360 --> 00:21:35,680
(PADRE SOLLOZA)
345
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
(Motor de la moto)
346
00:21:45,119 --> 00:21:48,119
(Música de misterio)
347
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
(Melodía inquietante)
348
00:22:22,040 --> 00:22:25,040
(Tensión creciente)
349
00:22:42,840 --> 00:22:45,840
(Ritmo en aumento)
350
00:23:01,400 --> 00:23:02,879
(Notas dramáticas)
351
00:23:04,360 --> 00:23:05,360
¡No!
352
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
¡No!
353
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
(JADEA Y LLORA)
354
00:23:30,040 --> 00:23:31,080
Estamos atrapados.
355
00:23:34,959 --> 00:23:36,479
(Notas de suspense)
356
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
(Golpecitos)
357
00:23:45,720 --> 00:23:48,119
"Señor Merino, me gustaría
hacerle unas preguntas".
358
00:23:48,200 --> 00:23:49,720
"¿Cree que su hija sigue viva?".
359
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
"¿Cree que puede
estar siendo torturada?".
360
00:23:55,439 --> 00:23:59,200
"El silencio es la única respuesta
de un hombre roto hoy por el dolor,
361
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
Mario Merino, padre de una
de las chicas de Almanzora
362
00:24:02,360 --> 00:24:03,760
que aún queda con vida".
363
00:24:04,760 --> 00:24:08,360
"Un padre que probablemente
hoy sienta miedo, dolor...
364
00:24:09,280 --> 00:24:11,760
y, también cierto alivio,
por qué no decirlo,
365
00:24:11,840 --> 00:24:14,200
no es su hija
la que ha sido hallada muerta".
366
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
(PRESENTADOR) "Lo acaban de ver,
367
00:24:17,000 --> 00:24:19,439
poco tiene que decir
Mario Merino, un padre
368
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
que se resiste a dar por cerrada
la búsqueda de su hija".
369
00:24:24,239 --> 00:24:27,959
"Para él, la noticia de hoy,
el hallazgo del cadáver de Malena,
370
00:24:28,040 --> 00:24:30,360
no es una noticia alentadora,
371
00:24:30,439 --> 00:24:33,400
pero por lo menos,
el cuerpo hallado no es el cuerpo
372
00:24:33,479 --> 00:24:34,479
de su hija".
373
00:24:34,560 --> 00:24:38,200
"Recordamos que no es la primera
desgracia que tiene que encajar...".
374
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
(Música de tensión)
375
00:24:43,560 --> 00:24:45,879
(Melodía de intriga)
376
00:24:59,959 --> 00:25:01,879
(Ritmo en aumento)
377
00:25:17,640 --> 00:25:19,959
(Voces y teléfonos)
378
00:25:20,080 --> 00:25:21,920
(TV) "...lo que él considera
379
00:25:22,000 --> 00:25:24,720
una falta de avances
en la investigación".
380
00:25:24,800 --> 00:25:27,200
-El informe de la chica.
Mándalo por fax al cuartel.
381
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
Vale.
382
00:25:28,360 --> 00:25:30,200
-Selma,
falta un informe de mando.
383
00:25:30,280 --> 00:25:32,879
Tiene que llegar, no sé si hoy,
de Jefatura...".
384
00:25:33,040 --> 00:25:35,439
(TV) "Lo que define
a este caso...".
385
00:25:35,520 --> 00:25:37,920
-Avísame cuando llegue
y hablamos con ellos.
386
00:25:38,000 --> 00:25:40,479
"...es la cantidad de intrigas...".
Mariano.
387
00:25:41,680 --> 00:25:43,439
¿Y los bichos?
-¿Qué?
388
00:25:44,439 --> 00:25:45,439
Nada.
389
00:25:48,760 --> 00:25:52,760
(Música de misterio)
390
00:25:57,680 --> 00:25:59,320
(Oleaje)
391
00:26:04,320 --> 00:26:05,840
Era como ser un puto hámster
392
00:26:05,920 --> 00:26:07,760
dentro de una jodida rueda.
Un clásico.
393
00:26:07,840 --> 00:26:10,680
Los fantasmas no pueden salir
del lugar donde los enterraron.
394
00:26:10,760 --> 00:26:13,040
Como en "Poltergeist".
O como en "Sleepy Hollow",
395
00:26:13,119 --> 00:26:15,520
que cada vez que el jinete
intenta cruzar el puente,
396
00:26:15,600 --> 00:26:17,680
una fuerza le frena.
-Debe haber alguna forma
397
00:26:17,760 --> 00:26:19,560
de llegar a la presa.
Hay que sacarlas.
398
00:26:19,640 --> 00:26:21,280
-¿Y aunque lleguemos, qué?
399
00:26:21,360 --> 00:26:24,000
No podemos ni tocar ni cascárselo
a nadie.
400
00:26:24,239 --> 00:26:26,640
(Música de suspense)
401
00:26:29,840 --> 00:26:31,160
-¿Qué me estoy perdiendo?
402
00:26:35,439 --> 00:26:38,360
Ayer me crucé con Olivia.
Y me dio la impresión
403
00:26:38,439 --> 00:26:39,959
de que me había oído.
¿Qué?
404
00:26:40,040 --> 00:26:41,840
No vamos a ir a hablar con ella.
405
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
-¿Por?
-¿La de la funeraria oye
406
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
a los muertos?
No sé. A Quino le pareció.
407
00:26:45,800 --> 00:26:47,640
Comprobémoslo.
No. Prometí a su abuela
408
00:26:47,720 --> 00:26:50,439
que no la meteríamos en esto.
Da igual lo que prometiste.
409
00:26:50,520 --> 00:26:52,160
Nosotros también nos la jugamos.
410
00:26:52,239 --> 00:26:54,520
Estamos aquí,
arriesgándonos a ir al abismo.
411
00:26:54,600 --> 00:26:56,000
Y aparte, tú no decides.
412
00:26:57,879 --> 00:26:59,920
A la Mortaja la mataron
por ayudarnos.
413
00:27:00,840 --> 00:27:03,760
¿Queréis arriesgaros
a que a Olivia le pase lo mismo?
414
00:27:05,800 --> 00:27:08,479
-No lo sé, pero es tu hermana
la que está en ese sitio.
415
00:27:09,680 --> 00:27:11,200
Encerrada y sin poder salir.
416
00:27:12,959 --> 00:27:14,200
(Melodía de suspense)
417
00:27:28,239 --> 00:27:29,520
-Pues de puta madre.
418
00:27:52,479 --> 00:27:53,600
(Llaman a la puerta)
419
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
¿Sí?
420
00:27:58,479 --> 00:27:59,680
-Hola.
-Hola.
421
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
-He llamado al médico
y dice que reposo hasta mañana.
422
00:28:06,119 --> 00:28:07,119
-Vale.
423
00:28:12,400 --> 00:28:14,439
¿Por qué odias tanto a esa familia?
424
00:28:14,520 --> 00:28:15,720
A Javi y su padre.
425
00:28:16,239 --> 00:28:18,760
¿Qué te han hecho?
-No vamos a hablar de eso ahora.
426
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
-Erais amigos.
427
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
Y mamá, también.
428
00:28:23,920 --> 00:28:25,200
¿Qué pasó?
429
00:28:26,160 --> 00:28:28,119
-He dicho
que no quiero hablar de eso.
430
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
-Pues yo sí quiero.
431
00:28:30,879 --> 00:28:32,280
Ya no soy una niña, papá.
432
00:28:33,760 --> 00:28:35,879
Por favor, cuéntamelo.
Cuéntame la verdad.
433
00:28:35,959 --> 00:28:37,239
¿Qué pasó entre vosotros?
434
00:28:37,959 --> 00:28:40,959
(Música triste)
435
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
(Puerta)
436
00:29:11,800 --> 00:29:13,280
(Notas inquietantes)
437
00:29:16,560 --> 00:29:18,840
(TV) "El lugar donde las chicas
438
00:29:18,920 --> 00:29:21,879
desaparecieron fue en el interior
de la discoteca Paraíso,
439
00:29:21,959 --> 00:29:25,000
en la Fiesta de la Luna Llena,
la fiesta más importante...".
440
00:29:25,080 --> 00:29:26,560
(Pasos)
441
00:29:35,439 --> 00:29:37,439
(TV) "Nadie recuerda verlas salir,
442
00:29:37,520 --> 00:29:40,119
ni siquiera,
verlas en la carretera...".
443
00:29:44,400 --> 00:29:45,760
¿Es la presa, papá?
444
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
Eso es.
445
00:29:52,000 --> 00:29:53,160
Vamos, vete, papá.
446
00:29:54,200 --> 00:29:55,479
Están allí, papá.
447
00:29:57,080 --> 00:29:59,879
(TV) "Este programa tiene
una exclusiva para todos ustedes,
448
00:29:59,959 --> 00:30:01,320
un nuevo dato".
449
00:30:01,400 --> 00:30:03,879
-"Hola, soy Sandra Merino".
450
00:30:04,720 --> 00:30:07,840
"Me secuestraron
hace tres meses en Almanzora".
451
00:30:09,640 --> 00:30:11,600
"Hablo en nombre de Eva también".
452
00:30:12,680 --> 00:30:15,439
"Queremos mandar un mensaje
a nuestras familias".
453
00:30:15,520 --> 00:30:17,439
-"Francamente, no damos crédito
454
00:30:17,520 --> 00:30:20,200
a lo que acabamos de recibir
en la redacción".
455
00:30:20,280 --> 00:30:22,400
"Es el adelanto
de un mensaje grabado
456
00:30:22,479 --> 00:30:24,360
por los propios secuestradores".
457
00:30:24,439 --> 00:30:27,320
"Y la que hemos escuchado
es la voz de Sandra Merino,
458
00:30:27,400 --> 00:30:28,640
señoras y señores".
459
00:30:29,119 --> 00:30:33,119
"Me comunican que es solo
el fragmento de un mensaje
460
00:30:33,200 --> 00:30:36,239
que los secuestradores
pondrán en manos de esta cadena
461
00:30:36,320 --> 00:30:38,680
esta tarde a las 20:30 horas".
462
00:30:39,119 --> 00:30:41,040
"Un punto de giro sorprendente
463
00:30:41,119 --> 00:30:43,600
en un caso
que no deja indiferente a nadie".
464
00:30:44,119 --> 00:30:45,400
Vamos, papá.
465
00:30:45,479 --> 00:30:47,479
"Estamos
en el corazón de la noticia".
466
00:30:47,560 --> 00:30:49,439
Vamos, papá, que están en la presa.
467
00:30:50,360 --> 00:30:51,680
¡Vamos, papá!
468
00:30:54,959 --> 00:30:57,000
(Susurros inquietantes)
469
00:30:57,760 --> 00:31:01,959
(Sonidos extraños)
470
00:31:04,320 --> 00:31:05,959
(Susurros)
471
00:31:10,000 --> 00:31:11,280
(Notas de tensión)
472
00:31:13,040 --> 00:31:14,560
(Susurros)
473
00:31:26,400 --> 00:31:28,280
(Susurros)
474
00:31:43,560 --> 00:31:46,239
(Voces distorsionadas)
475
00:31:49,840 --> 00:31:52,320
"Está condenada, lo sé".
476
00:31:52,439 --> 00:31:54,840
Heredará mi don y mi maldición".
477
00:31:56,680 --> 00:31:58,520
"Ostia puta,
no me lo puedo creer".
478
00:31:58,600 --> 00:32:00,640
(OLIVIA) ¿Y tú, quién cojones eres?
479
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
¿Quino?
480
00:32:10,479 --> 00:32:11,640
¿Puedes verme?
481
00:32:17,160 --> 00:32:19,000
"Para los que se incorporan ahora,
482
00:32:19,080 --> 00:32:21,200
importante giro
en los acontecimientos".
483
00:32:22,119 --> 00:32:23,119
"A esta cadena
484
00:32:23,200 --> 00:32:24,720
ha llegado, en exclusiva,
485
00:32:24,800 --> 00:32:27,040
el fragmento
de un mensaje con la voz
486
00:32:27,119 --> 00:32:29,320
de una de las chicas desaparecidas".
487
00:32:29,400 --> 00:32:32,840
"A las 20:30 horas podrán escuchar
este mensaje en su totalidad".
488
00:32:33,520 --> 00:32:34,800
Hijos de puta.
489
00:32:34,920 --> 00:32:37,640
"Fue en esta discoteca, la Paraíso,
490
00:32:37,720 --> 00:32:40,600
donde el hermano
de Sandra Merino falleció
491
00:32:40,680 --> 00:32:41,920
fruto de un incendio,
492
00:32:42,000 --> 00:32:44,879
a las pocas semanas
de la desaparición de su hermana".
493
00:32:45,959 --> 00:32:48,479
"Pero lo que define a este caso
sobre todo...
494
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
(Puerta)
495
00:32:49,640 --> 00:32:52,000
...es la cantidad de intrigas
que suscita".
496
00:32:52,840 --> 00:32:54,400
"Durante la fiesta de la Luna,
497
00:32:54,479 --> 00:32:57,959
una fiesta que es
la más importante...".
498
00:33:03,280 --> 00:33:04,600
(Chirrido de puerta)
499
00:33:17,000 --> 00:33:18,520
"(SUSURRO) Papá".
500
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
¿Javi?
501
00:33:24,879 --> 00:33:26,800
(Ruido de papeleo)
502
00:33:26,879 --> 00:33:29,520
(Melodía de suspense)
503
00:33:51,840 --> 00:33:53,879
(Música de misterio)
504
00:34:09,760 --> 00:34:12,400
(Melodía de la caja de música)
505
00:34:31,560 --> 00:34:33,840
(Melodía de la caja de música)
506
00:34:42,560 --> 00:34:44,239
(RECUERDA) "¿Cómo murió?".
507
00:34:44,320 --> 00:34:46,239
(ISIDRO) "¿No te lo han contado?".
508
00:34:46,320 --> 00:34:47,560
-"Sé que fue un accidente,
509
00:34:47,640 --> 00:34:50,239
pero a mi padre no le gusta
hablar del tema".
510
00:34:52,080 --> 00:34:54,840
(ISIDRO) "Fue algo gordo,
dos chicas jóvenes...,
511
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
tan amigas...".
512
00:34:59,080 --> 00:35:02,160
"Ya es casualidad que murieran
las dos el mismo día".
513
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
(BEA) "¿Qué dos?".
514
00:35:05,600 --> 00:35:07,439
(ISIDRO) "La madre de Javi Merino".
515
00:35:13,920 --> 00:35:15,439
(Música suave de suspense)
516
00:35:48,760 --> 00:35:49,959
(Notas intensas)
517
00:37:04,879 --> 00:37:07,000
(Música grave de suspense)
518
00:37:18,080 --> 00:37:19,280
Por favor... Por favor...
519
00:37:19,360 --> 00:37:21,000
Por favor...
520
00:37:21,080 --> 00:37:22,080
¡No!
521
00:37:22,160 --> 00:37:23,400
¡Ah! ¡Papá!
522
00:37:30,320 --> 00:37:32,360
¡Me cago en...!
523
00:37:41,479 --> 00:37:42,479
(Crujido)
524
00:37:43,200 --> 00:37:44,840
(Trinos)
525
00:37:55,119 --> 00:37:56,119
(Crujido de nueces)
526
00:37:59,760 --> 00:38:01,160
(HABLA EN INGLÉS)
527
00:38:38,840 --> 00:38:41,160
(Notas siniestras)
528
00:38:59,239 --> 00:39:00,360
(Notas de misterio)
529
00:39:01,280 --> 00:39:04,720
(Murmullo de la gente)
530
00:39:09,560 --> 00:39:11,560
(TV) "Quedan pocos minutos
para escuchar
531
00:39:11,640 --> 00:39:14,280
el mensaje
de Sandra Merino y Eva Peñón".
532
00:39:14,360 --> 00:39:16,640
"¿Qué querrán decirnos
los secuestradores
533
00:39:16,720 --> 00:39:18,760
en boca de estas pobres chicas?".
534
00:39:18,840 --> 00:39:21,000
"Muy pronto saldremos de dudas".
535
00:39:21,560 --> 00:39:23,840
¡Espera! ¡No me dejes
con la palabra en la boca!
536
00:39:23,920 --> 00:39:26,520
No debería estar hablando contigo,
te pongo en peligro.
537
00:39:26,600 --> 00:39:29,680
Haberlo pensado antes de montarnos
el numerito del ouija.
538
00:39:33,560 --> 00:39:34,640
¿Qué numerito?
539
00:39:35,239 --> 00:39:36,439
Lo de la Paraíso.
540
00:39:38,080 --> 00:39:41,119
Lo de hacer estallar el vaso
y toda esa mierda de "Apartaos".
541
00:39:42,600 --> 00:39:44,040
No, no fuimos nosotros.
542
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
¿Entonces?
543
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
¿Quién fue?
544
00:40:10,560 --> 00:40:14,320
(TV) "Ahora sí, tenemos la grabación
completa de las dos chicas
545
00:40:14,400 --> 00:40:16,320
de Almanzora, Sandra y Eva".
546
00:40:16,400 --> 00:40:18,920
"Dos chicas normales, corrientes,
547
00:40:19,000 --> 00:40:21,600
que están en el mejor momento
de sus vidas...".
548
00:40:21,680 --> 00:40:22,800
(Notas de suspense)
549
00:40:42,959 --> 00:40:44,920
(TV) "Advertimos
a los telespectadores
550
00:40:45,000 --> 00:40:47,439
de que el mensaje
que estamos a punto de oír
551
00:40:47,520 --> 00:40:49,720
es, cuando menos, sobrecogedor".
552
00:40:50,320 --> 00:40:51,560
"Escuchemos".
553
00:40:52,280 --> 00:40:53,920
-(LLORA) "Hola".
554
00:40:55,840 --> 00:40:57,239
"Soy Sandra Merino".
555
00:41:00,160 --> 00:41:02,800
"Me secuestraron
hace tres meses en Almanzora".
556
00:41:04,280 --> 00:41:06,000
"Hablo en nombre de Eva también".
557
00:41:08,119 --> 00:41:11,959
"Queremos mandar un mensaje
a nuestras familias".
558
00:41:15,560 --> 00:41:18,680
"Nos piden que os digamos
que, por favor, estéis tranquilos".
559
00:41:21,239 --> 00:41:22,640
(GIME)
560
00:41:24,439 --> 00:41:26,040
(SANDRA) "Nosotras estamos bien".
561
00:41:28,879 --> 00:41:32,320
"Nos dan de comer y dormimos
en un lugar cómodo y agradable".
562
00:41:38,640 --> 00:41:40,080
(Chirrido de puertas)
563
00:41:43,560 --> 00:41:45,720
(Torrente de agua cayendo)
564
00:41:48,640 --> 00:41:49,640
Sandra.
565
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
¡Sandra!
566
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
¡Sandra!
567
00:41:54,439 --> 00:41:55,879
"Nos tratan con respeto".
568
00:41:57,479 --> 00:41:58,879
"No nos hacen daño".
569
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
(AMBAS GIMEN Y LLORAN)
570
00:42:02,879 --> 00:42:06,959
(SANDRA) "Quieren que os digamos
que lo de Malena fue un accidente".
571
00:42:09,000 --> 00:42:10,320
"No son unos asesinos".
572
00:42:11,840 --> 00:42:13,560
"Nunca quisieron que pasara".
573
00:42:19,600 --> 00:42:22,959
"En breve os enviaré instrucciones
de lo que debéis hacer".
574
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
¡Sandra!
575
00:42:25,160 --> 00:42:27,200
"Dicen que si les hacemos caso...".
¡Sandra!
576
00:42:27,280 --> 00:42:28,800
"...saldremos con vida de esta".
577
00:42:29,239 --> 00:42:30,239
¡Sandra!
578
00:42:30,720 --> 00:42:31,760
¡Sandra!
579
00:42:33,920 --> 00:42:35,040
"Pero si no,...
580
00:42:37,160 --> 00:42:39,479
nos matarán". (LLORA)
581
00:42:42,080 --> 00:42:43,800
(MURMURAN)
582
00:42:45,640 --> 00:42:47,160
-¡Ah!
-¿Qué ha pasado?
583
00:42:47,239 --> 00:42:50,239
(Música de tensión)
584
00:43:00,879 --> 00:43:02,200
(GRITA)
585
00:43:02,280 --> 00:43:03,840
(Zumbido)
586
00:43:03,920 --> 00:43:05,520
(Música de tensión)
587
00:43:07,600 --> 00:43:08,959
¿Están aquí?
588
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
-¿Y Malena?
589
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
(Zumbido)
590
00:43:14,160 --> 00:43:15,879
(MALENA CHILLA)
591
00:43:16,800 --> 00:43:17,959
-(SUSURRA) Malena.
592
00:43:18,439 --> 00:43:19,560
Malena.
593
00:43:20,920 --> 00:43:24,000
-¡Fue tu padrastro
quien las secuestró!
594
00:43:25,040 --> 00:43:27,160
-¡No!
-¡Corre!
595
00:43:27,239 --> 00:43:28,520
¡Corre!
596
00:43:30,640 --> 00:43:32,479
(Estruendo)
597
00:43:34,400 --> 00:43:36,600
(Silencio y rachas de viento)
598
00:43:45,119 --> 00:43:47,119
(Música de misterio)
599
00:44:05,800 --> 00:44:07,760
(Puerta)
600
00:44:08,320 --> 00:44:10,119
(Tintineo de llaves y pasos)
601
00:44:18,560 --> 00:44:19,560
(Puerta)
602
00:44:20,959 --> 00:44:21,959
(Portazo)
603
00:44:22,640 --> 00:44:23,640
(Pasos)
604
00:44:24,920 --> 00:44:29,840
(Música de suspense)
605
00:44:41,000 --> 00:44:42,879
(Chirrido de la puerta)
606
00:45:15,080 --> 00:45:16,640
(Ruidos en un despacho)
607
00:45:22,040 --> 00:45:26,040
(Música de misterio)
608
00:45:40,280 --> 00:45:41,320
(Notas de intriga)
609
00:45:50,800 --> 00:45:51,800
Eh...
610
00:45:52,280 --> 00:45:53,280
¿Señor?
611
00:45:53,800 --> 00:45:54,800
Mucho trabajo.
612
00:45:55,239 --> 00:45:56,239
Bueno, sí.
613
00:45:56,320 --> 00:45:57,320
Cosas atrasadas.
614
00:45:59,239 --> 00:46:02,239
Me ha dicho su padre que va
a cogerse unos días de permiso.
615
00:46:02,320 --> 00:46:03,320
(ASIENTE)
616
00:46:03,400 --> 00:46:05,280
Espero que por nada grave.
617
00:46:05,920 --> 00:46:08,200
No. Asuntos personales.
618
00:46:08,400 --> 00:46:10,640
(Notas de tensión)
619
00:46:14,840 --> 00:46:16,080
No se vaya muy tarde.
620
00:46:26,520 --> 00:46:27,920
(Música de suspense)
621
00:46:36,160 --> 00:46:37,879
(BEA) ¡Eh! ¡Eh, espera!
622
00:47:02,280 --> 00:47:05,280
(Música de misterio)
623
00:47:15,000 --> 00:47:16,080
Hola.
624
00:47:16,200 --> 00:47:19,320
Voy en dirección a Villajoyosa,
al antiguo balneario. ¿Lo conoce?
625
00:47:19,400 --> 00:47:21,680
(EXTRANJERA) Claro. Sube, guapa.
626
00:47:22,200 --> 00:47:23,600
Venga.
627
00:47:29,119 --> 00:47:32,119
(Música de tensión)
628
00:47:37,400 --> 00:47:38,959
-Menos mal que me ha cogido.
629
00:47:39,040 --> 00:47:41,119
Si no, me esperaba
una buena caminata.
630
00:47:41,200 --> 00:47:43,479
-Sí, has tenido mucha suerte.
631
00:47:44,479 --> 00:47:45,479
-Gracias.
632
00:47:45,680 --> 00:47:48,479
(Música de suspense)
633
00:47:50,080 --> 00:47:51,760
("Paraíso", Ana Torroja)
634
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
# No sé cómo ocurrió.
635
00:47:55,160 --> 00:47:58,160
# Lo olvido.
636
00:48:01,040 --> 00:48:03,160
# Frío y oscuridad.
637
00:48:03,239 --> 00:48:07,040
# Caigo al vacío.
638
00:48:08,720 --> 00:48:12,600
# En sueños creo oír tu voz.
639
00:48:13,400 --> 00:48:16,360
# Me llama.
640
00:48:18,040 --> 00:48:21,600
# Y si la intento perseguir
641
00:48:22,280 --> 00:48:25,280
# se apaga.
642
00:48:27,160 --> 00:48:31,680
# Un paraíso donde diviso
643
00:48:32,720 --> 00:48:34,720
# por dónde vas.
644
00:48:35,840 --> 00:48:38,640
# Encuentra un destino,
645
00:48:38,720 --> 00:48:40,959
# varios caminos
646
00:48:41,959 --> 00:48:44,080
# para cruzar.
647
00:48:45,360 --> 00:48:47,800
# Nuestros recuerdos
648
00:48:47,879 --> 00:48:49,720
# se desvanecen
649
00:48:50,439 --> 00:48:53,360
# como la espuma en el mar.
650
00:48:54,040 --> 00:48:56,520
# Será un paraíso
651
00:48:56,600 --> 00:48:59,040
# donde diviso
652
00:48:59,879 --> 00:49:02,200
# la eternidad.
653
00:49:04,920 --> 00:49:07,640
# Viajo sin dirección,
654
00:49:08,160 --> 00:49:11,080
# perdido.
655
00:49:13,959 --> 00:49:16,400
# Sigo a mi corazón,
656
00:49:16,479 --> 00:49:20,200
# busco el sentido.
657
00:49:21,560 --> 00:49:26,000
# En sueños oigo tu canción
658
00:49:26,400 --> 00:49:29,400
# lejana.
659
00:49:31,119 --> 00:49:34,959
# Y si la intento descifrar,
660
00:49:35,400 --> 00:49:37,879
# se acaba.
661
00:49:40,920 --> 00:49:44,920
(Melodía instrumental)
662
00:49:58,680 --> 00:50:03,200
# Un paraíso donde diviso
663
00:50:04,040 --> 00:50:06,600
# por dónde vas.
664
00:50:07,160 --> 00:50:10,080
# Encuentra un destino,
665
00:50:10,160 --> 00:50:12,400
# varios caminos
666
00:50:12,760 --> 00:50:15,640
# para cruzar.
667
00:50:16,879 --> 00:50:19,320
# Nuestros recuerdos
668
00:50:19,400 --> 00:50:21,360
# se desvanecen
669
00:50:21,840 --> 00:50:24,600
# como la espuma en el mar.
670
00:50:25,439 --> 00:50:28,119
# Será un paraíso
671
00:50:28,200 --> 00:50:30,560
# donde diviso
672
00:50:31,560 --> 00:50:33,720
# la eternidad.
673
00:50:46,080 --> 00:50:48,080
# Paraíso.
674
00:50:48,200 --> 00:50:50,160
# Paraíso.
675
00:50:52,800 --> 00:50:55,840
# Será un paraíso
676
00:50:55,920 --> 00:50:58,000
# donde diviso
677
00:50:58,920 --> 00:51:01,560
# la eternidad. #
42965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.