Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,439 --> 00:00:03,553
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:03,636 --> 00:00:05,440
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:05,521 --> 00:00:07,186
IN ADDITION, THE ANIMALS
APPEARING IN CERTAIN SCENES
4
00:00:07,267 --> 00:00:08,933
WERE PROPS AND NOT REAL ANIMALS
5
00:00:15,781 --> 00:00:17,157
My gosh.
6
00:00:17,741 --> 00:00:19,993
What now? Jeez.
7
00:00:22,496 --> 00:00:24,373
What now? What's up?
8
00:00:27,251 --> 00:00:28,502
What's wrong?
9
00:00:29,419 --> 00:00:31,129
Hey, what's going on?
10
00:00:31,213 --> 00:00:32,339
Are you okay?
11
00:00:36,593 --> 00:00:37,427
Who are you?
12
00:00:38,011 --> 00:00:41,223
This is a woodwork factory, and there are
lots of dangerous machines.
13
00:00:41,306 --> 00:00:43,892
You can't just break in like this.
14
00:00:43,976 --> 00:00:46,436
You could have been seriously hurt.
15
00:00:48,605 --> 00:00:50,065
I apologize.
16
00:00:50,148 --> 00:00:53,652
Someone has filed a complaint
about a stench coming from here.
17
00:00:53,735 --> 00:00:54,820
Of course, it smells.
18
00:00:54,903 --> 00:00:56,863
This place is filled with glue and paint.
19
00:00:58,365 --> 00:01:00,617
You don't seem like cops though.
20
00:01:01,285 --> 00:01:04,871
Right. We are the neighborhood watch.
21
00:01:04,955 --> 00:01:05,914
I apologize.
22
00:01:07,040 --> 00:01:08,458
Sorry.
23
00:01:08,542 --> 00:01:09,960
Please leave now.
24
00:01:10,043 --> 00:01:11,670
-I'm sorry.
-I'm sorry.
25
00:01:15,507 --> 00:01:18,885
Once you start getting suspicious,
even a stick would look like a snake.
26
00:01:19,803 --> 00:01:21,430
Well, I was just…
27
00:01:24,391 --> 00:01:27,019
But that place was really suspicious.
28
00:01:27,102 --> 00:01:27,936
I…
29
00:01:28,020 --> 00:01:30,522
There you go again.
30
00:01:30,605 --> 00:01:33,066
You just saw it.
It's a woodworking workshop.
31
00:01:33,150 --> 00:01:36,570
It might be a drug factory
disguised as a workshop.
32
00:01:36,653 --> 00:01:40,949
Okay, ma'am. I'll make sure
to dispatch a police squad there.
33
00:01:41,033 --> 00:01:41,867
Now, shall we?
34
00:01:44,327 --> 00:01:45,829
There's nobody here.
35
00:01:49,958 --> 00:01:51,918
Gosh, I thought they were cops.
36
00:01:57,716 --> 00:01:58,675
By the way,
37
00:02:00,469 --> 00:02:02,554
I think that woman saw my face.
38
00:02:05,307 --> 00:02:06,183
Hey.
39
00:02:07,017 --> 00:02:08,060
Are you okay?
40
00:02:15,108 --> 00:02:15,984
Maybe not.
41
00:02:21,782 --> 00:02:26,036
EPISODE 11
CLEAR AFTER RAIN
42
00:02:57,025 --> 00:02:58,193
Baek Jong-woo.
43
00:02:59,277 --> 00:03:01,029
I have something to tell you.
44
00:03:02,489 --> 00:03:04,032
Do you hear me?
45
00:03:07,410 --> 00:03:08,370
Jong-woo.
46
00:03:10,664 --> 00:03:12,207
We promised.
47
00:03:14,376 --> 00:03:16,503
We promised to stay by each other's side.
48
00:03:18,839 --> 00:03:21,049
Keep your promise.
49
00:03:22,884 --> 00:03:25,637
Come on! Look at this!
50
00:03:26,888 --> 00:03:28,723
Open your eyes, Baek Jong-woo!
51
00:03:30,142 --> 00:03:31,226
Look.
52
00:03:32,060 --> 00:03:34,938
I want you to listen to this.
53
00:03:37,732 --> 00:03:38,567
Jong-woo.
54
00:03:39,276 --> 00:03:41,278
Jong-woo, please…
55
00:04:04,217 --> 00:04:05,760
Let's sit here.
56
00:04:05,844 --> 00:04:07,846
-I'll go use the bathroom.
-Okay.
57
00:04:16,563 --> 00:04:17,522
Oh, boy.
58
00:04:28,700 --> 00:04:29,951
Hey.
59
00:04:30,035 --> 00:04:31,328
What's up? Where are you?
60
00:04:31,953 --> 00:04:33,788
I was just around…
61
00:04:34,456 --> 00:04:35,415
Why? Why do you ask?
62
00:04:35,499 --> 00:04:38,210
You're home, right?
I'm in your neighborhood. Come on out.
63
00:04:38,293 --> 00:04:39,503
Let's have a drink.
64
00:04:39,586 --> 00:04:43,298
No, I'm far away from home right now.
65
00:04:43,381 --> 00:04:45,717
Well, I'll call you back.
66
00:04:45,800 --> 00:04:46,760
Talk to you later.
67
00:04:47,802 --> 00:04:49,429
Hello?
68
00:04:52,390 --> 00:04:53,808
What's wrong? What did he say?
69
00:04:54,518 --> 00:04:55,685
He says he's not home.
70
00:04:55,769 --> 00:04:59,356
He sounded like
he was drinking somewhere alone.
71
00:04:59,439 --> 00:05:01,149
I knew it.
72
00:05:04,236 --> 00:05:06,238
Captain, how did you know?
73
00:05:08,782 --> 00:05:10,492
-That bastard…
-Unbelievable.
74
00:05:12,202 --> 00:05:13,537
How dare you lie to me.
75
00:05:13,620 --> 00:05:15,080
I got you.
76
00:05:17,165 --> 00:05:18,750
What are you doing here?
77
00:05:18,833 --> 00:05:20,001
You didn't order, right?
78
00:05:20,085 --> 00:05:22,504
Two chickens and a bottle of soju, please.
79
00:05:22,587 --> 00:05:24,005
Let's have beer. It's more refreshing.
80
00:05:24,089 --> 00:05:25,715
-Three pints of beer too.
-Okay.
81
00:05:25,799 --> 00:05:27,592
Why? Are you going to drink here?
82
00:05:27,676 --> 00:05:29,052
Aren't you guys busy?
83
00:05:29,135 --> 00:05:32,681
Well, even if we were,
we can't just leave you here alone.
84
00:05:33,265 --> 00:05:34,266
We can't!
85
00:05:34,349 --> 00:05:38,436
The three of us are finally reunited.
Let's get wasted today. Okay?
86
00:05:38,520 --> 00:05:41,064
What do you mean, "get wasted"?
No, just leave.
87
00:05:41,147 --> 00:05:43,441
I want to have
some quiet alone time today.
88
00:05:43,525 --> 00:05:45,777
Fine. I'm sorry, okay?
89
00:05:45,860 --> 00:05:48,363
Let's just drink it all away.
90
00:05:48,446 --> 00:05:50,740
Can't you see why I did that to you?
91
00:05:50,824 --> 00:05:52,325
I would rather bug you myself
92
00:05:52,909 --> 00:05:56,496
than to watch those bastards from HQ
walk all over you like that.
93
00:05:56,579 --> 00:05:57,414
Yang, that punk--
94
00:05:57,497 --> 00:06:00,750
Yang is not just a small fry
we can lure with a low-level dealer.
95
00:06:00,834 --> 00:06:03,128
The headquarters have been
digging this for ages,
96
00:06:03,211 --> 00:06:05,714
but they haven't seen
hide nor hair of him yet.
97
00:06:05,797 --> 00:06:09,175
Still? After all the bragging?
98
00:06:11,428 --> 00:06:12,429
-Enjoy.
-Thanks.
99
00:06:12,512 --> 00:06:14,306
Do you want to see Yang?
100
00:06:14,389 --> 00:06:15,515
What are you talking about?
101
00:06:17,892 --> 00:06:19,185
This is him. Yang.
102
00:06:21,313 --> 00:06:24,399
The waiter? Are you sure?
Do you have evidence?
103
00:06:24,482 --> 00:06:26,901
I only have
circumstantial evidence for now.
104
00:06:26,985 --> 00:06:28,278
That drug dealer told me
105
00:06:28,361 --> 00:06:30,989
that he goes to the bar
Yang tells him to go to
106
00:06:31,072 --> 00:06:34,534
and ask the waiter there to
bring him the kept liquor.
107
00:06:35,118 --> 00:06:38,204
I'm sure I saw Yang
walking into that bar that day,
108
00:06:38,288 --> 00:06:39,622
but then he disappeared into thin air.
109
00:06:39,706 --> 00:06:43,543
I mean, how does
he slip away like this every time?
110
00:06:44,919 --> 00:06:48,048
So Yang disguises himself as a waiter
111
00:06:48,631 --> 00:06:49,716
to drop off the goods?
112
00:06:49,799 --> 00:06:52,135
And it makes sense
because this waiter ran off
113
00:06:52,218 --> 00:06:55,305
right before the bust,
and even avoided witness interviews.
114
00:06:55,388 --> 00:06:56,973
So I totally forgot about him.
115
00:06:57,057 --> 00:06:59,309
But later, I found out
he wasn't on the employee list.
116
00:06:59,976 --> 00:07:01,603
Then who is this?
117
00:07:01,686 --> 00:07:04,105
Fine. Then I'll send
the evidence to the head--
118
00:07:04,189 --> 00:07:05,732
Gosh! Do you hear yourself?
119
00:07:06,316 --> 00:07:09,402
Headquarters? Seriously? You don't see
the big picture here, do you?
120
00:07:09,486 --> 00:07:11,446
What picture? I don't get it.
121
00:07:12,030 --> 00:07:13,782
Can't you see what headquarters is doing?
122
00:07:13,865 --> 00:07:16,618
They won't let others investigate
Yang's case.
123
00:07:16,701 --> 00:07:18,370
So once they catch a mule or a dealer,
124
00:07:18,453 --> 00:07:20,497
they would squeeze the names
of some celebrity junkies out of them
125
00:07:20,580 --> 00:07:22,582
and then just wrap it up like that.
126
00:07:22,666 --> 00:07:24,709
Then we can't catch the head honcho.
127
00:07:24,793 --> 00:07:26,753
Can't you see what's happening?
128
00:07:26,836 --> 00:07:29,464
Are they really failing to catch Yang,
129
00:07:29,547 --> 00:07:30,799
or are they avoiding it?
130
00:07:30,882 --> 00:07:32,634
So, the HQ
131
00:07:33,218 --> 00:07:34,969
is in cahoots
132
00:07:36,096 --> 00:07:37,972
with Yang?
133
00:07:40,975 --> 00:07:44,020
Hey, you're taking this too far.
134
00:07:44,104 --> 00:07:45,355
They can't be that…
135
00:07:47,190 --> 00:07:49,859
I knew it! They're all in this together.
136
00:07:49,943 --> 00:07:53,697
There are some forces within the police
that are in cahoots with the drug cartel.
137
00:07:53,780 --> 00:07:56,408
The corrupt cops have
covered up the case and…
138
00:07:56,491 --> 00:07:59,494
Who was the head of the cartel? Yang?
139
00:07:59,577 --> 00:08:02,163
Yes, they're protecting Yang.
140
00:08:02,247 --> 00:08:04,791
There must have been
some sexual favors and money traded too.
141
00:08:04,874 --> 00:08:07,252
Dark connections! Unjust deals!
142
00:08:07,335 --> 00:08:09,087
Drug cartels! Something like that!
143
00:08:09,170 --> 00:08:11,506
I've seen it in movies.
144
00:08:12,382 --> 00:08:13,800
Who is she?
145
00:08:13,883 --> 00:08:16,261
Okay. Please calm down, ma'am.
146
00:08:16,344 --> 00:08:19,764
I think you made some pretty good points.
147
00:08:20,473 --> 00:08:21,850
This is the Yang-gate.
148
00:08:22,350 --> 00:08:24,936
Until we shed light on the corruption,
149
00:08:25,019 --> 00:08:29,149
we must keep this investigation
confidential.
150
00:08:31,359 --> 00:08:33,361
Maybe they're eavesdropping on us already.
151
00:08:35,196 --> 00:08:39,033
Please don't agree so strongly with me.
152
00:08:39,117 --> 00:08:42,704
You're making my theory sound
much less convincing.
153
00:08:43,413 --> 00:08:45,415
What? What is that supposed to mean?
154
00:08:45,498 --> 00:08:46,875
Nothing.
155
00:08:48,293 --> 00:08:50,462
Goodness. I didn't know he had company.
156
00:08:50,545 --> 00:08:52,213
Please. Have a seat here.
157
00:08:52,297 --> 00:08:54,048
-Come on.
-Thanks.
158
00:08:56,426 --> 00:08:59,012
We've met before, right?
159
00:09:00,138 --> 00:09:01,222
Yes.
160
00:09:03,349 --> 00:09:04,476
Girlfriend!
161
00:09:04,559 --> 00:09:06,603
You're his girlfriend!
162
00:09:06,686 --> 00:09:08,646
Why haven't you introduced her to us?
163
00:09:08,730 --> 00:09:09,939
Let me get you a drink.
164
00:09:10,023 --> 00:09:11,900
Soju? Beer? What would you like to drink?
165
00:09:12,484 --> 00:09:14,194
I'll have soju.
166
00:09:14,277 --> 00:09:15,403
-Okay.
-Okay.
167
00:09:15,487 --> 00:09:18,364
No, don't. Don't pour her any.
168
00:09:18,448 --> 00:09:21,367
-What's wrong?
-She doesn't take drinks from strangers--
169
00:09:21,451 --> 00:09:22,869
Sure, I'd like some.
170
00:09:22,952 --> 00:09:24,078
Okay.
171
00:09:24,746 --> 00:09:27,457
Now that I see you from up close,
you're very pretty.
172
00:09:27,999 --> 00:09:30,210
Hey! Don't say that.
173
00:09:30,293 --> 00:09:31,127
What? Say what?
174
00:09:31,211 --> 00:09:33,296
Don't compliment her on her looks.
175
00:09:33,379 --> 00:09:35,548
Why? I really do think she's pretty.
176
00:09:36,132 --> 00:09:37,967
You're just trying to be nice, right?
177
00:09:39,177 --> 00:09:40,595
No, I'm not. I mean it.
178
00:09:40,678 --> 00:09:43,640
When I saw you the other day,
I didn't really get a good look.
179
00:09:43,723 --> 00:09:46,100
But now that I see you up close,
you're gorgeous.
180
00:09:46,184 --> 00:09:48,895
Tell me you're a celebrity,
and I'd believe you.
181
00:09:50,230 --> 00:09:53,358
I know you're just being nice,
but thank you.
182
00:09:53,441 --> 00:09:55,485
I'm not just being nice. I mean it.
183
00:09:55,568 --> 00:09:57,278
I have met all his girlfriends,
184
00:09:57,362 --> 00:10:00,240
and you're the prettiest among them all.
185
00:10:00,323 --> 00:10:02,450
You're the most gorgeous.
186
00:10:05,537 --> 00:10:07,914
Hwi-oh may not be so good-looking,
187
00:10:07,997 --> 00:10:11,751
-but he was really popular with girls.
-He sure was.
188
00:10:11,835 --> 00:10:14,921
One of the ladies
from a gambling wives' group
189
00:10:15,004 --> 00:10:16,673
had a big crush on him.
190
00:10:16,756 --> 00:10:19,092
She was let off with a warning,
but she kept getting herself arrested
191
00:10:19,175 --> 00:10:21,302
because she missed him.
192
00:10:21,386 --> 00:10:24,472
We'd let her go, but she would
keep gambling to get herself arrested.
193
00:10:24,556 --> 00:10:25,765
That lady said,
194
00:10:25,849 --> 00:10:27,934
"I can quit gambling,
but not Detective Noh!"
195
00:10:28,017 --> 00:10:29,894
-She caused a scene.
-I remember that.
196
00:10:29,978 --> 00:10:30,854
Right?
197
00:10:31,688 --> 00:10:34,858
-There was that pickpocket too.
-Right! The pickpocket!
198
00:10:34,941 --> 00:10:37,485
-She sent him love letters from prison.
-She did!
199
00:10:37,569 --> 00:10:40,154
She may have been a pickpocket,
but she couldn't steal his heart.
200
00:10:40,238 --> 00:10:44,075
It's all over now,
so tell us what actually happened.
201
00:10:44,158 --> 00:10:46,411
You dated that pickpocket
for a while, right?
202
00:10:46,494 --> 00:10:48,329
She was kind of your type. Am I right?
203
00:10:49,539 --> 00:10:50,498
Hey.
204
00:10:54,711 --> 00:10:58,339
You see, this doesn't mean Hwi-oh is
205
00:10:58,423 --> 00:10:59,924
one of those playboys.
206
00:11:00,008 --> 00:11:02,260
He's right. He didn't even have
any time to see girls.
207
00:11:02,343 --> 00:11:04,762
He practically lived in the station.
208
00:11:04,846 --> 00:11:09,183
He snored all the time
sleeping on the couch.
209
00:11:09,976 --> 00:11:11,603
Now that I don't hear the snoring,
210
00:11:11,686 --> 00:11:13,980
it feels so empty at the station.
211
00:11:14,063 --> 00:11:17,066
How could you tease me about snoring,
when you snore yourself?
212
00:11:19,027 --> 00:11:21,821
Well, your snoring
was on a different level.
213
00:11:21,904 --> 00:11:23,364
I thought you were really dead.
214
00:11:36,628 --> 00:11:40,840
Where did I put my lighter?
215
00:11:41,883 --> 00:11:43,718
Hey, aren't you going to smoke?
216
00:11:45,303 --> 00:11:46,262
I quit smoking.
217
00:11:46,346 --> 00:11:48,640
You can't quit smoking.
It's just holding out.
218
00:11:48,723 --> 00:11:50,266
You should smoke again.
It'll taste even better.
219
00:11:50,350 --> 00:11:53,102
Trust me. It's delicious.
220
00:11:53,186 --> 00:11:54,896
Can't you see Jong-dae all alone?
221
00:11:54,979 --> 00:11:55,813
Come on.
222
00:12:11,663 --> 00:12:12,580
He's crazy.
223
00:12:23,675 --> 00:12:25,843
Wait. You're even wearing
matching clothes!
224
00:12:25,927 --> 00:12:27,387
-Don't be ridiculous.
-Isn't it?
225
00:12:27,470 --> 00:12:28,429
Will you stop?
226
00:12:28,513 --> 00:12:31,516
Are you playing innocent now?
There's evidence, Detective Noh.
227
00:12:31,599 --> 00:12:33,434
You sly bastard!
228
00:12:33,518 --> 00:12:35,645
You had plenty of free time,
despite being crazy!
229
00:12:35,728 --> 00:12:36,938
What are you talking about?
230
00:12:37,021 --> 00:12:39,691
Gosh, I envy you. I really do.
231
00:12:39,774 --> 00:12:40,650
Gosh, I'm so jealous.
232
00:12:40,733 --> 00:12:42,276
Look at him laughing.
233
00:12:42,360 --> 00:12:43,695
Why does he look so happy?
234
00:12:43,778 --> 00:12:46,489
He's completely trash!
235
00:12:46,572 --> 00:12:48,282
You sneaky bastard!
236
00:12:48,366 --> 00:12:50,410
You sneaky little…
Drinks are on you, jerk.
237
00:12:51,160 --> 00:12:54,372
They were talking nonsense.
They must have been drunk.
238
00:12:55,581 --> 00:12:57,083
What did Won-cheol say earlier?
239
00:12:57,834 --> 00:12:58,710
You were laughing.
240
00:13:01,087 --> 00:13:01,963
Well, he said
241
00:13:02,672 --> 00:13:03,965
you were crazy.
242
00:13:05,717 --> 00:13:08,136
What a long conversation you had
over such a trifle.
243
00:13:09,178 --> 00:13:11,556
I got what he was trying to say though.
244
00:13:11,639 --> 00:13:13,391
He meant you're a good person.
245
00:13:15,059 --> 00:13:17,478
You don't believe what others say anyway.
246
00:13:17,562 --> 00:13:19,480
You said you didn't believe others.
247
00:13:19,564 --> 00:13:20,898
That's not true. I do.
248
00:13:21,441 --> 00:13:22,942
Because we're allies.
249
00:13:23,609 --> 00:13:27,280
By the way, the man in the photo earlier.
That Yang?
250
00:13:27,989 --> 00:13:29,991
Doesn't he look familiar?
251
00:13:34,120 --> 00:13:36,414
I think I saw him yesterday
at that drug factory.
252
00:13:36,497 --> 00:13:40,710
It wasn't a drug factory,
it's a woodwork factory, ma'am.
253
00:13:41,335 --> 00:13:42,336
I really did!
254
00:13:42,420 --> 00:13:44,505
How did he look?
255
00:13:44,589 --> 00:13:46,591
He was blond and--
256
00:13:46,674 --> 00:13:48,259
And had two eyes and one nose?
257
00:13:49,135 --> 00:13:51,637
Did you forget
that you once called me a sex offender?
258
00:13:52,555 --> 00:13:53,389
Gosh.
259
00:13:53,473 --> 00:13:55,892
Come on, I believed you.
260
00:13:55,975 --> 00:13:57,185
But you don't believe me.
261
00:13:58,686 --> 00:14:03,483
By the way,
did you really date the pickpocket?
262
00:14:04,859 --> 00:14:06,986
No way. I didn't.
263
00:14:07,570 --> 00:14:09,489
Why not? They said she was your type.
264
00:14:10,531 --> 00:14:12,200
What's your type?
265
00:14:12,283 --> 00:14:14,827
Gosh, I said I didn't date her.
266
00:14:14,911 --> 00:14:18,623
Then tell me. What's your type?
267
00:14:19,624 --> 00:14:20,833
My type?
268
00:14:22,752 --> 00:14:25,630
I like the type
who has a flower behind her ear
269
00:14:26,964 --> 00:14:29,258
and has minor character flaws.
270
00:14:32,053 --> 00:14:33,137
That's my type.
271
00:14:48,945 --> 00:14:50,571
It also scares me a bit
272
00:14:51,489 --> 00:14:53,574
that I have someone who's on my side.
273
00:14:57,286 --> 00:15:00,039
Because when that person is
not on my side anymore,
274
00:15:01,916 --> 00:15:04,210
I will really be alone then.
275
00:15:06,295 --> 00:15:08,673
It scared me
276
00:15:10,216 --> 00:15:14,512
when she said she believed
I was a good cop and a good person.
277
00:15:17,140 --> 00:15:19,809
I'm afraid I might mess it all up again.
278
00:15:24,522 --> 00:15:26,065
But I'm just going to trust him.
279
00:15:26,149 --> 00:15:29,277
So this time,
I sincerely want to be better.
280
00:15:29,861 --> 00:15:32,488
I want to be a good cop and a good person.
281
00:15:32,572 --> 00:15:33,698
Because doing that is
282
00:15:34,448 --> 00:15:36,826
easier than not doing so.
283
00:15:37,952 --> 00:15:38,828
Do you…
284
00:15:40,163 --> 00:15:42,165
think I can do it?
285
00:15:50,298 --> 00:15:51,757
DOCTOR'S NOTE
286
00:15:51,841 --> 00:15:53,509
I also believe
287
00:15:53,593 --> 00:15:54,677
that you can do it.
288
00:15:55,553 --> 00:15:58,890
You said you needed a doctor's note
to get your job back, right?
289
00:16:05,688 --> 00:16:06,522
Hey.
290
00:16:06,606 --> 00:16:09,400
Hey, where are you?
Captain wants you to come in now.
291
00:16:09,942 --> 00:16:11,027
What? Now?
292
00:16:11,861 --> 00:16:14,322
No, I have an important appointment later.
293
00:16:14,405 --> 00:16:16,657
What's more important than cases to a cop?
294
00:16:17,158 --> 00:16:18,242
Now, get moving!
295
00:16:18,326 --> 00:16:20,578
You said I wasn't a cop.
296
00:16:28,878 --> 00:16:29,754
There he is!
297
00:16:30,880 --> 00:16:33,841
Why did you abuse your girlfriend
so brutally?
298
00:16:33,925 --> 00:16:36,177
Did you know the victim died
while being treated?
299
00:16:36,260 --> 00:16:37,428
Why did you do that?
300
00:16:37,511 --> 00:16:38,971
Move!
301
00:16:39,597 --> 00:16:40,556
I said, move!
302
00:16:46,354 --> 00:16:50,316
Horrible dating violence cases are
occurring every day.
303
00:16:50,399 --> 00:16:54,904
What are the characteristic features
of the perpetrators?
304
00:16:55,488 --> 00:16:59,075
When we think of perpetrators
of dating violence,
305
00:16:59,158 --> 00:17:03,246
we picture people who have
anger issues or sociopathic traits,
306
00:17:03,329 --> 00:17:06,332
but in most cases, they are rather
successful people in society
307
00:17:06,415 --> 00:17:08,417
and they don't show
308
00:17:08,501 --> 00:17:12,171
any propensity for violence around others
outside of a relationship.
309
00:17:12,797 --> 00:17:14,173
They commit violence
310
00:17:14,257 --> 00:17:18,135
only towards those whom
that they deem weak,
311
00:17:18,219 --> 00:17:19,679
which shows how vile they are.
312
00:17:20,805 --> 00:17:23,933
They don't see their partners
as equal beings
313
00:17:24,016 --> 00:17:25,226
but as their possession.
314
00:17:26,185 --> 00:17:29,814
Due to their low self-esteem,
they cannot take rejections…
315
00:17:29,897 --> 00:17:30,982
Hey, do you think I'm a joke?
316
00:17:31,565 --> 00:17:34,568
…they take rejections personally,
317
00:17:34,652 --> 00:17:37,113
which leads to dating violence.
318
00:17:37,196 --> 00:17:41,284
I see. It looks like we need
a harsher punishment for these crimes.
319
00:17:41,367 --> 00:17:44,996
Ms. Kang Jeong-a, how are these
crimes dealt with in reality?
320
00:17:45,079 --> 00:17:49,583
According to data, only 4.4 percent
of the reported perpetrators
321
00:17:49,667 --> 00:17:53,004
have been actually arrested
during the past three years.
322
00:17:53,087 --> 00:17:57,717
Unfortunately,
the punishments are slaps to the wrists.
323
00:17:57,800 --> 00:17:59,260
Though he was given
a conditional discharge,
324
00:17:59,343 --> 00:18:02,221
I wasn't sure if he could be bailed
without a settlement.
325
00:18:03,055 --> 00:18:06,267
But luckily, paying the deposit
seems to have been seen
326
00:18:06,350 --> 00:18:07,768
as your will to help the victim recover.
327
00:18:07,852 --> 00:18:09,437
I know.
328
00:18:09,520 --> 00:18:12,398
It all worked out, just like you said.
329
00:18:12,481 --> 00:18:15,443
Gosh.
Now I can finally get some sound sleep.
330
00:18:15,526 --> 00:18:17,987
Now, we need to prepare
for the appeal thoroughly.
331
00:18:19,030 --> 00:18:23,617
Assault is one thing, but
what's problematic is the illegal filming.
332
00:18:23,701 --> 00:18:26,454
It's against the act on sexual violence
333
00:18:26,537 --> 00:18:29,457
and the victim doesn't seem
to be willing to settle.
334
00:18:29,540 --> 00:18:30,750
This is not a good situation for us.
335
00:18:31,834 --> 00:18:34,754
But, our law firm
specializes in sexual crimes,
336
00:18:34,837 --> 00:18:36,213
so we have the know-how.
337
00:18:36,297 --> 00:18:40,384
We believe
you can sort this out too, Ms. Kang.
338
00:18:41,093 --> 00:18:42,636
I can pay as much as--
339
00:18:42,720 --> 00:18:45,097
We will talk about that later.
340
00:18:46,390 --> 00:18:47,892
We have a lot to prepare.
341
00:18:47,975 --> 00:18:50,353
This is kind of like a package
342
00:18:50,436 --> 00:18:53,147
to create the proof of how sorry he is.
343
00:18:53,230 --> 00:18:55,107
First, you'll have to write
a letter of apology.
344
00:18:55,191 --> 00:18:57,818
Three copies for the police,
two for the prosecution,
345
00:18:57,902 --> 00:18:59,153
and two for the victim.
346
00:18:59,236 --> 00:19:02,073
Do we have to write that ourselves?
347
00:19:02,156 --> 00:19:05,743
We can set you up with a professional
ghostwriting agency if you want.
348
00:19:05,826 --> 00:19:07,995
They're quite famous in the business.
349
00:19:08,079 --> 00:19:09,580
I'm sure it will be of much help.
350
00:19:10,539 --> 00:19:13,501
And a petition, a sex education
program certificate and a report,
351
00:19:13,584 --> 00:19:15,419
proof of donation
to any women's organization,
352
00:19:15,503 --> 00:19:16,921
a certificate of community service,
353
00:19:17,004 --> 00:19:19,882
a pledge for organ donation,
counseling records--
354
00:19:19,965 --> 00:19:21,175
I don't need all that.
355
00:19:21,759 --> 00:19:22,968
I'll take care of it.
356
00:19:23,052 --> 00:19:26,180
Where are you going?
Ms. Kang isn't finished talking.
357
00:19:26,263 --> 00:19:27,473
Mr. Lee.
358
00:19:28,933 --> 00:19:31,602
You do know the conditions
for your release, right?
359
00:19:32,853 --> 00:19:35,815
You must stay away from the victim.
360
00:19:36,440 --> 00:19:38,150
Wouldn't it be better for you?
361
00:19:38,234 --> 00:19:39,443
You'll make more money.
362
00:20:19,525 --> 00:20:20,526
Gosh.
363
00:20:21,110 --> 00:20:24,196
Here. Look what's written there.
364
00:20:26,407 --> 00:20:28,617
My. Goodness.
365
00:20:28,701 --> 00:20:31,454
You've been taking good care of my seat.
366
00:20:31,537 --> 00:20:35,082
You're not that bad, after all.
367
00:20:35,708 --> 00:20:37,543
It's been a while.
368
00:20:38,294 --> 00:20:41,297
Are you sure the doctor isn't a quack?
369
00:20:41,380 --> 00:20:44,592
Come on. Stop suspecting everything.
370
00:20:44,675 --> 00:20:47,428
All right. Here's your coffee.
371
00:20:48,220 --> 00:20:50,347
You know what to do, right?
372
00:20:50,431 --> 00:20:52,766
Stay out of trouble
373
00:20:53,559 --> 00:20:56,103
until your appeal is reviewed, okay?
374
00:20:56,187 --> 00:20:58,314
And stay away from the police station.
375
00:20:58,397 --> 00:21:01,609
That was my plan
but then you called me here.
376
00:21:01,692 --> 00:21:02,735
Why did you call me?
377
00:21:02,818 --> 00:21:04,945
Right. I called you over.
378
00:21:05,863 --> 00:21:06,697
Well…
379
00:21:07,656 --> 00:21:11,660
Headquarters is nagging us to hand over
everything we have on Yang.
380
00:21:11,744 --> 00:21:13,871
What? Our investigation records?
381
00:21:14,914 --> 00:21:17,583
Didn't they say what I did
wasn't an investigation?
382
00:21:17,666 --> 00:21:19,168
What are they saying?
383
00:21:20,211 --> 00:21:22,087
What are these punks up to?
384
00:21:22,171 --> 00:21:23,964
Obviously…
385
00:21:24,673 --> 00:21:27,051
they realized
they can't catch Yang like this,
386
00:21:28,010 --> 00:21:31,639
so they're trying to find
any lead that might help.
387
00:21:32,848 --> 00:21:36,393
Or maybe they're curious about
how much I know, those bastards.
388
00:21:36,477 --> 00:21:37,645
Wait.
389
00:21:37,728 --> 00:21:40,064
Did you tell them? Are you one of them?
390
00:21:40,147 --> 00:21:41,232
What are you saying?
391
00:21:41,315 --> 00:21:42,608
I mean, isn't it strange?
392
00:21:42,691 --> 00:21:45,402
How on earth did HQ know
that I have Yang's photo?
393
00:21:45,486 --> 00:21:48,614
Why do they suddenly
want our investigation records?
394
00:21:48,697 --> 00:21:50,199
I remember what you said before.
395
00:21:50,282 --> 00:21:53,994
You said something about transferring
the evidence to headquarters.
396
00:21:54,078 --> 00:21:54,995
You heard him too.
397
00:21:55,079 --> 00:21:56,622
Are you suspecting me now?
398
00:21:57,206 --> 00:21:58,582
Well, who knows?
399
00:21:58,666 --> 00:22:01,252
How can I trust anyone in this situation?
400
00:22:01,335 --> 00:22:02,419
Anyway, tell them
401
00:22:02,503 --> 00:22:05,047
I didn't do an investigation,
so I don't have anything.
402
00:22:05,839 --> 00:22:08,008
I'm not giving anything
to those shady bastards.
403
00:22:08,592 --> 00:22:10,511
So you did see a quack.
404
00:22:11,053 --> 00:22:13,722
You know how intuitive I am.
405
00:22:13,806 --> 00:22:16,934
My gut feeling is telling me
that something shady is going on.
406
00:22:17,518 --> 00:22:19,812
These punks must be up to something.
407
00:22:19,895 --> 00:22:23,399
I know it all too well.
And I also know you lost it a while ago.
408
00:22:25,276 --> 00:22:27,069
Check this out before you say anything.
409
00:22:28,445 --> 00:22:32,199
-What is that?
-What?
410
00:22:32,283 --> 00:22:33,158
What is it?
411
00:22:34,743 --> 00:22:37,162
Gosh, he looks hideous.
412
00:22:37,246 --> 00:22:38,205
Is he even human?
413
00:22:38,289 --> 00:22:40,249
-What is it?
-Come here and look.
414
00:22:40,332 --> 00:22:41,333
Look at that.
415
00:22:42,918 --> 00:22:44,712
OFFICER OF THE MONTH
INSPECTOR WOO DO-HOON
416
00:22:44,795 --> 00:22:47,756
OF NARCOTICS AND WHITE-COLLAR
CRIMES UNIT TEAM ONE
417
00:22:53,971 --> 00:22:56,098
INSPECTOR WOO IS A VETERAN NARCOTICS AGENT
WHO ARRESTED 325 DRUG OFFENDERS
418
00:22:56,181 --> 00:22:57,224
THE MOST DRUG ARRESTS IN THE COUNTRY
419
00:23:05,607 --> 00:23:08,527
And what you did today
was an obstruction of justice.
420
00:23:09,445 --> 00:23:11,488
A drug dealer? Who are you talking about?
421
00:23:12,823 --> 00:23:15,659
We're here from Yeongsan Police Station
to investigate ongoing prostitution!
422
00:23:21,123 --> 00:23:22,082
Hey, Jong-dae.
423
00:23:23,375 --> 00:23:25,085
Could you take a look at the case files
of the case
424
00:23:25,169 --> 00:23:27,629
Yeongdong's Violent Crimes Team Four
was in charge of?
425
00:23:27,713 --> 00:23:29,048
All of those that are related to drugs.
426
00:23:29,131 --> 00:23:30,132
-Now.
-All of a sudden?
427
00:23:30,215 --> 00:23:31,383
Come on. Hurry.
428
00:23:31,467 --> 00:23:33,594
Why? Is it another hunch?
429
00:23:45,064 --> 00:23:45,939
Gosh.
430
00:23:47,191 --> 00:23:49,401
Look at the time.
431
00:23:51,737 --> 00:23:53,072
Hello.
432
00:23:53,155 --> 00:23:55,074
Hey, did you forget?
433
00:23:55,157 --> 00:23:58,827
I got an urgent call from the station
and I totally forgot.
434
00:24:00,162 --> 00:24:02,790
But I made arrangements first.
435
00:24:04,750 --> 00:24:06,919
What's up though?
Did something happen again?
436
00:24:09,171 --> 00:24:10,839
Did you catch Yang?
437
00:24:11,507 --> 00:24:15,177
Okay. I'll call you right back. Okay?
438
00:24:17,596 --> 00:24:18,889
Hello?
439
00:24:19,515 --> 00:24:20,432
Hello?
440
00:24:27,231 --> 00:24:28,816
PERSONAL DETAILS
HAN PIL-HEE
441
00:24:28,899 --> 00:24:31,151
CHARGE: ILLEGAL POSSESSION OF NARCOTICS
NAME: HAN PIL-HEE
442
00:24:31,777 --> 00:24:32,986
Wait a minute.
443
00:24:50,587 --> 00:24:51,672
Han Pil-hee?
444
00:24:52,172 --> 00:24:53,382
Han Pil-hee?
445
00:24:54,383 --> 00:24:55,843
-It's him, right?
-It's him.
446
00:24:57,136 --> 00:24:58,554
Han Pil-hee is Yang.
447
00:24:58,637 --> 00:25:00,055
What are you still doing here?
448
00:25:02,808 --> 00:25:04,309
Hey, check this out.
449
00:25:04,977 --> 00:25:07,729
Tell me. Do you still think I lost it?
450
00:25:10,274 --> 00:25:11,775
What was that?
451
00:25:16,155 --> 00:25:17,322
Hold on.
452
00:25:21,869 --> 00:25:23,704
Howi, wait up!
453
00:25:27,040 --> 00:25:28,292
Howi!
454
00:25:29,668 --> 00:25:30,627
Howi.
455
00:25:32,713 --> 00:25:34,089
Howi!
456
00:25:35,883 --> 00:25:37,009
Howi!
457
00:26:08,290 --> 00:26:10,292
Howi!
458
00:26:11,210 --> 00:26:12,377
Howi!
459
00:26:16,423 --> 00:26:17,257
Howi!
460
00:26:18,342 --> 00:26:19,176
Howi!
461
00:26:20,594 --> 00:26:21,678
Howi!
462
00:26:24,640 --> 00:26:25,557
Howi!
463
00:26:27,768 --> 00:26:29,144
Howi!
464
00:26:36,568 --> 00:26:37,694
Howi!
465
00:26:38,445 --> 00:26:40,364
So to sum it up,
466
00:26:41,657 --> 00:26:44,535
Han Pil-hee, also known as Yang.
467
00:26:44,618 --> 00:26:46,578
He's the head of
a nation-wide drug cartel.
468
00:26:47,955 --> 00:26:51,708
Five years ago, Yang was arrested
for possession and distribution of drugs.
469
00:26:51,792 --> 00:26:55,045
But during the investigation, his charge
was amended to recreational use.
470
00:26:55,128 --> 00:26:57,256
The indictment on him was suspended,
and he was released.
471
00:26:57,339 --> 00:26:59,341
And Yeongdong Police Station's
Violent Crimes Team Four
472
00:27:00,842 --> 00:27:02,177
was in charge of this case.
473
00:27:03,595 --> 00:27:06,848
And Yeongdong's Violent Crimes Team Four
474
00:27:06,932 --> 00:27:10,185
arrested all the junkies in this country,
475
00:27:10,269 --> 00:27:13,981
setting a record for the highest arrest
rate for narcotics-related offenses.
476
00:27:14,064 --> 00:27:15,274
-Cheers!
-Cheers!
477
00:27:18,151 --> 00:27:19,444
Hey, let's see.
478
00:27:19,528 --> 00:27:20,571
Let's see.
479
00:27:20,654 --> 00:27:21,863
How about Ji-won?
480
00:27:21,947 --> 00:27:23,198
He knows his stuff.
481
00:27:23,282 --> 00:27:25,826
We can only assume
that Yang had his sentence commuted
482
00:27:25,909 --> 00:27:28,745
by selling some junkies' names,
from the circumstantial evidence.
483
00:27:28,829 --> 00:27:32,249
None of the case files mention
his contribution.
484
00:27:32,332 --> 00:27:34,209
It sounds like
it was a pretty successful deal.
485
00:27:35,085 --> 00:27:36,712
It makes sense. Continue.
486
00:27:36,795 --> 00:27:39,965
After that, Yang has never been
involved in drug-related investigations,
487
00:27:40,048 --> 00:27:41,842
let alone witness interviews.
488
00:27:42,426 --> 00:27:46,179
Yeongdong's Violent Crimes Team Four
arrested numerous junkies since then,
489
00:27:46,263 --> 00:27:48,223
rising through the ranks.
490
00:27:50,559 --> 00:27:53,729
Then one day,
when Yang was about to be caught
491
00:27:53,812 --> 00:27:55,480
while giving the drugs to the VIPs,
492
00:27:56,064 --> 00:28:00,193
the wonderful people from Yeongdong's
Violent Crimes Unit showed up again.
493
00:28:00,277 --> 00:28:01,153
Hey, Mr. Park.
494
00:28:01,737 --> 00:28:04,156
Detective Noh is here. What do we do now?
495
00:28:04,781 --> 00:28:06,783
-Right.
-Come on. Hurry over.
496
00:28:08,201 --> 00:28:10,120
-Yes?
-Hey, Han-pil.
497
00:28:11,121 --> 00:28:12,039
Okay.
498
00:28:12,831 --> 00:28:13,874
Damn it.
499
00:28:16,501 --> 00:28:17,586
Did you call him?
500
00:28:18,295 --> 00:28:20,631
Gosh! Hurry up!
501
00:28:20,714 --> 00:28:23,008
The three evil, corrupted,
and depraved cops…
502
00:28:23,091 --> 00:28:25,260
We're here from Yeongsan Police Station
to investigate ongoing prostitution!
503
00:28:25,344 --> 00:28:26,637
Noh Hwi-oh?
504
00:28:26,720 --> 00:28:28,388
They helped Yang flee,
505
00:28:29,097 --> 00:28:33,185
hurt, defamed, and trampled over me,
a good cop,
506
00:28:33,852 --> 00:28:36,188
and eventually stopped
our investigation on Yang.
507
00:28:38,273 --> 00:28:42,819
So Yeongdong's Violent Crimes Unit
Team Four was in cahoots with Yang?
508
00:28:42,903 --> 00:28:44,905
Precisely, Won-cheol! I mean, Captain.
509
00:28:44,988 --> 00:28:47,407
Now you're looking at the big picture.
510
00:28:47,991 --> 00:28:49,952
Those punks have missed one thing though.
511
00:28:51,161 --> 00:28:52,537
This good cop
512
00:28:53,205 --> 00:28:55,123
doesn't know when to give up.
513
00:28:55,207 --> 00:28:57,167
Those bastards can never beat me.
514
00:28:58,251 --> 00:29:00,462
-Let's catch Yang.
-Let's do it.
515
00:29:00,545 --> 00:29:02,255
Let's catch those bastards.
516
00:29:02,339 --> 00:29:03,382
Delivery!
517
00:29:03,465 --> 00:29:04,800
Hey, Noodles.
518
00:29:04,883 --> 00:29:07,177
Detective Noh, are you finally back?
519
00:29:07,260 --> 00:29:08,971
Now, I'm just hanging out.
520
00:29:09,554 --> 00:29:11,098
Come on. This isn't a playground.
521
00:29:11,682 --> 00:29:13,433
I miss your noodles sometimes.
522
00:29:17,646 --> 00:29:19,106
Wait. Who are those guys?
523
00:29:19,189 --> 00:29:20,482
Hey, hey, hey. Don't look.
524
00:29:20,565 --> 00:29:23,026
It's okay. Let him see it.
Take a look. Show him.
525
00:29:23,110 --> 00:29:24,486
Here. Take a look.
526
00:29:25,195 --> 00:29:26,071
You never know.
527
00:29:28,240 --> 00:29:29,324
Howi!
528
00:29:30,325 --> 00:29:32,577
Howi!
529
00:29:37,666 --> 00:29:38,625
Howi.
530
00:29:41,712 --> 00:29:43,422
Howi!
531
00:29:45,090 --> 00:29:47,759
Howi, wake up!
532
00:30:03,066 --> 00:30:04,109
Thanks.
533
00:30:21,251 --> 00:30:22,627
OPERATING
534
00:30:47,235 --> 00:30:48,195
Howi is--
535
00:31:23,021 --> 00:31:24,523
Hwi-oh, that punk,
536
00:31:25,107 --> 00:31:28,527
may look crazy,
but he's different when he works.
537
00:31:29,694 --> 00:31:32,072
Sometimes, he just loses it
when he has to catch a criminal.
538
00:31:32,155 --> 00:31:34,533
Then he becomes a complete nut.
539
00:31:35,200 --> 00:31:36,993
Whenever someone shouts, "Get him!",
540
00:31:37,911 --> 00:31:39,287
he's the first one to go.
541
00:31:40,413 --> 00:31:41,498
I see.
542
00:31:44,251 --> 00:31:46,294
That's why he's called "Mad Dog".
543
00:31:47,170 --> 00:31:50,507
Just like a mad dog,
once he bites something, he never lets go.
544
00:31:52,953 --> 00:31:55,260
Subtitle translation by: Sun-young Baek
545
00:31:55,335 --> 00:31:57,913
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
39683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.