All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E89

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,309 (Episode 89) 2 00:00:08,879 --> 00:00:10,740 They killed my dad too. 3 00:00:12,379 --> 00:00:15,719 He was investigating my death, and they killed him! 4 00:00:17,049 --> 00:00:20,219 Ha Ra stopped Se Rin from giving him his insulin shot. 5 00:00:21,289 --> 00:00:23,390 My dad could've lived! 6 00:00:23,489 --> 00:00:25,129 But they killed him! 7 00:00:28,230 --> 00:00:30,129 Hey. You wanted to see me? 8 00:00:32,099 --> 00:00:36,000 Do you know how Eun Jo's father passed away? 9 00:00:37,340 --> 00:00:39,569 How he passed away? 10 00:00:40,910 --> 00:00:43,480 Do you know? 11 00:00:45,349 --> 00:00:46,480 Eun Jo told me. 12 00:00:47,209 --> 00:00:50,419 She said that he died because of Ha Ra and Se Rin. 13 00:00:51,050 --> 00:00:54,190 Why did they do that to him? 14 00:00:56,220 --> 00:00:57,359 I think... 15 00:00:58,129 --> 00:01:01,230 it was because he was investigating Eun Jo's death. 16 00:01:02,160 --> 00:01:05,229 Actually, he had asked me at Eun Jo's funeral... 17 00:01:05,230 --> 00:01:07,999 who placed the lettering order for Fiery Pants. 18 00:01:08,139 --> 00:01:10,139 It was from Se Rin's school. 19 00:01:10,299 --> 00:01:11,968 Now that I think about it, 20 00:01:11,969 --> 00:01:13,739 I think Ha Ra and Se Rin did it on purpose... 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,840 to keep me from going to Eun Jo's bachelorette party. 22 00:01:18,749 --> 00:01:21,309 Ha Ra and Se Rin didn't give him his insulin shot... 23 00:01:21,519 --> 00:01:24,248 in case he'd find out what they had done? 24 00:01:24,249 --> 00:01:26,990 They really need to be punished. 25 00:01:28,159 --> 00:01:31,990 But I feel bad for Eun Jo that her revenge went up in smoke. 26 00:01:32,189 --> 00:01:33,930 I feel so sorry for her. 27 00:01:34,590 --> 00:01:37,430 We have to make Ha Ra and Se Rin pay. 28 00:01:38,299 --> 00:01:39,570 I'll request a reinvestigation. 29 00:01:40,400 --> 00:01:41,870 You want to pass it onto the cops? 30 00:01:42,139 --> 00:01:44,399 Do you think I didn't think of that? 31 00:01:44,400 --> 00:01:47,768 I want to run to the cops and tell them everything. 32 00:01:47,769 --> 00:01:50,509 But they're not that easy. 33 00:01:50,510 --> 00:01:52,210 They'll weasel their way out of it somehow. 34 00:01:52,409 --> 00:01:54,609 You work at Jewang. You know. 35 00:01:54,680 --> 00:01:56,248 You know that family. 36 00:01:56,249 --> 00:01:58,249 They won't let Ha Ra go to jail. 37 00:01:58,350 --> 00:01:59,990 And Se Rin is also basically their slave. 38 00:02:00,519 --> 00:02:02,039 Still, we can't let them go unpunished. 39 00:02:02,159 --> 00:02:04,388 Ha Ra and Se Rin need to beg Eun Jo for forgiveness. 40 00:02:04,389 --> 00:02:05,859 They have to pay for what they did. 41 00:02:06,490 --> 00:02:10,359 That's the only way Eun Jo can heal at least a little. 42 00:02:13,399 --> 00:02:17,839 (Female Detective X) 43 00:02:21,310 --> 00:02:22,780 Delete all of this? 44 00:02:24,209 --> 00:02:25,850 The writer won't stand for it. 45 00:02:26,250 --> 00:02:29,549 Listen. Hwang Ga Heun is the writer. 46 00:02:29,880 --> 00:02:32,319 You heard about how she lied to Ji Na Hwang... 47 00:02:32,320 --> 00:02:33,619 and impersonated her daughter... 48 00:02:33,720 --> 00:02:36,560 and was caught recently. 49 00:02:38,560 --> 00:02:41,829 That's right. I got the call from Ji Na Hwang. 50 00:02:42,230 --> 00:02:45,200 Real life is much more like a movie than movies. 51 00:02:46,530 --> 00:02:48,699 I marked all the texts and lines... 52 00:02:48,700 --> 00:02:51,500 that I don't like, 53 00:02:51,669 --> 00:02:53,410 so delete them all. 54 00:02:53,869 --> 00:02:56,079 Especially the love story. 55 00:02:56,940 --> 00:02:58,139 Listen, Ha Ra. 56 00:02:58,280 --> 00:03:01,280 If we take that out completely just because you don't like it, 57 00:03:01,649 --> 00:03:05,190 it messes up the emotions that are at the foundation. 58 00:03:06,089 --> 00:03:09,160 Without that, the energy is lost. So is the motive. 59 00:03:09,459 --> 00:03:13,689 It'll make the main character just a psychotic freak. 60 00:03:13,690 --> 00:03:16,200 Why does a mystery thriller need a love story? 61 00:03:16,829 --> 00:03:20,168 Sir, I don't do love stories. 62 00:03:20,169 --> 00:03:22,070 Ha Ra. This is... 63 00:03:22,570 --> 00:03:25,410 way too simplistic an approach. 64 00:03:25,639 --> 00:03:28,440 It's outrageous to demand removing scenes that were already shot. 65 00:03:29,010 --> 00:03:31,239 You want to cut lines and scenes. 66 00:03:31,380 --> 00:03:35,078 You're trying to maim the writer and the director! 67 00:03:35,079 --> 00:03:36,749 And you should think about the other actors! 68 00:03:36,750 --> 00:03:38,489 I'm the star! 69 00:03:38,850 --> 00:03:41,519 My mom is the investor of this movie. 70 00:03:42,859 --> 00:03:44,290 Need I go on? 71 00:03:58,200 --> 00:03:59,310 Here you go. 72 00:04:05,910 --> 00:04:07,510 What is this? 73 00:04:07,980 --> 00:04:09,579 Why am I a princess? 74 00:04:11,380 --> 00:04:12,589 - Mr. Kang. - Yes, ma'am. 75 00:04:12,919 --> 00:04:15,459 You know PsychoFreakX, who posts nasty comments about me? 76 00:04:16,019 --> 00:04:17,159 Yes. 77 00:04:17,160 --> 00:04:18,859 Find him or her and press charges. 78 00:04:19,489 --> 00:04:20,530 Excuse me? 79 00:04:20,860 --> 00:04:23,860 Isn't that a bit extreme? 80 00:04:24,229 --> 00:04:25,570 How is it extreme? 81 00:04:26,630 --> 00:04:27,870 Wait until I catch that jerk. 82 00:04:28,200 --> 00:04:30,769 I'll break every single finger. 83 00:04:35,279 --> 00:04:36,579 Darn it. 84 00:04:39,380 --> 00:04:41,680 (Hoon's Dad) 85 00:04:44,180 --> 00:04:47,519 Ha Ra. Do you even want to ask Eun Jo for forgiveness? 86 00:04:48,990 --> 00:04:52,490 That's so random. What are you talking about? 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,658 Do you mean what you told me at the hotel... 88 00:04:57,659 --> 00:04:59,469 that I should ask her for forgiveness? 89 00:05:00,729 --> 00:05:02,039 But sorry. 90 00:05:02,899 --> 00:05:04,969 I'm not ready yet. 91 00:05:05,670 --> 00:05:09,339 And it's not like she'd forgive me. 92 00:05:10,740 --> 00:05:14,250 Then what were you planning to do about killing her father? 93 00:05:15,519 --> 00:05:16,649 Honey. 94 00:05:17,479 --> 00:05:18,848 How did you find out? 95 00:05:18,849 --> 00:05:21,760 Sincerely apologize and turn yourself in. 96 00:05:22,659 --> 00:05:26,159 If you don't turn yourself in, I'll take matters into my own hands. 97 00:05:27,389 --> 00:05:28,560 What will you do? 98 00:05:29,500 --> 00:05:30,630 Do you have proof? 99 00:05:31,430 --> 00:05:34,200 Do you have proof that I killed Eun Jo's father? 100 00:05:35,029 --> 00:05:37,370 I have that proof. 101 00:05:38,039 --> 00:05:40,940 Proof? We can just investigate and find it. 102 00:05:41,269 --> 00:05:42,509 I'm only giving you a chance... 103 00:05:42,510 --> 00:05:44,216 to turn yourself in because you're Hoon's mom. 104 00:05:44,240 --> 00:05:45,810 I don't need it. 105 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 You'll investigate? 106 00:05:48,680 --> 00:05:50,120 Be my guest. 107 00:05:50,779 --> 00:05:52,190 I'm Oh Ha Ra. 108 00:05:52,589 --> 00:05:55,050 I'm Jewang Group's princess Oh Ha Ra. 109 00:05:56,219 --> 00:05:58,990 You know how my father is. 110 00:05:59,529 --> 00:06:03,700 My father will not let his daughter go to prison. 111 00:06:09,300 --> 00:06:11,670 Where is it? 112 00:06:11,940 --> 00:06:14,039 Where's Mapsy Nature? 113 00:06:14,310 --> 00:06:16,409 The design book should be here somewhere. 114 00:06:18,579 --> 00:06:19,680 What's this? 115 00:06:20,950 --> 00:06:22,079 Not bad. 116 00:06:22,719 --> 00:06:24,180 Okay. I'll keep this. 117 00:06:27,389 --> 00:06:29,018 What are you doing here? 118 00:06:29,019 --> 00:06:31,158 What are you doing at Ms. Hwang's desk? 119 00:06:31,159 --> 00:06:33,088 Where's Mapsy Nature's design book? 120 00:06:33,089 --> 00:06:34,490 I can't find it anywhere. 121 00:06:34,959 --> 00:06:36,699 Why are you looking for it? 122 00:06:36,700 --> 00:06:37,860 At someone else's desk, too. 123 00:06:38,000 --> 00:06:39,070 Someone else's desk? 124 00:06:39,500 --> 00:06:41,269 This will be my desk from now on. 125 00:06:41,599 --> 00:06:45,310 Once I become chief manager, I'm going to redo the office. 126 00:06:46,409 --> 00:06:48,139 Should I change the team members too? 127 00:06:48,209 --> 00:06:49,969 - That's a great idea. - That's a great idea. 128 00:06:50,839 --> 00:06:53,380 We'll go to HR and request a transfer. 129 00:06:53,550 --> 00:06:57,148 I will never accept you as chief manager of the new brand. 130 00:06:57,149 --> 00:07:00,589 Me neither. Ms. Hwang Ga Heun is the only manager I'll work for. 131 00:07:01,289 --> 00:07:02,289 What's their problem? 132 00:07:02,290 --> 00:07:04,990 Hey! I'm going to fire you both! 133 00:07:08,899 --> 00:07:11,360 (Mr. Cha Sun Hyuk) 134 00:07:11,459 --> 00:07:14,469 (Goeun Shopping Center Kickback Data) 135 00:07:16,469 --> 00:07:18,370 Mr. Cha. You wanted to see me? 136 00:07:19,570 --> 00:07:20,810 What is it? 137 00:07:21,639 --> 00:07:23,179 Ms. Geum ordered you... 138 00:07:23,180 --> 00:07:26,149 to assign me chief manager of the new brand, right? 139 00:07:29,820 --> 00:07:33,750 Se Rin. Turn yourself in for killing Eun Jo's father. 140 00:07:34,750 --> 00:07:35,860 What? 141 00:07:37,589 --> 00:07:39,029 What did you just say? 142 00:07:41,190 --> 00:07:42,300 Turn myself in? 143 00:07:42,860 --> 00:07:46,469 That's right. If you don't, I'll turn you in myself. 144 00:07:47,969 --> 00:07:50,398 Sun Hyuk. Why should I turn myself in? 145 00:07:50,399 --> 00:07:52,209 I did nothing wrong. 146 00:07:52,370 --> 00:07:53,440 What? 147 00:07:53,740 --> 00:07:56,539 You didn't give him his insulin shot! 148 00:07:59,149 --> 00:08:01,950 Tell me. Do you have proof? 149 00:08:02,450 --> 00:08:04,450 Do you have proof that I did that? 150 00:08:06,190 --> 00:08:07,950 You sound just like Ha Ra. 151 00:08:08,450 --> 00:08:11,190 The police will find proof if they reinvestigate. 152 00:08:12,459 --> 00:08:13,659 No, they won't. 153 00:08:14,029 --> 00:08:17,459 DDM Queen has the security footage from that night. 154 00:08:19,300 --> 00:08:20,729 Then go right ahead. 155 00:08:21,399 --> 00:08:22,570 But you have to realize... 156 00:08:23,039 --> 00:08:26,409 it was Ha Ra, not me, that ultimately caused his death. 157 00:08:27,070 --> 00:08:29,908 Sure. No one is blameless if you dig deep enough. 158 00:08:29,909 --> 00:08:32,680 Let's say they prove that Ha Ra is a murderer. 159 00:08:33,180 --> 00:08:35,479 Do you think Jewang Group will let her go to prison? 160 00:08:36,649 --> 00:08:39,489 People like them don't go to prison that easily. 161 00:08:39,650 --> 00:08:41,089 The same goes for me. 162 00:08:42,190 --> 00:08:45,290 I have a weapon that will make Jewang protect me. 163 00:08:46,229 --> 00:08:49,729 You can do everything you want. You can't change anything. 164 00:08:50,430 --> 00:08:52,829 You should know your enemy before you start a fight. 165 00:09:01,410 --> 00:09:04,339 Se Rin. You plan to deny it too. 166 00:09:13,550 --> 00:09:16,660 It's me. There's a case I'd like you to reinvestigate. 167 00:09:30,499 --> 00:09:31,570 Father. 168 00:09:32,209 --> 00:09:34,109 I heard Ji Na Hwang came by yesterday. 169 00:09:35,540 --> 00:09:38,479 That's right. She brought her husband's suicide note... 170 00:09:38,680 --> 00:09:40,479 from 30 years ago. 171 00:09:41,810 --> 00:09:44,379 She lied to me about being Oman president's fiancee... 172 00:09:44,950 --> 00:09:47,290 and planned to stab me in the back. 173 00:09:49,089 --> 00:09:53,060 But thanks to her dementia, she admitted it all to me. 174 00:09:55,089 --> 00:09:57,030 Why don't you clear up the misunderstanding now? 175 00:09:57,629 --> 00:09:59,869 - If you apologize... - Ha Jun. 176 00:10:00,729 --> 00:10:02,140 As I told you before, 177 00:10:02,800 --> 00:10:05,410 a businessman should not apologize that easily. 178 00:10:05,969 --> 00:10:09,009 And now that I know what Ji Na Hwang is after, 179 00:10:10,479 --> 00:10:12,150 I know it's not that simple to resolve. 180 00:10:12,650 --> 00:10:16,820 You couldn't forget what happened for 30 years... 181 00:10:17,219 --> 00:10:18,690 because of your guilt. 182 00:10:21,290 --> 00:10:22,390 Hey, kid. 183 00:10:23,290 --> 00:10:24,890 Are you worried about your dad? 184 00:10:27,629 --> 00:10:29,829 A 30-year-old grudge... 185 00:10:30,099 --> 00:10:33,099 won't melt away just because I do something. 186 00:10:34,670 --> 00:10:36,499 It won't disappear... 187 00:10:37,300 --> 00:10:38,469 until Ji Na Hwang disappears. 188 00:10:47,180 --> 00:10:50,780 I have no legal responsibility for his death. 189 00:10:52,619 --> 00:10:53,820 You have no responsibility? 190 00:10:55,820 --> 00:10:59,759 Sure. He's a lowlife who drove my husband to suicide. 191 00:11:00,290 --> 00:11:03,599 Demanding he take responsibility is too humane. 192 00:11:07,570 --> 00:11:08,599 Mr. Wang. 193 00:11:11,700 --> 00:11:14,440 Call an emergency board meeting for Jewang Group. 194 00:11:15,070 --> 00:11:17,979 This is my right as a large shareholder. 195 00:11:18,509 --> 00:11:22,479 I'll propose dismissing the chairman at the board meeting. 196 00:11:23,219 --> 00:11:24,619 Before then, 197 00:11:25,150 --> 00:11:26,920 publish articles... 198 00:11:27,589 --> 00:11:29,689 about what happened 30 years ago and all the companies... 199 00:11:29,690 --> 00:11:31,119 that were hurt by Jewang Group. 200 00:11:33,329 --> 00:11:37,099 This is a list of assemblymen who took money from Oh Byeong Gook. 201 00:11:37,400 --> 00:11:40,770 Give it to Chairman Tak, the man who holds power these days. 202 00:11:42,900 --> 00:11:45,400 Furthermore, take my shares... 203 00:11:45,640 --> 00:11:47,609 in Jewang's subsidiaries... 204 00:11:48,369 --> 00:11:51,479 and offer them for sale to its competitors. 205 00:11:52,249 --> 00:11:55,550 I'll chop up Jewang Group and dissolve it. 206 00:11:56,550 --> 00:12:00,520 That's what you dirtbags did to my husband's company. 207 00:12:00,920 --> 00:12:04,190 I'll return the favor and do it right back to you. 208 00:12:05,660 --> 00:12:09,530 Ma'am. I'll do everything you ordered. 209 00:12:10,300 --> 00:12:12,599 But first, let's go eat. 210 00:12:13,099 --> 00:12:14,530 You haven't eaten in two days. 211 00:12:17,839 --> 00:12:19,109 I haven't eaten? 212 00:12:22,280 --> 00:12:24,680 Oh dear. Look at the time. 213 00:12:25,849 --> 00:12:27,280 I'll take you somewhere nice. 214 00:12:28,709 --> 00:12:30,450 Okay. I'm hungry. 215 00:12:46,499 --> 00:12:49,770 I feel like I've been here before. 216 00:12:50,270 --> 00:12:53,339 You'll remember once you taste the food. 217 00:13:03,579 --> 00:13:04,749 Do you remember? 218 00:13:05,650 --> 00:13:08,050 This is where I first met you. 219 00:13:11,920 --> 00:13:15,129 I first met you here? 220 00:13:28,140 --> 00:13:29,179 Hey. 221 00:13:29,180 --> 00:13:31,680 (22 years ago) 222 00:13:32,479 --> 00:13:34,609 When will you give me my money? 223 00:13:34,680 --> 00:13:36,950 If your dead husband left behind debt, 224 00:13:37,079 --> 00:13:39,190 his wife should pay it off. 225 00:13:39,450 --> 00:13:42,660 Give me a little time. Just a little more time. 226 00:13:42,859 --> 00:13:45,560 I need to make money so that I can pay you. 227 00:13:47,060 --> 00:13:48,829 How many times have you said that? 228 00:13:49,229 --> 00:13:51,998 You have this restaurant. Why aren't you paying us? 229 00:13:51,999 --> 00:13:53,800 Why are you treating my mom like this? 230 00:13:54,469 --> 00:13:56,599 I'll pay you back. 231 00:13:58,640 --> 00:14:01,570 Look at this little twerp. Stay out of it. 232 00:14:03,339 --> 00:14:04,809 Actually, he can bring in good money. 233 00:14:04,810 --> 00:14:06,649 Sell him to a fishing boat. 234 00:14:06,650 --> 00:14:09,249 - No. Don't take my son. - Get back. 235 00:14:10,479 --> 00:14:11,919 Mom! Are you okay? 236 00:14:11,920 --> 00:14:14,249 You'll never make enough money from this dinky restaurant. 237 00:14:14,790 --> 00:14:16,520 Is money more valuable than a human life? 238 00:14:17,060 --> 00:14:18,619 Who are you, old lady? 239 00:14:24,629 --> 00:14:25,800 Will this do? 240 00:14:28,700 --> 00:14:29,800 This will do. 241 00:14:30,640 --> 00:14:31,739 I wish you success. 242 00:14:32,170 --> 00:14:34,810 You're a nice lady. 243 00:14:42,979 --> 00:14:45,379 My gosh. That money... 244 00:14:46,050 --> 00:14:48,210 You worked your fingers to the bone to make that money. 245 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 I'm so sorry you lost it. 246 00:14:51,719 --> 00:14:52,859 Thank you. 247 00:14:53,329 --> 00:14:55,660 I swear I'll pay back that money you lent us. 248 00:14:56,200 --> 00:14:57,729 I'll pay it back somehow. 249 00:14:58,560 --> 00:15:00,240 Don't bother making money by being servile. 250 00:15:00,999 --> 00:15:03,540 If you become the type of man your mom wants you to be, 251 00:15:03,839 --> 00:15:05,039 then I'll let you pay me back. 252 00:15:16,249 --> 00:15:17,379 I remember. 253 00:15:18,119 --> 00:15:20,439 I remember how the noodles your mother made tasted as well. 254 00:15:21,749 --> 00:15:24,359 You came to me after she passed away. 255 00:15:37,239 --> 00:15:38,800 It tastes similar. 256 00:15:39,709 --> 00:15:41,770 But your mom's were better. 257 00:15:48,950 --> 00:15:51,979 Ms. Hwang. That was when I realized... 258 00:15:52,790 --> 00:15:56,320 that I couldn't repay you with just money. 259 00:15:57,560 --> 00:15:59,459 That was why I promised myself... 260 00:15:59,989 --> 00:16:03,200 that I'd give my life to serve you. 261 00:16:06,030 --> 00:16:07,869 Even if you keep losing your memory, 262 00:16:08,430 --> 00:16:10,300 I'll stand by you for the rest of my life... 263 00:16:10,800 --> 00:16:13,570 and protect you as you protected my mom and me. 264 00:16:21,479 --> 00:16:22,920 Thank you for lunch. 265 00:16:23,780 --> 00:16:26,718 But wasn't there a snack shop... 266 00:16:26,719 --> 00:16:30,820 where I used to get dessert after having noodles here? 267 00:16:31,959 --> 00:16:33,089 The fortune cookies? 268 00:16:33,660 --> 00:16:35,389 - It's still there. - Good. 269 00:16:35,390 --> 00:16:36,599 I'll be right back. 270 00:16:42,700 --> 00:16:44,400 Ms. Ji Na Hwang, right? 271 00:16:45,070 --> 00:16:46,339 Who... 272 00:16:46,709 --> 00:16:48,469 You're looking for your real daughter, right? 273 00:16:50,479 --> 00:16:51,979 Do you know my Ga Heun? 274 00:16:52,879 --> 00:16:54,310 Where is she? 275 00:16:54,509 --> 00:16:56,650 I know the person who has her. 276 00:16:56,950 --> 00:16:58,478 Let's go. I'll take you there. 277 00:16:58,479 --> 00:16:59,820 Okay. 278 00:17:12,830 --> 00:17:14,029 Ma'am! 279 00:17:26,580 --> 00:17:28,709 What's wrong? What is it? 280 00:17:29,049 --> 00:17:30,779 Na Wook Do abducted Mom. 281 00:17:31,549 --> 00:17:32,718 What? He abducted her? 282 00:17:32,719 --> 00:17:34,719 I have to go. I have to go to Mom. 283 00:17:35,249 --> 00:17:36,420 I'll go with you. 284 00:17:40,390 --> 00:17:43,298 Why doesn't Soon Jung come around anymore? 285 00:17:43,299 --> 00:17:46,069 She's busy preparing to open her own franchise location. 286 00:17:46,769 --> 00:17:49,298 I thought she already signed all the contracts. 287 00:17:49,299 --> 00:17:51,639 Gosh. The friendship of widows... 288 00:17:51,640 --> 00:17:53,509 is already broken. 289 00:17:54,009 --> 00:17:56,208 Gosh. It's because... 290 00:17:56,209 --> 00:17:58,279 you do such good work, that... 291 00:17:59,509 --> 00:18:01,180 What am I saying? 292 00:18:01,450 --> 00:18:03,419 Why doesn't she even call? 293 00:18:03,420 --> 00:18:04,719 These are unexcused absences. 294 00:18:05,120 --> 00:18:07,818 Seriously. Not long ago, 295 00:18:07,819 --> 00:18:10,559 she was your endlessly beautiful Soon Jung... 296 00:18:10,719 --> 00:18:13,860 and gibberish like that. What's wrong with you? 297 00:18:14,330 --> 00:18:16,959 After being hit by flowers a few times... 298 00:18:21,170 --> 00:18:23,600 Speak of the devil. 299 00:18:24,299 --> 00:18:25,910 Hi, Soon Jung. 300 00:18:27,769 --> 00:18:29,009 Cho Shim. 301 00:18:29,779 --> 00:18:31,909 Hey. Are you crying? 302 00:18:31,910 --> 00:18:32,950 What? 303 00:18:33,080 --> 00:18:35,779 What? Hey. Soon Jung. 304 00:18:36,180 --> 00:18:37,880 Stop crying. Tell me what's wrong. 305 00:18:38,120 --> 00:18:40,919 What is it? What happened this time? 306 00:18:40,920 --> 00:18:43,590 Those horrible human beings are gone now. 307 00:18:44,120 --> 00:18:45,319 One of them is here. 308 00:18:49,630 --> 00:18:51,600 Goodness. 309 00:18:53,870 --> 00:18:57,670 Why are you both sitting there crying? 310 00:18:59,440 --> 00:19:03,139 Goodness. You got your house back... 311 00:19:03,140 --> 00:19:05,039 as well as the shopping center. 312 00:19:05,180 --> 00:19:08,479 Those despicable low-life father and daughter are gone. 313 00:19:08,749 --> 00:19:11,949 You should be laughing and enjoying life... 314 00:19:11,950 --> 00:19:14,190 every minute of every day. 315 00:19:14,319 --> 00:19:16,660 Why are you sobbing? 316 00:19:17,559 --> 00:19:19,160 She's back. 317 00:19:20,559 --> 00:19:22,900 She's back? Who is? 318 00:19:23,200 --> 00:19:26,998 Ga Heun came back to being Eun Jo. 319 00:19:26,999 --> 00:19:30,640 Seriously. Eun Gyul! You need to give it a rest. 320 00:19:31,039 --> 00:19:32,969 Snap out of it, will you? 321 00:19:33,509 --> 00:19:36,940 I think something happened to Ms. Hwang. 322 00:19:37,410 --> 00:19:40,610 Eun Jo won't tell me what though. 323 00:19:42,150 --> 00:19:44,950 Soon Jung. Why are you talking nonsense? 324 00:19:45,049 --> 00:19:47,519 Eun Jo isn't here. Gosh. 325 00:19:47,719 --> 00:19:50,059 You're so frustrating! 326 00:19:50,160 --> 00:19:52,728 Ga Heun is Eun Jo! 327 00:19:52,729 --> 00:19:55,190 Eun Jo got us our house back! 328 00:19:55,930 --> 00:19:58,400 Eun Jo got you your house back? 329 00:19:58,700 --> 00:20:02,739 Hey! How could Eun Jo get your house back when she's dead? 330 00:20:04,440 --> 00:20:07,539 Cho Shim. Eun Jo... 331 00:20:07,870 --> 00:20:09,410 didn't die. 332 00:20:09,979 --> 00:20:12,650 Ga Heun is Eun Jo. 333 00:20:14,249 --> 00:20:16,719 We thought she was dead, 334 00:20:17,779 --> 00:20:19,519 but she came back. 335 00:20:21,049 --> 00:20:23,559 What... What did you say? 336 00:20:24,890 --> 00:20:26,360 Hey... 337 00:20:27,559 --> 00:20:29,459 Are you saying... 338 00:20:30,499 --> 00:20:31,700 Hwang Ga Heun... 339 00:20:33,499 --> 00:20:35,400 really is Ko Eun Jo? 340 00:20:36,269 --> 00:20:37,440 - Yes. - Yes. 341 00:20:38,799 --> 00:20:42,640 What? That makes no sense... 342 00:20:44,009 --> 00:20:45,039 Oh my gosh! 343 00:20:45,279 --> 00:20:46,680 - Ms. Yoon! - Cho Shim! 344 00:20:46,779 --> 00:20:48,179 - Ms. Yoon! - Cho Shim! 345 00:20:48,180 --> 00:20:50,380 Oh no. Cho Shim! 346 00:20:56,259 --> 00:20:58,559 Why aren't you calling yet, Wook Do? 347 00:21:01,729 --> 00:21:04,830 Did he get rid of Ji Na Hwang yet? 348 00:21:34,660 --> 00:21:35,860 Hello? 349 00:21:36,529 --> 00:21:37,729 What happened? 350 00:21:38,100 --> 00:21:40,129 I came to the mountain to bury her. 351 00:21:40,130 --> 00:21:41,490 I'll take care of it. Don't worry. 352 00:21:45,739 --> 00:21:48,110 This is so not how I do things. 353 00:21:48,569 --> 00:21:50,739 Must I bury a demented old woman? 354 00:21:52,279 --> 00:21:54,809 The mountain looks so dangerous. 355 00:21:55,410 --> 00:21:57,290 She'll die on her own after wandering out there. 356 00:21:58,519 --> 00:22:01,920 No. I buried Ga Heun but she made it out alive. 357 00:22:03,160 --> 00:22:05,059 No, no. She's immortal. 358 00:22:06,860 --> 00:22:09,499 Yes. That's what I can do. 359 00:22:10,059 --> 00:22:13,029 An accident. I'll kill her without directly killing her. 360 00:22:16,140 --> 00:22:17,340 Wake up. 361 00:22:31,019 --> 00:22:32,819 Where are we? 362 00:22:33,289 --> 00:22:36,019 If you keep walking up this path, 363 00:22:36,219 --> 00:22:37,979 you'll find the person who has your daughter. 364 00:22:39,559 --> 00:22:41,430 My daughter? Ga Heun? 365 00:22:42,930 --> 00:22:44,998 - That way? - Yes. 366 00:22:44,999 --> 00:22:46,399 - That mountain? - Yes. 367 00:22:46,400 --> 00:22:47,870 Just keep going. 368 00:22:48,330 --> 00:22:50,069 You'll see it if you keep walking. 369 00:22:56,039 --> 00:22:57,209 Ga Heun. 370 00:22:58,440 --> 00:22:59,580 It's Mom. 371 00:23:00,110 --> 00:23:02,450 The sun will set soon. She won't make it back alive. 372 00:23:03,049 --> 00:23:04,420 I'm sorry about this. 373 00:23:05,049 --> 00:23:07,319 She'll survive if she's lucky like Ga Heun did. 374 00:23:18,459 --> 00:23:19,630 Ms. Hwang! 375 00:23:26,670 --> 00:23:27,870 Mr. Wang. 376 00:23:28,670 --> 00:23:30,739 Where's Mom? Did you find her? 377 00:23:30,840 --> 00:23:33,610 I'm sorry. I lost Na Wook Do's car around here. 378 00:23:33,709 --> 00:23:36,819 I think he brought her here to hurt her. 379 00:23:39,519 --> 00:23:40,620 Eun Jo. 380 00:23:41,319 --> 00:23:42,690 Did you call the police? 381 00:23:42,819 --> 00:23:44,420 Yes, I reported her kidnapping. 382 00:23:44,789 --> 00:23:48,059 She doesn't have her phone on her, so we can't locate her. 383 00:23:48,130 --> 00:23:49,799 We can't wait for the police to arrive. 384 00:23:50,229 --> 00:23:51,830 We must find Mom. 385 00:23:52,700 --> 00:23:54,100 Let's split up and look. 386 00:23:54,269 --> 00:23:56,269 Okay. I'll go this way. 387 00:24:00,140 --> 00:24:02,979 Eun Jo. Call me if anything happens. 388 00:24:03,039 --> 00:24:05,340 - Okay? - Okay, I will. 389 00:24:12,620 --> 00:24:14,950 Ms. Hwang! Where are you? 390 00:24:15,920 --> 00:24:17,719 Answer me if you hear me! 391 00:24:18,660 --> 00:24:19,759 Ms. Hwang! 392 00:24:21,130 --> 00:24:22,289 Ms. Hwang! 393 00:24:24,729 --> 00:24:25,830 Ms. Hwang! 394 00:24:30,100 --> 00:24:31,239 Mom! 395 00:24:31,999 --> 00:24:33,410 Where are you? 396 00:24:34,269 --> 00:24:35,910 It's me, Ga Heun! 397 00:24:36,380 --> 00:24:38,279 It's me, Ga Heun! Mom! 398 00:24:39,110 --> 00:24:41,749 Please call out to me if you hear me! 399 00:24:42,180 --> 00:24:43,549 Mom! 400 00:24:48,819 --> 00:24:52,059 Mom. You have to stay alive. 401 00:24:52,759 --> 00:24:53,830 Please. 402 00:24:55,229 --> 00:24:56,430 Mom! 403 00:24:58,630 --> 00:25:00,430 Keep going? This way? 404 00:25:00,600 --> 00:25:02,799 Just keep going? 405 00:25:04,469 --> 00:25:07,469 My... My Ga Heun is here. 406 00:25:08,769 --> 00:25:09,940 I've been... 407 00:25:10,440 --> 00:25:11,539 Mom. 408 00:25:14,279 --> 00:25:16,209 - Ga Heun? - Mom. 409 00:25:18,519 --> 00:25:20,718 Ga Heun. Ga Heun? 410 00:25:20,719 --> 00:25:22,049 Mom. 411 00:25:23,019 --> 00:25:24,160 Ga Heun! 412 00:25:24,590 --> 00:25:27,558 Ga Heun. Where are you going? 413 00:25:27,559 --> 00:25:28,759 Mom's here. 414 00:25:29,090 --> 00:25:30,330 Ga Heun! 415 00:25:31,029 --> 00:25:33,528 Ga Heun! Ga Heun! 416 00:25:33,529 --> 00:25:35,400 Ga Heun! Where are you going? 417 00:25:40,870 --> 00:25:42,039 Ga Heun? 418 00:25:42,569 --> 00:25:43,739 Ga Heun. 419 00:25:48,880 --> 00:25:51,248 Where are you going? Ga Heun! 420 00:25:51,249 --> 00:25:52,580 Ga Heun! 421 00:26:14,870 --> 00:26:15,969 Mom. 422 00:26:17,709 --> 00:26:19,340 Where are you, Mom? 423 00:26:21,850 --> 00:26:22,950 Mom! 424 00:26:35,890 --> 00:26:39,029 Mom. Mom! 425 00:26:57,779 --> 00:26:59,819 Mom! Where are you? 426 00:27:04,719 --> 00:27:06,590 I wanted to pick you up at the airport. 427 00:27:06,660 --> 00:27:09,029 Why did you come so quickly without telling me? 428 00:27:09,330 --> 00:27:11,699 Because I wanted to see my daughter. 429 00:27:11,700 --> 00:27:13,600 Sit down. Let's sit and talk. 430 00:27:15,930 --> 00:27:19,140 It's a mom-and-daughter reunion. We should drink to celebrate. 431 00:27:19,600 --> 00:27:20,769 Of course. 432 00:27:22,170 --> 00:27:26,180 My daughter played a big part in establishing the Korea branch. 433 00:27:26,340 --> 00:27:29,478 She is a costume designer in Hong Kong. 434 00:27:29,479 --> 00:27:31,919 I'd like to introduce her to all of you. 435 00:27:31,920 --> 00:27:35,120 My other half. Designer Hwang Ga Heun. 436 00:27:37,160 --> 00:27:39,259 Mom. Mom! 437 00:27:43,559 --> 00:27:44,660 Mom. 438 00:27:49,069 --> 00:27:50,469 Ga Heun. 439 00:27:52,100 --> 00:27:53,440 My Ga Heun... 440 00:27:55,039 --> 00:27:56,910 found me. 441 00:27:59,880 --> 00:28:01,009 Are you okay? 442 00:28:03,049 --> 00:28:04,319 Help! 443 00:28:04,680 --> 00:28:06,279 Is anyone out there? 444 00:28:06,850 --> 00:28:08,620 Please help! 445 00:28:08,789 --> 00:28:10,789 Please help! 446 00:28:23,769 --> 00:28:24,870 Keep looking. 447 00:28:25,940 --> 00:28:27,068 We'll look. 448 00:28:27,069 --> 00:28:29,779 The phone is turned off. Please leave a message... 449 00:28:29,880 --> 00:28:31,140 after the tone. 450 00:28:34,009 --> 00:28:36,086 I can't reach one of the people who was looking for her. 451 00:28:36,110 --> 00:28:38,478 Please ask them to add her to the missing person list. 452 00:28:38,479 --> 00:28:39,680 Okay, will do. 453 00:28:44,190 --> 00:28:45,319 What's going on? 454 00:28:46,160 --> 00:28:47,630 Eun Jo's phone is turned off. 455 00:28:48,330 --> 00:28:50,459 I think something happened. 456 00:28:51,130 --> 00:28:53,900 I'm getting the same feeling I got when I lost her five years ago. 457 00:28:55,229 --> 00:28:56,430 That won't happen. 458 00:28:56,840 --> 00:29:00,269 I'm sure Ms. Hwang and Miss Ga Heun are both safe. 459 00:29:10,249 --> 00:29:11,749 Where are you, Eun Jo? 460 00:29:13,989 --> 00:29:15,120 Where are you? 461 00:29:22,930 --> 00:29:24,029 Mother. 462 00:29:25,499 --> 00:29:29,299 The fiancee of the president of Oman Group from 30 years ago... 463 00:29:30,469 --> 00:29:32,670 turned out to be Ji Na Hwang. 464 00:29:35,239 --> 00:29:38,009 She invested in Jewang Group... 465 00:29:38,840 --> 00:29:41,150 to get revenge. 466 00:29:43,380 --> 00:29:46,549 I won't let that woman... 467 00:29:47,219 --> 00:29:49,319 destroy the company... 468 00:29:50,789 --> 00:29:52,420 that our family built. 469 00:29:54,029 --> 00:29:55,160 And... 470 00:29:55,930 --> 00:29:57,729 Ha Jun is the only person... 471 00:29:58,830 --> 00:30:00,229 who will succeed me. 472 00:30:03,170 --> 00:30:04,340 If that woman... 473 00:30:05,400 --> 00:30:07,940 becomes a stumbling block to my child's success, 474 00:30:10,380 --> 00:30:11,580 I must eliminate her. 475 00:30:15,209 --> 00:30:16,309 Don't worry. 476 00:30:19,019 --> 00:30:20,749 I'll make sure of it. 477 00:30:29,360 --> 00:30:30,959 Stay with me. 478 00:30:31,529 --> 00:30:33,100 They'll find us. 479 00:30:33,299 --> 00:30:35,469 Sun Hyuk and Mr. Wang will come. 480 00:30:35,900 --> 00:30:37,269 Hang in there. 481 00:30:40,469 --> 00:30:41,840 Eun Jo. 482 00:30:44,410 --> 00:30:45,809 Why are you calling me that? 483 00:30:46,979 --> 00:30:48,979 I'm Ga Heun, not Eun Jo. 484 00:30:50,779 --> 00:30:54,719 That's right. You were... 485 00:30:55,350 --> 00:30:56,590 like... 486 00:30:57,759 --> 00:30:59,789 Ga Heun to me. 487 00:31:03,600 --> 00:31:04,799 Eun Jo. 488 00:31:06,769 --> 00:31:08,299 My Ga Heun... 489 00:31:14,840 --> 00:31:16,569 is gone, isn't she? 490 00:31:19,009 --> 00:31:20,180 Well... 491 00:31:23,979 --> 00:31:25,150 I... 492 00:31:27,150 --> 00:31:29,319 knew for a while. 493 00:31:31,059 --> 00:31:34,529 The day I first met you... 494 00:31:35,830 --> 00:31:37,160 I heard... 495 00:31:38,259 --> 00:31:39,900 my Ga Heun... 496 00:31:40,930 --> 00:31:42,229 leave... 497 00:31:43,569 --> 00:31:47,769 I heard her leaving this world. 498 00:31:49,670 --> 00:31:51,039 The truth is... 499 00:31:53,009 --> 00:31:55,209 Ga Heun left that day. 500 00:31:58,650 --> 00:32:00,819 She became Eun Jo in my place. 501 00:32:02,489 --> 00:32:03,989 I see. 502 00:32:08,229 --> 00:32:09,459 How did... 503 00:32:10,430 --> 00:32:12,900 my Ga Heun look? 504 00:32:17,499 --> 00:32:19,940 She must've known something would happen to me. 505 00:32:22,069 --> 00:32:23,779 She said a storm was coming... 506 00:32:25,009 --> 00:32:27,009 and told me to run away. 507 00:32:29,350 --> 00:32:32,650 Ga Heun looked cold, so I gave her my coat. 508 00:32:33,789 --> 00:32:36,719 That's why they thought she was Eun Jo. 509 00:32:37,019 --> 00:32:38,590 I'm sorry, Mom. 510 00:32:43,229 --> 00:32:44,799 Thanks to you, 511 00:32:47,029 --> 00:32:48,529 my Ga Heun... 512 00:32:50,440 --> 00:32:52,140 was warm... 513 00:32:55,140 --> 00:32:57,239 when she left this world. 514 00:32:59,709 --> 00:33:00,880 Mom. 515 00:33:02,350 --> 00:33:05,620 Mom. You have to stay with me. 516 00:33:06,620 --> 00:33:08,150 I'll keep you warm. 517 00:33:08,549 --> 00:33:10,090 Please stay with me. 518 00:33:14,090 --> 00:33:15,360 Eun Jo. 519 00:33:16,900 --> 00:33:18,660 Promise me. 520 00:33:22,900 --> 00:33:26,069 Promise me that you'll go back... 521 00:33:26,340 --> 00:33:28,340 to being Eun Jo. 522 00:33:31,910 --> 00:33:35,009 Don't live your life obsessed with revenge... 523 00:33:36,380 --> 00:33:38,249 as I did. 524 00:33:41,450 --> 00:33:43,289 Don't lose... 525 00:33:44,559 --> 00:33:46,789 what's most precious... 526 00:33:50,100 --> 00:33:52,160 Promise me. 527 00:33:53,830 --> 00:33:54,830 Please. 528 00:33:55,999 --> 00:33:58,370 Please go back to being Eun Jo... 529 00:34:01,170 --> 00:34:03,269 and live your real life. 530 00:34:04,340 --> 00:34:05,809 Promise me. 531 00:34:07,450 --> 00:34:08,650 I will. 532 00:34:10,749 --> 00:34:12,919 I'll go back to being Eun Jo. 533 00:34:15,189 --> 00:34:17,089 Thank you for everything, 534 00:34:18,319 --> 00:34:20,020 my dear Ga Heun. 535 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 Mom. 536 00:34:35,109 --> 00:34:36,239 Mom. 537 00:34:37,339 --> 00:34:38,480 Mom! 538 00:34:39,239 --> 00:34:40,279 Mom! 539 00:34:42,950 --> 00:34:44,120 Mom! 540 00:35:23,290 --> 00:35:24,419 (Ms. Monte Cristo) 541 00:35:25,589 --> 00:35:27,358 She has passed away. 542 00:35:27,359 --> 00:35:30,699 Ji Na fell off a mountain and died. 543 00:35:30,700 --> 00:35:33,499 Everything Byeong Gook said must've been recorded. 544 00:35:33,500 --> 00:35:35,568 Get rid of that painting. 545 00:35:35,569 --> 00:35:38,338 - The likelihood she'll wake up... - Ji Na Hwang died, 546 00:35:38,339 --> 00:35:40,640 and Ga Heun is in a coma. 547 00:35:40,770 --> 00:35:42,339 I'll get back at the people... 548 00:35:43,439 --> 00:35:45,108 who did this to you. 549 00:35:45,109 --> 00:35:47,809 I don't think Eun Jo will make it this time. 550 00:35:47,810 --> 00:35:50,548 If she never wakes up... 551 00:35:50,549 --> 00:35:53,989 Eun Jo should've died five years ago anyway. 37622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.