All language subtitles for MOSAGALLU-2021-Telugu-TRUE-WEB-DL-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,916 --> 00:01:11,583 They say we are born on Mother Earth alone and die alone. 2 00:01:12,291 --> 00:01:13,833 But Arjun was not born alone. 3 00:01:14,541 --> 00:01:16,000 Anu was his companion. 4 00:01:17,208 --> 00:01:18,291 Fraternal twins. 5 00:01:19,416 --> 00:01:23,833 Twins born from the same womb, but with no identical features, 6 00:01:23,833 --> 00:01:25,125 They are called fraternal twins. 7 00:01:25,750 --> 00:01:28,333 Anu and Arjun are fraternal twins. 8 00:01:29,500 --> 00:01:31,125 Their mother was content. 9 00:01:31,958 --> 00:01:34,000 She believed she could give them an equal share of milk. 10 00:01:34,958 --> 00:01:39,041 But their father is worried that they would not be able to afford the children. 11 00:01:40,500 --> 00:01:44,333 Now you will see the incident that changed those twins’ lives. 12 00:01:44,833 --> 00:01:47,291 You persuaded us to loan him money and he’s nowhere to be found. 13 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 Now you’re making excuses to not pay the money. 14 00:01:49,125 --> 00:01:51,416 If you don’t pay by tomorrow, 15 00:01:51,416 --> 00:01:54,750 I will to thrash you naked in Ranigunj Center. 16 00:01:54,750 --> 00:01:56,458 Brother, show some respect. 17 00:02:01,250 --> 00:02:02,666 Stupid Idiots! 18 00:02:02,666 --> 00:02:03,791 Don’t do that! 19 00:02:05,208 --> 00:02:09,625 Leave him alone! Please! Stop! We’ll pay back our debt. 20 00:02:09,625 --> 00:02:11,583 Whoa! You seem to have given up. 21 00:02:11,833 --> 00:02:14,625 Maybe she’ll make the money, on the street! 22 00:02:14,625 --> 00:02:16,166 I’ll send the customers. 23 00:02:16,333 --> 00:02:17,250 Let’s go, guys! 24 00:02:18,000 --> 00:02:21,291 That day, the twins realized even their Science teacher was lying. 25 00:02:21,583 --> 00:02:24,125 It’s not just oxygen that we need to stay alive. 26 00:02:24,125 --> 00:02:25,750 Money is just as important. 27 00:02:27,625 --> 00:02:29,875 I’ll kill those idiots who beat dad. 28 00:02:29,916 --> 00:02:31,666 Listen to me. I’m your elder sister. 29 00:02:31,708 --> 00:02:33,791 I was born 10 seconds before you. 30 00:02:33,875 --> 00:02:36,458 Don’t act as if you’re 10 years older. 31 00:02:36,875 --> 00:02:38,291 It was only 10 seconds. 32 00:02:39,375 --> 00:02:44,000 A milli-second can be the difference between the silver and gold medal in the Olympics. 33 00:02:44,083 --> 00:02:45,500 I’m telling you. I am older than you. 34 00:02:46,083 --> 00:02:51,041 My brother-in-law and sister are known for their honesty. 35 00:02:51,416 --> 00:02:54,041 Why did you take those insults for just 10,000 rupees? 36 00:02:54,458 --> 00:02:55,583 Your brother is here to see you. 37 00:02:56,208 --> 00:02:59,708 At that moment, Venkatesam uncle appeared as God to them. 38 00:03:00,083 --> 00:03:02,125 But he was a con. 39 00:03:02,416 --> 00:03:04,250 He mixed some pills in their food that evening… 40 00:03:04,291 --> 00:03:06,500 and looted the entire house. 41 00:03:06,958 --> 00:03:11,875 He introduced the concept of cheating and thievery into their young minds. 42 00:03:12,250 --> 00:03:15,333 When their father’s chit-fund company fled the city… 43 00:03:15,541 --> 00:03:17,208 They ended up on the streets. 44 00:03:19,000 --> 00:03:19,750 Dad! 45 00:03:19,958 --> 00:03:23,083 At first, they were furious to see their parents working manual labor. 46 00:03:23,208 --> 00:03:24,041 Then, they felt sad. 47 00:03:24,083 --> 00:03:26,083 Dad, why are you working here? 48 00:03:26,583 --> 00:03:29,041 We should be honest in whatever work we do. 49 00:03:29,375 --> 00:03:31,875 Hard-working people find happiness no matter where they are. 50 00:03:32,041 --> 00:03:35,041 Only the money we earn through honest means is ours. 51 00:03:35,333 --> 00:03:37,666 Their father’s words gave them a sense of clarity. 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,458 Sir, could you give some more? 53 00:03:39,458 --> 00:03:45,208 The Gandhi figure on the currency notes looked more glamorous than the one in their textbooks. 54 00:03:46,625 --> 00:03:50,750 Father worked tirelessly to earn the 500 rupees for his children. 55 00:03:50,750 --> 00:03:51,958 However life always has a twist. 56 00:03:52,000 --> 00:03:52,541 Come here. 57 00:03:54,708 --> 00:03:56,250 You guys exchange fake notes? 58 00:03:56,250 --> 00:03:56,833 Fake notes? 59 00:03:56,833 --> 00:03:59,125 Who else is in your gang? Let’s go to the police station. 60 00:03:59,750 --> 00:04:00,833 Oh, dear... 61 00:04:01,125 --> 00:04:06,333 They understood that their father’s words of honesty only sounded good in books. 62 00:04:06,833 --> 00:04:10,250 Cheating did a number on them at a tender age. 63 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 In time they fought back and dealt their own cards. 64 00:06:43,875 --> 00:06:46,958 Come on!!! 65 00:06:58,666 --> 00:07:01,833 Yeah! 66 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 Arjun! 67 00:07:21,250 --> 00:07:22,291 Watch the fight, man! 68 00:07:22,291 --> 00:07:23,875 The guy I bet on is winning. 69 00:07:24,250 --> 00:07:26,625 Come on! 70 00:07:29,375 --> 00:07:32,500 Why did you ask me to come urgently? 71 00:07:32,500 --> 00:07:33,833 Go get a beer. 72 00:07:36,041 --> 00:07:38,958 It’s time to place your savings in front of the gym, bro. 73 00:07:40,375 --> 00:07:41,291 Take the beer. 74 00:07:52,916 --> 00:07:55,500 Go straight. Take a left ahead. 75 00:07:58,291 --> 00:07:58,916 Second right. 76 00:08:15,083 --> 00:08:19,750 Next round is between Malik and Ajmal! 77 00:08:23,208 --> 00:08:24,291 Where are we going, sir? 78 00:08:24,750 --> 00:08:26,208 There’s an illegal fight going on. 79 00:08:26,333 --> 00:08:29,000 They are also selling drugs illegally. 80 00:08:29,291 --> 00:08:31,000 Who fed you this information, sir? 81 00:08:31,250 --> 00:08:31,958 Zuckerberg. 82 00:08:32,250 --> 00:08:33,041 Zuckerberg? 83 00:08:33,375 --> 00:08:34,041 Who’s that, sir? 84 00:08:34,375 --> 00:08:36,791 Mark Zuckerberg, Founder of Facebook. 85 00:08:37,041 --> 00:08:38,375 It’s streaming LIVE, Dongre. 86 00:08:38,375 --> 00:08:39,333 But you know nothing about it. 87 00:08:45,000 --> 00:08:46,375 Don’t look at me. Look over there. Oh, sorry. 88 00:08:47,083 --> 00:08:50,333 Instead of checking how many likes you’ve got… 89 00:08:50,375 --> 00:08:55,625 If you focused on the illegal activities going on in this city, 90 00:08:55,625 --> 00:08:57,416 You’d have been promoted by now. 91 00:08:58,000 --> 00:08:59,375 Don’t look at my face. Keep driving. 92 00:08:59,625 --> 00:09:02,333 This round will last for 60 seconds. 93 00:09:09,083 --> 00:09:12,166 We win a million if you defeat him. 94 00:09:12,541 --> 00:09:14,666 He looks like a VOLVO Bus. 95 00:09:15,541 --> 00:09:19,541 Yes, bro. If you defeat him, we can get a car for ourselves. 96 00:09:19,916 --> 00:09:21,166 You mean an ambulance? 97 00:09:21,791 --> 00:09:23,791 Be brave, man. 1:10. 98 00:09:23,958 --> 00:09:26,208 We pay one lakh and win a million. 99 00:09:26,291 --> 00:09:28,666 You’re going to lose that 1 lakh. Let’s go. 100 00:09:28,666 --> 00:09:35,208 Next fight is between Ajmal and Arjun. Arjun, listen to me! Go! Go! 101 00:10:09,458 --> 00:10:11,000 Hey, Arjun! Get up! Get up! 102 00:10:11,000 --> 00:10:13,958 Who the hell is he, man? He’s punching so hard! 103 00:10:14,416 --> 00:10:17,250 He’s like a human bulldozer. If you stand up to him, we’ll win a million. 104 00:10:17,375 --> 00:10:19,791 No. I’ll just puke out all the beer I had last night. 105 00:10:19,958 --> 00:10:20,875 Stop! Stop! 106 00:10:22,208 --> 00:10:22,916 Hello, sir. 107 00:11:23,791 --> 00:11:25,041 Come on! Fast! 108 00:11:26,041 --> 00:11:26,625 Shit! 109 00:11:27,708 --> 00:11:29,166 Hey, Arjun! Cops are here. 110 00:11:29,375 --> 00:11:30,666 Arjun, come on! 111 00:11:30,666 --> 00:11:31,500 The money! 112 00:11:31,541 --> 00:11:33,625 Forget the money. We’ll deal with it later. First let’s get out of here. 113 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Come on! Don’t spare anyone. 114 00:11:38,041 --> 00:11:40,125 Get a crane to drag him off. 115 00:11:40,583 --> 00:11:42,750 Sir, the organisers got away. 116 00:11:42,750 --> 00:11:44,541 MLAs and Ministers’ sons were present here. 117 00:11:44,833 --> 00:11:46,958 They’ll keep calling if we arrest them. 118 00:11:47,958 --> 00:11:48,833 So we’ll let them go? 119 00:11:49,041 --> 00:11:49,833 The guys? 120 00:11:49,916 --> 00:11:50,833 No, Our phones. 121 00:11:52,000 --> 00:11:53,500 He will be transferred again. 122 00:11:54,750 --> 00:11:56,708 By the way, I don’t get it. 123 00:11:57,125 --> 00:11:59,000 How did they know that we were coming? 124 00:11:59,708 --> 00:12:01,666 They think they’re good at social media? 125 00:12:02,250 --> 00:12:03,958 I also updated Facebook that we were coming. 126 00:12:04,833 --> 00:12:06,041 You…! Sorry, sir. 127 00:12:10,625 --> 00:12:12,000 I’ll find you guys. 128 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 I’ll get you. 129 00:12:14,458 --> 00:12:15,291 I will not spare you. 130 00:12:15,791 --> 00:12:16,333 Take this. 131 00:12:16,958 --> 00:12:17,500 Hello. 132 00:12:17,791 --> 00:12:19,708 I’m calling from Downtown Los Angeles. 133 00:12:20,000 --> 00:12:21,958 My modem hasn’t been working for 2 hours. 134 00:12:22,041 --> 00:12:23,708 The lights aren’t even turning on. 135 00:12:23,708 --> 00:12:24,750 What do you want me to do? 136 00:12:25,000 --> 00:12:25,833 Sorry, ma’am. 137 00:12:26,000 --> 00:12:27,750 That really sucks the big one. 138 00:12:27,791 --> 00:12:28,916 What are you saying? 139 00:12:29,208 --> 00:12:31,708 The Big One—It really sucks it. I feel your deep pain, Madam. 140 00:12:32,416 --> 00:12:35,375 Oh, my god! Connect me to your supervisor now. 141 00:12:35,458 --> 00:12:35,916 Sure. 142 00:12:36,250 --> 00:12:36,916 Okay, ma’am. 143 00:12:38,708 --> 00:12:41,041 She wants to talk to the supervisor!! 144 00:12:41,666 --> 00:12:43,166 It sounds like a cable box. 145 00:12:43,375 --> 00:12:45,291 I ran some tests, sir. Please hold. 146 00:12:46,166 --> 00:12:47,041 Holy crap! 147 00:12:47,166 --> 00:12:48,083 Did that work, sir? 148 00:12:48,333 --> 00:12:48,750 Yeah. 149 00:12:49,458 --> 00:12:50,166 Thank you. 150 00:12:52,125 --> 00:12:52,750 Hello… 151 00:12:52,750 --> 00:12:53,250 Yeah? 152 00:12:53,250 --> 00:12:55,750 This is Supervisor Franklin speaking, Mrs. Kalish. 153 00:12:57,250 --> 00:12:59,166 My modem hasn’t been working since 2 hours. 154 00:13:00,000 --> 00:13:04,250 Please follow my instructions carefully. 155 00:13:04,875 --> 00:13:07,875 Count to 20 and restart the modem again. 156 00:13:10,166 --> 00:13:12,041 Okay. The light’s on. 157 00:13:13,500 --> 00:13:16,000 Okay, ma’am. Now try logging in again. 158 00:13:30,750 --> 00:13:32,083 Okay. I’m back on. 159 00:13:32,166 --> 00:13:33,333 I promise you. 160 00:13:33,416 --> 00:13:35,791 I will horribly flog that imbecile. 161 00:13:35,958 --> 00:13:36,375 Huh?! 162 00:13:36,750 --> 00:13:38,166 And you have a wonderful day! 163 00:13:38,416 --> 00:13:39,083 You too. 164 00:13:39,333 --> 00:13:39,958 Thank you! 165 00:13:48,916 --> 00:13:50,208 Hey! Give me that. Hey! 166 00:13:50,458 --> 00:13:52,583 In case they get locked out in the future… 167 00:13:52,583 --> 00:13:54,750 I’m saving their usernames and passwords to help them. 168 00:13:54,750 --> 00:13:55,833 Why do you want to help them? 169 00:13:55,916 --> 00:13:58,208 You could sell the data and pocket the cash. 170 00:13:58,416 --> 00:14:00,583 Step it up! You got an e-mail from Data Bro. 171 00:14:03,333 --> 00:14:05,291 Bro, the dark web is calling you. 172 00:14:05,416 --> 00:14:07,541 Sell the usernames and passwords to Data Bro. 173 00:14:07,541 --> 00:14:08,333 Get that cash money! 174 00:14:09,166 --> 00:14:12,291 And if I get caught and locked up… 175 00:14:12,291 --> 00:14:13,416 Data Bro isn’t going to bail me out. 176 00:14:13,541 --> 00:14:14,166 Get lost! 177 00:15:17,916 --> 00:15:18,708 Thanks, Bhai. 178 00:15:34,291 --> 00:15:36,125 Hey! Don’t touch my idly, idiot! Chill! 179 00:15:36,333 --> 00:15:37,375 How much are you going to eat? 180 00:15:37,375 --> 00:15:38,916 What’s up, my brother? 181 00:15:39,041 --> 00:15:40,416 My number #1 Varma Brother. 182 00:15:40,416 --> 00:15:41,250 Good morning, my brothers. 183 00:15:41,291 --> 00:15:42,666 How are you guys? Yo, bro! 184 00:15:42,666 --> 00:15:42,916 Super. 185 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Ready to hit it soon? 186 00:15:44,166 --> 00:15:45,291 What? Early in the morning? 187 00:15:45,541 --> 00:15:46,625 Need to sleep, man. 188 00:15:46,666 --> 00:15:47,458 I feel so tired. 189 00:15:47,458 --> 00:15:49,000 You helped your sister with her business. 190 00:15:49,000 --> 00:15:49,875 What about me? 191 00:15:49,916 --> 00:15:52,208 There’s a long waiting list for work. 192 00:15:52,208 --> 00:15:54,750 I’ll treat to beers later. 193 00:15:54,916 --> 00:15:57,041 Yes. The courier just arrived. 194 00:15:57,375 --> 00:16:00,166 I’m sending it. Give me a minute. 195 00:16:01,666 --> 00:16:02,291 Priority. 196 00:16:04,041 --> 00:16:07,291 What? No. No. Let’s finalise the deal at 10K. 197 00:16:07,541 --> 00:16:09,083 There are 150 pieces in total. 198 00:16:09,666 --> 00:16:12,375 5000?! This isn’t garbage, you know. 199 00:16:12,791 --> 00:16:13,958 It’s brand new. 200 00:16:14,541 --> 00:16:16,416 Quality is our best quality. 201 00:16:21,250 --> 00:16:22,750 What the hell is this, huh? 202 00:16:23,750 --> 00:16:26,041 You and your brother are out of line. 203 00:16:26,458 --> 00:16:29,041 You thought you put the screws on me? Think he can provide a better life? Think he can provide a better life? 204 00:16:29,458 --> 00:16:31,083 How dare you send me a divorce notice! 205 00:16:32,083 --> 00:16:34,083 You think your brother’s going to save you? 206 00:16:35,916 --> 00:16:37,083 He’s going to beat me, huh? 207 00:16:37,375 --> 00:16:38,375 He thinks he’s a real man, huh? 208 00:16:38,458 --> 00:16:40,583 You have no right to talk about Arjun. 209 00:16:41,125 --> 00:16:45,416 Being a man doesn’t mean spending all your money on God knows what! 210 00:16:53,166 --> 00:16:55,208 I’ll really spill acid on your face this time. 211 00:16:57,958 --> 00:16:59,500 Where’s the money, huh? 212 00:17:01,000 --> 00:17:03,083 Vikram! Vikram, stop it! 213 00:17:06,041 --> 00:17:07,416 Vikram! Vikram! 214 00:17:11,416 --> 00:17:12,291 Oh, it’s here. 215 00:17:15,000 --> 00:17:17,500 Vikram! If you touch me or my money… 216 00:17:17,625 --> 00:17:18,375 What will you do? 217 00:17:18,958 --> 00:17:20,708 Leave that money or you’ll be even less use to a woman! 218 00:17:20,958 --> 00:17:21,541 Get lost! 219 00:17:21,833 --> 00:17:22,875 Now! Get out! 220 00:17:23,541 --> 00:17:24,333 Get out! 221 00:17:24,375 --> 00:17:25,250 I’m not going to spare you. 222 00:17:25,250 --> 00:17:25,791 Get lost! 223 00:17:25,791 --> 00:17:27,833 I won’t let you off so easily. Get out! 224 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 I'll be back. Get the money ready! -Get out! 225 00:17:32,000 --> 00:17:32,875 I said get out! 226 00:17:33,625 --> 00:17:35,458 Who did you sleep with for this money? 227 00:17:43,500 --> 00:17:44,708 Hey, dude! 228 00:17:44,791 --> 00:17:45,666 Bugger off! 229 00:17:46,666 --> 00:17:49,875 Brother-in-law, your sister is acting up. 230 00:17:50,166 --> 00:17:52,625 Get some sense into her and send her to me. 231 00:17:52,625 --> 00:17:57,041 I’ll make her do dishes, laundry and will put her to good use. 232 00:17:57,083 --> 00:17:58,166 She doesn’t have to do it for free. 233 00:17:58,625 --> 00:18:00,791 I’ll fulfil her needs. 234 00:18:02,375 --> 00:18:05,000 Hey! Is everything okay? 235 00:18:05,750 --> 00:18:08,625 You are nothing today, you will be dirt tomorrow. 236 00:18:08,958 --> 00:18:09,541 Now move! 237 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Well, it’s fantastic! 238 00:18:15,125 --> 00:18:15,750 Anu! 239 00:18:16,041 --> 00:18:16,625 Anu! 240 00:18:20,708 --> 00:18:21,458 What the hell! 241 00:18:22,541 --> 00:18:23,583 I’m talking to you, Anu! 242 00:18:25,916 --> 00:18:26,666 What happened? 243 00:18:27,375 --> 00:18:29,250 He refused to sign the divorce papers? 244 00:18:29,708 --> 00:18:31,500 Mom is against the divorce. 245 00:18:32,208 --> 00:18:33,375 Because he’s my husband… 246 00:18:33,375 --> 00:18:35,708 She wants me to accept him no matter what he does. 247 00:18:35,750 --> 00:18:36,875 Bloody old school! 248 00:18:40,791 --> 00:18:42,541 I’ll kill that B****** ! 249 00:18:42,625 --> 00:18:44,875 Arjun! I’m older than you. 250 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 Listen to me and drop that thought. 251 00:18:46,500 --> 00:18:47,125 Nonsense! 252 00:18:47,250 --> 00:18:50,958 You were born just 10 seconds earlier. But you act like it’s 10 years. 253 00:18:51,000 --> 00:18:54,583 A milli-second can be the difference between the silver and gold medal in the Olympics. 254 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 Don’t get started again. I’m sorry. 255 00:18:59,791 --> 00:19:01,958 He’s my problem. I will solve it. 256 00:19:02,125 --> 00:19:02,625 Let it go. 257 00:19:02,958 --> 00:19:06,333 I’m sorry, elder sister. I’m sorry. 258 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 You’re my sweet sister. Come on. 259 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 Did you get paid? 260 00:19:10,458 --> 00:19:11,000 Here. 261 00:19:11,250 --> 00:19:12,333 Mom called. 262 00:19:13,041 --> 00:19:14,625 They hiked their rent again. 263 00:19:15,416 --> 00:19:17,791 Send the money in first thing tomorrow. 264 00:19:19,708 --> 00:19:21,625 You know why Goddess Lakshmi is so wealthy? 265 00:19:24,083 --> 00:19:26,666 She can grab money with all four of her arms. 266 00:19:26,833 --> 00:19:28,125 Stop it. Don’t say that. 267 00:19:28,166 --> 00:19:28,791 It’s a sin. 268 00:19:29,000 --> 00:19:29,625 Here. 269 00:19:32,833 --> 00:19:34,541 Personal information of 40,000 people. 270 00:19:34,875 --> 00:19:36,500 I sold it to Data Bro on the dark web. 271 00:19:39,333 --> 00:19:40,625 Wow! Not bad. 272 00:19:41,541 --> 00:19:44,083 Quite a nice payment for a guy who cleans trash off people’s computers. 273 00:19:44,125 --> 00:19:45,375 Good money! 274 00:19:47,916 --> 00:19:49,708 I’ll still kill that B****** ! 275 00:19:50,666 --> 00:19:51,708 Ugh! 276 00:19:56,333 --> 00:19:57,833 Front is silicon. Back is nylon. 277 00:19:57,833 --> 00:19:59,333 She’s an iconic sex bomb. 278 00:19:59,333 --> 00:20:00,666 One would die for a touch. 279 00:20:00,666 --> 00:20:01,166 Then die! 280 00:20:01,166 --> 00:20:02,125 Can I touch? 281 00:20:02,125 --> 00:20:02,708 Go! 282 00:20:03,791 --> 00:20:05,500 I feel so frustrated, man! 283 00:20:05,541 --> 00:20:06,083 Why? 284 00:20:06,166 --> 00:20:08,458 I can’t wait for when Vikram divorces my sister. 285 00:20:08,500 --> 00:20:11,041 Then I’ll beat the crap out of him. Until then, I’m going to be pissed. 286 00:20:11,208 --> 00:20:13,458 Wait for the divorce. He’ll get what he deserves. 287 00:20:13,458 --> 00:20:14,041 That way. 288 00:20:14,541 --> 00:20:15,458 Hear this out. 289 00:20:15,666 --> 00:20:17,416 The American I spoke to yesterday… 290 00:20:17,416 --> 00:20:20,041 Apparently, he has eight TVs, three cars, and four dogs at his place. 291 00:20:20,041 --> 00:20:21,791 What’s the big deal? We have so much stuff too. 292 00:20:21,791 --> 00:20:23,583 What stuff? TVs or cars? 293 00:20:23,750 --> 00:20:24,250 Dogs. 294 00:20:25,583 --> 00:20:26,333 Hey, Jit. 295 00:20:26,333 --> 00:20:27,333 Man, look at those shoes. 296 00:20:27,625 --> 00:20:28,708 How much do you think they cost? 297 00:20:28,916 --> 00:20:30,458 Before or after taxes? 298 00:20:30,958 --> 00:20:33,375 We don’t pay taxes. Don’t even mention that word. 299 00:20:33,541 --> 00:20:39,083 Well, do you know how much an average American pays in taxes a year? 300 00:20:39,083 --> 00:20:39,666 How much? 301 00:20:39,958 --> 00:20:42,416 The same amount Indians like us earn in ten years. 302 00:20:42,750 --> 00:20:45,625 So, we should earn like the Americans and pay our taxes like Indians. 303 00:20:45,791 --> 00:20:47,208 That’s not an option. 304 00:20:47,458 --> 00:20:50,208 If you don’t pay your taxes there, you’re locked up straightaway. 305 00:20:50,250 --> 00:20:50,833 Oh! 306 00:20:50,833 --> 00:20:53,750 People fear the IRS more than they fear the cops. 307 00:20:56,750 --> 00:20:58,958 "Even friendship is linked with money" 308 00:20:58,958 --> 00:21:02,708 "Only those with money can afford relationships" 309 00:21:02,708 --> 00:21:05,500 "Poverty brings endless pain" 310 00:21:05,625 --> 00:21:07,666 What’s the deal with the dark web, bro? 311 00:21:08,083 --> 00:21:10,625 Dark web is like the underworld of the Internet. 312 00:21:11,291 --> 00:21:12,458 Kind of like the mafia. 313 00:21:12,875 --> 00:21:15,583 Anyone is allowed to buy or sell anything there. 314 00:21:16,291 --> 00:21:18,083 Mostly personal information is sold. 315 00:21:18,166 --> 00:21:20,833 For example, you receive these random emails and texts sometimes. 316 00:21:21,125 --> 00:21:24,083 It says that you’ve won a jackpot. Click the link to claim your prize. 317 00:21:24,250 --> 00:21:27,333 As soon as you click on that link, some guy hacks into your computer… 318 00:21:27,375 --> 00:21:31,750 Steals your credit card details, account information, usernames and passwords. 319 00:21:32,041 --> 00:21:34,333 All the money in your account is swept clean. 320 00:21:34,833 --> 00:21:37,125 Main purpose of hacking is to steal personal information. 321 00:21:37,625 --> 00:21:39,291 Why didn’t we start doing it? 322 00:21:39,833 --> 00:21:43,208 For starters, we’ll be horribly punished if we get caught. 323 00:21:43,375 --> 00:21:46,250 Even if you decide to take the risk… 324 00:21:46,291 --> 00:21:51,958 You need an office, employees, someone like me who sells the data etc. 325 00:21:52,291 --> 00:21:54,791 There’s no guarantee of making profits. 326 00:21:54,875 --> 00:21:56,750 Are you saying it’s tough to crack it? 327 00:21:58,000 --> 00:22:00,750 There will be a day when we will be successful. 328 00:22:00,875 --> 00:22:02,500 Every dog has his day. 329 00:22:02,666 --> 00:22:10,166 "You’re respected only if you’re rich Even your wrong doings become right" 330 00:22:10,166 --> 00:22:18,375 "They salute to you when you’re rich Laugh at your jokes even if they ain’t funny" 331 00:22:32,416 --> 00:22:39,791 Hopefully good days are ahead And the bad days fade into the dark 332 00:22:39,791 --> 00:22:47,250 Hold on and have patience Wait for your time to come 333 00:22:52,583 --> 00:22:54,625 Are you calling from India, Tom? 334 00:22:54,833 --> 00:22:55,875 Are you Indian? 335 00:22:56,083 --> 00:22:56,791 Yes, sir. 336 00:22:57,083 --> 00:22:59,375 I’m calling from a call center in India. 337 00:22:59,416 --> 00:23:03,916 Hey, buddy! I don’t need technical advice from a backward country like yours. 338 00:23:04,166 --> 00:23:05,375 No offense! 339 00:23:05,916 --> 00:23:08,208 I’m not going to take bullshit from white trash like you! 340 00:23:08,250 --> 00:23:09,166 No offense! 341 00:23:21,625 --> 00:23:28,666 ‘I don’t need technical advice from a backward country like yours.’ 342 00:23:29,291 --> 00:23:32,041 Hey, man. Shitty view, huh? 343 00:23:33,916 --> 00:23:34,625 It’s not bad. 344 00:23:34,958 --> 00:23:36,250 So… How’s it going? 345 00:23:38,041 --> 00:23:39,000 Good. Good.. 346 00:23:39,041 --> 00:23:41,791 Don’t bullshit me. This is my uncle’s company. 347 00:23:41,791 --> 00:23:42,791 Was my uncle’s company. 348 00:23:43,750 --> 00:23:45,708 My uncle ran this company to the ground… 349 00:23:45,708 --> 00:23:47,125 and as of today he’s dead. 350 00:23:48,000 --> 00:23:49,750 I’m Vijay! Your new boss. 351 00:23:50,208 --> 00:23:50,750 Hello. 352 00:23:52,833 --> 00:23:54,666 Americans think highly of themselves… 353 00:23:54,708 --> 00:23:58,500 Make us fix stupid things they could fix themselves. 354 00:23:58,750 --> 00:23:59,916 That’s what happens around here. 355 00:24:03,750 --> 00:24:05,875 But it looks like you have a better life plan. 356 00:24:09,458 --> 00:24:10,416 I’ve been watching you. 357 00:24:11,000 --> 00:24:13,791 Varma! A true young King! 358 00:24:14,500 --> 00:24:17,250 Best impersonation of a “foreign supervisor” I’ve ever heard. 359 00:24:24,958 --> 00:24:26,583 I know everything about your scams. 360 00:24:27,000 --> 00:24:31,791 Dark web, logins, repurposed cards… 361 00:24:33,250 --> 00:24:35,250 You’re having one hell of a racket, huh? 362 00:24:36,125 --> 00:24:38,958 Well, I haven’t made much money, boss. 363 00:24:40,291 --> 00:24:41,208 But it’s smart. 364 00:24:41,833 --> 00:24:43,000 Better than this. 365 00:24:44,958 --> 00:24:45,791 Insha-allah! 366 00:24:49,916 --> 00:24:51,291 So you love money? 367 00:24:51,791 --> 00:24:53,833 Who doesn’t love money, sir? 368 00:24:54,208 --> 00:24:55,041 Call me Vijay. 369 00:24:58,500 --> 00:25:02,041 Everyone always dreams to look out to the city from the rooftop. 370 00:25:03,541 --> 00:25:05,291 But no one realises that there are a million places that are the same. 371 00:25:05,916 --> 00:25:08,416 Standing on top doesn’t make you special, 372 00:25:08,416 --> 00:25:11,583 it’s what you do there that dictates how long you’ll fall. 373 00:25:15,958 --> 00:25:17,541 See me at my night office. 374 00:25:17,583 --> 00:25:18,541 I’ve got a table reserved. 375 00:25:21,000 --> 00:25:22,208 Mid-Night office?! 376 00:25:24,291 --> 00:25:28,708 ‘Arjun’s life was going smoothly, with a few data deals.’ 377 00:25:28,916 --> 00:25:32,625 ‘It’s going to take a new turn when he joins hands with him.’ 378 00:25:32,833 --> 00:25:34,000 'Let's see what happens.' 379 00:26:10,416 --> 00:26:11,000 Arjun! 380 00:26:14,083 --> 00:26:14,833 Hey, Arjun! 381 00:26:27,791 --> 00:26:28,333 Come. 382 00:26:34,125 --> 00:26:35,375 Cheers! Thank you. 383 00:26:35,541 --> 00:26:37,291 Meet my fiancé Samaira. 384 00:26:37,375 --> 00:26:38,500 Hi! Hi. 385 00:26:43,875 --> 00:26:45,416 Hey, Arjun! Drink up. 386 00:26:45,500 --> 00:26:46,583 Then we dance. 387 00:26:47,750 --> 00:26:48,791 Cheers! Oh, sorry. 388 00:26:48,875 --> 00:26:49,375 Cheers. 389 00:26:51,625 --> 00:26:54,250 Samaira, Arjun has a killer English accent. 390 00:26:54,458 --> 00:26:55,708 Arjun, give her a demo. 391 00:26:55,750 --> 00:26:56,208 Hmm. 392 00:27:00,208 --> 00:27:03,500 My name is Bond! Brown Bond! 393 00:27:04,000 --> 00:27:08,250 I’d like my sweetened buttermilk stirred, not shaken. 394 00:27:10,166 --> 00:27:10,666 Hey. 395 00:27:11,791 --> 00:27:13,500 Hi. You’re funny. 396 00:27:13,541 --> 00:27:15,083 Ah! And intelligent. 397 00:27:19,916 --> 00:27:20,791 And humble. 398 00:27:22,875 --> 00:27:24,958 I’m Mohini. Pleased to meet you. 399 00:27:25,416 --> 00:27:27,291 Arjun. Pleasure is all mine. 400 00:27:31,166 --> 00:27:32,500 What do you do, Arjun? 401 00:27:32,500 --> 00:27:34,000 Umm… Business. 402 00:27:34,583 --> 00:27:35,541 What business? 403 00:27:37,541 --> 00:27:38,458 Top secret. 404 00:27:39,416 --> 00:27:42,541 If I told you, I’d have to kill you. So, I’m going to keep my mouth shut. 405 00:27:44,916 --> 00:27:46,416 My secret agent man! 406 00:27:47,541 --> 00:27:48,458 Happy to meet you. 407 00:27:48,750 --> 00:27:49,416 Likewise. 408 00:27:49,541 --> 00:27:52,041 Yo, bro! DJ Naga is in the house, man. 409 00:27:52,125 --> 00:27:55,041 Whoo! Come on, guys! Let’s go. 410 00:28:25,166 --> 00:28:26,416 You want her time? 411 00:28:29,041 --> 00:28:30,250 Unfortunately she’s already taken. 412 00:28:40,458 --> 00:28:41,791 Yo! You’re here. 413 00:28:41,833 --> 00:28:42,333 Cheers. 414 00:28:43,000 --> 00:28:43,583 Cheers. 415 00:28:45,750 --> 00:28:47,208 Vijay, Why am I here? 416 00:28:47,750 --> 00:28:49,208 No foreplay, huh? 417 00:28:49,541 --> 00:28:50,208 Of course. 418 00:28:52,208 --> 00:28:53,750 How much did the Dark Web pay for the leads? 419 00:28:54,458 --> 00:28:56,416 I mean, I should know if you’re serious about this. 420 00:28:56,666 --> 00:28:58,416 You pay 20,000 a month. 421 00:28:59,291 --> 00:29:04,458 My rent, parents’ medicines, monthly expenses… 422 00:29:04,458 --> 00:29:09,041 Petrol for my 3rd hand bike, beers for my jobless friends 423 00:29:09,125 --> 00:29:10,875 It all comes up to 40K. 424 00:29:11,791 --> 00:29:13,333 You see these glasses? 425 00:29:13,708 --> 00:29:15,875 I’ve had these same glasses since my engineering days. 426 00:29:15,875 --> 00:29:17,416 Don't even have money to get new ones. 427 00:29:17,500 --> 00:29:19,000 I never had a girlfriend in my life. 428 00:29:19,416 --> 00:29:21,416 You know why? Because I can’t spend money on them. 429 00:29:22,166 --> 00:29:24,458 I need 2 months’ salary to get through one month. 430 00:29:24,750 --> 00:29:25,875 I need money. 431 00:29:26,333 --> 00:29:28,458 I want to live happily and independently. 432 00:29:29,333 --> 00:29:30,666 Hmm. Happily. 433 00:29:31,000 --> 00:29:34,250 You mean make lots of money, meet new girls and party. 434 00:29:34,666 --> 00:29:36,625 In short, you want to be me? 435 00:29:36,750 --> 00:29:38,291 I want my family to be happy. 436 00:29:38,416 --> 00:29:40,125 I want trustworthy people to do business with. 437 00:29:40,208 --> 00:29:41,166 I should be able to trust you. 438 00:29:41,625 --> 00:29:43,083 That trust needs to be mutual, boss. 439 00:29:43,708 --> 00:29:45,166 Alright. I trust you. 440 00:29:45,833 --> 00:29:47,500 I’ll give you that money. 441 00:29:49,791 --> 00:29:52,333 But if you want to rule in this business… 442 00:29:52,333 --> 00:29:53,291 You’d have to be bad. 443 00:29:53,541 --> 00:29:55,291 Even Lord Arjuna would have to be. 444 00:29:56,458 --> 00:29:57,500 The deal is… 445 00:29:58,250 --> 00:30:01,250 The call centre gives me access to personal information on Americans. 446 00:30:01,500 --> 00:30:05,625 With that information, we offer loans, 447 00:30:05,666 --> 00:30:08,166 but with an application fee to pay first, 448 00:30:09,500 --> 00:30:11,166 In reality, we don’t actually give loans. 449 00:30:11,666 --> 00:30:12,333 Bang on! 450 00:30:12,541 --> 00:30:14,583 With my connections and your skills… 451 00:30:14,583 --> 00:30:15,875 We can do this! 452 00:30:16,375 --> 00:30:17,125 That’s it? 453 00:30:18,083 --> 00:30:18,791 That’s it? 454 00:30:23,833 --> 00:30:24,416 Oh! 455 00:30:25,375 --> 00:30:28,708 Say they owe money on credit cards? 456 00:30:29,208 --> 00:30:30,791 They’ll be able to see statements. 457 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 Yes, they would. 458 00:30:33,666 --> 00:30:36,708 We target those in the red. 459 00:30:36,791 --> 00:30:40,208 Say that to keep the credit card they must pay an additional annual fee? 460 00:30:40,458 --> 00:30:41,875 How much is that? 461 00:30:42,166 --> 00:30:45,333 Credit card annual fee is around 3 percent per year? 462 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 It’s not big money. 463 00:30:47,125 --> 00:30:48,458 It’s less when it’s a few people. 464 00:30:48,625 --> 00:30:50,125 But if they’re in thousands… It’s a huge amount. 465 00:31:01,583 --> 00:31:04,125 Alright. I lost. 466 00:31:05,250 --> 00:31:11,000 If you have a plan in which people literally beg us to take their money… 467 00:31:11,458 --> 00:31:12,166 I’m ready. 468 00:31:35,375 --> 00:31:37,833 Taxes. Why not taxes? 469 00:31:38,375 --> 00:31:39,000 How? 470 00:31:39,458 --> 00:31:41,791 We can pretend to be the tax officials, 471 00:31:42,416 --> 00:31:44,041 say they owe back taxes. 472 00:31:44,625 --> 00:31:47,333 Threaten them because they think they’ll go to jail if they don’t pay. 473 00:31:47,541 --> 00:31:48,833 They’d definitely fall for it. 474 00:31:49,208 --> 00:31:50,958 They’ll be begging us to take their money. 475 00:31:56,000 --> 00:32:03,958 Americans talk to the Indian call centres regarding cable TV, phone bills and flight tickets. 476 00:32:06,333 --> 00:32:08,666 Why not taxes too?! 477 00:32:10,916 --> 00:32:13,291 Why not taxes too?! 478 00:32:13,625 --> 00:32:14,458 I like it! 479 00:32:14,958 --> 00:32:16,083 I like it, my friend! 480 00:32:16,166 --> 00:32:17,166 Let’s do this! 481 00:32:22,500 --> 00:32:23,583 Whoo-hoo! 482 00:32:29,750 --> 00:32:31,208 How was it last night? 483 00:32:32,416 --> 00:32:36,041 I think my new boss invited me to build a business with him. 484 00:32:36,041 --> 00:32:36,750 That’s good, right? 485 00:32:37,375 --> 00:32:38,416 What’s not fantastic about that? 486 00:32:38,625 --> 00:32:40,375 He’s the boss of our call centre. 487 00:32:40,583 --> 00:32:41,875 It’s all legal on the surface. 488 00:32:41,875 --> 00:32:44,500 But our business on the side. 489 00:32:44,583 --> 00:32:46,333 Kind of like a scam. 490 00:32:47,125 --> 00:32:48,708 Huh! Scammer, huh? 491 00:32:48,958 --> 00:32:51,041 He’s a scammer?! 492 00:32:51,125 --> 00:32:52,416 He’s a hustler. 493 00:32:53,416 --> 00:32:54,541 Is it dangerous? 494 00:32:55,166 --> 00:32:58,875 It’s under the radar 495 00:32:59,333 --> 00:33:01,041 We only target the Americans. 496 00:33:01,375 --> 00:33:03,041 So you’re not hurting any Indians? 497 00:33:03,208 --> 00:33:04,291 Uh-huh. No. 498 00:33:04,458 --> 00:33:05,541 What’s the problem then? 499 00:33:07,416 --> 00:33:10,791 And what do we tell Mom and Dad? 500 00:33:11,875 --> 00:33:14,791 We were born and raised in the Ranigunj slum. 501 00:33:14,958 --> 00:33:17,333 Now we’re still living in poverty. 502 00:33:17,791 --> 00:33:20,208 They don’t need to know the details. 503 00:33:20,375 --> 00:33:22,208 We’re not obliged to tell them either. 504 00:33:23,750 --> 00:33:26,083 Things change with time, Arjun. 505 00:33:27,291 --> 00:33:28,791 You remember dad’s accident? 506 00:33:29,666 --> 00:33:31,375 What if we were born in America? 507 00:33:31,500 --> 00:33:34,833 The Government would’ve helped us in that situation. 508 00:33:35,416 --> 00:33:37,208 Our destiny would be different 509 00:33:37,583 --> 00:33:40,666 Let’s use the Americans to change our lives now. 510 00:33:43,166 --> 00:33:44,625 You’re still a good person. 511 00:33:45,625 --> 00:33:47,041 It’s not wrong changing our future. 512 00:34:04,500 --> 00:34:06,625 Whoa! Nice wheels! 513 00:34:07,375 --> 00:34:08,250 Nice watch too! 514 00:34:09,291 --> 00:34:10,500 You like nice things too, Arjun? 515 00:34:11,666 --> 00:34:12,958 What are we doing here? 516 00:34:14,208 --> 00:34:15,625 Straight to the point again, huh? 517 00:34:15,708 --> 00:34:17,708 Arjun, word of advice, the direct approach doesn’t work all the time. 518 00:34:17,708 --> 00:34:18,875 Some level of suspense is good. 519 00:34:19,833 --> 00:34:22,208 Welcome to the IRS! 520 00:34:22,333 --> 00:34:24,500 Why does the US Government look so cheap? 521 00:34:25,500 --> 00:34:27,375 Low cost and discreet. 522 00:34:28,125 --> 00:34:30,166 Even Google started in a garage, brother. 523 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 Okay, I get it. 524 00:34:31,666 --> 00:34:32,750 So, what’s the deal then? 525 00:34:34,708 --> 00:34:35,666 The deal is… 526 00:34:36,416 --> 00:34:39,916 Recruit four trustworthy people in the coming two weeks. 527 00:34:40,750 --> 00:34:41,958 I’ll mentor you. 528 00:34:42,125 --> 00:34:43,041 Then you run the show. 529 00:34:43,333 --> 00:34:44,791 Sounds all good but… 530 00:34:45,125 --> 00:34:46,958 What’s my share in this partnership? 531 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 Hey! Straight to the point again. 532 00:34:49,791 --> 00:34:50,666 50-50? 533 00:34:51,791 --> 00:34:53,416 You’re a comedian, Arjun. 534 00:34:53,666 --> 00:34:55,833 Umm… 60-40? 535 00:34:55,916 --> 00:34:57,541 I’m going to finance everything. 536 00:34:57,750 --> 00:34:59,541 Infrastructure, Computers… 537 00:34:59,541 --> 00:35:00,541 I want 80 percent. 538 00:35:01,083 --> 00:35:02,791 Boss, now that is a joke. 539 00:35:03,000 --> 00:35:05,083 70-30. I’m the one with the risk. 540 00:35:05,083 --> 00:35:06,208 This is my final offer. 541 00:35:06,541 --> 00:35:08,958 You want 30 percent just for the idea? 542 00:35:09,041 --> 00:35:10,958 F***! Damn it! 543 00:35:11,875 --> 00:35:12,458 Deal. 544 00:35:18,833 --> 00:35:20,458 Sounds fancy but… 545 00:35:20,666 --> 00:35:22,125 What is IRS? 546 00:35:22,833 --> 00:35:24,625 How do I explain? 547 00:35:24,708 --> 00:35:26,791 We have the Income Tax Department in India, right? 548 00:35:26,791 --> 00:35:27,291 Hmm. 549 00:35:27,416 --> 00:35:31,208 It’s called Internal Revenue Service (IRS) in America. 550 00:35:31,500 --> 00:35:35,500 In India, none of us bother to pay our taxes. 551 00:35:35,750 --> 00:35:39,250 But the Americans are pretty sincere when it comes to taxes. 552 00:35:39,708 --> 00:35:42,000 They fear tax officials. 553 00:35:42,708 --> 00:35:44,541 And we take advantage of that fear. 554 00:35:45,750 --> 00:35:48,000 We call them as tax officials… 555 00:35:48,125 --> 00:35:50,125 and scare them saying their taxes are due. 556 00:35:50,333 --> 00:35:51,916 We get a hold of all their money. 557 00:35:52,416 --> 00:35:56,291 Buddha, we’re going to transform our call center into a tax collection center. 558 00:35:56,291 --> 00:35:58,541 Big money, huh? Killing it! 559 00:36:01,708 --> 00:36:03,125 Stop hogging so much. 560 00:36:03,166 --> 00:36:04,375 You’re supposed to be on a diet. 561 00:36:07,541 --> 00:36:08,125 Hello! 562 00:36:08,500 --> 00:36:09,166 Hi, boss. 563 00:36:09,625 --> 00:36:11,125 Boys, this is our boss Vijay. 564 00:36:11,583 --> 00:36:12,250 Hello, boss. 565 00:36:12,708 --> 00:36:13,416 Hi. 566 00:36:16,208 --> 00:36:18,583 First day and you’ve brought along your girlfriend? 567 00:36:19,208 --> 00:36:22,583 That’s my sister. Anu. She’s ten seconds older than me. 568 00:36:23,041 --> 00:36:24,333 She’s great with numbers. 569 00:36:24,583 --> 00:36:26,250 You wanted trustworthy people, right? 570 00:36:26,666 --> 00:36:27,708 That’s why I asked her to join. 571 00:36:27,875 --> 00:36:31,250 Hmm. Is she going to handle our snacks bills? 572 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 Ask her to cook. We have a kitchen here. 573 00:36:32,625 --> 00:36:34,000 Not for that kind of stuff. 574 00:36:34,250 --> 00:36:36,208 She’s going to help with the business. 575 00:36:36,375 --> 00:36:37,166 I see. 576 00:36:37,166 --> 00:36:38,583 Alright. As you wish. 577 00:36:38,750 --> 00:36:39,541 Gentlemen… 578 00:36:40,750 --> 00:36:42,958 These are burner phones from Hong Kong ...untraceable 579 00:36:43,291 --> 00:36:45,416 When you use these, it says ‘Calling from IRS’. 580 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 One time use and throw. Like condoms. 581 00:36:48,166 --> 00:36:50,875 Use these first and avoid trouble later. 582 00:36:51,375 --> 00:36:53,291 Here’s the information you asked for, boss. 583 00:36:54,375 --> 00:36:58,000 Yes! This is our weapon. 584 00:36:58,083 --> 00:37:00,833 Private confidential information on Americans. 585 00:37:00,833 --> 00:37:04,166 Use this. Trick the Americans. Close the call. 586 00:37:04,208 --> 00:37:05,958 Clothes the call? I don’t get it? 587 00:37:06,833 --> 00:37:08,875 I said close! Not clothes. 588 00:37:09,166 --> 00:37:10,208 Close the call as in… 589 00:37:10,250 --> 00:37:18,083 Customer should literally beg you to take their money. 590 00:37:18,875 --> 00:37:19,791 And remember. 591 00:37:20,250 --> 00:37:25,291 Speak with such confidence that makes the customer look like a fool. 592 00:37:25,375 --> 00:37:25,958 Yes! 593 00:37:26,000 --> 00:37:28,625 The more you dominate them, the more money we make. 594 00:37:28,791 --> 00:37:31,333 The more you scare them, the more money we make. 595 00:37:31,875 --> 00:37:33,583 Money! Money! Money! 596 00:37:34,125 --> 00:37:34,583 Got it? 597 00:37:34,583 --> 00:37:37,416 Alright, boys! Let’s make some calls. Come on! 598 00:37:39,583 --> 00:37:41,291 Hello. Yeah. Yeah. 599 00:37:41,291 --> 00:37:43,208 Welcome to Internal Revenue Service. 600 00:37:44,166 --> 00:37:45,416 How may I help you? 601 00:37:45,916 --> 00:37:46,500 Uh-huh. 602 00:37:46,625 --> 00:37:48,125 Hi! I’m Ringo Starr. 603 00:37:48,416 --> 00:37:50,083 I’m calling from the IRS. 604 00:37:50,166 --> 00:37:51,958 You owe the money for the taxes. 605 00:37:54,250 --> 00:37:56,333 This is the Internal Revenue Affairs, yo! 606 00:37:56,416 --> 00:37:57,625 My foot! My foot! 607 00:37:59,000 --> 00:38:01,125 Hello. I’m calling from the IRS. 608 00:38:01,416 --> 00:38:03,041 I’m very sorry, but… 609 00:38:03,041 --> 00:38:08,000 upon my soul Sir, you owe -- um-- 437 rupees in the taxes. 610 00:38:09,291 --> 00:38:10,000 Hello? 611 00:38:10,166 --> 00:38:12,000 That’s dollars, man. 612 00:38:12,208 --> 00:38:13,291 And never apologise. 613 00:38:13,291 --> 00:38:13,916 Oh, shit! 614 00:38:14,125 --> 00:38:14,916 Yes, ma’am. 615 00:38:15,125 --> 00:38:16,000 The IRS. 616 00:38:17,041 --> 00:38:18,791 You haven’t paid your taxes. 617 00:38:19,458 --> 00:38:21,041 How much? 618 00:38:21,750 --> 00:38:23,583 10, No. No. 20,000. 619 00:38:24,625 --> 00:38:25,500 Ma’am? 620 00:38:26,958 --> 00:38:27,666 Damn it! 621 00:38:27,916 --> 00:38:29,583 What was I thinking? 622 00:38:29,833 --> 00:38:30,500 Shit! 623 00:38:31,666 --> 00:38:32,958 I had the chance to close the call. 624 00:38:36,583 --> 00:38:38,583 Yeah, hi. This is Ringo Star. 625 00:38:41,083 --> 00:38:42,666 I’m calling from ISR. 626 00:38:44,125 --> 00:38:47,125 My name is… John. 627 00:38:52,791 --> 00:38:53,500 Hello… 628 00:38:53,500 --> 00:38:54,625 My name is Dick. 629 00:38:59,208 --> 00:39:02,375 Sir, I’m talking about taxes. 630 00:39:02,541 --> 00:39:04,458 Shit! You guys are proving to be idiots! 631 00:39:04,708 --> 00:39:05,833 Not one of you is doing it right. 632 00:39:05,833 --> 00:39:06,666 Watch and learn. 633 00:39:07,458 --> 00:39:08,083 IRS? 634 00:39:08,375 --> 00:39:08,958 Yes, sir. 635 00:39:09,125 --> 00:39:11,041 Sir, there’s a minor dispute with your account. 636 00:39:11,041 --> 00:39:12,208 What dispute? 637 00:39:12,958 --> 00:39:15,375 You have been very negligent with your taxes, Sir. 638 00:39:15,375 --> 00:39:17,541 You owe us 3,000 dollars more. 639 00:39:17,750 --> 00:39:19,500 3,000 dollars?! Yes, sir. 640 00:39:19,541 --> 00:39:20,625 Can I pay online? 641 00:39:20,958 --> 00:39:22,708 Please tell your boss that I’m ready… 642 00:39:22,708 --> 00:39:24,541 and I’ll give him the bank account information. 643 00:39:27,250 --> 00:39:36,208 00031234567890. 644 00:39:36,250 --> 00:39:36,916 Screw you! 645 00:39:36,916 --> 00:39:37,833 Screw you too! 646 00:39:37,958 --> 00:39:39,208 Get a decent job. 647 00:39:39,375 --> 00:39:41,208 Or I will report you! He’s definitely Indian. 648 00:39:41,208 --> 00:39:42,125 Get lost! 649 00:39:42,666 --> 00:39:45,291 Next time, don’t put it on speaker. 650 00:39:46,416 --> 00:39:48,708 Sorry, boss. I can’t do it. 651 00:39:48,958 --> 00:39:51,291 I was content with the few cigarettes and beers you bought me. 652 00:39:53,166 --> 00:39:54,166 It’s not working, bro. 653 00:39:55,041 --> 00:39:58,125 Sorry, Arjun. It’s getting late. I’m leaving. 654 00:40:00,791 --> 00:40:02,583 Quitters never do the prospering! 655 00:40:02,708 --> 00:40:03,708 Not the running away types. 656 00:40:06,708 --> 00:40:07,291 Damn it! 657 00:40:08,500 --> 00:40:09,125 Arjun! 658 00:40:09,250 --> 00:40:10,583 You didn’t close a single call. 659 00:40:10,583 --> 00:40:12,250 I had bigger hopes. 660 00:40:12,250 --> 00:40:13,416 Especially for you Arjun. 661 00:40:13,458 --> 00:40:14,833 Your guys freaking disappointed me. 662 00:40:14,833 --> 00:40:17,416 “Stupid Americans” You say? 663 00:40:17,500 --> 00:40:19,583 You guys didn’t even close a single call. 664 00:40:19,583 --> 00:40:20,041 Anu! 665 00:40:20,083 --> 00:40:20,791 Now do you see it? 666 00:40:20,791 --> 00:40:22,666 Nobody asked for your opinion. Anu! 667 00:40:23,041 --> 00:40:25,083 ARJUN is the only one who came close. 668 00:40:25,333 --> 00:40:26,583 You’re unprepared 669 00:40:26,916 --> 00:40:28,250 and you sound exactly like what you are: scammers! 670 00:40:28,291 --> 00:40:29,583 You acted like them, too. You can’t rely on idiots to improvise. 671 00:40:30,958 --> 00:40:33,375 None of you can pull off an American accent, except for Arjun. 672 00:40:33,375 --> 00:40:35,333 Arjun, ask her to shut up! 673 00:40:35,333 --> 00:40:37,583 Vijay, she’s right. 674 00:40:37,625 --> 00:40:39,125 We need a strategy. 675 00:40:40,333 --> 00:40:42,958 It’s not strategies or statistics that we need right now. 676 00:40:43,250 --> 00:40:44,541 We need a proper script. 677 00:40:44,583 --> 00:40:46,291 When in Rome, act like the Romans. 678 00:40:47,750 --> 00:40:49,416 We’re dealing with Americans here. 679 00:40:49,916 --> 00:40:52,333 We should think like them, operate like them… 680 00:40:52,375 --> 00:40:54,416 Sound like them and cheat just like they do. 681 00:40:55,416 --> 00:40:58,083 Their marketing is clean, concise and builds a sense of immediacy. 682 00:40:58,708 --> 00:40:59,916 That’s exactly what we need to give them. 683 00:41:00,000 --> 00:41:01,125 Actually, you’re right. 684 00:41:01,416 --> 00:41:04,208 Outline every possible question, every obstacles callers may encounter. 685 00:41:04,291 --> 00:41:06,500 Answers must be prepared in advance. Hmm. 686 00:41:06,666 --> 00:41:09,041 Once we play into their psychology… 687 00:41:09,041 --> 00:41:10,500 They’ll hand over everything. 688 00:41:10,541 --> 00:41:11,750 Do whatever we tell them to. 689 00:41:11,791 --> 00:41:14,125 And everyone needs to work on their accents. 690 00:41:14,625 --> 00:41:16,291 What will you do then? Just run your mouth? 691 00:41:17,291 --> 00:41:19,916 That and then some. You’re one to talk. 692 00:41:19,916 --> 00:41:21,291 Anu, control yourself. Wait. 693 00:41:21,375 --> 00:41:23,041 They should learn from me. 694 00:41:23,625 --> 00:41:24,375 Shit! 695 00:41:24,708 --> 00:41:25,291 Vijay! 696 00:41:25,625 --> 00:41:27,250 You need a filter while talking. 697 00:41:35,041 --> 00:41:35,958 Good afternoon, ma’am. 698 00:41:36,416 --> 00:41:38,041 My name is Elias Smith. 699 00:41:38,083 --> 00:41:39,875 I’m calling from the IRS. 700 00:41:40,583 --> 00:41:45,250 The IRS Audit Department has re-audited the taxes for 2012-2013. 701 00:41:46,666 --> 00:41:50,666 We noticed that you haven’t filed your taxes properly. 702 00:41:50,875 --> 00:41:52,333 My CPA cleared them all. 703 00:41:52,416 --> 00:41:53,458 Oh, is it? 704 00:41:54,208 --> 00:41:56,000 It appears that he didn’t file them properly. 705 00:41:56,333 --> 00:41:58,166 Many 1099s are missing. 706 00:41:58,375 --> 00:41:59,500 You get what I’m saying? 707 00:41:59,625 --> 00:42:01,041 Oh, my god! 708 00:42:01,750 --> 00:42:03,041 How much do I owe? 709 00:42:03,666 --> 00:42:04,583 How much? 710 00:42:06,250 --> 00:42:06,958 Hello? 711 00:42:09,083 --> 00:42:10,458 567 dollars and 10 cents. 712 00:42:10,458 --> 00:42:13,333 567 dollars and 10 cents. 713 00:42:23,166 --> 00:42:26,333 Okay. Can I pay through my phone or check? 714 00:42:26,333 --> 00:42:28,500 Or do you want me to send my bank details? 715 00:42:28,791 --> 00:42:32,291 To be honest, IRS never asks for your personal information on phone. 716 00:42:32,458 --> 00:42:35,250 We’re partnering with Western Exchange. 717 00:42:35,625 --> 00:42:38,666 Is there a Western Exchange branch in close proximity to your place? 718 00:42:38,791 --> 00:42:39,875 Yes, there is one. 719 00:42:40,166 --> 00:42:41,541 I’ll pay it by afternoon. 720 00:42:41,541 --> 00:42:42,791 Yeah, sure. 721 00:42:43,500 --> 00:42:45,916 I’m sharing the account number of our New Jersey Office. 722 00:42:46,041 --> 00:42:47,041 The account number is… 723 00:42:47,041 --> 00:42:49,000 Hold on a second. Let me get my pen. 724 00:42:49,416 --> 00:42:50,083 310… 725 00:42:50,500 --> 00:42:51,541 310… 726 00:42:52,000 --> 00:42:53,416 1615… 727 00:42:53,500 --> 00:42:55,833 1615… 728 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 2021. 729 00:42:56,958 --> 00:42:58,458 2021. 730 00:42:58,458 --> 00:42:58,916 Okay. 731 00:42:59,000 --> 00:43:01,666 We’ll send you a receipt as soon as the payment is received. 732 00:43:01,791 --> 00:43:03,208 Thank you for your co-operation. 733 00:43:03,416 --> 00:43:05,333 And I wish you a wonderful day. 734 00:43:05,583 --> 00:43:07,500 Uff! Bye. 735 00:43:08,416 --> 00:43:09,333 Whoo-hoo! 736 00:43:09,375 --> 00:43:10,958 This is how we got to do it. 737 00:43:10,958 --> 00:43:12,250 So the payment will be processed. 738 00:43:18,500 --> 00:43:21,541 Yes. It’s 576 dollars, bro. 739 00:43:23,541 --> 00:43:24,916 Are we doing the right thing? 740 00:43:26,250 --> 00:43:28,166 Dad’s philosophy about life keeps resounding in my ears. 741 00:43:29,250 --> 00:43:32,625 All I could recall about him is the struggles we faced because of him. 742 00:43:34,041 --> 00:43:36,125 The guy who is involved in a 7000 crore rupees scam… 743 00:43:36,125 --> 00:43:37,583 He’s having a gala time in London now.. 744 00:43:37,916 --> 00:43:40,125 People who do scams in millions… 745 00:43:40,166 --> 00:43:41,750 They’re ruling us as our politicians. 746 00:43:42,125 --> 00:43:42,958 We pale in comparison. 747 00:43:43,625 --> 00:43:44,750 What does our fraud even amount to? 748 00:43:46,541 --> 00:43:49,375 A cup of coffee only costs 10 rupees in India. 749 00:43:49,791 --> 00:43:51,500 But in America, it costs 3 dollars. 750 00:43:52,166 --> 00:43:53,916 That is, 250 rupees. 751 00:43:55,333 --> 00:43:58,291 So, it’s not a crime to steal from the rich. 752 00:43:59,458 --> 00:44:00,750 How do you know all this stuff? 753 00:44:02,750 --> 00:44:06,208 I was born 10 seconds before you, okay? Hmm. 754 00:44:07,166 --> 00:44:08,958 Is there anything that you don’t know about? 755 00:44:09,750 --> 00:44:10,291 Cheers. 756 00:44:10,666 --> 00:44:11,291 Cheers. 757 00:44:15,583 --> 00:44:16,958 Hello, sir. My name is Bilbo. 758 00:44:16,958 --> 00:44:18,333 I’m calling from the IRS. 759 00:44:18,333 --> 00:44:20,458 One of your employees’ tax is pending. 760 00:44:21,041 --> 00:44:21,958 Mr. Weener… 761 00:44:23,708 --> 00:44:25,208 Hello, Mr. Weiner… 762 00:44:25,666 --> 00:44:28,333 I hear you’re willing to settle for 462 dollars. 763 00:44:35,500 --> 00:44:40,416 Yeah, Mrs. Lisa. You owe us 420 dollars and 10 cents. 764 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 Miss Lisa Haydon… Yes, ma’am. 765 00:44:44,958 --> 00:44:48,208 We meant 487 dollars on the first year… 766 00:44:48,208 --> 00:44:51,458 And 527 dollars on the second year… 767 00:44:51,458 --> 00:44:53,375 And on the third year, it’s a mere 300 dollars. 768 00:44:53,416 --> 00:44:56,416 Total is 1370 dollars, ma’am. 769 00:45:01,250 --> 00:45:04,041 No, ma’am. This isn’t lottery. 770 00:45:05,166 --> 00:45:06,291 It’s not lottery. 771 00:45:06,750 --> 00:45:08,916 What we meant was, it’s a lot. 772 00:45:08,916 --> 00:45:10,375 It’s a lot of money. 773 00:45:10,416 --> 00:45:12,083 2302 dollars. 774 00:45:12,291 --> 00:45:15,916 We can give you a deal for 1250 if you pay today. 775 00:45:17,125 --> 00:45:17,833 Perfect! 776 00:45:18,583 --> 00:45:22,375 "Your gain becomes somebody's loss" 777 00:45:22,416 --> 00:45:26,125 "There's nothing false about this" 778 00:45:26,166 --> 00:45:29,958 "Accept the truth, boss" 779 00:45:32,208 --> 00:45:35,791 2478 dollars. Yes. Thank you. 780 00:45:36,541 --> 00:45:38,250 Whoo-hoo! Good job! 781 00:45:38,250 --> 00:45:39,166 Yay! 782 00:45:39,208 --> 00:45:41,708 10,000 dollars, guys in just 5 hours. 783 00:45:41,708 --> 00:45:45,000 Actually, it’s 11,657 dollars and 40 cents. 784 00:45:45,041 --> 00:45:46,333 But that’s just Arjun Whoo! 785 00:45:46,375 --> 00:45:47,583 She’s really smart at Maths. 786 00:45:47,583 --> 00:45:49,291 Told you. You all should improve as well. 787 00:45:49,291 --> 00:45:52,333 The better you speak English, the more money we make. 788 00:45:52,458 --> 00:45:54,416 If you want Americans to believe you… 789 00:45:54,416 --> 00:45:57,750 you gotta eat, drink, think and even shit like them. 790 00:45:57,750 --> 00:45:58,833 You mean use papers like they do? 791 00:45:58,916 --> 00:46:00,000 Proper English, my dear friend. 792 00:46:00,000 --> 00:46:01,208 Okay. Use tissues. 793 00:46:01,333 --> 00:46:02,875 Umm… We need to… 794 00:46:03,958 --> 00:46:05,166 We need to hire more people. 795 00:46:05,291 --> 00:46:06,916 People we trust, who’re good with basics. 796 00:46:06,916 --> 00:46:08,041 Who’re good with English. 797 00:46:08,208 --> 00:46:08,708 Yeah. 798 00:46:08,708 --> 00:46:10,458 Who are basically street smart. 799 00:46:10,583 --> 00:46:11,500 You know someone that fits the bill? 800 00:46:11,666 --> 00:46:13,416 I have got someone on my mind. 801 00:46:13,416 --> 00:46:13,958 Who is it? 802 00:46:26,333 --> 00:46:26,916 Shit! 803 00:46:26,916 --> 00:46:28,791 Cover all exits. Now! 804 00:46:29,875 --> 00:46:30,666 Don’t spare anyone. 805 00:46:38,125 --> 00:46:40,125 Sir, we didn’t let anyone go. We got everyone. 806 00:46:42,125 --> 00:46:43,208 Sir… Sir… 807 00:46:43,333 --> 00:46:45,541 Catch him. Catch him. Hey, you! Stop! 808 00:46:52,291 --> 00:46:53,750 I said stop! 809 00:46:56,416 --> 00:46:57,416 Loser! 810 00:46:57,416 --> 00:46:59,041 Jump off! Catch me! 811 00:47:00,083 --> 00:47:01,416 I’ve come. I’ve come. 812 00:47:01,958 --> 00:47:04,416 You’re not going to listen, are you? 813 00:47:05,875 --> 00:47:08,958 Stop operating in my domain. 814 00:47:09,750 --> 00:47:10,583 Come. 815 00:47:11,208 --> 00:47:12,166 Come. Come. 816 00:47:13,041 --> 00:47:14,083 Sir. Sir. 817 00:47:19,416 --> 00:47:20,375 Sir. Sir. 818 00:47:20,833 --> 00:47:23,833 My day isn’t going well today. 819 00:47:24,000 --> 00:47:25,250 Do you know who the reason is? 820 00:47:25,375 --> 00:47:26,791 Local politicians. 821 00:47:26,875 --> 00:47:28,208 I am taking a lot of heat from them. 822 00:47:28,375 --> 00:47:30,291 You should inform me before you go for a raid. 823 00:47:30,375 --> 00:47:33,208 I wasn’t sure if you would permit me. 824 00:47:33,208 --> 00:47:33,750 Shut up! 825 00:47:34,541 --> 00:47:36,583 I’m expecting a promotion anytime. 826 00:47:36,666 --> 00:47:39,500 But looks like you’re going to get me suspended, Kumar. 827 00:47:39,666 --> 00:47:40,208 What do you mean? 828 00:47:40,333 --> 00:47:42,500 You want me to look away from the criminals and their activities? 829 00:47:42,500 --> 00:47:43,583 You have no choice. 830 00:47:43,750 --> 00:47:45,875 Get into yoga and meditation. 831 00:47:46,083 --> 00:47:47,500 But don’t go on raids. 832 00:47:47,833 --> 00:47:49,291 Freaking shit! 833 00:47:49,458 --> 00:47:50,208 What did he say? 834 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 He’s asking us to sit, sir. 835 00:47:52,958 --> 00:47:54,541 I’m transferring you, Kumar. 836 00:47:54,541 --> 00:47:55,083 Sir… 837 00:47:55,666 --> 00:47:56,750 Intelligence Department? 838 00:47:56,750 --> 00:47:58,166 Traffic. For 2 months. 839 00:47:58,416 --> 00:47:59,750 He can earn more there. 840 00:47:59,791 --> 00:48:00,833 You too, Dongre. 841 00:48:00,875 --> 00:48:01,333 Sir? 842 00:48:01,416 --> 00:48:02,333 You may leave. 843 00:48:06,250 --> 00:48:10,708 Sir… Sir… I misheard you. 844 00:48:12,333 --> 00:48:12,791 Shit, he’s here. 845 00:48:12,791 --> 00:48:13,500 Hey, Kumar! 846 00:48:15,833 --> 00:48:17,416 Back to traffic again? 847 00:48:18,375 --> 00:48:19,625 See you at the Koti junction. 848 00:48:21,250 --> 00:48:22,375 Now tell me who’s the… 849 00:48:23,166 --> 00:48:24,750 Loser!!! 850 00:48:26,583 --> 00:48:27,500 Bad luck, Kumar! 851 00:48:27,500 --> 00:48:29,500 Buddy… Buddy… Buddy… 852 00:48:30,666 --> 00:48:33,125 I’ll get hold of your neck someday. 853 00:48:33,583 --> 00:48:35,500 And when I do, I will snap it! 854 00:48:39,916 --> 00:48:40,708 Arjun! 855 00:48:40,708 --> 00:48:41,541 Brother…! 856 00:48:42,083 --> 00:48:43,333 Let’s go. Come on. 857 00:48:43,375 --> 00:48:45,083 How did they treat you brother? 858 00:48:45,291 --> 00:48:46,833 You know I’m used to it. Let’s go. 859 00:48:55,000 --> 00:48:55,666 Thanks, man. 860 00:48:55,750 --> 00:48:59,041 Anu and I started a new business. 861 00:48:59,333 --> 00:49:01,083 We need you too. 862 00:49:01,875 --> 00:49:03,166 It is big money. 863 00:49:03,375 --> 00:49:05,041 What? Say that again. 864 00:49:05,458 --> 00:49:06,958 Welcome aboard, my brother! 865 00:49:07,041 --> 00:49:08,625 You’re the leader of the new expansion. 866 00:49:08,625 --> 00:49:09,875 Hey! 867 00:49:21,375 --> 00:49:22,791 Hello. Consumer Protection. 868 00:49:22,958 --> 00:49:23,750 How many I help you? 869 00:49:24,083 --> 00:49:27,833 Sir, I received a call in the name of IRS and was asked to pay my taxes. 870 00:49:27,958 --> 00:49:30,166 The ID said it is the IRS. 871 00:49:30,416 --> 00:49:31,875 Uh-huh? Okay. 872 00:49:31,875 --> 00:49:33,416 I somehow feel it’s a fraud. 873 00:49:33,416 --> 00:49:34,208 Oh, is it? 874 00:49:34,375 --> 00:49:35,666 We’ll deal with them. 875 00:49:35,791 --> 00:49:36,583 You don’t worry. 876 00:49:36,583 --> 00:49:38,583 They asked me to pay in Indian rupees. 877 00:49:38,583 --> 00:49:39,083 What? 878 00:49:39,583 --> 00:49:43,208 That’s when I became suspicious. 879 00:49:43,375 --> 00:49:44,750 They asked you to pay in rupees? 880 00:49:44,958 --> 00:49:45,750 Yes, sir. 881 00:49:46,666 --> 00:49:49,291 I thought only you could trace them. 882 00:49:49,291 --> 00:49:49,916 Okay. 883 00:49:49,916 --> 00:49:50,750 Thank you. 884 00:49:50,750 --> 00:49:52,166 Bye, sir. -Thank you. 885 00:49:55,250 --> 00:49:58,875 In the name of IRS? Asking for rupees? Bullshit 886 00:50:02,500 --> 00:50:03,041 Sit. 887 00:50:04,708 --> 00:50:05,416 Hi. 888 00:50:05,750 --> 00:50:07,000 Remember what I told you? 889 00:50:07,666 --> 00:50:10,166 Follow the way we say, 890 00:50:11,083 --> 00:50:12,166 and you’ll nail it! 891 00:50:12,666 --> 00:50:13,083 Here. 892 00:50:13,291 --> 00:50:15,083 Pay attention to ARJUN’s delivery! 893 00:50:15,291 --> 00:50:16,250 Observe and learn. 894 00:50:16,416 --> 00:50:18,875 Dilip will help you out in case you have any doubts. 895 00:50:18,875 --> 00:50:19,791 Dilip… Yeah? 896 00:50:19,875 --> 00:50:20,583 Can you assist? 897 00:50:20,750 --> 00:50:21,500 Okay. 898 00:50:22,291 --> 00:50:23,583 Just listen to him, okay? 899 00:50:23,583 --> 00:50:25,166 And remember, in this game information is money. 900 00:50:25,291 --> 00:50:27,333 Enjoy the beautiful, cool weather of Miami. 901 00:50:27,375 --> 00:50:28,916 Have a wonderful evening. Thank you, ma’am. 902 00:50:29,625 --> 00:50:32,875 Whoo-hoo! 2280 dollars. Yes! 903 00:50:33,041 --> 00:50:35,000 Remember, always hang up before you shriek! 904 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 Yes! That’s my champion! 905 00:50:38,666 --> 00:50:39,500 Yes, sir! 906 00:50:40,375 --> 00:50:43,333 This is Vijay. A first class bullshit artist, 907 00:50:44,791 --> 00:50:46,583 An incredible motivator! 908 00:50:48,000 --> 00:50:48,416 Hi. 909 00:50:48,958 --> 00:50:49,750 You’ve praised me enough. 910 00:50:51,083 --> 00:50:52,833 Why don’t you make a masala tea for me? 911 00:50:52,875 --> 00:50:54,583 I’ll praise you if it tastes good. 912 00:50:55,208 --> 00:50:56,666 I know what to do. 913 00:50:57,666 --> 00:50:58,958 It’s time for accounts. 914 00:51:04,458 --> 00:51:05,208 Of course. 915 00:51:05,750 --> 00:51:07,875 Are you guys ready to get rich and make some money? 916 00:51:07,916 --> 00:51:08,583 Yeah! 917 00:51:08,625 --> 00:51:11,750 Don’t waste time. Time is money. Let’s do it. Come on. 918 00:51:22,416 --> 00:51:25,500 Thankfully, with God’s blessings, you don’t have to pay the late fee, ma’am. 919 00:51:26,208 --> 00:51:28,458 Yes, ma’am. Just deposit your 500 dollars by tonight. 920 00:51:28,458 --> 00:51:29,458 This is Anu. 921 00:51:29,708 --> 00:51:31,000 Hi. Please come. 922 00:51:31,458 --> 00:51:34,041 You need to remember this. Keep practicing. 923 00:51:41,291 --> 00:51:44,666 Practice, Practice and Practice. Got it? 924 00:51:48,291 --> 00:51:49,375 Damn it! Shit! 925 00:51:49,875 --> 00:51:51,500 Hi! I’m Dwayne Johnson. 926 00:51:51,541 --> 00:51:53,583 I’m calling from the Internal Revenue Service. 927 00:51:53,583 --> 00:51:54,041 Okay, ma’am. 928 00:51:54,041 --> 00:51:56,166 So we settle for 860 dollars? 929 00:51:57,541 --> 00:51:58,416 I’ll send it, ma’am. 930 00:51:59,958 --> 00:52:01,791 "Change your fate" 931 00:52:01,833 --> 00:52:03,666 "This life is yours" 932 00:52:03,708 --> 00:52:07,291 "Those bad times have passed" 933 00:52:07,333 --> 00:52:09,083 "It’s time to drown ourselves in money" 934 00:52:09,125 --> 00:52:14,583 We are making a lot of cash. And we are running out of space for it. 935 00:52:14,583 --> 00:52:16,125 Don’t worry. I’ll take care of it. 936 00:52:16,125 --> 00:52:18,416 "This is what we’re good at" 937 00:52:25,875 --> 00:52:27,166 No messing up. 938 00:52:27,291 --> 00:52:28,750 There’s no scope for error. 939 00:52:28,833 --> 00:52:32,000 There are hundreds waiting outside to grab your job. 940 00:52:32,000 --> 00:52:33,208 So, it’s time to step up your game. 941 00:52:33,208 --> 00:52:35,041 "Money is ours Rock the world" 942 00:52:35,041 --> 00:52:36,875 "Have fun in the moment" 943 00:52:36,916 --> 00:52:40,791 "Taste some expensive liquor" 944 00:52:46,125 --> 00:52:49,791 "Whatever you wish for is at your disposal" 945 00:52:49,791 --> 00:52:53,458 "That’s the power of money, brother" 946 00:52:53,458 --> 00:52:57,125 "Be it the Ambanis or the Tata Birlas" 947 00:52:57,208 --> 00:53:00,875 "They’re all your buddies now Rock this life, brother" 948 00:53:00,916 --> 00:53:02,708 "Money is ours Rock the world" 949 00:53:02,750 --> 00:53:04,541 "Have fun in the moment" 950 00:53:04,583 --> 00:53:08,291 "Taste some expensive liquor" 951 00:53:08,291 --> 00:53:10,125 "Fulfill all your desires" 952 00:53:10,125 --> 00:53:11,916 "Buy whatever you like" 953 00:53:11,916 --> 00:53:13,916 "Change your fate" 954 00:53:18,083 --> 00:53:21,291 ‘You feel really excited when you climb the ladders in the game of ‘Snakes & Ladders’.’ 955 00:53:21,625 --> 00:53:23,416 ‘They’re feeling the same high now.’ 956 00:53:23,916 --> 00:53:23,958 ‘But there’s a huge snake waiting right by those ladders to swallow them.’ 957 00:53:23,958 --> 00:53:27,583 ‘But there’s a huge snake waiting right by those ladders to swallow them.’ 958 00:53:28,208 --> 00:53:32,416 They’ve looted huge sums of money from us Americans in the name of IRS. 959 00:53:32,458 --> 00:53:33,500 Such a big fraud! 960 00:53:33,541 --> 00:53:36,958 You should’ve been alert when you got that call 3 weeks ago. 961 00:53:36,958 --> 00:53:37,833 I’m sorry. 962 00:53:37,833 --> 00:53:40,458 It’s really hard to trace the scammers with our current force. 963 00:53:40,583 --> 00:53:42,708 And we have zero support from the IRS. 964 00:53:42,750 --> 00:53:44,541 Bring our technical team on line. 965 00:53:44,541 --> 00:53:46,000 We’re catching them. Sure. 966 00:54:07,416 --> 00:54:10,666 "A life in a castle A car worth crores" 967 00:54:11,083 --> 00:54:14,666 "It could be all yours" 968 00:54:14,791 --> 00:54:18,416 "Beautiful world Endless luxuries" 969 00:54:18,458 --> 00:54:22,166 "It’s all under your feet" 970 00:54:36,958 --> 00:54:38,791 "Money is ours Rock the world" 971 00:54:38,833 --> 00:54:40,625 "Have fun in the moment" 972 00:54:40,625 --> 00:54:40,666 "Taste some expensive liquor" 973 00:54:40,666 --> 00:54:44,333 "Taste some expensive liquor" 974 00:54:44,375 --> 00:54:46,166 "Money is ours Rock the world" 975 00:54:46,208 --> 00:54:48,000 "Have fun in the moment" 976 00:54:48,041 --> 00:54:49,875 "Fulfil all your desires" 977 00:54:49,875 --> 00:54:51,708 "Buy whatever you like" 978 00:54:51,750 --> 00:54:53,541 "Change your fate" 979 00:54:53,583 --> 00:54:55,375 "This life is yours" 980 00:54:55,416 --> 00:54:59,041 "Those bad times have passed" 981 00:54:59,083 --> 00:55:02,750 "It’s time to drown ourselves in money" 982 00:55:02,791 --> 00:55:06,458 "The lines on our palms are favoring us" 983 00:55:06,500 --> 00:55:10,333 "This is what we’re good at" 984 00:55:15,208 --> 00:55:16,083 This is… 985 00:55:16,416 --> 00:55:17,791 This is our new house, dad. 986 00:55:18,083 --> 00:55:18,708 Come in. 987 00:55:22,125 --> 00:55:23,416 It’s really beautiful. 988 00:55:24,583 --> 00:55:29,625 All this? From a job at a call centre? 989 00:55:31,541 --> 00:55:35,583 Dad, Arjun isn’t working under someone in a call center now. 990 00:55:35,666 --> 00:55:36,166 You mean? 991 00:55:36,166 --> 00:55:37,708 We own the call center. 992 00:55:37,958 --> 00:55:38,500 Hmm. 993 00:55:38,708 --> 00:55:38,750 That makes my son a call centre owner, huh? 994 00:55:38,750 --> 00:55:42,958 That makes my son a call center owner, huh? 995 00:55:43,583 --> 00:55:46,416 Yes, dad. I’m handling the HR and accounts. 996 00:55:46,750 --> 00:55:51,166 But, if you had earned all this genuinely… 997 00:55:54,250 --> 00:55:56,375 I feel so proud of you, my son. 998 00:56:09,541 --> 00:56:10,833 Where are you guys? 999 00:56:11,250 --> 00:56:13,375 You’re committing a huge fraud and getting away with it. 1000 00:56:30,958 --> 00:56:32,416 Congratulations! 1001 00:56:32,625 --> 00:56:35,041 You’ve been hired to work on behalf of the US government. 1002 00:56:35,125 --> 00:56:42,083 The IRS, America’s tax agency, has outsourced collecting money from their people to us. 1003 00:56:42,458 --> 00:56:47,208 So, the more tax we collect from them, the more money we make. 1004 00:56:47,416 --> 00:56:48,375 Let’s make money? 1005 00:56:50,291 --> 00:56:51,041 Right, Rock? 1006 00:56:52,000 --> 00:56:52,708 Take over. 1007 00:56:56,083 --> 00:56:57,833 Is that Dilip’s sister? 1008 00:57:06,583 --> 00:57:07,125 Hi. 1009 00:57:08,333 --> 00:57:08,958 Hi. 1010 00:57:11,958 --> 00:57:12,541 Look. 1011 00:57:13,291 --> 00:57:15,291 I have no problem with your private life… 1012 00:57:15,291 --> 00:57:17,791 Or if you flirt with our female employees 1013 00:57:18,000 --> 00:57:21,541 But if you show up whenever you wish to, asking me for accounts. 1014 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 I’m not going to oblige. 1015 00:57:32,666 --> 00:57:33,791 Hey! 1016 00:57:33,916 --> 00:57:34,500 Hello! 1017 00:57:34,500 --> 00:57:36,333 Welcome! Welcome! Welcome! 1018 00:57:36,833 --> 00:57:38,041 Want to have chips? 1019 00:57:38,916 --> 00:57:39,666 Hi, man. 1020 00:57:40,250 --> 00:57:42,375 They’re stealing more and more money every day. 1021 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Do we have an update from the Technical Team? 1022 00:57:43,958 --> 00:57:46,666 Are the scammers Nigerians or Persians? 1023 00:57:46,708 --> 00:57:48,458 I feel uncomfortable saying this out loud. 1024 00:57:48,458 --> 00:57:49,791 But they’re operating from India. 1025 00:57:50,166 --> 00:57:51,291 Yes, I knew it. 1026 00:57:51,291 --> 00:57:52,958 I was just checking whether you’d say it or not. 1027 00:57:53,833 --> 00:57:59,416 You think an accent would help us pinpoint their location? 1028 00:57:59,916 --> 00:58:01,500 Of course. Why not? 1029 00:58:01,916 --> 00:58:04,750 But we need a language professor for that. 1030 00:58:05,083 --> 00:58:06,250 Should we both go and learn? 1031 00:58:06,583 --> 00:58:08,750 We should think a step ahead of them. 1032 00:58:10,291 --> 00:58:11,166 Think better. 1033 00:58:12,791 --> 00:58:15,291 Internal Revenue Service. This is Elian Johnson. 1034 00:58:15,791 --> 00:58:16,791 How can I help you? 1035 00:58:16,916 --> 00:58:17,416 Hey! 1036 00:58:18,500 --> 00:58:19,916 First do your job, loser. 1037 00:58:20,291 --> 00:58:21,083 How was that? 1038 00:58:22,375 --> 00:58:25,375 Why do they pay in cash? 1039 00:58:25,375 --> 00:58:26,875 That’s in the best interest for all of us. 1040 00:58:26,875 --> 00:58:29,500 They don’t have to pay taxes and neither do we. 1041 00:58:29,583 --> 00:58:30,500 How ironic! 1042 00:58:30,583 --> 00:58:33,708 But our job is to collect taxes from taxpayers. 1043 00:58:36,416 --> 00:58:37,875 Let’s get back to the call. 1044 00:58:37,875 --> 00:58:38,791 We’re the IRS. 1045 00:58:43,583 --> 00:58:45,541 Yeah, coming. 1046 00:58:53,916 --> 00:58:55,500 You look like a fashion tv model. 1047 00:58:56,875 --> 00:58:57,458 Hi. 1048 00:59:01,916 --> 00:59:03,750 Who is it? Swiggy? 1049 00:59:03,791 --> 00:59:05,583 It’s a shameless woman. 1050 00:59:08,833 --> 00:59:09,791 Who is it? 1051 01:00:12,708 --> 01:00:15,750 Only Anu could celebrate a divorce. 1052 01:00:18,250 --> 01:00:20,041 I want Anu to be this happy all the time. 1053 01:00:29,416 --> 01:00:31,000 Holy shit! She’s hot! 1054 01:00:33,583 --> 01:00:35,791 Dude, that hottie is staring right at you. 1055 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 Yeah, man. She is. 1056 01:00:53,416 --> 01:00:54,208 Cheers! 1057 01:00:56,375 --> 01:00:58,125 Divorce is good. 1058 01:00:58,291 --> 01:01:00,125 Good. Boozing is also good. 1059 01:01:00,125 --> 01:01:01,083 Pour more. Go on. 1060 01:01:02,500 --> 01:01:04,458 No more. No more alcohol to you. 1061 01:01:04,791 --> 01:01:05,708 Cheers. 1062 01:01:12,083 --> 01:01:14,333 Vijay is a sham. 1063 01:01:15,166 --> 01:01:16,583 A big-time loser! 1064 01:01:16,583 --> 01:01:17,250 You’re right. 1065 01:01:20,333 --> 01:01:23,416 We slog at work day in and day out. 1066 01:01:23,875 --> 01:01:25,666 And he snatches 70 percent. 1067 01:01:30,833 --> 01:01:32,333 Let’s divorce him as well. 1068 01:01:35,375 --> 01:01:37,375 Divorce! Divorce! 1069 01:01:48,125 --> 01:01:49,833 Oi! Careful. 1070 01:01:49,833 --> 01:01:51,541 Samaira and Buddha… 1071 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 would you terribly mind taking a hike? 1072 01:01:54,916 --> 01:01:55,500 Oh! 1073 01:01:56,458 --> 01:01:58,208 I need to talk to them personally. 1074 01:01:58,458 --> 01:01:59,583 Why should I leave? 1075 01:01:59,958 --> 01:02:01,333 Who do you think you are, b****? 1076 01:02:01,333 --> 01:02:03,166 Whoa! Whoa! Watch your language! 1077 01:02:03,541 --> 01:02:06,333 I am sure you don’t want Samaira to know your true colors. 1078 01:02:06,541 --> 01:02:07,916 Ask her to leave right now. 1079 01:02:08,083 --> 01:02:10,000 What?! How dare you! 1080 01:02:10,291 --> 01:02:10,916 Anu! 1081 01:02:11,458 --> 01:02:13,500 Samaira, please give me 5 minutes. 1082 01:02:23,791 --> 01:02:25,791 While we’re developing the business… 1083 01:02:25,791 --> 01:02:30,875 You’re wasting your time on finance and other shit. 1084 01:02:31,125 --> 01:02:32,833 Anu! Don’t talk rubbish. 1085 01:02:34,416 --> 01:02:39,041 And it is no longer acceptable that you take 70% of our profits! 1086 01:02:40,791 --> 01:02:44,333 Oh. You don’t like that, huh? 1087 01:02:47,791 --> 01:02:49,291 Who the hell are you to decide that? 1088 01:02:50,166 --> 01:02:52,750 Arjun and I have an agreement. 1089 01:02:54,958 --> 01:02:57,833 His intelligence and skills made us what we are. 1090 01:02:58,458 --> 01:03:01,000 No one takes advantage of my brother! 1091 01:03:01,291 --> 01:03:04,000 Anu! He’s the one who invested in this. 1092 01:03:04,166 --> 01:03:07,583 But we made him more money than that, right? 1093 01:03:08,166 --> 01:03:09,541 We took the risk. 1094 01:03:09,958 --> 01:03:12,666 And now, he’s just dead weight. 1095 01:03:15,958 --> 01:03:17,875 You better control her. 1096 01:03:22,208 --> 01:03:24,875 Anu! You just crossed the line. 1097 01:03:25,333 --> 01:03:26,833 You never learn. 1098 01:03:44,291 --> 01:03:46,666 Oh, hey! Hi! How are you? 1099 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 Better for seeing you. 1100 01:03:51,166 --> 01:03:52,583 Should I get you a drink? You don’t have a drink? 1101 01:03:59,500 --> 01:04:00,833 Let’s get out of here? 1102 01:04:56,791 --> 01:04:59,916 Arjun, what excites you in life? 1103 01:05:00,333 --> 01:05:01,541 It’s hard to put a finger on it. 1104 01:05:01,791 --> 01:05:04,541 Both our lives began at different points. 1105 01:05:07,208 --> 01:05:08,875 See, I really don’t care. 1106 01:05:09,708 --> 01:05:12,708 I don’t care what caste you are, or who you worship... 1107 01:05:13,250 --> 01:05:15,333 My family is everything to me. 1108 01:05:15,875 --> 01:05:18,875 I want them happy and that is all that matters to me. 1109 01:05:20,833 --> 01:05:23,083 I will earn a lot to make it happen. 1110 01:05:24,833 --> 01:05:29,208 Arjun, I’ve come across a lot of smart and ambitious guys in my life. 1111 01:05:29,791 --> 01:05:33,208 When there’s no money, they speak of emotions and relationships. 1112 01:05:33,583 --> 01:05:37,166 And when they get rich, they just move on. 1113 01:05:38,333 --> 01:05:40,416 But whatever I do is for my family. 1114 01:05:42,375 --> 01:05:43,666 You’re also family to me. 1115 01:05:44,166 --> 01:05:45,416 How could I forget you? 1116 01:05:47,458 --> 01:05:48,125 Love you. 1117 01:05:56,708 --> 01:05:58,125 I’m missing on something. 1118 01:05:58,625 --> 01:06:00,458 Why am I not able to grab them? 1119 01:06:02,791 --> 01:06:04,250 How do I stop all this? 1120 01:06:04,708 --> 01:06:06,500 I can’t seem to find a loophole. 1121 01:06:14,458 --> 01:06:15,000 Raj… 1122 01:06:15,041 --> 01:06:15,875 Yes, Cathy? 1123 01:06:15,875 --> 01:06:18,041 I was thinking in the wrong direction. 1124 01:06:18,041 --> 01:06:19,833 Oh, you think so? What do you want to do now? 1125 01:06:20,166 --> 01:06:22,416 I’m going to hit the bull’s eye this time. 1126 01:06:41,166 --> 01:06:41,833 Hello. 1127 01:06:45,500 --> 01:06:46,125 What? 1128 01:06:46,500 --> 01:06:48,750 Get out! Now! 1129 01:06:49,041 --> 01:06:51,250 Don’t you get it? 1130 01:06:51,500 --> 01:06:52,250 Get out! 1131 01:06:52,583 --> 01:06:53,500 Get out of here! 1132 01:06:53,583 --> 01:06:56,791 Guys, don’t worry. We’ll call you back. 1133 01:06:56,791 --> 01:06:58,875 Don’t come back here unless and until we do. 1134 01:06:58,958 --> 01:07:00,500 Please. Get out of here! 1135 01:07:00,500 --> 01:07:01,833 What the hell! Get out! 1136 01:07:03,875 --> 01:07:05,666 Move! Move! 1137 01:07:06,166 --> 01:07:08,833 Sid, listen to me. Have you lost it? What are you looking at, huh? 1138 01:07:08,833 --> 01:07:09,416 Sid… 1139 01:07:09,666 --> 01:07:10,666 Sid…! Go! 1140 01:07:11,125 --> 01:07:13,166 Sid, this is an office. 1141 01:07:13,166 --> 01:07:14,208 It’s all gone. 1142 01:07:14,208 --> 01:07:15,583 Do you know what you’re doing? Let go! 1143 01:07:29,250 --> 01:07:30,416 Arjun, where were you? 1144 01:07:30,416 --> 01:07:31,208 Western Exchange… 1145 01:07:31,208 --> 01:07:32,000 Don’t mess with me. 1146 01:07:32,125 --> 01:07:33,958 Listen. Did Western Exchange seize our accounts? 1147 01:07:34,041 --> 01:07:35,125 Where were you? How did this happen? 1148 01:07:35,666 --> 01:07:37,125 Did you call Manish? 1149 01:07:37,125 --> 01:07:39,583 He’s Vijay’s guy, And I’m not going to speak with him. 1150 01:07:39,791 --> 01:07:41,750 Stop being petty. This is not the time. 1151 01:07:53,291 --> 01:07:54,666 I just spoke with Manish. 1152 01:07:55,000 --> 01:07:56,750 The American Authorities have got us. 1153 01:07:57,791 --> 01:07:59,208 They seized all our accounts. 1154 01:07:59,833 --> 01:08:02,708 Poor chap has no clue how this happened. 1155 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 He doesn’t know and neither do you. 1156 01:08:05,125 --> 01:08:06,375 How much cash do we have right now? 1157 01:08:06,541 --> 01:08:07,250 Nothing. 1158 01:08:07,708 --> 01:08:10,875 We spent everything on the expansion and expenses. 1159 01:08:11,125 --> 01:08:11,958 We’re left with nothing. 1160 01:08:12,000 --> 01:08:14,291 Damn it! How could we not have cash? 1161 01:08:14,375 --> 01:08:17,250 Alright. How much were we able to recover in the last 3 days? 1162 01:08:19,125 --> 01:08:20,875 Somebody say something! 1163 01:08:24,250 --> 01:08:25,958 What the hell are you eating? 1164 01:08:30,125 --> 01:08:33,291 Are we heading back to the slum life again? 1165 01:08:33,500 --> 01:08:34,375 Oh, god! 1166 01:08:48,583 --> 01:08:52,791 Dilip said it might be time to look for a different job. 1167 01:09:41,458 --> 01:09:44,208 ‘Maybe she’ll make the money -- on the street!’ 1168 01:09:44,250 --> 01:09:45,750 ‘I’ll send the customers to her.’ 1169 01:09:46,625 --> 01:09:49,125 We need to be honest in whatever we do. 1170 01:09:49,250 --> 01:09:52,291 Only the money we earn through honest means is ours. 1171 01:10:01,666 --> 01:10:04,375 Arjun, I’m here to better your mood. 1172 01:10:04,375 --> 01:10:06,541 I brought drinks and snacks for you. 1173 01:10:06,666 --> 01:10:07,666 And I brought this for Mohini. 1174 01:10:07,666 --> 01:10:08,250 Hmm. 1175 01:10:09,708 --> 01:10:10,833 Yes! 1176 01:10:10,916 --> 01:10:11,833 What is this? 1177 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 Gift card. 1178 01:10:14,291 --> 01:10:16,250 What do I do with this, huh? 1179 01:10:17,625 --> 01:10:19,416 Don’t worry about it. 1180 01:10:19,416 --> 01:10:22,166 This will be of good use to me. 1181 01:10:22,166 --> 01:10:23,166 Thanks, man. 1182 01:10:35,166 --> 01:10:35,916 Hello. 1183 01:10:36,916 --> 01:10:39,083 Yes, it’s me. What is it? 1184 01:10:39,625 --> 01:10:42,916 There seems to be some glitch in your accounts. 1185 01:10:42,916 --> 01:10:44,541 I’ve already paid. 1186 01:10:44,958 --> 01:10:50,041 Well, Yes... we have a Target Store nearby. 1187 01:10:51,500 --> 01:10:53,000 I’m heading there right now. 1188 01:10:58,250 --> 01:11:00,625 No, it’s not too far. 1189 01:11:04,083 --> 01:11:05,500 I’m here. 1190 01:11:08,416 --> 01:11:09,250 Okay. 1191 01:11:13,708 --> 01:11:14,958 I’m looking around. 1192 01:11:16,125 --> 01:11:17,666 You’re buying all these gift cards, ma’am? 1193 01:11:18,000 --> 01:11:20,041 Early Christmas gifts. 1194 01:11:25,208 --> 01:11:27,583 5434… 1195 01:11:27,916 --> 01:11:29,208 5434… 1196 01:11:29,416 --> 01:11:31,291 5434… 1197 01:11:31,375 --> 01:11:33,750 2345… 1198 01:11:33,958 --> 01:11:35,041 2345… 1199 01:11:35,375 --> 01:11:36,041 23…? 1200 01:11:36,458 --> 01:11:37,291 45… 1201 01:11:37,541 --> 01:11:38,333 45… 1202 01:11:39,833 --> 01:11:41,708 2321… 1203 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 2321… 1204 01:11:43,583 --> 01:11:44,916 2321… 1205 01:11:45,625 --> 01:11:47,458 0237. 1206 01:11:47,500 --> 01:11:48,250 02…? 1207 01:11:48,708 --> 01:11:49,458 37. 1208 01:11:53,500 --> 01:11:54,166 Thank you, ma’am. 1209 01:11:54,166 --> 01:11:55,125 You have a wonderful day. 1210 01:11:56,958 --> 01:11:57,958 Come. Sit. 1211 01:12:01,750 --> 01:12:02,291 Sold. 1212 01:12:04,416 --> 01:12:06,000 You’re a freaking genius, man! 1213 01:12:06,166 --> 01:12:09,208 All the Western Exchange accounts are linked to the Government. 1214 01:12:09,750 --> 01:12:12,791 That is why American Authorities seized our accounts. 1215 01:12:12,791 --> 01:12:14,333 All our money is on hold. 1216 01:12:15,250 --> 01:12:17,125 So now, we use gift cards. 1217 01:12:17,291 --> 01:12:19,458 Gift cards are just like debit cards. 1218 01:12:19,583 --> 01:12:23,833 If we get access to the numbers on it and withdraw money… 1219 01:12:23,875 --> 01:12:25,458 Forget American Authorities. 1220 01:12:25,500 --> 01:12:27,958 Even the CIA will have to bite the dust. 1221 01:12:28,041 --> 01:12:31,375 We assumed we’ve shut all the doors on them. 1222 01:12:31,833 --> 01:12:33,750 Gift cards and dark web. 1223 01:12:33,958 --> 01:12:36,041 And our callers will do what they do best. 1224 01:12:36,375 --> 01:12:39,708 Bait ‘em, hook ‘em, and make ‘em pay – 1225 01:12:46,750 --> 01:12:49,041 They’re not calling the Americans and asking them to transfer money. 1226 01:12:49,250 --> 01:12:51,708 They’re threatening them into buying gift cards. 1227 01:12:53,208 --> 01:12:56,458 Ma’am, how do they make money through these gift cards? 1228 01:13:00,750 --> 01:13:02,625 What's with these gift cards, dude? 1229 01:13:02,666 --> 01:13:04,875 You know how gift cards work, right? 1230 01:13:04,875 --> 01:13:05,500 Hmm. 1231 01:13:05,500 --> 01:13:09,875 The serial number on them helps us buy stuff on the Internet. 1232 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 What do we do with those serial numbers? 1233 01:13:11,791 --> 01:13:16,208 Those serial numbers... You know these trading websites like ebay. 1234 01:13:16,375 --> 01:13:18,375 We sell them on the dark web. 1235 01:13:18,458 --> 01:13:21,375 They've been very creative this time. 1236 01:13:21,625 --> 01:13:23,166 We will catch them. 1237 01:13:23,250 --> 01:13:25,000 But why should they buy from us? 1238 01:13:25,000 --> 01:13:26,666 Because we offer a discount. 1239 01:13:26,833 --> 01:13:29,500 If I sell a 100 rupee gift card for 90… 1240 01:13:29,500 --> 01:13:31,625 They’ll buy it and write us a cheque. 1241 01:13:31,625 --> 01:13:33,458 And we cash in that cheque. 1242 01:13:33,458 --> 01:13:34,458 No, we don’t. 1243 01:13:34,625 --> 01:13:37,333 Our runners collect those checks in America… 1244 01:13:37,500 --> 01:13:39,583 And cash them with their fake IDs. 1245 01:13:43,250 --> 01:13:46,291 This money comes to us through Havala. 1246 01:13:46,416 --> 01:13:49,208 This process looks cute. But it’s really complicated. 1247 01:13:53,666 --> 01:13:55,625 All this came up because of you. Thanks, buddy. 1248 01:13:55,791 --> 01:13:57,958 If you hadn’t given me that gift card… 1249 01:13:57,958 --> 01:13:59,166 I wouldn’t have bounced back with such an idea. 1250 01:14:00,958 --> 01:14:04,125 Is there anyway you can cut them off? Like you did with Western Exchange 1251 01:14:04,208 --> 01:14:04,916 Not possible. 1252 01:14:05,125 --> 01:14:07,791 There’s nothing illegal about buying gift cards. We can’t stop them. 1253 01:14:07,875 --> 01:14:10,541 So there’s no way we can stop those scammers? 1254 01:14:12,333 --> 01:14:14,125 We need muscle on the ground, sir. 1255 01:14:14,500 --> 01:14:16,416 We will need a bigger team. 1256 01:14:21,625 --> 01:14:22,416 Shit! 1257 01:14:22,791 --> 01:14:24,500 Another money transfer just happened. 1258 01:14:25,041 --> 01:14:27,125 It’s 9600 dollars this time. 1259 01:14:34,708 --> 01:14:40,125 "If you want to make money Forget about what’s right and wrong" 1260 01:14:42,208 --> 01:14:47,500 "Call it a scheme or a scam It’s one and the same and it’s all good" 1261 01:14:53,666 --> 01:14:57,125 "There’s abundant money lying around in the world" 1262 01:14:57,416 --> 01:15:01,000 "The smart and the brave take it all home" 1263 01:15:01,208 --> 01:15:04,916 "Intelligence and guts will make you money" 1264 01:15:04,958 --> 01:15:08,541 "Don’t say that I’ve got it easy, my brother" 1265 01:15:08,583 --> 01:15:14,208 They’re using our people.. Our systems .. Our technology .. Against us... 1266 01:15:14,208 --> 01:15:17,916 "Your loss becomes gain to somebody else" 1267 01:15:17,958 --> 01:15:21,750 "Your gain becomes loss to somebody else" 1268 01:15:21,750 --> 01:15:25,458 "This is as true as it gets, nothing false" 1269 01:15:25,500 --> 01:15:29,250 "Accept the truth, boss" 1270 01:15:29,333 --> 01:15:33,166 "Money is everything!" 1271 01:15:33,208 --> 01:15:35,166 We’ll go bankrupt if we continue making these numbers. 1272 01:15:35,250 --> 01:15:37,458 I get people to work way cheaper than this. 1273 01:15:37,458 --> 01:15:40,041 Incompetent people, who don’t bring anything to the table. 1274 01:15:40,208 --> 01:15:42,125 We need smart, trustworthy people. 1275 01:15:42,125 --> 01:15:43,125 But you’re wasting money. 1276 01:15:43,166 --> 01:15:44,125 Have you gone mad? 1277 01:15:44,458 --> 01:15:46,291 If you don’t spend on the appropriate channels. 1278 01:15:46,291 --> 01:15:47,666 You wouldn’t survive. 1279 01:15:48,166 --> 01:15:50,208 If you think this is too tough 1280 01:15:50,541 --> 01:15:51,541 you should just bow out. 1281 01:15:57,750 --> 01:15:58,916 You crazy b****! 1282 01:15:59,166 --> 01:16:00,833 You f***ing trying to cut me out of my own business. 1283 01:16:00,833 --> 01:16:03,958 Hey! Hey! Hey! Watch your tongue! This isn’t just your business, Vijay. 1284 01:16:04,375 --> 01:16:05,083 It’s ours. 1285 01:16:05,291 --> 01:16:06,541 It was Arjun’s idea, 1286 01:16:06,541 --> 01:16:07,791 We’re putting in the efforts. 1287 01:16:07,958 --> 01:16:09,541 You don’t even know what we do. 1288 01:16:09,625 --> 01:16:10,083 Anu! 1289 01:16:10,083 --> 01:16:11,458 Arjun! Tell him! 1290 01:16:11,458 --> 01:16:12,916 Tell me what? Huh? 1291 01:16:12,958 --> 01:16:14,750 Stop nodding your head to everything she says. 1292 01:16:14,750 --> 01:16:16,208 Talk with me like a man 1293 01:16:16,458 --> 01:16:19,250 Bloody ungrateful people! Hey, Vijay! 1294 01:16:19,666 --> 01:16:20,625 What’s happening? Vijay! 1295 01:16:20,708 --> 01:16:21,125 I don’t know. 1296 01:16:21,125 --> 01:16:22,583 Are you out of your freaking mind? 1297 01:16:22,750 --> 01:16:24,833 You’re disrupting business. 1298 01:16:24,875 --> 01:16:26,250 I got you started! 1299 01:16:26,375 --> 01:16:27,666 And now you ask me to get out? 1300 01:16:28,875 --> 01:16:30,291 You set this up? Bullshit! 1301 01:16:30,916 --> 01:16:32,416 Taxes were my idea. 1302 01:16:32,416 --> 01:16:33,916 I came up with the idea of gift cards. 1303 01:16:33,916 --> 01:16:34,875 These are my contacts. 1304 01:16:34,875 --> 01:16:36,250 We’ll buy you out. 1305 01:16:36,708 --> 01:16:39,375 I am cutting you off from this business. 1306 01:16:40,083 --> 01:16:42,875 Seven percent, you keep your mouth shut. Enjoy the money. 1307 01:16:42,958 --> 01:16:44,458 Anu! What are you talking about? 1308 01:16:44,458 --> 01:16:45,291 50 percent. 1309 01:16:46,291 --> 01:16:47,166 5 percent. 1310 01:16:48,833 --> 01:16:49,625 10 percent. 1311 01:16:50,166 --> 01:16:51,125 5 percent! 1312 01:16:51,166 --> 01:16:52,541 10 percent and that’s final! 1313 01:16:53,208 --> 01:16:55,125 You are here because of me. 1314 01:16:55,500 --> 01:16:57,208 This ain’t over. 1315 01:16:57,500 --> 01:16:59,791 I’ll send you back to the crap hole you came from. 1316 01:17:00,000 --> 01:17:00,958 I’ll see your end. 1317 01:17:08,333 --> 01:17:09,666 Arjun, listen to me. 1318 01:17:09,916 --> 01:17:12,291 We needed Vijay’s money for the kick-start. 1319 01:17:12,708 --> 01:17:14,708 But I’ll handle the company from here on, 1320 01:17:14,750 --> 01:17:17,000 Like you handled your marriage? 1321 01:17:22,291 --> 01:17:24,250 Go to hell! Do whatever you wish. 1322 01:17:39,833 --> 01:17:41,875 Swami, I don’t feel happy at all. 1323 01:17:42,291 --> 01:17:43,625 There’s a lot of weight in my heart. 1324 01:17:45,041 --> 01:17:46,750 You might not say it. 1325 01:17:47,375 --> 01:17:49,791 But your face says it all. 1326 01:17:50,708 --> 01:17:52,583 Face is the index of the heart. 1327 01:17:53,583 --> 01:17:56,916 This hermitage is where your happiness lies. 1328 01:17:57,541 --> 01:18:04,166 Be a part of us and find the bliss you deserve. 1329 01:18:06,791 --> 01:18:07,500 Definitely. 1330 01:18:07,708 --> 01:18:08,416 Great. 1331 01:18:08,791 --> 01:18:10,375 But I’m not here for sainthood. 1332 01:18:11,208 --> 01:18:12,375 I’m going to invest money in this. 1333 01:18:14,875 --> 01:18:19,416 In that case, it would cost you a minimum of 100 crores. 1334 01:18:20,250 --> 01:18:21,416 Can I pay in cash? 1335 01:18:22,875 --> 01:18:24,000 I am fine with Crypto too. 1336 01:18:24,958 --> 01:18:25,625 God bless! 1337 01:18:33,458 --> 01:18:34,250 Hi! 1338 01:18:34,250 --> 01:18:34,916 Hi! What’s up? 1339 01:18:35,291 --> 01:18:36,291 Hi. 1340 01:18:37,208 --> 01:18:40,125 So, boys… I’m going to Dubai. 1341 01:18:40,208 --> 01:18:42,958 Wow! Nice tourist spot! Have a great time. 1342 01:18:44,583 --> 01:18:46,500 I’m not going on vacation. 1343 01:18:46,500 --> 01:18:49,041 I’m going there to meet a few investors. 1344 01:18:49,708 --> 01:18:50,416 Why? 1345 01:18:50,458 --> 01:18:51,875 I met a Swamiji yesterday. 1346 01:18:52,000 --> 01:18:56,625 I found a way to white wash our cash. 1347 01:18:57,666 --> 01:18:58,750 I mean, come on! 1348 01:18:58,750 --> 01:19:00,625 We can’t spend our whole lives making phone calls. 1349 01:19:02,958 --> 01:19:04,666 You should’ve spoken to me. 1350 01:19:06,083 --> 01:19:07,250 I’m telling you now, right? 1351 01:19:07,416 --> 01:19:08,416 Ugh! 1352 01:19:09,000 --> 01:19:13,166 Anu, I always consult with you in everything. 1353 01:19:13,500 --> 01:19:15,833 Then why am I shunned out while it’s your turn. 1354 01:19:17,708 --> 01:19:20,083 Arjun, I was born 10 seconds before you. 1355 01:19:20,083 --> 01:19:22,166 I know what to do. 1356 01:19:23,333 --> 01:19:26,875 I was wondering on why the 10 seconds thing hasn’t come up yet. 1357 01:19:27,125 --> 01:19:29,416 We are what we are because of me. 1358 01:19:29,666 --> 01:19:30,333 Arjun, cool down. 1359 01:19:30,833 --> 01:19:33,208 You’d still be selling SD cards in Charminar. 1360 01:19:34,083 --> 01:19:36,333 Please don’t go solo on these decisions. 1361 01:19:36,416 --> 01:19:37,375 Anu, wait. 1362 01:19:39,083 --> 01:19:41,166 What’s wrong? 1363 01:19:41,166 --> 01:19:42,208 You started it. 1364 01:19:42,750 --> 01:19:44,916 I don’t care if you go to Dubai or London. 1365 01:19:45,125 --> 01:19:45,916 Arjun, wait. 1366 01:19:45,916 --> 01:19:46,625 Let me go! 1367 01:19:46,666 --> 01:19:48,333 I have had enough of this 10 seconds thing. 1368 01:20:19,666 --> 01:20:25,041 Dongre, if that bloody Commissioner wasn’t after me… 1369 01:20:25,916 --> 01:20:29,625 I would be able to clean up this city. 1370 01:20:29,666 --> 01:20:31,541 Be happy that you’re at-least within the city premises. 1371 01:20:31,750 --> 01:20:33,375 Think about us. 1372 01:20:36,833 --> 01:20:37,708 Go get your own. 1373 01:20:41,416 --> 01:20:44,750 Whoo-hoo! Wow! I can’t believe it! 1374 01:20:45,125 --> 01:20:47,083 Varun Naidu sold us his car?! 1375 01:20:47,291 --> 01:20:48,416 Fantastic, man! 1376 01:20:48,500 --> 01:20:51,083 India’s top cricketer’s car. Now I own it! 1377 01:20:51,083 --> 01:20:52,541 Hey! This cost us 2.5 crores. 1378 01:20:53,041 --> 01:20:54,333 You should inform Anu. 1379 01:20:56,416 --> 01:20:57,458 Why does she have to know? 1380 01:20:58,291 --> 01:21:00,083 I don’t need to tell her anything. 1381 01:21:00,375 --> 01:21:03,500 She’s the one who deals with our finances. 1382 01:21:03,500 --> 01:21:06,041 Whatever decision I make hereon… 1383 01:21:06,041 --> 01:21:07,625 Good or bad, 1384 01:21:07,625 --> 01:21:09,000 Let it be my own. 1385 01:21:09,208 --> 01:21:10,708 Chill, bro. Let’s go. 1386 01:21:10,833 --> 01:21:11,541 Whoo-hoo! 1387 01:21:11,625 --> 01:21:15,083 This baby is fast! 1388 01:21:19,583 --> 01:21:22,250 Check post at this time? Why?. 1389 01:21:25,000 --> 01:21:27,291 Hey! That’s Varun Naidu! Famous cricketer! 1390 01:21:35,041 --> 01:21:36,083 Go! Go! Go! 1391 01:21:36,250 --> 01:21:38,666 Where do you want me to go? There’s traffic. 1392 01:21:39,041 --> 01:21:39,916 Kumar is here. 1393 01:21:40,500 --> 01:21:42,791 Kumar? Who’s Kumar? 1394 01:21:43,208 --> 01:21:44,666 Is he a friend? 1395 01:21:46,666 --> 01:21:48,541 That’s Siddhu with that guy, right? 1396 01:21:48,875 --> 01:21:50,958 That’s not Varun Naidu. I guess it’s his assistant. 1397 01:21:51,708 --> 01:21:52,458 Here you go. 1398 01:21:52,791 --> 01:21:53,791 Thank you. Thank you. 1399 01:21:53,958 --> 01:21:54,416 Let’s go. 1400 01:21:56,583 --> 01:21:58,583 Why is he riding that cricketer’s car? 1401 01:21:58,583 --> 01:22:00,333 I mean, he’s a petty criminal. 1402 01:22:00,375 --> 01:22:02,333 It’s impossible for him to afford something like that. 1403 01:22:02,333 --> 01:22:04,375 He must’ve gotten lucky. 1404 01:22:04,500 --> 01:22:06,625 Or his parents must be pretty rich. 1405 01:22:06,750 --> 01:22:08,291 Don’t talk rubbish, Dongre. 1406 01:22:08,375 --> 01:22:09,416 Something is fishy. 1407 01:22:10,541 --> 01:22:11,750 Get me eyes and ears on him 1408 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Pass the information to me only. 1409 01:22:14,666 --> 01:22:15,833 Rao doesn’t have to know. 1410 01:22:16,125 --> 01:22:16,875 Okay, sir. 1411 01:22:19,708 --> 01:22:21,291 Ma’am, you need to pay immediately. 1412 01:22:21,291 --> 01:22:22,541 My mother is suffering from cancer. 1413 01:22:22,583 --> 01:22:24,208 I don’t have enough to pay for the treatment. 1414 01:22:24,250 --> 01:22:28,458 Is there a possibility to pay in installments? 1415 01:22:29,041 --> 01:22:30,166 Umm… Okay. 1416 01:22:30,333 --> 01:22:32,041 Stay on line, Mrs. Garcia. 1417 01:22:35,333 --> 01:22:37,166 Siddhu, I need your help. 1418 01:22:41,833 --> 01:22:42,500 Tell me. 1419 01:22:43,291 --> 01:22:44,958 A customer is on the line. 1420 01:22:45,166 --> 01:22:46,750 She really has no money. 1421 01:22:47,041 --> 01:22:48,750 Can I offer to pay in instalments? 1422 01:22:49,041 --> 01:22:50,416 Have you lost your mind? 1423 01:22:50,416 --> 01:22:51,750 We’re not giving house loans. 1424 01:22:51,833 --> 01:22:52,916 We’re the IRS. 1425 01:22:59,666 --> 01:23:02,166 Hello. If you don’t pay immediately… 1426 01:23:02,166 --> 01:23:06,458 Immigration Officers will show up at your doorstep and make you vacate the house. 1427 01:23:06,583 --> 01:23:09,291 No. No. Please. I’ll pay. 1428 01:23:10,166 --> 01:23:12,291 Good. You made the right decision. 1429 01:23:14,666 --> 01:23:16,958 Deportation threats work every time. 1430 01:23:17,166 --> 01:23:19,083 Remember that. Got it? 1431 01:23:19,666 --> 01:23:20,666 Yes, sir. Yes. 1432 01:23:28,250 --> 01:23:29,791 Internal Revenue Scammers. 1433 01:23:30,041 --> 01:23:31,041 How can I help you? 1434 01:23:46,041 --> 01:23:47,125 You smoke? 1435 01:23:47,375 --> 01:23:47,958 No. 1436 01:23:47,958 --> 01:23:48,500 Give me that. 1437 01:23:49,541 --> 01:23:50,666 You have a death-wish? 1438 01:23:50,958 --> 01:23:51,750 Idiot! 1439 01:23:52,375 --> 01:23:54,125 I don’t think this job is fit for me. 1440 01:23:54,291 --> 01:23:57,000 Americans scam the world 1441 01:23:57,750 --> 01:24:00,083 We make them pay back what they take away from all of us. 1442 01:24:00,208 --> 01:24:01,000 That’s the only difference. 1443 01:24:01,125 --> 01:24:02,416 It’s only information.. 1444 01:24:10,291 --> 01:24:14,708 Get the IRS to send a notice to educate people, preventative measures. 1445 01:24:14,833 --> 01:24:17,625 They already have helplines mentioned on their site. 1446 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Don't they get it? 1447 01:24:19,833 --> 01:24:21,958 What good is a help line, if victims only call after they are scammed? 1448 01:24:21,958 --> 01:24:23,291 We're supposed to stop it from happening. 1449 01:24:28,000 --> 01:24:29,291 Sir... -Hmm? 1450 01:24:32,083 --> 01:24:34,500 This is what you achieved in these 3 days? 1451 01:24:34,875 --> 01:24:37,333 Don't get so worked up for a nobody. 1452 01:24:37,333 --> 01:24:38,541 Don't tell me that. 1453 01:24:38,541 --> 01:24:40,666 I am in this crap hole because of him. 1454 01:24:40,666 --> 01:24:42,000 This will not be taken easily. 1455 01:24:42,833 --> 01:24:43,791 Nonsense! 1456 01:24:50,458 --> 01:24:52,208 Hey! Hey! Come here. 1457 01:24:52,708 --> 01:24:54,416 Get me a print out of this. 1458 01:24:55,666 --> 01:24:58,125 Siddhu, You're so dead! 1459 01:25:04,541 --> 01:25:06,416 Arjun, why are we here? 1460 01:25:07,500 --> 01:25:09,083 This is where my story began. 1461 01:25:10,041 --> 01:25:12,958 Some days we wouldn’t eat. 1462 01:25:14,666 --> 01:25:18,291 Our parents would always be worried about me and Anu. 1463 01:25:21,208 --> 01:25:24,000 That's where I'd spend most of my time. 1464 01:25:25,458 --> 01:25:26,500 I made a promise to myself. 1465 01:25:27,708 --> 01:25:30,083 That we'd go far away from this poverty. 1466 01:25:31,333 --> 01:25:35,000 I'll do anything to keep my family safe and happy. 1467 01:25:51,083 --> 01:25:51,750 Hello. 1468 01:25:51,791 --> 01:25:52,875 Mr. Dewan? 1469 01:25:53,125 --> 01:25:53,916 Yes, tell me. 1470 01:25:54,166 --> 01:25:55,500 I'm calling from the IRS. 1471 01:25:56,208 --> 01:25:57,041 IRS?! 1472 01:25:57,125 --> 01:25:59,208 Do you handle your own taxes, Mr. Dewan? 1473 01:25:59,208 --> 01:26:00,125 Umm... No. 1474 01:26:00,125 --> 01:26:01,666 My son takes care of that. 1475 01:26:01,666 --> 01:26:02,625 Just a second. 1476 01:26:03,750 --> 01:26:04,750 Vineeth! 1477 01:26:05,125 --> 01:26:06,166 Sir, There’s no time. 1478 01:26:06,166 --> 01:26:09,500 Immigration Officers will take action if you don't pay your taxes right away. 1479 01:26:09,541 --> 01:26:11,250 Immigration?! Oh my god! 1480 01:26:17,666 --> 01:26:20,333 Go to your nearest Walmart or Target and pay it. 1481 01:26:20,875 --> 01:26:22,250 But I can't drive. 1482 01:26:22,791 --> 01:26:23,958 He says he can't drive. 1483 01:26:23,958 --> 01:26:25,041 Cab. Tell him. 1484 01:26:25,666 --> 01:26:26,708 Take a cab. 1485 01:26:26,708 --> 01:26:30,083 You'll be locked up if you don't pay it immediately. 1486 01:26:31,750 --> 01:26:32,416 Locked up?! 1487 01:26:33,208 --> 01:26:34,166 Oh, my god! 1488 01:26:34,875 --> 01:26:38,166 Help! Help! Help! 1489 01:26:38,708 --> 01:26:40,375 My son isn’t around 1490 01:26:40,375 --> 01:26:41,541 What do I do now? 1491 01:26:42,166 --> 01:26:42,833 Oh, god! 1492 01:26:48,750 --> 01:26:49,458 Sir... 1493 01:26:52,791 --> 01:26:53,375 Sir! 1494 01:26:59,500 --> 01:27:00,125 Sir... 1495 01:27:11,125 --> 01:27:11,750 Sir... 1496 01:27:24,208 --> 01:27:28,041 He moved to Texas so he could care for his grandkids. 1497 01:27:28,833 --> 01:27:31,666 Poor man! He was a really good guy. 1498 01:27:33,083 --> 01:27:35,833 Come. Let's go to the cops. 1499 01:27:35,916 --> 01:27:36,958 There's no point. 1500 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 The police are on the payroll. 1501 01:27:38,833 --> 01:27:40,583 Then let's inform the IRS. 1502 01:27:40,583 --> 01:27:41,500 Too risky. 1503 01:27:41,750 --> 01:27:43,958 If they get your phone number. 1504 01:27:44,291 --> 01:27:45,875 They will haunt you for life. 1505 01:27:46,041 --> 01:27:47,750 Do you have a better idea? 1506 01:28:01,833 --> 01:28:02,916 What kind of business is this? 1507 01:28:03,375 --> 01:28:04,708 Some call centre, sir. 1508 01:28:05,458 --> 01:28:06,291 Hmm. 1509 01:28:06,541 --> 01:28:07,250 Who runs it? 1510 01:28:08,000 --> 01:28:09,583 A brother-sister duo. 1511 01:28:10,458 --> 01:28:11,583 Do you know their names? 1512 01:28:12,708 --> 01:28:14,041 I'll tell you if you pay. 1513 01:28:14,875 --> 01:28:15,583 For the tea? 1514 01:28:16,166 --> 01:28:17,083 For me. 1515 01:28:20,166 --> 01:28:20,708 Hmm. 1516 01:28:21,625 --> 01:28:22,208 Here. 1517 01:29:13,625 --> 01:29:15,625 Come on, guys! Let's have more fun. 1518 01:29:15,625 --> 01:29:19,041 The next one to reach 5000 dollars gets an iPad. 1519 01:29:40,750 --> 01:29:41,583 Oh, shit! 1520 01:29:57,291 --> 01:29:58,125 Hey, Sid. 1521 01:29:59,083 --> 01:30:00,875 Come. Let's go down. 1522 01:30:01,791 --> 01:30:03,000 I've got new stuff. 1523 01:30:03,291 --> 01:30:04,916 Let's move. Come on. 1524 01:30:06,416 --> 01:30:08,125 Come on, brother. Come on. 1525 01:30:08,166 --> 01:30:10,791 Internal Revenue Service. How may I help you? 1526 01:30:11,083 --> 01:30:11,833 Umm... 1527 01:30:14,916 --> 01:30:17,416 I'm calling from India. 1528 01:30:17,750 --> 01:30:18,916 From a call centre. 1529 01:30:19,375 --> 01:30:20,708 Umm... What? 1530 01:30:22,875 --> 01:30:23,833 Call Centre. 1531 01:30:24,375 --> 01:30:25,375 From India. 1532 01:30:25,416 --> 01:30:26,541 I can't hear you. 1533 01:30:26,541 --> 01:30:27,708 Please be a bit louder. 1534 01:30:27,708 --> 01:30:28,708 A call centre! 1535 01:30:30,750 --> 01:30:31,416 Hello? 1536 01:30:31,708 --> 01:30:32,375 Hello? 1537 01:30:33,041 --> 01:30:34,500 Internal Revenue Service. 1538 01:30:34,500 --> 01:30:38,041 I'm Officer Melissa West. I'm calling regarding your 2009 taxes. 1539 01:30:39,333 --> 01:30:40,833 Chill, man. -Okay. 1540 01:30:42,875 --> 01:30:45,416 Let's enjoy the stuff, bro! 1541 01:30:57,250 --> 01:30:59,875 Internal Revenue Service. How may I help you? 1542 01:31:00,625 --> 01:31:02,750 I'm calling from a call centre in India. 1543 01:31:03,500 --> 01:31:05,875 There's a scam going on here, ma'am. 1544 01:31:05,916 --> 01:31:09,583 If you make such fake calls again, I'll report to FTC. 1545 01:31:16,041 --> 01:31:20,041 Jello shots in the lobby. Come on. Come on. Let's go! 1546 01:31:35,791 --> 01:31:37,458 3..2..1! 1547 01:31:44,208 --> 01:31:46,250 I'm calling from a call centre in India. 1548 01:31:46,916 --> 01:31:49,958 We're scamming people in the name of IRS. 1549 01:31:50,041 --> 01:31:52,458 Are you there right now? -Yes. I am. 1550 01:31:52,875 --> 01:31:54,958 Are they still making scam calls? 1551 01:31:55,125 --> 01:31:58,416 Yes. We make a few hundred scam calls in a day. 1552 01:31:58,625 --> 01:31:59,541 Please hold. 1553 01:32:05,458 --> 01:32:08,541 This is Catherine O'Leary. May I know who I'm speaking to? 1554 01:32:09,708 --> 01:32:10,375 Sarah. 1555 01:32:11,791 --> 01:32:13,125 I mean Soha. 1556 01:32:14,291 --> 01:32:16,458 I'm calling from a fake call centre in India. 1557 01:32:17,375 --> 01:32:18,291 Call Centre. 1558 01:32:18,375 --> 01:32:20,041 Let's go to the lounge. -Whoo! 1559 01:32:20,041 --> 01:32:22,875 Awesome,Let's finish this also. 1560 01:32:23,458 --> 01:32:24,083 Come, let's go. 1561 01:32:24,916 --> 01:32:26,083 Yeah. -Oh. 1562 01:32:26,375 --> 01:32:28,083 What's your position in that call centre? 1563 01:32:29,416 --> 01:32:30,416 I'm a dialer. 1564 01:32:31,083 --> 01:32:34,625 Do you have any evidence? 1565 01:32:34,833 --> 01:32:35,333 Yes. 1566 01:32:35,833 --> 01:32:38,916 I have the scripts we're asked to follow. Also a few Goal Charts. 1567 01:32:39,166 --> 01:32:42,916 And yeah, there are some important documents in my boss's office. 1568 01:32:43,375 --> 01:32:45,416 Be careful. 1569 01:32:45,583 --> 01:32:47,458 We don’t want you to get hurt. -Get her address. 1570 01:32:48,041 --> 01:32:49,541 Where's your call center located? 1571 01:32:50,541 --> 01:32:52,666 We operate from Hi-Tech City. 1572 01:32:56,416 --> 01:32:56,958 Ma'am... 1573 01:32:57,625 --> 01:33:02,250 Is there a Walmart, CVS or a Target in your area? 1574 01:33:04,625 --> 01:33:05,958 I'll take this from here. 1575 01:33:07,791 --> 01:33:08,375 Hmm. 1576 01:33:11,458 --> 01:33:12,250 Hello, ma'am... 1577 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 This is Brock. Carlie Brock. 1578 01:33:15,708 --> 01:33:20,250 Ms. Brock, do you have a Target, Right Aid or Walmart near you? 1579 01:33:20,500 --> 01:33:22,625 Walmart is nearby. 1580 01:33:24,583 --> 01:33:25,875 Go there immediately. 1581 01:33:26,041 --> 01:33:28,166 Umm... My husband's not home. 1582 01:33:28,166 --> 01:33:30,083 Pass the phone to the girl who spoke before you. 1583 01:33:30,083 --> 01:33:31,416 Pay your taxes immediately. 1584 01:33:31,625 --> 01:33:33,416 Otherwise, you will be locked up? 1585 01:33:33,666 --> 01:33:34,625 Lock me up? 1586 01:33:34,750 --> 01:33:36,291 For not going to Walmart? 1587 01:33:36,291 --> 01:33:37,666 What reason do they have? 1588 01:33:39,041 --> 01:33:39,708 Wake up! 1589 01:33:41,208 --> 01:33:43,625 What the hell is happening? Wake up, you scoundrel! 1590 01:33:45,416 --> 01:33:47,333 Because you're a b****! Stupid! 1591 01:33:48,250 --> 01:33:49,000 Damn! 1592 01:33:49,916 --> 01:33:50,708 Bitch! 1593 01:33:58,833 --> 01:34:00,708 We missed the one chance we had. 1594 01:34:01,208 --> 01:34:03,208 Hey! Wake up! 1595 01:34:04,000 --> 01:34:05,458 You freaking came here to work? 1596 01:34:06,250 --> 01:34:07,375 Wake up, scoundrel! 1597 01:34:08,083 --> 01:34:09,583 This isn't your freaking home. 1598 01:34:09,875 --> 01:34:10,916 Come on, work! 1599 01:34:11,750 --> 01:34:12,541 It's okay. 1600 01:34:14,375 --> 01:34:16,166 Cool. Keep going. 1601 01:34:19,875 --> 01:34:22,500 Hi-Tech City is the IT Hub of Hyderabad. 1602 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 Do we have to go to Hyderabad now? 1603 01:34:26,666 --> 01:34:28,958 Find a sincere cop over there. 1604 01:34:28,958 --> 01:34:30,583 You mean someone like you? 1605 01:34:34,208 --> 01:34:35,041 Okay! 1606 01:34:38,166 --> 01:34:39,041 This is it. 1607 01:34:41,500 --> 01:34:42,250 Good job! 1608 01:34:52,750 --> 01:34:53,875 Hello... 1609 01:34:59,250 --> 01:35:00,166 Hello... 1610 01:35:00,583 --> 01:35:02,875 Hello. Am I speaking to ACP Kumar? 1611 01:35:03,833 --> 01:35:04,875 Who is it? 1612 01:35:04,875 --> 01:35:08,416 I'm Catherine O'Leary. I'm calling from the Federal Trade Commission, America. 1613 01:35:08,416 --> 01:35:11,125 What? Pardon. 1614 01:35:11,125 --> 01:35:15,166 Listen. I'm calling from the Federal Trade Commission, America. 1615 01:35:18,291 --> 01:35:19,541 Yeah, tell me. 1616 01:35:19,750 --> 01:35:23,000 Yes. There's a scam taking place in one of the call centres in your area. 1617 01:35:23,041 --> 01:35:24,708 They're fooling the Americans. 1618 01:35:26,541 --> 01:35:27,666 As far as I know... 1619 01:35:27,666 --> 01:35:33,125 There are hundreds of call centres here. 1620 01:35:33,250 --> 01:35:36,791 Which one? -I'm well aware of that fact. 1621 01:35:36,791 --> 01:35:41,791 But this particular call centre scammed 300 million dollars in the name of IRS. 1622 01:35:41,916 --> 01:35:43,541 They've cheated us Americans. 1623 01:35:43,708 --> 01:35:46,666 300 million dollars?! 1624 01:35:48,625 --> 01:35:50,166 Are... Are you serious? 1625 01:35:50,208 --> 01:35:51,666 Yes. Damn serious. 1626 01:35:51,666 --> 01:35:52,833 I'm telling the truth. 1627 01:35:53,541 --> 01:35:56,041 Please. I need your help. 1628 01:36:07,166 --> 01:36:14,166 They've scammed 300 million dollars, i.e 2600 crore Indian rupees, sir. 1629 01:36:16,208 --> 01:36:18,916 If you analyse the scams that occurred till now... 1630 01:36:19,000 --> 01:36:21,916 Indians have cheated fellow Indians and Indian Banks only. 1631 01:36:22,041 --> 01:36:23,625 What are you saying now? 1632 01:36:23,750 --> 01:36:27,916 A 26 year old scammed the Americans? 1633 01:36:27,958 --> 01:36:30,208 Too good to be true, Kumar. -But it's true, sir. 1634 01:36:30,791 --> 01:36:31,750 His name is Arjun. 1635 01:36:31,958 --> 01:36:33,666 We must stop them right away. 1636 01:36:33,750 --> 01:36:36,791 They're a threat to the Indian Economy. 1637 01:36:37,000 --> 01:36:41,250 30 million call centre employees around the world are Indians. 1638 01:36:41,625 --> 01:36:45,125 These fake call centres ruin the future of genuine call centres... 1639 01:36:45,125 --> 01:36:47,291 and software employees. 1640 01:36:47,458 --> 01:36:48,791 You'll be a good news reporter. 1641 01:36:49,041 --> 01:36:51,166 Try you luck in some news channel. 1642 01:36:52,333 --> 01:36:57,041 Because of these scammers an Indian died at US due to heart attack. 1643 01:36:57,166 --> 01:36:59,791 He was a Hyderabadi. His name was Dewan Rao. 1644 01:37:00,291 --> 01:37:01,458 What? -Yes, sir. 1645 01:37:01,750 --> 01:37:05,250 If Americans nab these scammers before we do. 1646 01:37:05,416 --> 01:37:06,875 Our country will be humiliated. 1647 01:37:08,291 --> 01:37:09,958 Let's raid sir. Please. 1648 01:37:10,000 --> 01:37:11,833 You get too excited for raids. 1649 01:37:12,291 --> 01:37:15,041 Did the FBI file a complaint from the US? 1650 01:37:15,041 --> 01:37:15,583 No, sir. 1651 01:37:15,666 --> 01:37:17,916 Did the American Embassy contact you? 1652 01:37:17,916 --> 01:37:18,375 No, sir. 1653 01:37:18,416 --> 01:37:20,625 Is he breaking any Indian Laws? 1654 01:37:20,625 --> 01:37:21,291 No, sir. 1655 01:37:21,500 --> 01:37:25,541 Sir, the BMW car they ride belongs to a cricketer. 1656 01:37:25,833 --> 01:37:27,791 In that case, my belt was made in Thailand. 1657 01:37:27,875 --> 01:37:29,250 What’s your point? 1658 01:37:29,333 --> 01:37:32,583 An American Officer called me. 1659 01:37:33,000 --> 01:37:34,750 Consider that phone call as evidence. 1660 01:37:35,166 --> 01:37:37,125 We can't lawfully do that. 1661 01:37:37,750 --> 01:37:39,916 Evidence should be solid. 1662 01:37:40,083 --> 01:37:42,041 Let me know if you have a much stronger evidence. 1663 01:37:42,666 --> 01:37:45,333 Kumar, it's an election year. 1664 01:37:46,166 --> 01:37:50,291 If we raid them and fail to prove their scam... 1665 01:37:50,291 --> 01:37:51,750 Our Department will be defamed. 1666 01:37:52,291 --> 01:37:55,916 Hyderabad gets its financial aid from the IT Industry. 1667 01:37:55,958 --> 01:37:58,583 Please trust me, sir. It is a huge scam. 1668 01:37:59,458 --> 01:38:01,583 There's prostitution going on in Panjagutta. 1669 01:38:01,583 --> 01:38:02,750 Raid there. 1670 01:38:02,916 --> 01:38:03,708 Get going. -But, sir... 1671 01:38:06,250 --> 01:38:07,500 Kumar... -Sir? 1672 01:38:07,583 --> 01:38:10,041 I can't permit you without any proof. 1673 01:38:11,083 --> 01:38:11,666 Yes, sir. 1674 01:38:16,875 --> 01:38:18,333 Hello, sir. -Please come. 1675 01:38:19,666 --> 01:38:20,500 Hi, sir. 1676 01:38:20,708 --> 01:38:22,458 Hello. -My name is Narasimha 1677 01:38:22,666 --> 01:38:24,125 We moved in to the neighbouring house a week back. 1678 01:38:24,291 --> 01:38:26,666 Just looking around to make some acquaintances. 1679 01:38:26,875 --> 01:38:28,166 Your choices are nice sir. 1680 01:38:28,291 --> 01:38:29,750 Your house says it all. 1681 01:38:29,875 --> 01:38:30,875 Beautiful house. 1682 01:38:30,916 --> 01:38:33,000 I have nothing to do with it. 1683 01:38:33,416 --> 01:38:34,250 My kids gifted me this house. 1684 01:38:34,791 --> 01:38:36,708 We've only been here a few months. 1685 01:38:37,041 --> 01:38:39,500 I was also looking to meet some of the neighbours. 1686 01:38:39,708 --> 01:38:41,250 It's like you read my mind. 1687 01:38:41,375 --> 01:38:42,625 Let’s have some coffee. 1688 01:38:42,625 --> 01:38:44,583 I've got to be somewhere, sir. 1689 01:38:44,708 --> 01:38:46,041 See you later. 1690 01:38:46,041 --> 01:38:47,666 By the way, my name is Mukund. 1691 01:38:47,833 --> 01:38:49,458 Nice meeting you. -Same here. 1692 01:38:55,416 --> 01:38:57,125 Why is the food so spicy? 1693 01:38:57,125 --> 01:38:58,833 Really sorry, ma'am. I'll change it. -I don't want it. 1694 01:38:59,000 --> 01:39:01,708 Change it immediately. -Okay, ma'am. 1695 01:39:02,875 --> 01:39:03,791 Hi, Arjun! 1696 01:39:06,500 --> 01:39:08,375 Hello. Hi. Welcome back. 1697 01:39:08,708 --> 01:39:09,416 How are you doing? 1698 01:39:10,166 --> 01:39:11,583 Please sit down. 1699 01:39:11,916 --> 01:39:13,125 I heard the flight was delayed. 1700 01:39:13,416 --> 01:39:14,750 Yeah. -So, how was Dubai? 1701 01:39:15,250 --> 01:39:16,125 It was great. 1702 01:39:16,875 --> 01:39:18,708 Though honestly I had to bribe them. 1703 01:39:18,708 --> 01:39:21,875 You can't get anything done without a bribe. 1704 01:39:25,250 --> 01:39:26,208 Any other drink, sir? 1705 01:39:26,333 --> 01:39:27,916 Two large whiskeys on the rocks, please. 1706 01:39:27,916 --> 01:39:28,875 I'll settle for tea. 1707 01:39:29,500 --> 01:39:31,125 Just get two. -Okay, sir. 1708 01:39:48,083 --> 01:39:50,500 So, I heard you're engaged. 1709 01:39:50,791 --> 01:39:52,416 I was going to tell you. 1710 01:39:52,416 --> 01:39:54,333 But was really busy these two weeks. 1711 01:39:54,333 --> 01:39:55,583 Pretty exciting developments. 1712 01:39:55,791 --> 01:39:56,791 We're expanding. 1713 01:39:57,000 --> 01:39:57,791 In Bangalore. 1714 01:39:58,666 --> 01:40:00,625 Double the size of the current office. 1715 01:40:00,958 --> 01:40:02,083 Double the profits. 1716 01:40:02,166 --> 01:40:04,166 Million dollars a day! 1717 01:40:06,833 --> 01:40:07,708 Come on, Anu. 1718 01:40:08,458 --> 01:40:10,250 It was your choice to leave. 1719 01:40:11,000 --> 01:40:14,041 Don’t tell me you didn’t have fun on your little vacation. 1720 01:40:14,083 --> 01:40:15,833 It wasn’t a vacation. 1721 01:40:16,166 --> 01:40:17,250 It was work.. 1722 01:40:22,416 --> 01:40:23,625 I missed you, Anu. 1723 01:40:24,416 --> 01:40:25,083 Alright. 1724 01:40:25,208 --> 01:40:28,000 I don't want someone else to benefit from my earnings. 1725 01:40:28,916 --> 01:40:30,708 We're both safe here. 1726 01:40:30,833 --> 01:40:32,666 Expansion is not the issue here, Arjun. 1727 01:40:36,458 --> 01:40:37,833 Thanks. -Welcome, sir. 1728 01:40:40,208 --> 01:40:43,666 What we earn here illegally, we need to make it legal over there. 1729 01:40:45,000 --> 01:40:46,958 I can't keep protecting you throughout my life. 1730 01:40:49,666 --> 01:40:50,625 I get it. 1731 01:40:56,166 --> 01:40:58,291 I'll ask Siddhu to take over from here. 1732 01:41:01,250 --> 01:41:04,166 You can hand over everything and relax. 1733 01:41:06,291 --> 01:41:10,291 If you need money anytime, feel free to ask. 1734 01:41:16,875 --> 01:41:21,333 When we started this, we had literally nothing. 1735 01:41:22,708 --> 01:41:24,375 What we're living now is a lie. 1736 01:41:25,583 --> 01:41:29,916 Before anything, you need to realize why we started this in the first place. 1737 01:41:30,666 --> 01:41:31,375 Excuse me. 1738 01:41:42,083 --> 01:41:43,625 Your taste is pretty expensive. 1739 01:41:44,291 --> 01:41:45,666 Yes. Expensive indeed 1740 01:41:46,083 --> 01:41:47,541 The BMW too. 1741 01:41:50,208 --> 01:41:51,666 What business are you into, boss? 1742 01:41:51,666 --> 01:41:54,041 The kind that makes money. Big money. 1743 01:41:55,291 --> 01:41:57,166 ACP Kumar. 1744 01:41:58,291 --> 01:42:00,041 Yeah. -How can I help you? 1745 01:42:00,625 --> 01:42:02,375 Your cousin Siddhu... 1746 01:42:03,666 --> 01:42:04,875 We're friends. 1747 01:42:05,125 --> 01:42:07,166 I came here to introduce myself. 1748 01:42:07,333 --> 01:42:11,208 Also to discuss business. 1749 01:42:11,958 --> 01:42:12,583 Hmm. 1750 01:42:14,000 --> 01:42:15,500 Generally, I'm quite social. 1751 01:42:16,333 --> 01:42:18,416 But I'm not in the mood now. 1752 01:42:18,500 --> 01:42:22,958 Arjun, I know what you do to make all this money. 1753 01:42:23,416 --> 01:42:26,000 I want to walk down the same path. 1754 01:42:26,541 --> 01:42:29,458 Chasing idiots like Siddhu and finally nabbing them... 1755 01:42:29,708 --> 01:42:32,625 Then letting them go due to influence of money and power... 1756 01:42:32,708 --> 01:42:34,375 It's a waste of efforts. 1757 01:42:34,666 --> 01:42:37,500 I want to hit the jackpot like you did. 1758 01:42:37,708 --> 01:42:39,166 You're absolutely right. 1759 01:42:39,708 --> 01:42:40,458 True. 1760 01:42:41,125 --> 01:42:43,625 People who work day in and day out... 1761 01:42:43,958 --> 01:42:47,250 Who are honest like you and my dad... 1762 01:42:48,458 --> 01:42:49,916 They can't make it big in this society. 1763 01:42:50,416 --> 01:42:54,666 People like me who control the system... 1764 01:42:55,458 --> 01:42:57,291 Only we could rule over here. 1765 01:42:57,458 --> 01:43:00,458 I heard your business works the other way round. 1766 01:43:00,875 --> 01:43:04,166 Loads of money with zero efforts. 1767 01:43:04,458 --> 01:43:05,916 I'm looking for the same. 1768 01:43:06,250 --> 01:43:09,000 I worked like a bloody watchdog. 1769 01:43:09,916 --> 01:43:13,958 My company has no entry for dogs. 1770 01:43:15,208 --> 01:43:20,166 But there's good opportunity for a loyal friend. 1771 01:43:20,291 --> 01:43:25,375 Arjun, it's a crime to bribe a police officer. 1772 01:43:42,375 --> 01:43:46,666 If you join me, you'll have a good future. 1773 01:43:48,125 --> 01:43:50,083 Alright. Cut the crap. 1774 01:43:50,958 --> 01:43:52,083 Tell me why you're here. 1775 01:43:52,208 --> 01:43:57,333 I'm here to warn you. Put an end to all this right now. 1776 01:43:57,833 --> 01:43:58,958 What if I don't? 1777 01:43:58,958 --> 01:44:00,583 I'll put you behind bars. 1778 01:44:02,250 --> 01:44:07,625 Your money, relationships or family, nothing can save you then. 1779 01:44:07,916 --> 01:44:09,833 You'll come down on your knees. 1780 01:44:10,041 --> 01:44:12,250 You might fool the system. 1781 01:44:12,500 --> 01:44:15,875 But it's the system that gets the final laugh. 1782 01:44:16,458 --> 01:44:17,333 Understand that. 1783 01:44:17,750 --> 01:44:21,666 You should be behind bars for harassing us. 1784 01:44:21,875 --> 01:44:24,875 Brother-Sister... Bonny and Clyde... 1785 01:44:25,000 --> 01:44:27,083 The great American scammers. 1786 01:44:27,083 --> 01:44:32,708 If I file a report saying a drunk cop is harassing a young CEO... 1787 01:44:32,708 --> 01:44:35,250 Media will be all over you. 1788 01:44:36,500 --> 01:44:37,791 First move out of my chair. 1789 01:44:38,958 --> 01:44:40,541 Yes. Yes. Yes. 1790 01:44:40,666 --> 01:44:43,583 Ma'am, get some sense into your brother's head. 1791 01:44:43,583 --> 01:44:45,541 Stop all these scams. 1792 01:44:45,541 --> 01:44:49,750 If you don't, you're bound to be arrested. 1793 01:44:50,125 --> 01:44:50,916 And... 1794 01:44:51,750 --> 01:44:52,833 Thanks for the food. 1795 01:44:52,833 --> 01:44:54,291 Thank you for your advice. 1796 01:45:04,083 --> 01:45:05,791 Sid, Kumar knows all of it. 1797 01:45:05,791 --> 01:45:08,083 He knows everything. Increase the security right now. 1798 01:45:13,416 --> 01:45:15,375 We're calling from the Internal Revenue Service. 1799 01:45:15,666 --> 01:45:17,000 Yes, the IRS. 1800 01:45:17,541 --> 01:45:18,083 Yeah. 1801 01:45:18,416 --> 01:45:21,250 So we called to tell you that you have some unpaid taxes. 1802 01:45:43,375 --> 01:45:44,958 Soha, where's Siddhu? 1803 01:45:46,375 --> 01:45:47,875 What are you doing here? 1804 01:45:47,875 --> 01:45:49,250 Umm... I mean... 1805 01:45:49,625 --> 01:45:52,250 Siddhu asked me to collect some folders. 1806 01:45:52,500 --> 01:45:53,750 Hmm. Okay. 1807 01:46:03,916 --> 01:46:05,208 Excuse me, Kathy. -Yeah? 1808 01:46:05,291 --> 01:46:07,541 Soha has sent important information to your mail. 1809 01:46:07,666 --> 01:46:08,250 Check it. 1810 01:46:12,916 --> 01:46:14,958 Oh, shit! -Yeah. 1811 01:46:15,541 --> 01:46:17,916 Send this to Kumar immediately. -I'll do it right now. 1812 01:46:27,208 --> 01:46:27,750 Sir... 1813 01:46:27,958 --> 01:46:30,875 Kumar, did you warn them about their arrest? 1814 01:46:31,125 --> 01:46:32,458 What if they file a case on us? 1815 01:46:32,750 --> 01:46:34,833 He'd definitely not do that, sir. I'm sure. 1816 01:46:34,833 --> 01:46:35,833 Follow the rules. 1817 01:46:35,875 --> 01:46:37,875 You better stay in your limits. -Sir... 1818 01:46:38,833 --> 01:46:40,208 Shit! 1819 01:46:41,458 --> 01:46:44,458 You sound so confident. Are you a fortune teller? 1820 01:46:45,125 --> 01:46:46,791 I could look within him. 1821 01:46:46,791 --> 01:46:47,916 I'm sure he's a scammer. 1822 01:46:48,333 --> 01:46:52,416 The fear in his voice gives it up. 1823 01:46:52,583 --> 01:46:53,791 I'm doing the right thing. 1824 01:46:54,041 --> 01:46:56,750 Show me what a lawyer can do. Find a loophole for me. 1825 01:46:56,833 --> 01:46:59,583 His money is more powerful. 1826 01:46:59,791 --> 01:47:01,166 It'll cover the loopholes. 1827 01:47:01,208 --> 01:47:02,666 Umm... You're right. 1828 01:47:03,000 --> 01:47:04,666 But that's not enough, right? 1829 01:47:05,250 --> 01:47:07,041 He's definitely doing it illegally. 1830 01:47:07,333 --> 01:47:11,458 Sir, they call him the Local Bill Gates for employing 700 people. 1831 01:47:11,750 --> 01:47:14,833 They have weekend parties. They have a lot of fun. 1832 01:47:14,875 --> 01:47:17,416 But, he doesn't deposit their salaries in their accounts. 1833 01:47:17,458 --> 01:47:19,541 He deals completely in cash. 1834 01:47:19,541 --> 01:47:20,041 What?! 1835 01:47:20,375 --> 01:47:21,791 You're telling this now? 1836 01:47:21,833 --> 01:47:24,166 I thought you knew, sir. 1837 01:47:24,166 --> 01:47:25,500 I was wrong. 1838 01:47:25,625 --> 01:47:26,791 What all did you know? 1839 01:47:26,791 --> 01:47:28,458 Do you get what we're talking about? 1840 01:47:28,458 --> 01:47:30,875 Do you know why I had to approach a lawyer with this? 1841 01:47:31,333 --> 01:47:34,500 Dongre, it seems like you've lost your brain. -Yes, sir. 1842 01:47:34,750 --> 01:47:36,375 No... No, sir. 1843 01:47:36,416 --> 01:47:38,458 Can't we arrest him based on this? -Of course, we can. 1844 01:47:38,500 --> 01:47:40,250 For not paying taxes. 1845 01:47:40,250 --> 01:47:42,791 But we need permission from Income Tax. 1846 01:47:42,833 --> 01:47:44,666 I'll talk to the Commissioner personally. 1847 01:47:44,708 --> 01:47:48,083 Once he's under my custody, I'll expose all his fraud. 1848 01:47:48,083 --> 01:47:49,750 I'm damn sure about this. 1849 01:47:49,791 --> 01:47:51,291 Everything about him is illegal. 1850 01:47:51,375 --> 01:47:52,750 Gemini Tech? -Yeah. 1851 01:47:53,083 --> 01:47:54,875 They didn't pay a single penny in tax. 1852 01:47:55,083 --> 01:47:56,833 That's reason enough to arrest them. 1853 01:47:56,958 --> 01:47:57,875 Yes, it is. 1854 01:47:57,875 --> 01:47:59,125 But for pending taxes only. 1855 01:48:00,291 --> 01:48:04,458 It's like arresting a murderer for stealing the murder weapon. 1856 01:48:07,208 --> 01:48:08,250 Thanks, buddy. -Hmm. 1857 01:48:08,416 --> 01:48:10,291 Come on, let's go. -Go. Go. Go. 1858 01:48:18,791 --> 01:48:21,041 Arjun, we need to get out guards up. 1859 01:48:21,791 --> 01:48:23,458 Department has targeted us. 1860 01:48:25,208 --> 01:48:26,791 Kumar is highly focused. 1861 01:48:27,291 --> 01:48:29,208 Let's shift all our investments to Dubai. 1862 01:48:29,500 --> 01:48:30,041 No! 1863 01:48:32,541 --> 01:48:34,916 We don't have to shift our investments anywhere. 1864 01:48:36,208 --> 01:48:38,500 Who the hell is Kumar? He's after all one man. 1865 01:48:39,666 --> 01:48:41,916 I could buy off the whole Department if I wished. 1866 01:48:44,250 --> 01:48:48,750 Money can't buy you everything. It sure isn't as simple as making money. 1867 01:48:49,541 --> 01:48:52,541 You can afford an expensive bed with money. But you can't buy sleep. 1868 01:48:52,916 --> 01:48:55,291 You can afford good food. But not hunger. 1869 01:48:55,541 --> 01:48:57,250 Kumar is one such man, Arjun. 1870 01:48:57,875 --> 01:48:59,291 It's hard to stop him. 1871 01:48:59,541 --> 01:49:01,750 We must stop him! At any cost! 1872 01:49:02,000 --> 01:49:04,541 Otherwise, we'd lose our business, properties and pretty much everything. 1873 01:49:05,875 --> 01:49:08,250 You've earned enough for a lifetime. 1874 01:49:08,958 --> 01:49:10,708 What do you want more for? 1875 01:49:10,791 --> 01:49:12,375 Who do you want to earn for? 1876 01:49:13,958 --> 01:49:16,375 Why are you so obsessed with money? 1877 01:49:16,666 --> 01:49:18,625 I'm not obsessed with money. 1878 01:49:21,791 --> 01:49:22,416 I'm scared of it. 1879 01:49:26,375 --> 01:49:27,291 Why? 1880 01:49:28,000 --> 01:49:30,666 I'm scared that we'll end up back where we started. 1881 01:49:31,625 --> 01:49:33,458 Money is a mysterious thing, Arjun. 1882 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Both its presence and absence causes pain. 1883 01:49:37,000 --> 01:49:38,958 Take the Golconda Nawabs for example. 1884 01:49:39,625 --> 01:49:41,541 They ruled for generations without any hurdles. 1885 01:49:42,125 --> 01:49:44,791 But once the British set foot in India... 1886 01:49:44,791 --> 01:49:48,958 They lost hold of their Kingdom and wealth. 1887 01:49:49,458 --> 01:49:51,125 They're still living as slaves. 1888 01:49:52,208 --> 01:49:54,333 We save money preciously. 1889 01:49:54,750 --> 01:49:56,375 But money doesn't save us at critical times. 1890 01:49:57,625 --> 01:49:59,625 I thought money brings happiness. 1891 01:50:00,500 --> 01:50:02,541 Money brings a sense of security. 1892 01:50:02,833 --> 01:50:05,500 But now I know money doesn't do any of the above. 1893 01:50:06,916 --> 01:50:10,208 I'll close all our operations. 1894 01:50:11,041 --> 01:50:14,333 And then, let's start a new life. 1895 01:50:26,500 --> 01:50:27,875 Good evening, sir. -Good evening. 1896 01:50:28,125 --> 01:50:29,916 Hello, Kumar. Please sit. -Hello, ma'am. 1897 01:50:30,083 --> 01:50:30,541 Thank you. 1898 01:50:32,625 --> 01:50:33,583 Coffee or tea? 1899 01:50:34,625 --> 01:50:35,416 No, thanks. 1900 01:50:35,416 --> 01:50:37,208 We're fine. -I'd like coffee. 1901 01:50:37,541 --> 01:50:38,041 Okay. 1902 01:50:38,250 --> 01:50:39,916 Sorry, sir. Very tired. 1903 01:50:40,958 --> 01:50:43,666 You showed up at this time without notice. 1904 01:50:44,083 --> 01:50:45,458 Is it that important? 1905 01:50:45,666 --> 01:50:46,583 Trust me, sir. 1906 01:50:46,875 --> 01:50:49,000 This is a good opportunity for us. 1907 01:50:49,458 --> 01:50:57,666 Catherine O' Leary of the Federal Commission has no support from the FBI and IRS. 1908 01:50:57,958 --> 01:51:00,583 So, she's waiting for our help. 1909 01:51:00,791 --> 01:51:07,625 I have all the evidence to shut them and their company down. 1910 01:51:08,375 --> 01:51:09,041 Here it is. 1911 01:51:10,958 --> 01:51:14,333 So you have the names and contacts of local whistle blowers. 1912 01:51:15,291 --> 01:51:16,458 Did you track the money? 1913 01:51:16,500 --> 01:51:18,083 No, sir. Not yet. 1914 01:51:18,583 --> 01:51:21,250 We don't have their names and details yet. 1915 01:51:21,375 --> 01:51:22,958 They deal in cash, sir. 1916 01:51:23,333 --> 01:51:25,375 No pay slips. No deposits. 1917 01:51:25,625 --> 01:51:27,541 They're deceiving the Income Tax Department also. 1918 01:51:29,750 --> 01:51:32,333 No bills, receipts or documents. 1919 01:51:33,125 --> 01:51:34,791 We'll be mocked in court. 1920 01:51:35,041 --> 01:51:36,750 Enough of this nonsense, Kumar. 1921 01:51:37,083 --> 01:51:39,208 I don't have time for this rubbish. 1922 01:51:39,250 --> 01:51:40,583 Sir, this is not rubbish. 1923 01:51:40,791 --> 01:51:42,458 We have so many witnesses. 1924 01:51:43,041 --> 01:51:44,166 How can you deny that? 1925 01:51:44,375 --> 01:51:45,875 It's an illegal business. 1926 01:51:46,208 --> 01:51:48,250 We must do everything in our power to stop it. 1927 01:51:48,500 --> 01:51:51,000 If it's not official, it's useless. 1928 01:51:51,208 --> 01:51:52,041 You may leave. 1929 01:51:52,250 --> 01:51:54,333 Sir, have a look at it. 1930 01:51:54,416 --> 01:51:55,083 Good night. 1931 01:51:58,750 --> 01:51:59,458 Sorry, sir. 1932 01:52:00,583 --> 01:52:04,416 Some of the people on our payroll are also working for them. 1933 01:52:05,500 --> 01:52:09,416 This file contains the information and evidences contracted from them. 1934 01:52:10,000 --> 01:52:12,083 We need to react immediately. 1935 01:52:13,583 --> 01:52:15,208 Please take this. 1936 01:52:16,333 --> 01:52:18,291 Please, sir. It's up to you now. 1937 01:52:22,125 --> 01:52:22,916 Good night, sir. 1938 01:53:09,750 --> 01:53:10,791 I feel relieved now. 1939 01:53:11,708 --> 01:53:14,541 I installed the latest firewall on our system. 1940 01:53:14,958 --> 01:53:19,583 I had security cameras put up that cover every inch of the office. 1941 01:53:19,791 --> 01:53:24,041 I've also made a rule of not carrying in the mobile phones to work. 1942 01:53:25,083 --> 01:53:26,875 Good. -Doesn't apply to us. 1943 01:53:30,125 --> 01:53:32,375 Nothing goes out. 1944 01:53:32,916 --> 01:53:33,708 That's good. 1945 01:53:36,416 --> 01:53:38,333 Anu, you're home. 1946 01:53:39,250 --> 01:53:41,666 This is Mr. Narasimha. Our neighbour. 1947 01:53:41,708 --> 01:53:43,583 Hello. -Hello. 1948 01:53:43,625 --> 01:53:44,416 Where's Arjun? 1949 01:53:44,458 --> 01:53:46,791 Dad, he's busy with work. 1950 01:53:46,791 --> 01:53:47,541 Oh, is it? 1951 01:53:47,708 --> 01:53:50,750 Anu, come have dinner. -Yes, mom. 1952 01:54:10,041 --> 01:54:11,500 Has anyone been into your office? 1953 01:54:17,541 --> 01:54:18,125 Shit! 1954 01:54:21,333 --> 01:54:22,416 Check the payments file. 1955 01:54:28,125 --> 01:54:29,416 Come on. Come on. 1956 01:54:33,958 --> 01:54:38,083 Kids neglect their parents as soon as they start growing in life. 1957 01:54:38,083 --> 01:54:40,625 You're really fortunate to have such kids. 1958 01:54:40,666 --> 01:54:43,125 If there's anything that I've taught them... 1959 01:54:43,125 --> 01:54:45,750 It's that people who work honestly don't fail in life. 1960 01:54:46,208 --> 01:54:50,083 Also, never to abandon your family. 1961 01:54:50,708 --> 01:54:52,000 They follow the same. 1962 01:54:52,291 --> 01:54:53,916 Umm... Can I ask you something? 1963 01:54:55,458 --> 01:54:57,708 What business are you into? 1964 01:55:01,583 --> 01:55:04,250 Usually, we don't discuss business at lunch. 1965 01:55:05,333 --> 01:55:06,750 Here. Please. 1966 01:55:07,750 --> 01:55:08,375 Thanks. 1967 01:55:09,375 --> 01:55:12,375 Our son will be here soon. He'll tell you. -Sure. 1968 01:55:18,666 --> 01:55:19,250 Hi. 1969 01:55:19,416 --> 01:55:21,583 ACP Kumar, don't go on a raid. 1970 01:55:23,291 --> 01:55:23,916 Catherine! 1971 01:55:24,375 --> 01:55:25,333 Are you crazy? 1972 01:55:25,583 --> 01:55:28,708 We almost got him. We can't let him cross the country. 1973 01:55:28,708 --> 01:55:30,750 What will you charge him for? 1974 01:55:32,333 --> 01:55:33,750 We'll lock him up for sure. 1975 01:55:33,750 --> 01:55:34,916 How long can you keep him in there? 1976 01:55:35,041 --> 01:55:36,833 If we arrest him on behalf of FTC... 1977 01:55:36,875 --> 01:55:38,291 We can lock him up for life. 1978 01:55:38,416 --> 01:55:40,916 You're going to hold an Indian in American prison? 1979 01:55:41,125 --> 01:55:43,875 Whoa! Sorry. I don't agree to that. 1980 01:55:44,166 --> 01:55:45,625 I'm going ahead with the raid. 1981 01:55:49,291 --> 01:55:50,375 Soha... 1982 01:56:33,583 --> 01:56:36,166 Damn! Wrong-timing! -Shit! All the lines are dead. 1983 01:56:39,875 --> 01:56:41,166 Shit! Shit! 1984 01:56:42,333 --> 01:56:43,166 Bloody shit! 1985 01:56:43,583 --> 01:56:45,291 It's over. It's all over! 1986 01:56:45,416 --> 01:56:47,375 Arjun, listen to me. Don't panic. 1987 01:56:47,458 --> 01:56:48,958 Calm down, okay? 1988 01:56:49,250 --> 01:56:51,625 I'll take care. You go. Go! 1989 01:56:56,875 --> 01:56:58,666 Dilip... Dilip... We have to go. -What? 1990 01:56:59,000 --> 01:57:01,208 Wait. What's up? -We have to go! 1991 01:57:01,250 --> 01:57:03,166 Come with me. -Where are we going? 1992 01:57:13,541 --> 01:57:14,250 Oh, god! 1993 01:57:16,250 --> 01:57:17,625 Don't spare anyone! 1994 01:57:20,916 --> 01:57:22,000 Holy shit! 1995 01:59:17,666 --> 01:59:18,291 Hey!!! 1996 01:59:35,666 --> 01:59:36,875 Arjun, you go! 1997 02:00:20,041 --> 02:00:21,416 He's not responding. 1998 02:00:21,958 --> 02:00:22,791 Where is he? 1999 02:00:32,041 --> 02:00:33,375 Take me to Kukatpally. 2000 02:00:35,708 --> 02:00:38,500 Please, sir. I didn't do anything wrong. 2001 02:00:43,791 --> 02:00:46,583 Screw you! I'll fricking kill you! Just leave me! 2002 02:00:46,625 --> 02:00:48,333 Let me go, you idiots! 2003 02:00:50,125 --> 02:00:51,458 Search the entire building. 2004 02:00:51,458 --> 02:00:52,875 Hey! Sit down! 2005 02:00:53,166 --> 02:00:55,666 I'm going to hand cuff Arjun today. 2006 02:00:58,375 --> 02:01:00,708 Arjun might be running late. 2007 02:01:01,083 --> 02:01:03,125 Anu! Anu! 2008 02:01:04,583 --> 02:01:05,166 Anu! 2009 02:01:18,083 --> 02:01:21,375 You look nervous. I'll see you later. 2010 02:01:29,416 --> 02:01:32,375 Arjun, what happened? -Why are you yelling like that? 2011 02:01:33,083 --> 02:01:34,541 Anu... -What happened, Arjun? 2012 02:01:34,666 --> 02:01:36,250 How long has he been here for? 2013 02:01:36,458 --> 02:01:37,250 Did he come alone? 2014 02:01:37,666 --> 02:01:40,291 What? -Anu! Kumar raided the call center. 2015 02:01:40,333 --> 02:01:42,041 He is a cop -What?! 2016 02:01:49,125 --> 02:01:49,666 Damn it! 2017 02:01:50,416 --> 02:01:51,125 Oh, god! 2018 02:01:52,125 --> 02:01:54,166 What's happening? -Dad, don't panic. 2019 02:01:54,166 --> 02:01:55,833 No, listen. -Nothing happened. 2020 02:01:55,833 --> 02:01:57,166 You guys please don't panic. 2021 02:01:59,041 --> 02:02:00,458 Arjun, where are you going? 2022 02:02:00,625 --> 02:02:03,375 Stop! -Please don't panic, dad. 2023 02:02:03,375 --> 02:02:04,958 I'm not panicking. 2024 02:02:05,291 --> 02:02:07,208 In fact, you guys are panicking more. 2025 02:02:07,791 --> 02:02:09,583 Arjun! I'm talking to you. 2026 02:02:10,166 --> 02:02:10,916 Dad... 2027 02:02:11,250 --> 02:02:12,791 You wouldn't get it even if I told you now. 2028 02:02:13,041 --> 02:02:14,375 Please have some patience. 2029 02:02:14,541 --> 02:02:15,333 I get it. 2030 02:02:16,583 --> 02:02:18,250 I get that you've taken the wrong path. 2031 02:02:18,833 --> 02:02:21,458 Even when I didn't have a single penny in my pocket... 2032 02:02:21,458 --> 02:02:23,208 I never considered myself poor. 2033 02:02:23,583 --> 02:02:26,250 Because I believed that my kids are my assets. 2034 02:02:26,500 --> 02:02:30,375 No matter how much I struggled, I never had the feeling of defeat. 2035 02:02:30,541 --> 02:02:33,041 I believed that my kids would make me win. 2036 02:02:33,416 --> 02:02:37,125 When you live honestly, even a hut would give you peace. 2037 02:02:37,958 --> 02:02:41,083 But there's no peace of mind in a house built on deceit. 2038 02:02:41,125 --> 02:02:44,208 Dad, situations change people. It's not like people are bad. 2039 02:02:44,333 --> 02:02:47,458 So you say you changed because of the situations. 2040 02:02:48,333 --> 02:02:50,791 But have you ever thought of the people who are affected by this? 2041 02:02:51,541 --> 02:02:53,791 I wanted my kids to be great. 2042 02:02:54,416 --> 02:02:56,458 Never did I pray for them to be rich. 2043 02:02:57,583 --> 02:02:59,083 Come on! Come on! 2044 02:03:02,166 --> 02:03:04,291 Mom, we need to get out of here urgently. 2045 02:03:04,333 --> 02:03:05,666 Please try to understand us. 2046 02:03:05,666 --> 02:03:07,916 There's enough money for the both of you in the guest room. 2047 02:03:07,916 --> 02:03:09,416 Okay? Trust me. There's nothing to worry about. 2048 02:03:09,416 --> 02:03:10,291 Shut up, Anu! 2049 02:03:12,416 --> 02:03:15,083 Arjun, this isn't the time for emotions and sentiments. 2050 02:03:15,250 --> 02:03:17,416 We need to catch the earliest flight possible. 2051 02:03:17,458 --> 02:03:18,166 Come on, let's go. 2052 02:03:18,750 --> 02:03:19,583 Come on, Arjun! 2053 02:03:19,916 --> 02:03:21,750 Arjun, quickly! 2054 02:03:22,041 --> 02:03:23,583 You stay here. -Why? 2055 02:03:25,666 --> 02:03:26,791 Arjun, say something! 2056 02:03:27,166 --> 02:03:28,416 Cops won't come after you. 2057 02:03:29,458 --> 02:03:31,416 But you said you can't live without your family. 2058 02:03:32,375 --> 02:03:32,958 Yes. 2059 02:03:33,708 --> 02:03:35,583 Arjun, come fast! Move it! 2060 02:03:48,666 --> 02:03:50,083 Dongre, where are you? 2061 02:03:50,208 --> 02:03:53,583 Sir, Anu & Arjun are hurrying to the airport. 2062 02:03:53,625 --> 02:03:56,208 Alright. Arrange check posts in all the routes to the Airport. 2063 02:03:56,250 --> 02:03:57,250 Alert everyone! 2064 02:03:57,250 --> 02:03:59,125 Inform all the higher authorities. 2065 02:04:05,500 --> 02:04:07,541 Hey! Just calm down. 2066 02:04:08,291 --> 02:04:09,041 Act normal. 2067 02:04:13,333 --> 02:04:16,166 Hello, Airport Authority. This is ACP Kumar here. 2068 02:04:16,625 --> 02:04:19,291 Two criminals are at the airport right now, trying to flee the country. 2069 02:04:19,333 --> 02:04:21,041 I'm sending their photographs to you. 2070 02:04:21,083 --> 02:04:23,875 Stop them! Stop the flight if it comes down to that. 2071 02:04:24,000 --> 02:04:26,166 Sir, we'd need Judicial Orders to do so. 2072 02:04:26,833 --> 02:04:28,041 Judicial Orders?! 2073 02:04:32,666 --> 02:04:33,166 Dongre... 2074 02:04:33,166 --> 02:04:34,250 We need judicial orders. 2075 02:04:38,250 --> 02:04:40,208 Excuse me, sir. I'm going to miss my flight. 2076 02:04:40,291 --> 02:04:42,250 I'm really sorry. I'm going to miss my flight. 2077 02:04:55,708 --> 02:04:56,375 Sir...! 2078 02:04:57,833 --> 02:04:58,500 Sir...! 2079 02:05:00,958 --> 02:05:02,583 We need Judicial Orders urgently. 2080 02:05:06,291 --> 02:05:07,791 Did you get the orders? -Yeah. 2081 02:05:13,875 --> 02:05:16,583 Excuse me. We need some urgent information. 2082 02:05:16,708 --> 02:05:20,083 We're looking for two criminals who go by the names Anu and Arjun Varma. 2083 02:05:20,500 --> 02:05:21,708 These two? Yes, sir. 2084 02:05:21,708 --> 02:05:23,541 They were processed before we got the order. 2085 02:05:38,583 --> 02:05:42,458 Ma'am, there are two criminals on the flight to Dubai. 2086 02:05:42,500 --> 02:05:44,833 I have to arrest them no matter what. I also have Judicial Orders. 2087 02:05:45,125 --> 02:05:47,875 I'm sorry, sir. But the flight has already left. 2088 02:05:48,125 --> 02:05:49,416 What?! -Yes, sir. 2089 02:05:51,000 --> 02:05:51,750 Shit! 2090 02:05:53,333 --> 02:05:55,958 Shit! Shit! Shit! 2091 02:06:04,416 --> 02:06:05,833 Two Indians are reportedly on the run. 2092 02:06:06,041 --> 02:06:09,333 Government has issued a red notice on Arjun Verma. 2093 02:06:09,500 --> 02:06:13,041 He's the main accused in the Hi-Tech city Call Center scam. 2094 02:06:15,083 --> 02:06:18,000 Hey! What did I do? -Take him! And you, shut up! 2095 02:06:18,041 --> 02:06:19,875 I don't know anything, sir. -I said move! 2096 02:06:19,875 --> 02:06:23,916 Police have arrested a renowned business magnet Vijay Reddy today. 2097 02:06:24,166 --> 02:06:27,083 He has agreed to offer complete cooperation to the police. 2098 02:06:27,375 --> 02:06:30,625 62 people involved in this scam in the US... 2099 02:06:30,625 --> 02:06:33,583 have been declared guilty under a money-laundering case. 2100 02:06:49,166 --> 02:06:51,250 We're yet to find out where those scammers are. 2101 02:06:51,333 --> 02:06:54,500 Our FTC squad is searching really hard for them. 2102 02:06:54,541 --> 02:06:56,541 We'll definitely find them. 2103 02:07:25,416 --> 02:07:27,458 Arjun! Arjun! 2104 02:07:28,625 --> 02:07:31,333 It's all over. They've got mom and dad under custody. 2105 02:07:31,625 --> 02:07:34,250 They've arrested all our employees and seized the office. 2106 02:07:36,583 --> 02:07:37,875 I'm just an investor. 2107 02:07:38,416 --> 02:07:40,500 I have nothing to do with their scams. 2108 02:07:40,916 --> 02:07:42,875 I will fully cooperate with the police. 2109 02:07:43,625 --> 02:07:44,958 They framed me, sir. 2110 02:07:46,291 --> 02:07:47,125 Please! 2111 02:07:50,500 --> 02:07:53,250 We have no information regarding this yet. 2112 02:07:53,250 --> 02:07:55,458 But if the rumours are to be believed... 2113 02:07:55,500 --> 02:07:58,958 Arjun is reportedly hiding in the United Arab Emirates. 2114 02:08:08,125 --> 02:08:10,375 Interpol issued a red corner notice on you. 2115 02:08:10,500 --> 02:08:13,541 If they arrest you in Dubai, they'll hand you over to the American Officials. 2116 02:08:13,708 --> 02:08:15,541 You'll get minimum 20 years of jail sentence. 2117 02:08:16,625 --> 02:08:19,041 Dubai is not so safe for you. Come on, let's go. 2118 02:08:20,875 --> 02:08:22,541 I had so many dreams 2119 02:08:22,916 --> 02:08:25,375 About bikes, cars... 2120 02:08:25,375 --> 02:08:29,041 Going on a world tour with you, mom and dad. 2121 02:08:29,458 --> 02:08:31,458 All shattered now. 2122 02:08:31,708 --> 02:08:32,666 Arjun! 2123 02:08:33,291 --> 02:08:36,750 The Nizams, Tatas, Birlas and Shahs... 2124 02:08:37,375 --> 02:08:39,583 They wanted to rule the system. 2125 02:08:43,625 --> 02:08:45,541 But I read it wrong. 2126 02:08:46,666 --> 02:08:49,125 I thought money was the ulterior motive of life. 2127 02:08:50,708 --> 02:08:54,375 I can't spend 5 minutes with mom, dad and Mohini now. 2128 02:08:58,708 --> 02:09:00,458 I can't cause you any more trouble. 2129 02:09:01,291 --> 02:09:02,333 I'll surrender. 2130 02:09:03,541 --> 02:09:07,291 I don’t want to run anymore. 2131 02:09:08,333 --> 02:09:09,916 Our family is over there. 2132 02:09:09,958 --> 02:09:11,833 I'll go settle everything there. 2133 02:09:11,833 --> 02:09:15,666 They'll arrest you the next second you set foot there. 2134 02:09:15,833 --> 02:09:17,666 I don't care that they'll arrest me. 2135 02:09:18,166 --> 02:09:20,208 I just don't want them to torture you guys. 2136 02:09:20,916 --> 02:09:23,500 Jail time in India passes in a snap. 2137 02:09:24,458 --> 02:09:25,916 Arjun, please! 2138 02:09:26,375 --> 02:09:29,291 We could go to London, Argentina or anywhere for that matter. 2139 02:09:30,208 --> 02:09:32,250 I'll protect you somehow. 2140 02:09:32,833 --> 02:09:35,708 I'm telling you as your elder sister. Listen to me. 2141 02:09:36,708 --> 02:09:37,250 Please. 2142 02:09:39,208 --> 02:09:40,958 This time, you listen to me. 2143 02:09:42,000 --> 02:09:42,958 Let me go. 2144 02:10:46,916 --> 02:10:50,375 This morning, at the Hyderabad International Airport... 2145 02:10:50,375 --> 02:10:52,750 ACP Kumar has arrested Arjun Varma. 2146 02:10:52,833 --> 02:10:57,666 ACP Kumar and his team have been looking for them since 6 months. 2147 02:10:57,750 --> 02:11:02,000 ACP Kumar briefed the Media about this scam in detail. 2148 02:11:03,958 --> 02:11:06,750 'Arjun committed a crime by doing the IRS scam.' 2149 02:11:06,750 --> 02:11:10,625 But he was charged for the Income Tax fraud, due to lack of evidence. 2150 02:11:11,000 --> 02:11:13,708 'Arjun was only imprisoned for 10 months.' 2151 02:11:14,125 --> 02:11:18,041 'Making bail was a walk in the park for his sister Anu.' 2152 02:11:18,416 --> 02:11:20,208 'She wasn't behind bars even for a single day.' 2153 02:11:21,083 --> 02:11:24,333 'O' Leary continued fighting against the IRS scam and finally retired.' 2154 02:11:25,625 --> 02:11:28,125 'Kumar, who is often transferred and frustrated...' 2155 02:11:28,125 --> 02:11:29,541 'He was promoted as the Chief of the Crime Branch.' 2156 02:11:30,208 --> 02:11:32,250 'Arjun's parents were furious about his deeds.' 2157 02:11:32,291 --> 02:11:35,541 'So, they moved back to the Ranigunj slum.' 2158 02:11:36,125 --> 02:11:39,958 'Arjun's lover Mohini moved on with some bigshot.' 2159 02:11:40,625 --> 02:11:43,416 'In a scam involving 3000 crores...' 2160 02:11:43,458 --> 02:11:49,958 'Neither the American FBI nor the Indian CBI could trace a single penny.' 2161 02:11:50,166 --> 02:11:53,041 “No one has got any clue about the money except these scamsters” 154288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.