All language subtitles for Paraíso 1x05 Presa [WEB-DL m+ 1080p h264 AAC Subs][Spanish][GrupoTS]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,840 Nueve niños desaparecidos en esta zona los últimos diez años 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,720 ¿y me vais a decir que no tiene que ver 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,600 con lo de mi hija? No lo sé, Mario. 4 00:00:06,680 --> 00:00:09,360 (NOTICIAS) "Se descarta la posibilidad de que las chicas 5 00:00:09,439 --> 00:00:12,000 se hayan podido escapar y cobra fuerza 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,360 la vía del secuestro". 7 00:00:13,439 --> 00:00:16,000 Javi encontró el túnel. Murió buscando a su hermana. 8 00:00:16,080 --> 00:00:17,320 Se cargan a la Mortaja, 9 00:00:17,400 --> 00:00:20,119 nos dejan un libro con respuestas y no podemos abrirlo. 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,959 -Mi abuela ha sido rara toda la vida. 11 00:00:22,040 --> 00:00:24,800 (LEE) "Hoy ha nacido mi nieta. Está condenada, lo sé". 12 00:00:24,879 --> 00:00:26,640 "Heredará mi don y mi maldición". 13 00:00:26,720 --> 00:00:27,720 ¿Qué es todo esto? 14 00:00:27,840 --> 00:00:29,080 ¡Coño! 15 00:00:30,040 --> 00:00:33,080 -Sabes que no quiero que te acerques a ese chico ni a su familia. 16 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 -¿Amortajaste a mi madre? 17 00:00:34,439 --> 00:00:36,479 -¿No te lo contaron? Las amortajé a las dos. 18 00:00:36,560 --> 00:00:38,119 La madre de Javi Merino. 19 00:00:38,200 --> 00:00:41,080 Ya es casualidad que murieran el mismo día del parto de Javi. 20 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 ¡Mierda! 21 00:00:46,400 --> 00:00:48,800 (HOMBRE) ¡Han aparecido las chicas de la Paraíso! 22 00:00:48,879 --> 00:00:50,080 ¡Sandra! 23 00:00:50,160 --> 00:00:51,239 Sandra.. 24 00:00:51,320 --> 00:00:54,640 (CHICA) Algún día nacerá un niño hijo de la luz y de la oscuridad, 25 00:00:54,720 --> 00:00:57,760 el único capaz de poner en jaque la Logia de las Tinieblas. 26 00:00:57,840 --> 00:00:58,920 Es el elegido. 27 00:01:02,239 --> 00:01:05,320 -¿De verdad crees que vamos a salir de esta con vida? 28 00:01:06,560 --> 00:01:07,800 ¡Corre! 29 00:01:07,879 --> 00:01:08,879 (GRITA) 30 00:01:11,239 --> 00:01:13,040 (Notas de suspense) 31 00:01:22,840 --> 00:01:26,840 (Música de suspense) 32 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 (Zumbido) 33 00:01:57,080 --> 00:02:00,080 (Suave melodía de suspense) 34 00:02:09,760 --> 00:02:13,600 Ni siquiera tenía pensado salir tan pronto, pero me desvelé 35 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 y justo estaba soltando la barca cuando oí algo golpeando. 36 00:02:20,119 --> 00:02:21,439 (RECUERDA RISAS) 37 00:02:27,640 --> 00:02:28,800 "Chicas, una cosa, 38 00:02:28,879 --> 00:02:31,879 como os vuelva a encontrar haciendo autostop, os enchirono". 39 00:02:31,959 --> 00:02:33,479 "Lo digo de verdad". "Que sí". 40 00:02:33,560 --> 00:02:35,400 "Hay mucho loco por ahí suelto". "Vale". 41 00:02:35,479 --> 00:02:36,479 "Tened cuidado". 42 00:02:36,560 --> 00:02:38,200 "Costa, no nos pegues la chapa". 43 00:02:38,280 --> 00:02:40,439 (CHICA) "Muchas gracias. -Gracias". 44 00:02:40,520 --> 00:02:41,879 "Nada, pasadlo bien". 45 00:02:43,280 --> 00:02:44,600 "Te queremos". 46 00:02:44,680 --> 00:02:45,800 "Adiós". -"Gracias". 47 00:02:47,160 --> 00:02:50,360 (PESCADOR) "No sabía a quién llamar y como tú vives cerca...". 48 00:02:52,560 --> 00:02:53,879 Has hecho bien, Pedro. 49 00:02:54,439 --> 00:02:55,600 Anda, llama al cuartel 50 00:02:55,680 --> 00:02:58,720 y dile a mi padre que Malena Baldó ha aparecido muerta, ¿vale? 51 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 (SUSPIRA) 52 00:03:07,119 --> 00:03:11,119 (Música de suspense) 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,680 (CON ACENTO EXTRANJERO) ¿Dónde está Zhou? 54 00:03:54,680 --> 00:03:57,119 Bueno, empezaremos nosotras. 55 00:03:58,160 --> 00:03:59,479 No pasa nada. 56 00:04:01,320 --> 00:04:02,560 (Chirrido de bisagras) 57 00:04:07,800 --> 00:04:10,239 (Gritos aterradores) 58 00:04:19,479 --> 00:04:21,479 (Sintonía inicial) 59 00:04:36,720 --> 00:04:38,560 (Nota grave sostenida) 60 00:04:45,479 --> 00:04:47,200 (Pitidos regulares distantes) 61 00:04:51,959 --> 00:04:54,479 (ENFERMERA CON ECO) ¿Cómo se encuentra? ¿Mejor? 62 00:04:58,360 --> 00:05:00,600 Sufrió un desmayo y llegó muy deshidratado. 63 00:05:03,200 --> 00:05:04,560 -(MASCULLA) 64 00:05:04,920 --> 00:05:06,439 -¿Recuerda lo que le pasó? 65 00:05:07,560 --> 00:05:09,840 -(ACENTO EXTRANJERO) ¿Cuánto tiempo llevo aquí? 66 00:05:10,479 --> 00:05:12,000 (GIME) Tengo que irme. 67 00:05:12,080 --> 00:05:13,160 -No, no... 68 00:05:13,920 --> 00:05:15,800 Por ahora, lo único que tiene que hacer 69 00:05:15,879 --> 00:05:18,080 es descansar. ¿Quiere que avise a alguien? 70 00:05:18,840 --> 00:05:20,400 Enseguida viene el médico. 71 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 (Puerta) 72 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 (GIME Y RESUELLA) 73 00:05:44,920 --> 00:05:46,040 (Notas de suspense) 74 00:05:53,439 --> 00:05:54,600 (Timbre de ascensor) 75 00:05:59,160 --> 00:06:00,760 (Estruendo lejano) 76 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 (Puerta) 77 00:06:11,119 --> 00:06:15,119 (Música de suspense) 78 00:06:23,439 --> 00:06:24,600 (Timbre de ascensor) 79 00:06:34,119 --> 00:06:35,920 (SUSURRA) Tengo que salir... 80 00:06:36,760 --> 00:06:38,479 Tenemos que salir de aquí. 81 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 Tenemos que salir... 82 00:06:42,920 --> 00:06:44,360 Tenemos que salir de aquí. 83 00:06:45,640 --> 00:06:48,080 Tenemos que salir de aquí. 84 00:06:48,360 --> 00:06:50,040 Tenemos que salir de aquí. 85 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 (Música de terror) 86 00:06:59,160 --> 00:07:01,200 (Pitido agudo) 87 00:07:03,320 --> 00:07:04,920 (Murmullo) 88 00:07:06,840 --> 00:07:08,119 (MUJER) ¿Se sabe algo? 89 00:07:08,879 --> 00:07:10,760 (HABLAN A LA VEZ) 90 00:07:11,439 --> 00:07:12,800 (PERIODISTA) ¡Corre! ¡Corre! 91 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 (Música de tensión) 92 00:07:26,520 --> 00:07:28,959 (AGENTE) Aún es pronto para sacar conclusiones. 93 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 -¿Se sabe algo? 94 00:07:30,119 --> 00:07:32,560 -Estamos haciendo todo lo que está en nuestra mano. 95 00:07:32,640 --> 00:07:34,479 Hemos iniciado el operativo de búsqueda. 96 00:07:34,560 --> 00:07:36,879 Manténganse detrás de los coches. No hay nada más. 97 00:07:36,959 --> 00:07:39,520 Mujer, blanca, de unos 16 años. 98 00:07:40,520 --> 00:07:42,479 No parece haber signos de violencia. 99 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 Hemos avisado al juez. Ya viene para acá. 100 00:07:46,800 --> 00:07:50,320 Señor, es Malena Baldó, una de las chicas desaparecidas. 101 00:07:50,400 --> 00:07:53,239 -Acordonen la zona. Quiero a esa gente a 70 metros. 102 00:07:53,320 --> 00:07:55,160 Disculpe, encontré algo en el cadáver. 103 00:07:55,239 --> 00:07:56,439 Me gustaría enseñárselo. 104 00:07:56,520 --> 00:07:59,560 ¿Quiere que los padres vean mañana la foto de su hija muerta 105 00:07:59,640 --> 00:08:01,239 en la portada de los periódicos? 106 00:08:02,680 --> 00:08:03,959 Y vaya a ponerse uniforme. 107 00:08:04,040 --> 00:08:05,879 (AGENTE) ¡No pueden estar aquí! 108 00:08:07,720 --> 00:08:09,119 Por favor, retírense. 109 00:08:09,879 --> 00:08:11,119 (TV) "Se confirman 110 00:08:11,200 --> 00:08:14,320 las peores sospechas en el caso de las chicas de Almanzora". 111 00:08:14,400 --> 00:08:16,840 "Esta mañana ha aparecido un cadáver 112 00:08:16,920 --> 00:08:19,200 en una de las playas de la localidad". 113 00:08:20,439 --> 00:08:24,879 "Fuentes policiales confirman que se trata de Malena Baldó, 114 00:08:24,959 --> 00:08:26,640 de 16 años de edad". 115 00:08:31,320 --> 00:08:33,520 -"Triste noticia con la que hemos amanecido 116 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 esta mañana". 117 00:08:34,760 --> 00:08:38,400 "Todos teníamos esperanza en encontrar a las chicas con vida". 118 00:08:38,479 --> 00:08:40,080 -Fijo que Sandra está bien. 119 00:08:47,560 --> 00:08:49,680 Hay que encontrar a Malena antes que ellos. 120 00:08:49,760 --> 00:08:50,760 -Pues ahí la tienes. 121 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 ¡Malena! 122 00:09:00,959 --> 00:09:01,959 ¡Malena! 123 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 ¡Malena! 124 00:09:08,640 --> 00:09:09,640 -¡Sandra! 125 00:09:09,720 --> 00:09:12,680 (ANGUSTIADA) Tenemos que salir. Tenemos que salir de aquí. 126 00:09:13,520 --> 00:09:15,640 Nos van a coger. Tenemos que irnos ya. 127 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 Tenemos que salir. 128 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 (SOLLOZA) 129 00:09:21,320 --> 00:09:23,280 Si hay alguien ahí, manifiéstate. 130 00:09:31,360 --> 00:09:33,239 Si hay alguien ahí, danos una señal. 131 00:09:35,280 --> 00:09:36,920 (Ventosidad) 132 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 (REPRIME LA RISA) 133 00:09:39,040 --> 00:09:40,959 -¿Te lo vas a tomar en serio o no, joder? 134 00:09:41,040 --> 00:09:42,800 -Pues mira, no. ¿Y sabes por qué? 135 00:09:42,879 --> 00:09:45,320 Porque esto es una puta soplapollez, ¿vale, Bea? 136 00:09:45,400 --> 00:09:47,840 Tía, ya no somos niñatas de tres años. 137 00:09:47,920 --> 00:09:49,760 Y porque te he dicho... -Es por Javi. 138 00:09:52,280 --> 00:09:53,479 Lo presiento, Olivia. 139 00:09:54,640 --> 00:09:55,640 Todo el rato. 140 00:09:56,320 --> 00:09:58,439 Lo siento como si estuviese aquí conmigo. 141 00:10:00,840 --> 00:10:02,320 Y tengo que decirle algo. 142 00:10:03,959 --> 00:10:05,000 Algo importante. 143 00:10:07,760 --> 00:10:09,040 -(RESOPLA) 144 00:10:18,200 --> 00:10:20,239 -Si hay alguien ahí, danos una señal. 145 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 Si hay alguien ahí, 146 00:10:23,280 --> 00:10:24,760 manifiéstate. 147 00:10:24,840 --> 00:10:25,879 (Ráfaga de viento) 148 00:10:27,520 --> 00:10:29,160 ¿Has sido tú? 149 00:10:30,479 --> 00:10:31,760 ¿Qué pone? 150 00:10:31,840 --> 00:10:33,680 -A-PAR-TA-OS. 151 00:10:35,200 --> 00:10:36,280 (AMBAS GRITAN) 152 00:10:36,360 --> 00:10:37,360 (Estallido) 153 00:10:37,439 --> 00:10:38,439 (GRITAN) 154 00:10:40,280 --> 00:10:42,720 (Melodía inquietante) 155 00:10:50,360 --> 00:10:51,560 (JADEAN) 156 00:10:51,640 --> 00:10:54,760 -¿Qué coño ha sido eso? -Joder, eran ellos, era Javi. 157 00:10:54,840 --> 00:10:57,879 -Pero ¿qué dices? Eso no puede ser. -Olivia, si tú estabas allí. 158 00:10:57,959 --> 00:10:58,959 Lo has visto. 159 00:10:59,400 --> 00:11:02,439 -Bea, los fantasmas no existen, ¿vale? 160 00:11:03,119 --> 00:11:06,479 -Pero Olivia, si el vaso estalló. Y dijo: "Apartaos". ¿Qué fue eso? 161 00:11:06,560 --> 00:11:08,680 -El viento o la condensación, yo qué sé. 162 00:11:08,760 --> 00:11:09,800 -¡No, una mierda! 163 00:11:10,600 --> 00:11:12,160 -Pero ¿de qué hablas? 164 00:11:12,239 --> 00:11:14,640 -¿Por qué lo niegas, joder? ¿Qué leches te pasa? 165 00:11:14,720 --> 00:11:17,760 -¿Qué te pasa a ti, Bea? Está muerto, punto. 166 00:11:17,840 --> 00:11:19,360 ¿Crees que fue culpa tuya? 167 00:11:19,439 --> 00:11:21,479 Pues te jodes. No puedes hacer nada. 168 00:11:25,680 --> 00:11:26,680 Bea... 169 00:11:29,680 --> 00:11:30,680 Mierda. 170 00:11:31,640 --> 00:11:32,879 Joder. 171 00:11:35,640 --> 00:11:37,360 (ANCIANA) "Hoy ha nacido mi nieta". 172 00:11:38,479 --> 00:11:40,840 "He rezado por que fuera un varón, 173 00:11:40,920 --> 00:11:42,479 pero ha nacido hembra". 174 00:11:43,640 --> 00:11:45,439 "Está condenada, lo sé". 175 00:11:46,920 --> 00:11:50,200 "Heredará mi don... y mi maldición". 176 00:11:59,000 --> 00:12:01,479 No tiene sentido. ¿Por qué buscan en las salinas? 177 00:12:01,560 --> 00:12:04,160 Guardia Civil de Almanzora, dígame. No tiene sentido. 178 00:12:04,239 --> 00:12:07,040 Les he dicho que no atendemos a la prensa, dejen de llamar. 179 00:12:07,119 --> 00:12:09,239 Había tramontana. El viento venía del norte. 180 00:12:09,320 --> 00:12:11,760 ¿Cómo van a estar en las salinas si está en el sur? 181 00:12:11,840 --> 00:12:14,600 No lo sé, Mario, coño. Pero esta gente tiene experiencia. 182 00:12:14,680 --> 00:12:16,479 Tiene estudios, sabe lo que hace. 183 00:12:16,560 --> 00:12:19,400 Guardia Civil de Almanzora, ¿en qué coño puedo ayudarles? 184 00:12:19,479 --> 00:12:22,479 Mira, yo no tengo estudios, ¿vale? Pero conozco la mar. 185 00:12:22,560 --> 00:12:25,400 Y si el viento viene del norte, el cuerpo, también, joder. 186 00:12:25,479 --> 00:12:26,760 Os estáis equivocando. 187 00:12:28,920 --> 00:12:30,760 (Teléfono) 188 00:12:32,959 --> 00:12:34,959 (MALENA) ¿Qué querrán hacer con nosotras? 189 00:12:36,520 --> 00:12:38,640 ¿Por qué nos dan de comer bichos? 190 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 ¡Ah! 191 00:12:45,640 --> 00:12:46,879 ¿Habéis oído eso? 192 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 Son pasos. 193 00:12:50,680 --> 00:12:52,320 Creo que vienen a por nosotras. 194 00:12:53,080 --> 00:12:55,000 A esta pobre se le ha pelado un cable. 195 00:12:55,080 --> 00:12:57,840 -Además, de verdad. (MALENA SOLLOZANDO) Por favor... 196 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Sí. 197 00:13:00,680 --> 00:13:02,439 Pero sabe dónde está mi hermana. 198 00:13:02,520 --> 00:13:05,119 No lo soporto más. ¿Por qué no nos matan de una vez? 199 00:13:06,239 --> 00:13:07,560 Eh, ¿qué hace? 200 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 (SOLLOZA) 201 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 ¡Ah! 202 00:13:13,400 --> 00:13:14,520 Malena... 203 00:13:20,479 --> 00:13:21,479 ¿Sandra? 204 00:13:22,239 --> 00:13:23,320 Sí. 205 00:13:25,000 --> 00:13:26,160 Sí, soy yo. 206 00:13:27,119 --> 00:13:28,560 (Melodía suave) 207 00:13:36,760 --> 00:13:38,800 (JADEA) 208 00:13:46,520 --> 00:13:47,760 (RECUPERA EL ALIENTO) 209 00:13:54,320 --> 00:13:56,640 (RESPIRA AGITADA) 210 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 (Golpe) 211 00:13:59,040 --> 00:14:01,200 Te dije que no teníamos que salir a fumar. 212 00:14:02,479 --> 00:14:05,000 Te lo dije. Te dije que ese hombre nos miraba raro. 213 00:14:05,080 --> 00:14:06,280 ¿Qué hombre? 214 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 ¿Dónde estamos? 215 00:14:13,119 --> 00:14:14,479 ¿Cómo hemos llegado aquí? 216 00:14:15,360 --> 00:14:17,840 ¿Por qué nos lavan con esos jabones y nos rapan? 217 00:14:17,920 --> 00:14:19,600 ¿Por qué nos dan de comer bichos? 218 00:14:20,439 --> 00:14:22,160 ¿Qué quieren hacer con nosotras? 219 00:14:22,239 --> 00:14:24,600 Saldremos de aquí, te lo prometo. ¡Cállate! 220 00:14:25,640 --> 00:14:27,680 Siempre dices lo mismo, pero no es verdad. 221 00:14:28,560 --> 00:14:30,360 Esta vez no vas a salvarnos. 222 00:14:30,439 --> 00:14:31,439 ¿No lo ves? 223 00:14:33,720 --> 00:14:35,000 Vamos a morir aquí. 224 00:14:35,920 --> 00:14:38,439 (LLORA) Vamos a morir aquí, Sandra. 225 00:14:41,000 --> 00:14:42,200 No, Malena, escúchame, 226 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 tenemos la llave. 227 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 ¿Me oyes? 228 00:14:46,400 --> 00:14:48,280 Tengo la llave. He abierto la puerta. 229 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Estamos fuera. 230 00:14:49,479 --> 00:14:52,320 (Música de tensión) 231 00:14:52,520 --> 00:14:53,600 Hay que salir de aquí. 232 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 ¡Corred! 233 00:14:57,680 --> 00:14:59,560 ¿Qué hacemos ahora? No lo sé. 234 00:14:59,640 --> 00:15:01,479 Todos los pasillos son iguales. 235 00:15:01,560 --> 00:15:03,879 ¿Hay puertas o una ventana? ¡Por ahí! 236 00:15:03,959 --> 00:15:04,959 ¡Corred! 237 00:15:05,040 --> 00:15:07,080 (Música trepidante) 238 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 ¿Qué hacemos ahora? 239 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 (Extraños zumbidos) 240 00:15:09,720 --> 00:15:10,959 (GRITA) ¿Qué pasa? 241 00:15:12,040 --> 00:15:13,360 (GRITA) ¿Qué pasa? 242 00:15:13,439 --> 00:15:14,840 ¡El ruido! ¿Qué? 243 00:15:15,239 --> 00:15:17,640 ¡El ruido, joder,...! 244 00:15:17,720 --> 00:15:19,040 ¿Qué ruido, qué...? 245 00:15:19,239 --> 00:15:21,959 ¡Vamos! ¡Hay que cogerlo, que está muy cerca! 246 00:15:22,119 --> 00:15:24,760 ¡Vamos hacia fuera! ¡Corred! ¡Corred! 247 00:15:25,479 --> 00:15:26,560 (GRITA) 248 00:15:28,680 --> 00:15:31,640 (Estruendo) 249 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 ¡Malena! 250 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 ¿Qué ruido? 251 00:15:36,160 --> 00:15:37,760 (LLOROSA) Un ruido de agua. 252 00:15:39,439 --> 00:15:41,400 El puto ruido del agua. 253 00:15:43,879 --> 00:15:44,879 (LLORA) 254 00:15:46,760 --> 00:15:49,080 (Melodía dramática) 255 00:15:59,439 --> 00:16:00,439 ¿El agua? 256 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 ¿Javi? 257 00:16:08,439 --> 00:16:09,640 Salté. 258 00:16:10,479 --> 00:16:12,080 Salté y las dejé tiradas. 259 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 Perdóname. 260 00:16:26,720 --> 00:16:29,320 (Respiración entrecortada) 261 00:16:34,280 --> 00:16:37,119 (Sollozos) 262 00:16:41,520 --> 00:16:43,040 (Tintineo de llaves) 263 00:16:46,439 --> 00:16:47,760 -(LLORA) 264 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 (Música de misterio) 265 00:17:04,840 --> 00:17:07,080 (TV) "Se confirman las peores sospechas 266 00:17:07,160 --> 00:17:09,400 en el caso de las chicas de Almanzora". 267 00:17:09,479 --> 00:17:11,920 "Esta mañana ha aparecido un cadáver 268 00:17:12,000 --> 00:17:14,479 en una de las playas de la localidad". 269 00:17:14,560 --> 00:17:17,000 "Fuentes policiales confirman 270 00:17:17,080 --> 00:17:20,239 que se trata de Malena Baldó, de 16 años de edad". 271 00:17:20,320 --> 00:17:21,840 -"Triste noticia 272 00:17:21,920 --> 00:17:23,959 con la que hemos amanecido esta mañana". 273 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 -"Hallado el cadáver de Malena Baldó, 274 00:17:26,720 --> 00:17:28,959 una de las chicas...". -"Muerte por ahogamiento, 275 00:17:29,040 --> 00:17:31,800 es lo que la Policía baraja como posible causa de la muerte 276 00:17:31,879 --> 00:17:34,879 de Malena Baldó, hallada muerta hoy en una playa de Almanzora". 277 00:17:34,959 --> 00:17:39,520 -"Tres menores han fallecido y uno se encuentra en estado muy grave 278 00:17:39,600 --> 00:17:42,800 en el incendio de una discoteca a las afueras de la ciudad...". 279 00:17:42,879 --> 00:17:45,479 -"El hermano de Sandra Merino falleció". 280 00:17:45,560 --> 00:17:47,040 (NOTICIAS ININTELIGIBLES) 281 00:17:47,119 --> 00:17:48,479 -(LLORA) 282 00:17:48,560 --> 00:17:50,040 (NOTICIAS ININTELIGIBLES) 283 00:17:54,879 --> 00:17:57,439 (TV) "...en el incendio de la discoteca Paraíso...". 284 00:17:57,560 --> 00:18:00,239 "Uno de los chicos es Javier Merino...". 285 00:18:00,479 --> 00:18:02,000 (Notas de tensión) 286 00:18:02,080 --> 00:18:04,200 (Música pausada) 287 00:18:04,280 --> 00:18:06,760 (Campanadas) 288 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 (Timbre) 289 00:18:09,600 --> 00:18:10,879 (Pasos) 290 00:18:10,959 --> 00:18:11,959 (Timbre) 291 00:18:15,080 --> 00:18:16,400 He pedido fartons. 292 00:18:16,479 --> 00:18:17,479 No tengo hambre. 293 00:18:23,320 --> 00:18:25,239 ¿De verdad vas a estar así? Joder. 294 00:18:25,720 --> 00:18:26,879 ¿"Así", cómo? 295 00:18:27,400 --> 00:18:29,280 Sin hablarme. Es que no lo entiendo. 296 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 ¿Qué no entiendes? A ti. ¿Qué coño estáis haciendo? 297 00:18:33,119 --> 00:18:34,280 Lo que puedo. 298 00:18:34,360 --> 00:18:37,200 Y una mierda. Dais palos de ciego, seguís pistas absurdas... 299 00:18:37,280 --> 00:18:38,760 Escúchame. La investigación es 300 00:18:38,840 --> 00:18:40,119 una chapuza. ¡Ya lo sé! 301 00:18:41,520 --> 00:18:43,439 Pero soy una puta secretaria. 302 00:18:44,160 --> 00:18:45,280 Esa es la realidad. 303 00:18:47,640 --> 00:18:48,879 (SUSPIRA) 304 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 (MASCULLA) 305 00:18:52,400 --> 00:18:55,680 Eres la única persona en sus vidas que las quiere tanto como yo, 306 00:18:55,840 --> 00:18:56,840 ¿eh? 307 00:18:56,920 --> 00:18:58,640 Sandra solo nos tiene a nosotros. 308 00:18:59,560 --> 00:19:01,200 Sin ti yo... 309 00:19:02,520 --> 00:19:03,760 No estás solo. 310 00:19:04,920 --> 00:19:06,239 Te juro que no lo estás. 311 00:19:08,119 --> 00:19:09,800 Pero tienes que confiar en mí. 312 00:19:13,800 --> 00:19:14,879 Oh... 313 00:19:14,959 --> 00:19:17,959 (Música triste) 314 00:19:22,119 --> 00:19:23,239 (SUBE EL VOLUMEN) 315 00:19:23,800 --> 00:19:26,280 "...ha amanecido roto con el dolor". 316 00:19:26,360 --> 00:19:30,600 "Han hallado el cuerpo sin vida de una de las chicas de Almanzora". 317 00:19:31,160 --> 00:19:33,239 "Interrumpimos nuestra programación 318 00:19:33,320 --> 00:19:35,160 para estar con ustedes hoy...". 319 00:19:35,239 --> 00:19:36,239 (Teléfono) 320 00:19:36,320 --> 00:19:37,920 "...en el corazón de la noticia". 321 00:19:38,000 --> 00:19:40,400 "Bienvenidos a '¿Dónde están?'...". 322 00:19:40,479 --> 00:19:41,479 ¿Sí? 323 00:19:42,560 --> 00:19:44,360 ¡Que me dejéis en paz, ostia! 324 00:19:45,200 --> 00:19:46,840 (Sintonía de programa de TV) 325 00:19:49,560 --> 00:19:50,720 (Sintonía) 326 00:19:57,640 --> 00:19:58,959 Bea. 327 00:20:00,239 --> 00:20:02,720 (Melodía de misterio) 328 00:20:10,119 --> 00:20:13,119 (Música tranquila) 329 00:20:39,720 --> 00:20:40,959 (Derrape) 330 00:20:42,479 --> 00:20:43,720 (Voces lejanas) 331 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 (HOMBRE) ¡Aguanta, hija! 332 00:20:46,560 --> 00:20:48,160 ¡Aguanta! 333 00:20:51,640 --> 00:20:53,040 Venga, mi amor. 334 00:20:57,239 --> 00:20:58,239 Aguanta, hija. 335 00:21:01,680 --> 00:21:04,680 (RESPIRA NERVIOSO) 336 00:21:09,040 --> 00:21:10,239 Venga, cariño. 337 00:21:11,520 --> 00:21:12,760 No me dejes solo, ¿eh? 338 00:21:13,520 --> 00:21:14,520 Por favor. 339 00:21:20,360 --> 00:21:21,360 Venga, cariño. 340 00:21:22,560 --> 00:21:23,640 Por favor... 341 00:21:23,720 --> 00:21:25,560 (BEA INSPIRA Y TOSE) 342 00:21:28,080 --> 00:21:29,200 ¿Papá? 343 00:21:30,400 --> 00:21:31,400 (TOSE) 344 00:21:34,360 --> 00:21:35,680 (PADRE SOLLOZA) 345 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 (Motor de la moto) 346 00:21:45,119 --> 00:21:48,119 (Música de misterio) 347 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 (Melodía inquietante) 348 00:22:22,040 --> 00:22:25,040 (Tensión creciente) 349 00:22:42,840 --> 00:22:45,840 (Ritmo en aumento) 350 00:23:01,400 --> 00:23:02,879 (Notas dramáticas) 351 00:23:04,360 --> 00:23:05,360 ¡No! 352 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 ¡No! 353 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 (JADEA Y LLORA) 354 00:23:30,040 --> 00:23:31,080 Estamos atrapados. 355 00:23:34,959 --> 00:23:36,479 (Notas de suspense) 356 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 (Golpecitos) 357 00:23:45,720 --> 00:23:48,119 "Señor Merino, me gustaría hacerle unas preguntas". 358 00:23:48,200 --> 00:23:49,720 "¿Cree que su hija sigue viva?". 359 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 "¿Cree que puede estar siendo torturada?". 360 00:23:55,439 --> 00:23:59,200 "El silencio es la única respuesta de un hombre roto hoy por el dolor, 361 00:23:59,280 --> 00:24:02,280 Mario Merino, padre de una de las chicas de Almanzora 362 00:24:02,360 --> 00:24:03,760 que aún queda con vida". 363 00:24:04,760 --> 00:24:08,360 "Un padre que probablemente hoy sienta miedo, dolor... 364 00:24:09,280 --> 00:24:11,760 y, también cierto alivio, por qué no decirlo, 365 00:24:11,840 --> 00:24:14,200 no es su hija la que ha sido hallada muerta". 366 00:24:14,920 --> 00:24:16,920 (PRESENTADOR) "Lo acaban de ver, 367 00:24:17,000 --> 00:24:19,439 poco tiene que decir Mario Merino, un padre 368 00:24:19,520 --> 00:24:23,280 que se resiste a dar por cerrada la búsqueda de su hija". 369 00:24:24,239 --> 00:24:27,959 "Para él, la noticia de hoy, el hallazgo del cadáver de Malena, 370 00:24:28,040 --> 00:24:30,360 no es una noticia alentadora, 371 00:24:30,439 --> 00:24:33,400 pero por lo menos, el cuerpo hallado no es el cuerpo 372 00:24:33,479 --> 00:24:34,479 de su hija". 373 00:24:34,560 --> 00:24:38,200 "Recordamos que no es la primera desgracia que tiene que encajar...". 374 00:24:38,640 --> 00:24:41,640 (Música de tensión) 375 00:24:43,560 --> 00:24:45,879 (Melodía de intriga) 376 00:24:59,959 --> 00:25:01,879 (Ritmo en aumento) 377 00:25:17,640 --> 00:25:19,959 (Voces y teléfonos) 378 00:25:20,080 --> 00:25:21,920 (TV) "...lo que él considera 379 00:25:22,000 --> 00:25:24,720 una falta de avances en la investigación". 380 00:25:24,800 --> 00:25:27,200 -El informe de la chica. Mándalo por fax al cuartel. 381 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 Vale. 382 00:25:28,360 --> 00:25:30,200 -Selma, falta un informe de mando. 383 00:25:30,280 --> 00:25:32,879 Tiene que llegar, no sé si hoy, de Jefatura...". 384 00:25:33,040 --> 00:25:35,439 (TV) "Lo que define a este caso...". 385 00:25:35,520 --> 00:25:37,920 -Avísame cuando llegue y hablamos con ellos. 386 00:25:38,000 --> 00:25:40,479 "...es la cantidad de intrigas...". Mariano. 387 00:25:41,680 --> 00:25:43,439 ¿Y los bichos? -¿Qué? 388 00:25:44,439 --> 00:25:45,439 Nada. 389 00:25:48,760 --> 00:25:52,760 (Música de misterio) 390 00:25:57,680 --> 00:25:59,320 (Oleaje) 391 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 Era como ser un puto hámster 392 00:26:05,920 --> 00:26:07,760 dentro de una jodida rueda. Un clásico. 393 00:26:07,840 --> 00:26:10,680 Los fantasmas no pueden salir del lugar donde los enterraron. 394 00:26:10,760 --> 00:26:13,040 Como en "Poltergeist". O como en "Sleepy Hollow", 395 00:26:13,119 --> 00:26:15,520 que cada vez que el jinete intenta cruzar el puente, 396 00:26:15,600 --> 00:26:17,680 una fuerza le frena. -Debe haber alguna forma 397 00:26:17,760 --> 00:26:19,560 de llegar a la presa. Hay que sacarlas. 398 00:26:19,640 --> 00:26:21,280 -¿Y aunque lleguemos, qué? 399 00:26:21,360 --> 00:26:24,000 No podemos ni tocar ni cascárselo a nadie. 400 00:26:24,239 --> 00:26:26,640 (Música de suspense) 401 00:26:29,840 --> 00:26:31,160 -¿Qué me estoy perdiendo? 402 00:26:35,439 --> 00:26:38,360 Ayer me crucé con Olivia. Y me dio la impresión 403 00:26:38,439 --> 00:26:39,959 de que me había oído. ¿Qué? 404 00:26:40,040 --> 00:26:41,840 No vamos a ir a hablar con ella. 405 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 -¿Por? -¿La de la funeraria oye 406 00:26:43,800 --> 00:26:45,720 a los muertos? No sé. A Quino le pareció. 407 00:26:45,800 --> 00:26:47,640 Comprobémoslo. No. Prometí a su abuela 408 00:26:47,720 --> 00:26:50,439 que no la meteríamos en esto. Da igual lo que prometiste. 409 00:26:50,520 --> 00:26:52,160 Nosotros también nos la jugamos. 410 00:26:52,239 --> 00:26:54,520 Estamos aquí, arriesgándonos a ir al abismo. 411 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 Y aparte, tú no decides. 412 00:26:57,879 --> 00:26:59,920 A la Mortaja la mataron por ayudarnos. 413 00:27:00,840 --> 00:27:03,760 ¿Queréis arriesgaros a que a Olivia le pase lo mismo? 414 00:27:05,800 --> 00:27:08,479 -No lo sé, pero es tu hermana la que está en ese sitio. 415 00:27:09,680 --> 00:27:11,200 Encerrada y sin poder salir. 416 00:27:12,959 --> 00:27:14,200 (Melodía de suspense) 417 00:27:28,239 --> 00:27:29,520 -Pues de puta madre. 418 00:27:52,479 --> 00:27:53,600 (Llaman a la puerta) 419 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 ¿Sí? 420 00:27:58,479 --> 00:27:59,680 -Hola. -Hola. 421 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 -He llamado al médico y dice que reposo hasta mañana. 422 00:28:06,119 --> 00:28:07,119 -Vale. 423 00:28:12,400 --> 00:28:14,439 ¿Por qué odias tanto a esa familia? 424 00:28:14,520 --> 00:28:15,720 A Javi y su padre. 425 00:28:16,239 --> 00:28:18,760 ¿Qué te han hecho? -No vamos a hablar de eso ahora. 426 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 -Erais amigos. 427 00:28:21,800 --> 00:28:22,800 Y mamá, también. 428 00:28:23,920 --> 00:28:25,200 ¿Qué pasó? 429 00:28:26,160 --> 00:28:28,119 -He dicho que no quiero hablar de eso. 430 00:28:29,200 --> 00:28:30,400 -Pues yo sí quiero. 431 00:28:30,879 --> 00:28:32,280 Ya no soy una niña, papá. 432 00:28:33,760 --> 00:28:35,879 Por favor, cuéntamelo. Cuéntame la verdad. 433 00:28:35,959 --> 00:28:37,239 ¿Qué pasó entre vosotros? 434 00:28:37,959 --> 00:28:40,959 (Música triste) 435 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 (Puerta) 436 00:29:11,800 --> 00:29:13,280 (Notas inquietantes) 437 00:29:16,560 --> 00:29:18,840 (TV) "El lugar donde las chicas 438 00:29:18,920 --> 00:29:21,879 desaparecieron fue en el interior de la discoteca Paraíso, 439 00:29:21,959 --> 00:29:25,000 en la Fiesta de la Luna Llena, la fiesta más importante...". 440 00:29:25,080 --> 00:29:26,560 (Pasos) 441 00:29:35,439 --> 00:29:37,439 (TV) "Nadie recuerda verlas salir, 442 00:29:37,520 --> 00:29:40,119 ni siquiera, verlas en la carretera...". 443 00:29:44,400 --> 00:29:45,760 ¿Es la presa, papá? 444 00:29:48,680 --> 00:29:49,680 Eso es. 445 00:29:52,000 --> 00:29:53,160 Vamos, vete, papá. 446 00:29:54,200 --> 00:29:55,479 Están allí, papá. 447 00:29:57,080 --> 00:29:59,879 (TV) "Este programa tiene una exclusiva para todos ustedes, 448 00:29:59,959 --> 00:30:01,320 un nuevo dato". 449 00:30:01,400 --> 00:30:03,879 -"Hola, soy Sandra Merino". 450 00:30:04,720 --> 00:30:07,840 "Me secuestraron hace tres meses en Almanzora". 451 00:30:09,640 --> 00:30:11,600 "Hablo en nombre de Eva también". 452 00:30:12,680 --> 00:30:15,439 "Queremos mandar un mensaje a nuestras familias". 453 00:30:15,520 --> 00:30:17,439 -"Francamente, no damos crédito 454 00:30:17,520 --> 00:30:20,200 a lo que acabamos de recibir en la redacción". 455 00:30:20,280 --> 00:30:22,400 "Es el adelanto de un mensaje grabado 456 00:30:22,479 --> 00:30:24,360 por los propios secuestradores". 457 00:30:24,439 --> 00:30:27,320 "Y la que hemos escuchado es la voz de Sandra Merino, 458 00:30:27,400 --> 00:30:28,640 señoras y señores". 459 00:30:29,119 --> 00:30:33,119 "Me comunican que es solo el fragmento de un mensaje 460 00:30:33,200 --> 00:30:36,239 que los secuestradores pondrán en manos de esta cadena 461 00:30:36,320 --> 00:30:38,680 esta tarde a las 20:30 horas". 462 00:30:39,119 --> 00:30:41,040 "Un punto de giro sorprendente 463 00:30:41,119 --> 00:30:43,600 en un caso que no deja indiferente a nadie". 464 00:30:44,119 --> 00:30:45,400 Vamos, papá. 465 00:30:45,479 --> 00:30:47,479 "Estamos en el corazón de la noticia". 466 00:30:47,560 --> 00:30:49,439 Vamos, papá, que están en la presa. 467 00:30:50,360 --> 00:30:51,680 ¡Vamos, papá! 468 00:30:54,959 --> 00:30:57,000 (Susurros inquietantes) 469 00:30:57,760 --> 00:31:01,959 (Sonidos extraños) 470 00:31:04,320 --> 00:31:05,959 (Susurros) 471 00:31:10,000 --> 00:31:11,280 (Notas de tensión) 472 00:31:13,040 --> 00:31:14,560 (Susurros) 473 00:31:26,400 --> 00:31:28,280 (Susurros) 474 00:31:43,560 --> 00:31:46,239 (Voces distorsionadas) 475 00:31:49,840 --> 00:31:52,320 "Está condenada, lo sé". 476 00:31:52,439 --> 00:31:54,840 Heredará mi don y mi maldición". 477 00:31:56,680 --> 00:31:58,520 "Ostia puta, no me lo puedo creer". 478 00:31:58,600 --> 00:32:00,640 (OLIVIA) ¿Y tú, quién cojones eres? 479 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 ¿Quino? 480 00:32:10,479 --> 00:32:11,640 ¿Puedes verme? 481 00:32:17,160 --> 00:32:19,000 "Para los que se incorporan ahora, 482 00:32:19,080 --> 00:32:21,200 importante giro en los acontecimientos". 483 00:32:22,119 --> 00:32:23,119 "A esta cadena 484 00:32:23,200 --> 00:32:24,720 ha llegado, en exclusiva, 485 00:32:24,800 --> 00:32:27,040 el fragmento de un mensaje con la voz 486 00:32:27,119 --> 00:32:29,320 de una de las chicas desaparecidas". 487 00:32:29,400 --> 00:32:32,840 "A las 20:30 horas podrán escuchar este mensaje en su totalidad". 488 00:32:33,520 --> 00:32:34,800 Hijos de puta. 489 00:32:34,920 --> 00:32:37,640 "Fue en esta discoteca, la Paraíso, 490 00:32:37,720 --> 00:32:40,600 donde el hermano de Sandra Merino falleció 491 00:32:40,680 --> 00:32:41,920 fruto de un incendio, 492 00:32:42,000 --> 00:32:44,879 a las pocas semanas de la desaparición de su hermana". 493 00:32:45,959 --> 00:32:48,479 "Pero lo que define a este caso sobre todo... 494 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 (Puerta) 495 00:32:49,640 --> 00:32:52,000 ...es la cantidad de intrigas que suscita". 496 00:32:52,840 --> 00:32:54,400 "Durante la fiesta de la Luna, 497 00:32:54,479 --> 00:32:57,959 una fiesta que es la más importante...". 498 00:33:03,280 --> 00:33:04,600 (Chirrido de puerta) 499 00:33:17,000 --> 00:33:18,520 "(SUSURRO) Papá". 500 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 ¿Javi? 501 00:33:24,879 --> 00:33:26,800 (Ruido de papeleo) 502 00:33:26,879 --> 00:33:29,520 (Melodía de suspense) 503 00:33:51,840 --> 00:33:53,879 (Música de misterio) 504 00:34:09,760 --> 00:34:12,400 (Melodía de la caja de música) 505 00:34:31,560 --> 00:34:33,840 (Melodía de la caja de música) 506 00:34:42,560 --> 00:34:44,239 (RECUERDA) "¿Cómo murió?". 507 00:34:44,320 --> 00:34:46,239 (ISIDRO) "¿No te lo han contado?". 508 00:34:46,320 --> 00:34:47,560 -"Sé que fue un accidente, 509 00:34:47,640 --> 00:34:50,239 pero a mi padre no le gusta hablar del tema". 510 00:34:52,080 --> 00:34:54,840 (ISIDRO) "Fue algo gordo, dos chicas jóvenes..., 511 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 tan amigas...". 512 00:34:59,080 --> 00:35:02,160 "Ya es casualidad que murieran las dos el mismo día". 513 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 (BEA) "¿Qué dos?". 514 00:35:05,600 --> 00:35:07,439 (ISIDRO) "La madre de Javi Merino". 515 00:35:13,920 --> 00:35:15,439 (Música suave de suspense) 516 00:35:48,760 --> 00:35:49,959 (Notas intensas) 517 00:37:04,879 --> 00:37:07,000 (Música grave de suspense) 518 00:37:18,080 --> 00:37:19,280 Por favor... Por favor... 519 00:37:19,360 --> 00:37:21,000 Por favor... 520 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 ¡No! 521 00:37:22,160 --> 00:37:23,400 ¡Ah! ¡Papá! 522 00:37:30,320 --> 00:37:32,360 ¡Me cago en...! 523 00:37:41,479 --> 00:37:42,479 (Crujido) 524 00:37:43,200 --> 00:37:44,840 (Trinos) 525 00:37:55,119 --> 00:37:56,119 (Crujido de nueces) 526 00:37:59,760 --> 00:38:01,160 (HABLA EN INGLÉS) 527 00:38:38,840 --> 00:38:41,160 (Notas siniestras) 528 00:38:59,239 --> 00:39:00,360 (Notas de misterio) 529 00:39:01,280 --> 00:39:04,720 (Murmullo de la gente) 530 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 (TV) "Quedan pocos minutos para escuchar 531 00:39:11,640 --> 00:39:14,280 el mensaje de Sandra Merino y Eva Peñón". 532 00:39:14,360 --> 00:39:16,640 "¿Qué querrán decirnos los secuestradores 533 00:39:16,720 --> 00:39:18,760 en boca de estas pobres chicas?". 534 00:39:18,840 --> 00:39:21,000 "Muy pronto saldremos de dudas". 535 00:39:21,560 --> 00:39:23,840 ¡Espera! ¡No me dejes con la palabra en la boca! 536 00:39:23,920 --> 00:39:26,520 No debería estar hablando contigo, te pongo en peligro. 537 00:39:26,600 --> 00:39:29,680 Haberlo pensado antes de montarnos el numerito del ouija. 538 00:39:33,560 --> 00:39:34,640 ¿Qué numerito? 539 00:39:35,239 --> 00:39:36,439 Lo de la Paraíso. 540 00:39:38,080 --> 00:39:41,119 Lo de hacer estallar el vaso y toda esa mierda de "Apartaos". 541 00:39:42,600 --> 00:39:44,040 No, no fuimos nosotros. 542 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 ¿Entonces? 543 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 ¿Quién fue? 544 00:40:10,560 --> 00:40:14,320 (TV) "Ahora sí, tenemos la grabación completa de las dos chicas 545 00:40:14,400 --> 00:40:16,320 de Almanzora, Sandra y Eva". 546 00:40:16,400 --> 00:40:18,920 "Dos chicas normales, corrientes, 547 00:40:19,000 --> 00:40:21,600 que están en el mejor momento de sus vidas...". 548 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 (Notas de suspense) 549 00:40:42,959 --> 00:40:44,920 (TV) "Advertimos a los telespectadores 550 00:40:45,000 --> 00:40:47,439 de que el mensaje que estamos a punto de oír 551 00:40:47,520 --> 00:40:49,720 es, cuando menos, sobrecogedor". 552 00:40:50,320 --> 00:40:51,560 "Escuchemos". 553 00:40:52,280 --> 00:40:53,920 -(LLORA) "Hola". 554 00:40:55,840 --> 00:40:57,239 "Soy Sandra Merino". 555 00:41:00,160 --> 00:41:02,800 "Me secuestraron hace tres meses en Almanzora". 556 00:41:04,280 --> 00:41:06,000 "Hablo en nombre de Eva también". 557 00:41:08,119 --> 00:41:11,959 "Queremos mandar un mensaje a nuestras familias". 558 00:41:15,560 --> 00:41:18,680 "Nos piden que os digamos que, por favor, estéis tranquilos". 559 00:41:21,239 --> 00:41:22,640 (GIME) 560 00:41:24,439 --> 00:41:26,040 (SANDRA) "Nosotras estamos bien". 561 00:41:28,879 --> 00:41:32,320 "Nos dan de comer y dormimos en un lugar cómodo y agradable". 562 00:41:38,640 --> 00:41:40,080 (Chirrido de puertas) 563 00:41:43,560 --> 00:41:45,720 (Torrente de agua cayendo) 564 00:41:48,640 --> 00:41:49,640 Sandra. 565 00:41:50,920 --> 00:41:51,920 ¡Sandra! 566 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 ¡Sandra! 567 00:41:54,439 --> 00:41:55,879 "Nos tratan con respeto". 568 00:41:57,479 --> 00:41:58,879 "No nos hacen daño". 569 00:41:59,560 --> 00:42:01,360 (AMBAS GIMEN Y LLORAN) 570 00:42:02,879 --> 00:42:06,959 (SANDRA) "Quieren que os digamos que lo de Malena fue un accidente". 571 00:42:09,000 --> 00:42:10,320 "No son unos asesinos". 572 00:42:11,840 --> 00:42:13,560 "Nunca quisieron que pasara". 573 00:42:19,600 --> 00:42:22,959 "En breve os enviaré instrucciones de lo que debéis hacer". 574 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 ¡Sandra! 575 00:42:25,160 --> 00:42:27,200 "Dicen que si les hacemos caso...". ¡Sandra! 576 00:42:27,280 --> 00:42:28,800 "...saldremos con vida de esta". 577 00:42:29,239 --> 00:42:30,239 ¡Sandra! 578 00:42:30,720 --> 00:42:31,760 ¡Sandra! 579 00:42:33,920 --> 00:42:35,040 "Pero si no,... 580 00:42:37,160 --> 00:42:39,479 nos matarán". (LLORA) 581 00:42:42,080 --> 00:42:43,800 (MURMURAN) 582 00:42:45,640 --> 00:42:47,160 -¡Ah! -¿Qué ha pasado? 583 00:42:47,239 --> 00:42:50,239 (Música de tensión) 584 00:43:00,879 --> 00:43:02,200 (GRITA) 585 00:43:02,280 --> 00:43:03,840 (Zumbido) 586 00:43:03,920 --> 00:43:05,520 (Música de tensión) 587 00:43:07,600 --> 00:43:08,959 ¿Están aquí? 588 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 -¿Y Malena? 589 00:43:13,080 --> 00:43:14,080 (Zumbido) 590 00:43:14,160 --> 00:43:15,879 (MALENA CHILLA) 591 00:43:16,800 --> 00:43:17,959 -(SUSURRA) Malena. 592 00:43:18,439 --> 00:43:19,560 Malena. 593 00:43:20,920 --> 00:43:24,000 -¡Fue tu padrastro quien las secuestró! 594 00:43:25,040 --> 00:43:27,160 -¡No! -¡Corre! 595 00:43:27,239 --> 00:43:28,520 ¡Corre! 596 00:43:30,640 --> 00:43:32,479 (Estruendo) 597 00:43:34,400 --> 00:43:36,600 (Silencio y rachas de viento) 598 00:43:45,119 --> 00:43:47,119 (Música de misterio) 599 00:44:05,800 --> 00:44:07,760 (Puerta) 600 00:44:08,320 --> 00:44:10,119 (Tintineo de llaves y pasos) 601 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 (Puerta) 602 00:44:20,959 --> 00:44:21,959 (Portazo) 603 00:44:22,640 --> 00:44:23,640 (Pasos) 604 00:44:24,920 --> 00:44:29,840 (Música de suspense) 605 00:44:41,000 --> 00:44:42,879 (Chirrido de la puerta) 606 00:45:15,080 --> 00:45:16,640 (Ruidos en un despacho) 607 00:45:22,040 --> 00:45:26,040 (Música de misterio) 608 00:45:40,280 --> 00:45:41,320 (Notas de intriga) 609 00:45:50,800 --> 00:45:51,800 Eh... 610 00:45:52,280 --> 00:45:53,280 ¿Señor? 611 00:45:53,800 --> 00:45:54,800 Mucho trabajo. 612 00:45:55,239 --> 00:45:56,239 Bueno, sí. 613 00:45:56,320 --> 00:45:57,320 Cosas atrasadas. 614 00:45:59,239 --> 00:46:02,239 Me ha dicho su padre que va a cogerse unos días de permiso. 615 00:46:02,320 --> 00:46:03,320 (ASIENTE) 616 00:46:03,400 --> 00:46:05,280 Espero que por nada grave. 617 00:46:05,920 --> 00:46:08,200 No. Asuntos personales. 618 00:46:08,400 --> 00:46:10,640 (Notas de tensión) 619 00:46:14,840 --> 00:46:16,080 No se vaya muy tarde. 620 00:46:26,520 --> 00:46:27,920 (Música de suspense) 621 00:46:36,160 --> 00:46:37,879 (BEA) ¡Eh! ¡Eh, espera! 622 00:47:02,280 --> 00:47:05,280 (Música de misterio) 623 00:47:15,000 --> 00:47:16,080 Hola. 624 00:47:16,200 --> 00:47:19,320 Voy en dirección a Villajoyosa, al antiguo balneario. ¿Lo conoce? 625 00:47:19,400 --> 00:47:21,680 (EXTRANJERA) Claro. Sube, guapa. 626 00:47:22,200 --> 00:47:23,600 Venga. 627 00:47:29,119 --> 00:47:32,119 (Música de tensión) 628 00:47:37,400 --> 00:47:38,959 -Menos mal que me ha cogido. 629 00:47:39,040 --> 00:47:41,119 Si no, me esperaba una buena caminata. 630 00:47:41,200 --> 00:47:43,479 -Sí, has tenido mucha suerte. 631 00:47:44,479 --> 00:47:45,479 -Gracias. 632 00:47:45,680 --> 00:47:48,479 (Música de suspense) 633 00:47:50,080 --> 00:47:51,760 ("Paraíso", Ana Torroja) 634 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 # No sé cómo ocurrió. 635 00:47:55,160 --> 00:47:58,160 # Lo olvido. 636 00:48:01,040 --> 00:48:03,160 # Frío y oscuridad. 637 00:48:03,239 --> 00:48:07,040 # Caigo al vacío. 638 00:48:08,720 --> 00:48:12,600 # En sueños creo oír tu voz. 639 00:48:13,400 --> 00:48:16,360 # Me llama. 640 00:48:18,040 --> 00:48:21,600 # Y si la intento perseguir 641 00:48:22,280 --> 00:48:25,280 # se apaga. 642 00:48:27,160 --> 00:48:31,680 # Un paraíso donde diviso 643 00:48:32,720 --> 00:48:34,720 # por dónde vas. 644 00:48:35,840 --> 00:48:38,640 # Encuentra un destino, 645 00:48:38,720 --> 00:48:40,959 # varios caminos 646 00:48:41,959 --> 00:48:44,080 # para cruzar. 647 00:48:45,360 --> 00:48:47,800 # Nuestros recuerdos 648 00:48:47,879 --> 00:48:49,720 # se desvanecen 649 00:48:50,439 --> 00:48:53,360 # como la espuma en el mar. 650 00:48:54,040 --> 00:48:56,520 # Será un paraíso 651 00:48:56,600 --> 00:48:59,040 # donde diviso 652 00:48:59,879 --> 00:49:02,200 # la eternidad. 653 00:49:04,920 --> 00:49:07,640 # Viajo sin dirección, 654 00:49:08,160 --> 00:49:11,080 # perdido. 655 00:49:13,959 --> 00:49:16,400 # Sigo a mi corazón, 656 00:49:16,479 --> 00:49:20,200 # busco el sentido. 657 00:49:21,560 --> 00:49:26,000 # En sueños oigo tu canción 658 00:49:26,400 --> 00:49:29,400 # lejana. 659 00:49:31,119 --> 00:49:34,959 # Y si la intento descifrar, 660 00:49:35,400 --> 00:49:37,879 # se acaba. 661 00:49:40,920 --> 00:49:44,920 (Melodía instrumental) 662 00:49:58,680 --> 00:50:03,200 # Un paraíso donde diviso 663 00:50:04,040 --> 00:50:06,600 # por dónde vas. 664 00:50:07,160 --> 00:50:10,080 # Encuentra un destino, 665 00:50:10,160 --> 00:50:12,400 # varios caminos 666 00:50:12,760 --> 00:50:15,640 # para cruzar. 667 00:50:16,879 --> 00:50:19,320 # Nuestros recuerdos 668 00:50:19,400 --> 00:50:21,360 # se desvanecen 669 00:50:21,840 --> 00:50:24,600 # como la espuma en el mar. 670 00:50:25,439 --> 00:50:28,119 # Será un paraíso 671 00:50:28,200 --> 00:50:30,560 # donde diviso 672 00:50:31,560 --> 00:50:33,720 # la eternidad. 673 00:50:46,080 --> 00:50:48,080 # Paraíso. 674 00:50:48,200 --> 00:50:50,160 # Paraíso. 675 00:50:52,800 --> 00:50:55,840 # Será un paraíso 676 00:50:55,920 --> 00:50:58,000 # donde diviso 677 00:50:58,920 --> 00:51:01,560 # la eternidad. # 42965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.