All language subtitles for La.Scoumoune.1972.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,490 --> 00:00:27,480 JUNE 1934 4 00:00:51,610 --> 00:00:52,600 Villanova. 5 00:03:42,530 --> 00:03:47,520 - Business thriving on your corner? - Too late. People gone. 6 00:03:47,610 --> 00:03:54,610 - You finished for the night? - No, I'll walk along the harbour till dawn. 7 00:04:02,570 --> 00:04:05,610 When your eyes go up, like so, one never knows what one's thinking. 8 00:04:05,650 --> 00:04:08,610 You shouldn't make large gestures - you'll rumple your suit. 9 00:04:08,650 --> 00:04:12,560 Go and change. 10 00:04:12,610 --> 00:04:16,600 Think about your reputation. 11 00:04:17,530 --> 00:04:18,650 Villanova's in town. 12 00:04:21,610 --> 00:04:22,600 I'm afraid. 13 00:04:26,570 --> 00:04:28,480 They'll murder me. 14 00:04:28,530 --> 00:04:32,520 Like they murdered the bartender your friend took the rap for. 15 00:04:35,610 --> 00:04:38,490 What matters is who killed him. 16 00:04:38,570 --> 00:04:42,610 You don't give a damn if they slit my throat, do you? 17 00:04:42,650 --> 00:04:49,650 I should have known that. You're not from here. 18 00:04:53,530 --> 00:04:54,570 Take me away. 19 00:04:57,490 --> 00:05:00,610 If you're right about Villanova I might find out who the killer was. 20 00:05:00,650 --> 00:05:01,640 So what? 21 00:05:04,610 --> 00:05:08,650 You expect whoever it was to confess to a crime your friend's serving time for? 22 00:05:09,490 --> 00:05:10,560 I'll see. 23 00:05:29,570 --> 00:05:31,610 I'm scared the customers will see it in my eyes. 24 00:05:45,570 --> 00:05:52,570 You know you're lucky to find that one. 25 00:05:53,570 --> 00:06:00,570 - You can trust her. - We don't have any choice. 26 00:06:15,570 --> 00:06:17,690 You'll have to find another one. 27 00:06:18,490 --> 00:06:19,640 They're onto us. 28 00:07:08,690 --> 00:07:10,650 I think we know each other. 29 00:07:41,490 --> 00:07:46,690 - There was no trouble over that Legionnaire? - Legitimate self-defense. 30 00:07:50,570 --> 00:07:54,610 She was only a beat girl. There won't be too many questions. 31 00:07:54,650 --> 00:07:58,530 - Roberto, they want to have a talk with you. - What for? 32 00:07:58,570 --> 00:08:01,640 - They say that you're more inquisitive than a cop. - That all? 33 00:08:01,690 --> 00:08:04,680 - Villanova's running the town. - Happy to hear it. 34 00:08:05,490 --> 00:08:08,480 He'd like to be sure you understand. 35 00:08:08,530 --> 00:08:10,490 Look at it this way... 36 00:08:10,530 --> 00:08:17,530 If you die, you won't be much help to Xavier. 37 00:08:18,650 --> 00:08:22,530 Not if I leave town, either. 38 00:08:22,530 --> 00:08:25,680 Xavier still has his sister. 39 00:08:26,490 --> 00:08:29,530 - When do they want to see me? - Tomorrow. 40 00:08:29,610 --> 00:08:33,600 I'm telling you as a friend. Xavier was too much to put up with. 41 00:08:33,650 --> 00:08:37,690 - He knew too much. - Hostile, also a very poor loser. 42 00:08:37,690 --> 00:08:40,680 Villanova looks like the kind that cheats. 43 00:08:41,530 --> 00:08:44,440 I was just about to say that. And Xavier never much liked cheats. 44 00:08:50,490 --> 00:08:54,610 - Is Roberto doing anything? - I saw him once. He saw me off from the auberge. 45 00:08:54,610 --> 00:08:57,600 - He what? - We talked on the telephone. 46 00:08:57,690 --> 00:09:01,600 Everything's planned. It's going well. He's got an inside man. 47 00:09:01,650 --> 00:09:06,490 - You know how long it's dragged on? - As soon as we called he came, it's not as easy as you think. 48 00:09:06,530 --> 00:09:10,570 He knows I didn't do it, right? Does he believe that? 49 00:09:10,610 --> 00:09:12,600 - What? - I said 'yes'! 50 00:09:12,690 --> 00:09:16,480 Will you shut that mouth, or do I have to shut it for you? 51 00:09:16,530 --> 00:09:17,600 Xavier, stop. 52 00:09:17,690 --> 00:09:22,610 - Stop. - I've gotta get out of here. 53 00:09:22,690 --> 00:09:26,480 Roberto says don't be so nervous. Use your head. 54 00:09:26,530 --> 00:09:28,490 No more advice today, ok? 55 00:09:28,570 --> 00:09:31,610 Like Karl, that viscious old goat. I bet he thought up a lot of advice for me. 56 00:09:31,650 --> 00:09:36,440 That viscious old goat is paying the lawyer. What more do you want? 57 00:09:36,530 --> 00:09:39,600 He rubs your nose in it. I don't give a damn for his lawyers - all they want to do is see me croak. 58 00:09:39,690 --> 00:09:45,690 Don't think I don't know that. They're as bad as Villanova and his gang. 59 00:09:45,690 --> 00:09:48,490 Georgia, you're wasting your time. It's no place for you. 60 00:09:48,570 --> 00:09:49,640 Don't come here again. 61 00:11:08,690 --> 00:11:11,680 You see, nothing has changed. 62 00:11:12,490 --> 00:11:17,520 I've no business saying this, but I never would've believed it possible you'd stay here. 63 00:11:17,570 --> 00:11:21,610 This far away, with that old goat, Karl. 64 00:11:21,690 --> 00:11:24,600 I could swear I was hearing Xavier. 65 00:11:24,650 --> 00:11:27,530 - Is that so odd? - No. 66 00:11:27,570 --> 00:11:30,480 I'll tell you someday. 67 00:11:30,530 --> 00:11:33,650 But then old Karl really knows how to do things. 68 00:11:33,690 --> 00:11:37,520 The guards think of him as a monster. 69 00:11:37,610 --> 00:11:42,530 And with me, he could be monstrous or pleasant, you never know. 70 00:11:42,570 --> 00:11:45,640 I know all too well. I raised the boy. 71 00:11:46,490 --> 00:11:50,640 If he's not hurting someone out of meanness, it's out of stupidity. 72 00:11:50,690 --> 00:11:57,560 Ah, there's your wife... with Borgo. 73 00:11:57,650 --> 00:11:59,560 We keep our distance. 74 00:12:06,650 --> 00:12:10,640 - Mr. Meier, I heard you were here. - Roberto was waiting outside the prison. 75 00:12:19,490 --> 00:12:23,640 Meier, I'd almost forgotten. I owe you 6,000, don't I? 76 00:12:24,490 --> 00:12:25,530 Let me take care of it. 77 00:12:27,690 --> 00:12:32,480 Always in control, huh? 78 00:12:32,530 --> 00:12:35,600 - The situation's somewhat... - Yes, awkward, I know. 79 00:12:35,690 --> 00:12:38,680 However I wouldn't have come, unless it was urgent. 80 00:12:39,490 --> 00:12:42,530 - Xavier told his sister you wanted him to plead guilty? - Yes. 81 00:12:42,570 --> 00:12:45,640 - But he's innocent. - That's still not proven. How's it going? 82 00:12:45,690 --> 00:12:48,520 I'm doing what I can. 83 00:12:49,450 --> 00:12:55,450 Better hurry. We go to court in just three months. 84 00:12:55,490 --> 00:13:00,520 If he pleads not guilty, he could end up with life, hard labour. 85 00:13:00,570 --> 00:13:05,560 In the eyes of the law, an admission is a sign of repentance. We get off with ten years. 86 00:13:05,610 --> 00:13:07,650 In the law's eyes you should admit to a crime you have committed? 87 00:13:07,690 --> 00:13:11,600 His police record is a mile long. That's what you'd call normal. 88 00:13:11,650 --> 00:13:15,440 His upbringing certainly wasn't normal. That's all evidence. 89 00:13:15,530 --> 00:13:21,640 Yes. A little humility in court would help. If he were repectful it would be impressive... 90 00:13:21,690 --> 00:13:25,600 ...A thief's son, deprived of education, etc. 91 00:13:25,650 --> 00:13:26,640 It's more than that. 92 00:13:29,570 --> 00:13:36,570 A community of thieves and prostitutes, whose kids were raised by a confidence man. That bastard. 93 00:13:36,650 --> 00:13:42,490 This is more than an old barnyard. Some weird things happened here. 94 00:13:42,530 --> 00:13:45,490 That's evidence. 95 00:13:45,530 --> 00:13:50,560 My old man died in prison. Theirs died shooting his way out of a bank. 96 00:13:50,610 --> 00:13:53,570 Some parents used to visit the place, now and then. 97 00:13:53,650 --> 00:13:58,530 Karl collected until they died. And then took what was left over. 98 00:13:58,530 --> 00:14:02,440 And we got whipped for an inheritance. 99 00:14:02,530 --> 00:14:05,650 Tell me... Do you really think the jurors will weep over that? 100 00:14:06,570 --> 00:14:08,530 Stop it Roberto, that doesn't help. 101 00:14:08,690 --> 00:14:12,680 When you've got the proof, that's all that's needed. They'll have to let him go. 102 00:14:15,690 --> 00:14:19,680 Say goodbye to your husband for me. 103 00:14:20,490 --> 00:14:22,610 - I'll do my best. - Go and see my brother tomorrow. 104 00:14:22,650 --> 00:14:24,690 - I was just there! - So what? 105 00:14:25,490 --> 00:14:28,480 Say no matter what it takes, you'll get him put of there. 106 00:14:32,650 --> 00:14:35,560 Last night they got rid of the girl I was counting on. 107 00:14:35,610 --> 00:14:40,450 You'll have to do a lot of lying to Xavier. Keep him calm. 108 00:14:40,490 --> 00:14:43,560 You want me to replace her? They wouldn't know me. 109 00:14:43,610 --> 00:14:47,600 - No, it's too risky. - You're warning me of risks? 110 00:14:48,490 --> 00:14:49,480 Oh yes. 111 00:14:53,530 --> 00:14:56,520 Did you come to take her from me? 112 00:14:56,570 --> 00:14:59,640 - I'm old enough to make my own decisions, now. - Goodbye. I'll be in touch. 113 00:14:59,690 --> 00:15:03,480 Listen... I want to say this in front of you, and him. He means a lot to me. 114 00:15:03,570 --> 00:15:07,480 When you and Xavier left, I had it rough. 115 00:15:07,530 --> 00:15:10,650 I took up with the worst kind. I even went to jail with them. 116 00:15:10,690 --> 00:15:15,640 And when I got out, I went with him. Because he was kind. The only one who was kind. 117 00:15:15,690 --> 00:15:19,650 For a woman it's important. 118 00:15:20,450 --> 00:15:24,440 The old pay for young flesh. You don't owe him a thing. 119 00:15:28,610 --> 00:15:31,650 'The Scoumoune', eh? 120 00:15:31,690 --> 00:15:36,450 Right... A bearer of bad luck, an outcast. A jinx. 121 00:15:36,490 --> 00:15:41,440 'Scoumoune' it's a sort of nickname we used in Italy. In the old days. 122 00:15:41,490 --> 00:15:45,480 And today? I doubt if he'll bear up under his bad luck. 123 00:15:45,570 --> 00:15:49,560 - One's nickname means nothing. - You're nicknamed 'The Dandy', aren't you?. 124 00:15:49,610 --> 00:15:54,560 - Fits you well. - We'll soon see how 'the Scoumoune' fits in. 125 00:15:54,610 --> 00:15:57,490 Not much longer to wait, either. 126 00:15:57,530 --> 00:16:01,490 Xavier knew more than he should. 127 00:16:01,530 --> 00:16:03,680 I won't make the same mistake with this one. 128 00:16:08,490 --> 00:16:11,690 He'll pack his bags... ...or he'll die. 129 00:16:14,690 --> 00:16:17,440 He'll die will he? You've already tried to kill him. 130 00:16:19,490 --> 00:16:23,480 Yes, but today...it's me. 131 00:16:39,570 --> 00:16:42,480 Villanova and associates. 132 00:16:42,530 --> 00:16:47,450 - And we all wanted to meet you. - Charmed. 133 00:16:47,530 --> 00:16:51,600 You know you took one of our women. 134 00:16:51,650 --> 00:16:52,640 Did I now? 135 00:16:57,610 --> 00:17:02,560 Thanks to him, we're willing to overlook it. If you leave town. 136 00:17:02,650 --> 00:17:06,560 Since when is trying to get a friend out of jail forbidden? 137 00:17:06,610 --> 00:17:09,650 Since you interfered with us. Then it's forbidden. 138 00:17:09,690 --> 00:17:12,650 You're going to leave town in one hour. 139 00:17:13,450 --> 00:17:15,570 You don't know how happy I am here. 140 00:17:54,530 --> 00:18:27,120 Pity we can't see eye to eye. 141 00:18:56,690 --> 00:18:57,680 Don't move. 142 00:18:57,810 --> 00:18:58,800 Put it down there. 143 00:18:58,890 --> 00:18:59,880 - You too. - Me? 144 00:19:00,010 --> 00:19:01,000 - I never carry one. - You're much too smart for that. 145 00:19:01,090 --> 00:19:02,080 I've acted as go-between for you and them, but... 146 00:19:02,210 --> 00:19:03,200 ...I don't want to see the rest. You were warned. 147 00:19:03,290 --> 00:19:04,280 Is the man who killed the girl at my place, 148 00:19:04,410 --> 00:19:05,400 ...the same one who killed the bartender, whose body you placed in Xavier's car? 149 00:19:05,490 --> 00:19:06,480 I don't know anything. 150 00:19:06,610 --> 00:19:07,600 Only one man could really have answered that. 151 00:19:07,690 --> 00:19:08,680 That's true, because he kept everything in his head. 152 00:19:08,810 --> 00:19:09,800 What do we do with the body? You guys know a place? 153 00:19:09,890 --> 00:19:10,880 - No. - Yes, I know one. 154 00:19:11,050 --> 00:19:12,040 A mineshaft in the hills, it's over 100 metres deep. 155 00:19:12,130 --> 00:19:13,120 It'll do. At sun-up. 156 00:19:36,730 --> 00:19:40,720 To think my father eaked out his living down in that hole... 157 00:19:57,770 --> 00:19:58,890 Toss some of those on top. 158 00:20:11,730 --> 00:20:16,760 Conspiracy to conceal a corpse. That'll get you twenty years with a good lawyer. 159 00:20:16,810 --> 00:20:19,850 - Why do you say that? - We're all in the same boat now. 160 00:20:19,930 --> 00:20:21,840 Associates, if you prefer. 161 00:20:29,730 --> 00:20:32,930 It's liable to cost me a lot of money to spring my pal. 162 00:20:33,730 --> 00:20:38,760 So I'll collect all the receipts from the girls and the Circle, until further notice. 163 00:20:38,810 --> 00:20:40,800 Any objections? 164 00:20:40,850 --> 00:20:45,880 How do we explain to the staff, and to our clients...about this? 165 00:20:45,930 --> 00:20:48,760 Tell them he sold out to me. 166 00:20:48,850 --> 00:20:53,770 And he eloped with his girlfriend. His hometown sweetheart. The love of his life, you know... 167 00:20:53,810 --> 00:20:58,730 There's a lot that we never knew. He never told us he was going to do in Xavier. 168 00:20:58,770 --> 00:21:05,720 We'd tell you if we knew what went on. I swear we would. 169 00:21:05,810 --> 00:21:08,770 It wouldn't have cost us quite as much, either. 170 00:21:08,810 --> 00:21:09,850 Hey! Watch it! 171 00:21:13,810 --> 00:21:14,800 Dammit. 172 00:21:15,730 --> 00:21:16,800 My new suit. 173 00:21:24,930 --> 00:21:28,920 - How much? - 2,000. It tops yesterday. 174 00:21:29,730 --> 00:21:32,720 - No, no, it's ok. I trust you. - You may. 175 00:21:32,770 --> 00:21:36,760 - My wife keeps on the straight and narrow. - That way her husband can't go over the edge. 176 00:21:59,810 --> 00:22:00,880 500 francs. 177 00:22:03,730 --> 00:22:04,770 No more bets. 178 00:22:14,930 --> 00:22:16,920 Pretty sharp. 179 00:22:17,730 --> 00:22:20,850 Maybe the shoulders bunch a little, but... 180 00:22:20,890 --> 00:22:23,770 - Have you gone crazy? - Get out of here. 181 00:22:23,770 --> 00:22:26,890 - What's that? - None of that stuff in my place, pal. 182 00:22:27,730 --> 00:22:30,720 Look, Fanfan, you picked the wrong night. 183 00:22:30,770 --> 00:22:36,800 - This your place? I didn't know. - Well now you know. 184 00:22:36,850 --> 00:22:40,840 - Are you playing? - I would, but... 185 00:22:40,890 --> 00:22:43,850 Here. Take this from me - it'll bring you luck. 186 00:22:46,850 --> 00:22:48,850 Be careful of guys like him. 187 00:22:48,850 --> 00:22:52,890 They're always good for laughs, but they'll turn on you one day. 188 00:23:14,810 --> 00:23:20,920 We'll lose every cent. You want the machinery switched on? 189 00:23:21,690 --> 00:23:22,760 Yes, switch it on. 190 00:23:25,890 --> 00:23:31,730 Brand new tables, well rigged up. And Xavier discovered them. 191 00:23:31,770 --> 00:23:34,840 - Villanova was a tightwad. He refused to split the take. - Put yourself in his place. 192 00:23:34,890 --> 00:23:41,760 I'll put you in on top of him. 193 00:23:41,810 --> 00:23:44,770 - He reminds me of a rat. - Yes... 194 00:23:44,810 --> 00:23:47,720 A rat that's found a big piece of cheese. 195 00:23:47,770 --> 00:23:54,770 I've known rats that have died of indigestion. 196 00:24:22,850 --> 00:24:23,890 Goodnight, sir. 197 00:24:49,850 --> 00:24:51,840 - Yes? - He still there? 198 00:24:53,970 --> 00:24:59,810 No, he just walked out. He had the receipts with him, as usual. 199 00:24:59,850 --> 00:25:03,970 There's a guy called Cipriano, asking for Villanova. 200 00:25:04,010 --> 00:25:08,960 He's been here twice. He's telephoned. He had an appointment with him. 201 00:25:09,010 --> 00:25:12,800 - Where's he from? - Spain. 202 00:25:12,850 --> 00:25:13,890 Will you go to bed! 203 00:25:20,010 --> 00:25:22,810 I've just talked to him again. 204 00:25:22,850 --> 00:25:26,920 I'm going to see him at the old harbour. Near the dry docks. It's quiet there. 205 00:25:27,010 --> 00:25:29,920 - When? - Right away. 206 00:25:29,970 --> 00:25:34,960 - At six in the morning? - He's in such a hurry, I think we should take a chance. 207 00:25:35,010 --> 00:25:37,000 He's dead? 208 00:25:37,810 --> 00:25:38,800 Yes. 209 00:25:40,770 --> 00:25:42,920 One of my oldest friends. 210 00:25:43,010 --> 00:25:46,890 I was expecting to see him soon. 211 00:25:46,930 --> 00:25:50,920 He's dead. I'll don't believe it. 212 00:25:51,010 --> 00:25:53,920 It's hard to believe. 213 00:25:53,970 --> 00:26:00,000 - How? - Someone shot him in the back. 214 00:26:00,770 --> 00:26:04,760 - Yeah, who was it? - A man we'd never met. 215 00:26:04,850 --> 00:26:08,890 - For a woman. - For appearances, we kept the cops out of it. 216 00:26:08,930 --> 00:26:11,810 He's bled us white ever since. 217 00:26:11,890 --> 00:26:14,800 The dog. 218 00:26:14,850 --> 00:26:17,890 As far as the business goes, we've had it. 219 00:26:17,890 --> 00:26:20,880 You'll never get your money back. Your investment in The Circle. 220 00:26:20,970 --> 00:26:23,930 It's not a question of money. 221 00:26:23,970 --> 00:26:29,890 - Have you made your decision? - Decision? You mean like killing him? 222 00:26:29,970 --> 00:26:34,840 We would've done it already if we weren't so well known. 223 00:26:34,930 --> 00:26:36,920 Well, you know it all. 224 00:26:41,850 --> 00:26:48,850 It's really been a great pleasure to meet a friend from poor Jeannot's childhood. 225 00:26:50,890 --> 00:26:55,840 Wait. I can help you. 226 00:26:55,890 --> 00:26:57,770 In what way? 227 00:26:57,850 --> 00:27:01,760 - I'm willing to kill him. - You mean that? 228 00:27:01,810 --> 00:27:04,800 - Really? - His habits? 229 00:27:04,890 --> 00:27:08,960 He comes to the club at about eleven, and almost never leaves till it's time to close in the morning. 230 00:27:09,010 --> 00:27:11,970 But always with the evening's take. The receipts. 231 00:27:12,770 --> 00:27:15,810 I'll be there at eleven. When he arrives, point him out. 232 00:27:15,890 --> 00:27:20,810 Yes, with pleasure. I'll tap him on the shoulder. 233 00:27:20,850 --> 00:27:23,760 She knocked on my door, and I said: ''Come in, dear... 234 00:27:23,850 --> 00:27:26,890 my jewel , my princess, my precious lotus blossom''. 235 00:27:26,930 --> 00:27:29,840 My door opens, and it's the cops. 236 00:27:29,890 --> 00:27:32,880 An army of police. 237 00:27:32,930 --> 00:27:36,920 All in their unform, like they were on parade... 238 00:27:37,010 --> 00:27:42,000 They drag me off to prison not far from Draguignan... 239 00:27:58,010 --> 00:28:00,840 I'm meeting him at his hotel. 240 00:28:00,890 --> 00:28:05,930 And if he asks about me, just say one of the other clubs was raided and I went to see about it. 241 00:28:05,930 --> 00:28:09,890 Seems dirty, somehow. 242 00:28:09,970 --> 00:28:13,650 To think I'm in business with a goddamn fashion plate. 243 00:28:24,930 --> 00:28:29,000 I am sick of you winning! I'm not going to pay, you bastard. I'm not paying! 244 00:28:32,930 --> 00:28:36,920 - Let's not have such bad manners. - So you want to join in? 245 00:28:36,970 --> 00:28:43,970 Just mind your own business. Mind your own business! 246 00:29:04,010 --> 00:29:11,010 Champagne for everyone. For him too. 247 00:29:11,090 --> 00:29:16,960 Where I come from we call him the ex-communicant. 248 00:29:17,050 --> 00:29:20,960 In the South, it seems it's the Scoumoune. 249 00:29:21,010 --> 00:29:22,000 A jinx in any language. 250 00:29:24,130 --> 00:29:29,970 All in all it's rather comical. Don't you think? 251 00:29:30,050 --> 00:29:34,010 You'll be the only one left to laugh, soon. 252 00:29:34,050 --> 00:29:38,970 I was so sure you'd avenge a friend. 253 00:29:39,010 --> 00:29:41,050 A childhood friend. 254 00:29:41,090 --> 00:29:45,130 Life comes first though. And I won't gamble mine when the chances are only one in a hundred. 255 00:29:45,890 --> 00:29:49,040 His chances are no more than one in a hundred. How can you lose? 256 00:29:49,130 --> 00:29:54,000 He's not bulletproof, you know. Not from behind, anyhow. 257 00:29:54,050 --> 00:29:57,090 - You've forgotten the Mexican. - The Mexican? 258 00:29:57,130 --> 00:29:59,960 Ah, sure, the musician. 259 00:30:00,010 --> 00:30:07,010 He's always on guard in front of The Circle. Anyone shoots from behind, he'll take care of 'em. 260 00:30:09,930 --> 00:30:12,080 Hello. A porter, please. 261 00:30:12,130 --> 00:30:16,970 So you're backing out? He's called the ex-communicant, and you're leaving the fold? 262 00:30:17,010 --> 00:30:23,010 Right. And I feel no shame. You could never use your brain the way he does. 263 00:30:23,050 --> 00:30:24,120 Neither one of us could. 264 00:30:49,930 --> 00:30:53,050 - What are you doing here? - You had us all worried on account of the raids... 265 00:30:53,090 --> 00:30:57,970 - ...though they never came off. - Yes, I know. 266 00:30:57,970 --> 00:31:02,170 Seems my friend was wrong. Just a false rumour. 267 00:31:02,970 --> 00:31:05,090 Oh, you heard a false rumour? 268 00:31:05,170 --> 00:31:09,080 It's fatigue. Too much work. 269 00:31:09,130 --> 00:31:13,090 So, you're going to the country, with your wife. 270 00:31:13,130 --> 00:31:19,970 - She'll enjoy going somewhere to relax. - But who's going to manage the girls? 271 00:31:20,010 --> 00:31:21,000 Her... 272 00:31:23,130 --> 00:31:27,090 This is Georgia, she's Xavier's sister. 273 00:31:27,130 --> 00:31:30,090 I'd like you to meet one of the greatest friends your brother ever had. 274 00:31:30,170 --> 00:31:33,000 Always nice to meet a friend of my brother. 275 00:31:33,050 --> 00:31:38,170 - Look, about Xavier I can help... - You know very well you can't. Stop stalling for time. 276 00:31:38,170 --> 00:31:45,170 You're going to sign this. A contract that formally allows us to run the house in your absence. 277 00:31:53,090 --> 00:32:00,090 The Dandy will go on looking after The Circle. He'll give you the nod when you're to return. 278 00:32:37,090 --> 00:32:41,080 - Go on girls, go to bed. - Good luck with Granny. 279 00:32:41,130 --> 00:32:44,920 Up yours, bitch. Gimme another one. 280 00:32:44,970 --> 00:32:47,010 - Madame? - You'd better go to bed. 281 00:32:47,050 --> 00:32:50,930 Get lost, you cheap little tart! 282 00:32:50,970 --> 00:32:55,920 I pay. I'm a good whore, and when I drink, I pay. 283 00:32:55,970 --> 00:32:57,120 We're fed up with your goddamn... 284 00:33:16,170 --> 00:33:18,170 1750 tonight. 285 00:33:18,170 --> 00:33:21,050 Being alone upsets her. Want to go up with her? 286 00:33:21,090 --> 00:33:27,090 - You take me for a boyscout? - Ha! Should've known. 287 00:33:57,130 --> 00:34:02,970 - How's it going? Any trouble with the girls? - No, none. 288 00:34:03,050 --> 00:34:10,000 Karl telephoned. He'd like to go to the trial. 289 00:34:11,970 --> 00:34:18,970 Tell him to go to the theatre. The show's not quite as good, but they have velvet covered seats. 290 00:34:21,970 --> 00:34:27,090 If Xavier's acquitted, Karl seems to think I'll come back. 291 00:34:28,010 --> 00:34:29,080 And what do you think? 292 00:34:34,970 --> 00:34:38,090 With you I never know. 293 00:34:38,130 --> 00:34:40,960 I found Xavier a good place to work. 294 00:34:41,010 --> 00:34:44,920 On the coast of Brazil. 295 00:34:44,970 --> 00:34:50,000 Someone I know who cans lobster. He's selling the company. All Xavier will do is sign letters. 296 00:34:50,050 --> 00:34:53,960 With a stamp, so he won't sign the wrong name. 297 00:34:54,010 --> 00:34:56,130 That way he won't get too tired, either. 298 00:34:56,930 --> 00:34:59,970 - And what'll you do? - Oh, I don't know. 299 00:35:04,130 --> 00:35:06,960 I never know in advance. 300 00:35:07,050 --> 00:35:08,090 And us? 301 00:35:10,050 --> 00:35:13,010 - Well, we're together, aren't we? - Yes, but... 302 00:35:13,970 --> 00:35:16,090 But what about after...later... 303 00:35:19,130 --> 00:35:21,010 When is later? 304 00:35:38,250 --> 00:35:40,210 Will the Court please rise. 305 00:36:08,210 --> 00:36:10,120 We tried for all or nothing. 306 00:36:19,010 --> 00:36:24,000 - He better be with us this evening, huh? - Otherwise it's a grey denim outfit. 307 00:36:24,050 --> 00:36:31,000 I can see you in a striped suit. You'd wear it with distinction. 308 00:36:31,170 --> 00:36:33,160 Will the accused please rise. 309 00:36:38,130 --> 00:36:42,120 As the jury is unanimous in its opinion, it is my duty to announce the verdict of this court. 310 00:36:42,170 --> 00:36:49,010 That the accused, Xavier Saratov is found guilty of manslaughter. And is hereby sentenced... 311 00:36:49,050 --> 00:36:54,120 - ...to twenty years hard labour. - You bastard, I'm innocent! 312 00:36:54,210 --> 00:36:56,170 You know I'm innocent, you bastard! 313 00:36:58,170 --> 00:37:01,130 Guards, take the prisoner into custody! 314 00:37:07,050 --> 00:37:09,120 Don't think about it. Let's go. 315 00:37:09,210 --> 00:37:11,090 Piece of shit! 316 00:37:26,130 --> 00:37:30,040 Clear the courtroom! 317 00:37:30,090 --> 00:37:34,080 - I'm afraid it's the grey denim outfit. - Pity. 318 00:37:52,050 --> 00:37:54,090 Roger! Roger! 319 00:38:16,170 --> 00:38:20,160 - The fort at Bellegarde? - They transferred him yesterday. 320 00:38:20,250 --> 00:38:25,200 - It's a terrible prison. - Don't worry, it won't be for long. 321 00:38:25,250 --> 00:38:30,240 There's no hope for him until he's eligible for parole though. 322 00:38:31,050 --> 00:38:34,040 I'll check it out on the spot. 323 00:38:34,090 --> 00:38:38,160 There's one advantage - it's at the Spanish border. 324 00:38:38,210 --> 00:38:42,200 Stop looking so glum. You'd think you had to serve his term. 325 00:38:42,250 --> 00:38:47,240 In Paris things are bad. The workers are battling in the streets with the police. 326 00:38:47,290 --> 00:38:51,200 It's the Popular Front. There's talk of revolution. 327 00:38:51,250 --> 00:38:55,160 We don't have the right to vote, so it's no concern of ours. 328 00:38:55,210 --> 00:39:00,130 Life's short. Come on. 329 00:39:00,170 --> 00:39:01,210 Come on. 330 00:40:35,130 --> 00:40:39,090 You think it's too expensive? Well look what you get for your money! 331 00:40:39,090 --> 00:40:41,130 Come on, touch those beauties, they're the real thing, right? 332 00:40:41,250 --> 00:40:44,050 You can't go back to the missus without your hat! 333 00:41:41,090 --> 00:41:44,160 What do you think you're doing? We're not open! 334 00:41:51,170 --> 00:41:54,160 Don't you understand? We're closed! 335 00:42:00,170 --> 00:42:02,050 No, amigo, no. 336 00:42:18,130 --> 00:42:19,120 Wine... 337 00:43:30,050 --> 00:43:36,080 - They'll be back. - We'll take care of it. 338 00:43:36,130 --> 00:43:37,250 You've got to call Roberto. 339 00:43:38,050 --> 00:43:42,120 Look, when I accepted this job I knew the problems, so we're not calling Roberto. 340 00:43:42,170 --> 00:43:47,120 You know what we say: ''Call for help while you still have a tongue''. 341 00:43:47,250 --> 00:43:49,240 If you refuse to, then I must call. 342 00:44:03,250 --> 00:44:05,000 Hey, hello. 343 00:44:11,050 --> 00:44:15,040 - Not bad, freedom, eh? - Yeah, makes you feel dizzy though. 344 00:44:15,130 --> 00:44:18,090 - How long were you in? - 15 years. 345 00:44:18,130 --> 00:44:23,120 - Do you know an Xavier Saratov? - Russian fellow? Sure, I worked next to him, stitching sacks. 346 00:44:23,170 --> 00:44:24,210 He's a friend of mine. 347 00:44:28,170 --> 00:44:32,080 There's the dormitory. Courtyard around it. 348 00:44:32,130 --> 00:44:38,160 At night, the guards make the rounds every two hours. They begin here, and end over there. 349 00:44:38,210 --> 00:44:42,090 They carry pass keys to open all the doors. 350 00:44:42,130 --> 00:44:47,200 - Thank you. I would've done it for nothing though. - There's a lot more in it for 351 00:44:47,250 --> 00:44:49,240 Oh, you can count on me. 352 00:44:50,050 --> 00:44:56,240 The old American protection game. They tear the place to pieces, disappear into the night, 353 00:44:57,050 --> 00:45:02,200 ...and the next day tell you how wise you would've been to pay, if you don't like having your affairs messed with. 354 00:45:02,250 --> 00:45:07,010 As for the police, they sit on their butts and keep score. 355 00:45:07,050 --> 00:45:10,200 They want the gangs to keep filling the cemeteries, 356 00:45:11,050 --> 00:45:14,130 ...that way they keep filling the prisons with whoever's left alive. 357 00:45:14,130 --> 00:45:19,080 - And where were the other owners when this went on? - Survival of the fittest. 358 00:45:19,170 --> 00:45:22,240 No-one needs to tell you that. 359 00:45:23,010 --> 00:45:25,240 I have the feeling that the Americans know it too. 360 00:45:26,050 --> 00:45:32,050 And the girls go where the muscle power is. You should've seen them... 361 00:45:32,090 --> 00:45:36,130 - We'll have to close. - That's something I can't afford. 362 00:45:36,170 --> 00:45:40,240 Tonight we'll open The Clack and tomorrow The Circle. 363 00:45:41,050 --> 00:45:43,040 As soon as all this is straightened up. 364 00:45:43,090 --> 00:45:46,210 So then, you're going to pay off the negroes? 365 00:45:47,250 --> 00:45:51,040 Yes...I'll pay them. 366 00:46:17,290 --> 00:46:19,280 The girls. 367 00:46:20,050 --> 00:46:21,120 The girls is me. 368 00:49:17,290 --> 00:49:20,200 Roberto. 369 00:49:31,250 --> 00:49:36,170 - Well? - Legitimate self-defence didn't play. 370 00:49:36,170 --> 00:49:39,240 How many? 371 00:49:42,130 --> 00:49:43,170 Twenty years, as well. 372 00:49:45,330 --> 00:49:50,280 It's my fault. I shouldn't have dragged him into it. 373 00:49:50,330 --> 00:49:56,330 They've got us making funeral wreaths, could be worse though... 374 00:49:57,130 --> 00:50:01,200 After a while you get used to it. We even laugh about it now and then. 375 00:50:01,250 --> 00:50:06,200 You should be learning a trade. Some occupation. What kind of an occupation is that? 376 00:50:06,250 --> 00:50:08,240 The Dandy and the rest are taking care of business... 377 00:50:08,290 --> 00:50:12,280 Migli seems to have disappeared, and I'm back with Karl again. 378 00:50:12,330 --> 00:50:19,330 - I have the feeling that's where I should stay. - You tell him hello from me. 379 00:50:20,290 --> 00:50:25,160 Roberto was silent throughout the trial, and when it was over he said... 380 00:50:25,210 --> 00:50:30,160 ''Looking back at my life, I'd be amazed if it ended at the Sorbonne''. 381 00:50:31,290 --> 00:50:33,170 I shouldn't have dragged him into it. 382 00:51:02,130 --> 00:51:07,250 Hey, over there! You sleeping? Wake up! Come on! 383 00:51:07,330 --> 00:51:10,130 Hey, did you hear me? You're here to work! 384 00:51:14,290 --> 00:51:16,120 Hold it, hold it... 385 00:51:21,250 --> 00:51:23,210 Xavier don't be a fool! 386 00:52:26,330 --> 00:52:33,090 We've got a tough customer here. This one gets special treatment. 387 00:52:33,130 --> 00:52:34,250 Look at my boots. 388 00:53:19,170 --> 00:53:23,130 There's only one law here. That's me. 389 00:53:23,170 --> 00:53:25,240 Only two ways of getting out. 390 00:53:25,290 --> 00:53:30,280 You walk out the front door, or we carry you out the back door. 391 00:53:30,330 --> 00:53:33,320 - You understand? - Yes. 392 00:53:34,290 --> 00:53:36,200 What you meant to say, was ''Yes, Sir''. 393 00:53:39,170 --> 00:53:40,290 Yes, Sir. 394 00:53:47,170 --> 00:53:54,170 Your first week's your apprenticeship. After that you've got to work like the others. 395 00:53:57,170 --> 00:54:00,170 My name's Freddy, I heard a lot about you. 396 00:54:00,170 --> 00:54:03,320 I'm in for petty theft, but I killed a cop once. 397 00:54:04,130 --> 00:54:05,170 Congratulations. 398 00:54:07,250 --> 00:54:11,160 - Do you know Xavier Saratov? - Do I? He's one of the stars of the show. 399 00:54:11,210 --> 00:54:15,280 - Where does he work? - He doesn't work. Solitary. He's been there months now. 400 00:54:15,370 --> 00:54:18,330 Every time he's due to get out, they clap him back in. 401 00:54:18,370 --> 00:54:20,330 I swear they're trying to kill him. 402 00:54:35,210 --> 00:54:40,200 - You're a born artist. - I believe in quality. Besides, you never know which one they'll pick out for you. 403 00:54:40,290 --> 00:54:42,280 - Not for me - I'm immortal. - Oh good. 404 00:54:48,250 --> 00:54:50,320 That's where they come out. 405 00:54:50,370 --> 00:54:57,240 One of them will be Bonaventure, the one who told me I was immortal. Because I have a lifeline that's perfect. 406 00:54:57,290 --> 00:55:00,330 - Why was he in solitary? - He's a sleepwalker. 407 00:55:00,370 --> 00:55:07,370 You can see what happened - that lose of a guard thought he was making fun of him. 408 00:55:16,330 --> 00:55:20,290 - My pal, Bonaventure. - This is Borgo. 409 00:55:20,330 --> 00:55:24,240 - You see Xavier down there? - No. 410 00:55:24,290 --> 00:55:29,160 They don't even let him out to piss these days. You used to hear him holler. But now... 411 00:55:29,210 --> 00:55:32,330 - Of course the Blackwad's not only a bastard, he hates his guts. - Why? 412 00:55:32,370 --> 00:55:37,320 To start with, on account of the guard Xavier kicked around. 413 00:55:38,130 --> 00:55:41,120 But mainly for the cat. 414 00:55:41,170 --> 00:55:47,120 The cat belonged to the Blackwad and came on his rounds till she disappeared. Her hide was found in Xavier's cell. 415 00:55:47,210 --> 00:55:50,120 I don't think I could ever get that hungry! 416 00:55:50,170 --> 00:55:57,170 The Blackwad, he tried to stuff the hide down his throat. What a circus! 417 00:55:57,210 --> 00:56:01,170 Look at his lifeline - it's not only short, it's all screwed up. 418 00:56:01,210 --> 00:56:02,360 Doubt if you'll ever see him again. 419 00:57:05,410 --> 00:57:10,330 Do you happen to know of a good doctor? You know, first class? 420 00:57:11,410 --> 00:57:13,290 A doctor eh? 421 00:57:13,970 --> 00:57:18,760 - And you? - Two weeks for peddling tobacco. 422 00:57:18,810 --> 00:57:22,930 - You? - Four days for mouthing off. 423 00:57:22,970 --> 00:57:23,960 The same thing. 424 00:57:26,850 --> 00:57:30,000 - A week for refusing to walk around the yard. - Why? 425 00:57:30,770 --> 00:57:34,920 I've got flat feet. Besides, the sun's too hot. 426 00:57:35,810 --> 00:57:36,850 Hmmm, you're a smartass. 427 00:57:58,050 --> 00:58:00,960 Hey, your stuff's outside the door. 428 00:58:08,890 --> 00:58:10,850 Listen, I said your rag's in front of the door. 429 00:58:15,050 --> 00:58:19,840 Get your arms out against the wall. 430 00:58:19,890 --> 00:58:20,960 Put your palms out flat. 431 00:58:49,930 --> 00:58:53,890 That you?...Is that you? 432 00:58:55,810 --> 00:58:58,960 No, it's the Count of Montecristo. 433 00:58:59,050 --> 00:59:02,930 Go on, put your paw out for the gentleman. 434 00:59:03,050 --> 00:59:04,800 Don't you want to shake? 435 00:59:16,970 --> 00:59:23,970 Let's say it never happened. If anyone asks, you tripped over a piece of iron. 436 00:59:37,970 --> 00:59:41,850 Now he's out of solitary Xavier's got his strength back. 437 00:59:41,850 --> 00:59:43,970 Besides he's on the same work crew as Roberto. 438 00:59:44,050 --> 00:59:45,880 We must wait. 439 00:59:48,050 --> 00:59:51,010 Prisoners... 440 00:59:51,050 --> 00:59:56,920 - This morning France declared war on Germany. - Great. Do you think they'll let us join? 441 00:59:57,010 --> 01:00:01,080 In this dark hour, it is your solemn duty, 442 01:00:01,850 --> 01:00:04,890 ...to maintain exemplary discipline . 443 01:00:04,970 --> 01:00:07,880 Things won't change much for us. 444 01:00:07,930 --> 01:00:13,050 As of midnight, a a state of marshal law went into effect... 445 01:00:13,930 --> 01:00:14,970 ...throughout the entire land. 446 01:00:21,890 --> 01:00:24,930 - What's your unit? - The Second Sudanese, Sir. 447 01:00:24,970 --> 01:00:30,970 - The best of luck. - Well, to tell the truth, I wouldn't mind trading places. 448 01:00:33,930 --> 01:00:37,050 - Mr. Garnier, welcome back. - Ah, you see there's still life in the old boy. 449 01:00:37,090 --> 01:00:41,080 - I would've thought they'd parole you after all these years. - No, sir. 450 01:00:41,890 --> 01:00:46,090 Oh lads - I've known him for twenty years, he's a decent as they come. 451 01:00:46,090 --> 01:00:50,880 You know sir, we requested permission to join. Do you think the Government will come through? 452 01:00:50,930 --> 01:00:55,000 Well, in 1914 I'd just been hired as a guard when they declared war, 453 01:00:55,050 --> 01:00:59,920 ...the whole outfit asked permission and never heard back. 454 01:01:00,010 --> 01:01:02,080 I hate to say it, but it's true. 455 01:01:07,970 --> 01:01:13,040 - Mr. Dubois. the wreaths aren't ready for you yet. - We're done for now. It's the end. 456 01:01:13,850 --> 01:01:18,000 The French army was defeated in a few days. 457 01:01:18,890 --> 01:01:19,930 I can hardly believe it. 458 01:01:23,890 --> 01:01:28,010 ARMISTICE SIGNED TODAY. 459 01:01:28,090 --> 01:01:32,050 The Germans, the Yanks, the British, they're all the same... 460 01:01:32,090 --> 01:01:35,880 You can be damned sure none of them will let us out of here. 461 01:01:35,930 --> 01:01:39,840 I wasn't counting on them. 462 01:01:39,890 --> 01:01:43,930 - Who are you counting on? - On a guy, but you've got to wait. 463 01:01:43,970 --> 01:01:47,960 Wait? Don't make me laugh. You know I'm innocent. 464 01:01:48,050 --> 01:01:52,010 Think about it. I wouldn't drive around with a corpse in my car. 465 01:01:52,050 --> 01:01:54,880 I never had any reason to kill the guy. 466 01:01:54,930 --> 01:02:00,930 But think about all the guys you did kill for a reason. It averages out. 467 01:02:07,010 --> 01:02:09,050 - You see that? - Disgusting. 468 01:02:09,090 --> 01:02:12,130 - It'd make you sick. - Look at mine. 469 01:02:12,930 --> 01:02:15,050 - Bastards. - It's rotten. 470 01:02:15,050 --> 01:02:17,880 - Slag! - It's disgusting. 471 01:02:17,930 --> 01:02:20,080 I could be sick! 472 01:02:20,890 --> 01:02:24,930 Where's that sonofabitch cook? 473 01:02:24,970 --> 01:02:26,930 Let him eat this shit! 474 01:02:26,970 --> 01:02:29,960 - Yeah, you said it, it's a lot of shit! - Stay down! 475 01:02:30,010 --> 01:02:31,970 We're not going to win this way. 476 01:02:58,130 --> 01:03:03,000 She's left Karl. It's a friendly separation. 477 01:03:03,050 --> 01:03:07,040 She bought her own place in Perpignan. A small bar. 478 01:03:07,090 --> 01:03:11,080 ''I'll be much closer for visiting, so I'll come every week now... 479 01:03:11,130 --> 01:03:15,010 ...and tell Roberto that I live all alone. 480 01:03:15,050 --> 01:03:22,050 Getting food is more and more difficult. On some days...'' 481 01:03:22,130 --> 01:03:25,010 - It's him. - It's who? 482 01:03:25,050 --> 01:03:31,050 - The one we're waiting for. - Sounds like a troubador. 483 01:04:41,090 --> 01:04:42,080 Migli! 484 01:05:07,050 --> 01:05:09,930 - There's the boss now. - Morning, men. 485 01:05:09,970 --> 01:05:10,960 Hello. 486 01:05:20,930 --> 01:05:27,930 - How's things? - Okay. 487 01:05:31,010 --> 01:05:33,920 That's what I call impressive, what do you think? 488 01:05:33,970 --> 01:05:40,970 A man who would die like that. From out of nowhere. Takes a lot of faith, huh? 489 01:05:43,090 --> 01:05:46,880 You see? He wasn't just a troubador. 490 01:05:46,930 --> 01:05:47,920 Listen. 491 01:05:50,130 --> 01:05:52,120 At the next visitors period... 492 01:05:52,930 --> 01:05:57,080 ...get it across to Georgia, she should buy you some chocolate, any crap like that... 493 01:05:57,130 --> 01:06:02,050 ...at this address. He's our ordinance supplier. 494 01:06:02,090 --> 01:06:07,010 You also tell her to buy you a pistol. A .38. 495 01:06:07,090 --> 01:06:09,920 - A pistol? - I'll explain. 496 01:06:20,970 --> 01:06:25,200 They're in the resistance. So many of them, they don't know where to put them. 497 01:06:25,970 --> 01:06:28,960 The women's quarters I guess. Even gun 'em down in the streets. 498 01:06:29,050 --> 01:06:34,170 - Ah, at least we can sleep nights. - You're right - that's what I said last time I spoke to my sister. 499 01:06:34,970 --> 01:06:39,170 I saw her. She's pretty good looking. I thought she was your wife. 500 01:06:39,170 --> 01:06:44,120 My wife won't be coming. I killed her. 501 01:06:44,970 --> 01:06:51,970 Irreconcilable differences. 502 01:06:54,130 --> 01:06:55,120 Have you got it? 503 01:07:19,010 --> 01:07:22,920 Outside a lot of folks don't even have that much. 504 01:07:22,970 --> 01:07:27,040 There are lines everywhere, for bread and meat... 505 01:07:27,130 --> 01:07:30,120 Your poor old mother wrote a very touching letter, you know. 506 01:07:30,170 --> 01:07:33,960 She'll send her thanks. 507 01:07:34,050 --> 01:07:35,170 Well thanks a lot. I'll put all this away. 508 01:07:50,970 --> 01:07:52,960 Hey, go get the old scavenger. 509 01:08:27,970 --> 01:08:34,000 Want some homemade cookies? For chewing on in the can. 510 01:08:34,050 --> 01:08:36,930 Lousy work, just look, it's all twisted. 511 01:08:37,010 --> 01:08:38,970 What do you expect, he's not a professional. 512 01:08:42,970 --> 01:08:43,960 Here. 513 01:08:50,170 --> 01:08:54,930 - That's pretty good stuff. - Club foot Charlie's perfect. 514 01:08:54,970 --> 01:09:00,040 Like every cripple, he wants action. He was impressed with the way Migli died. 515 01:09:00,090 --> 01:09:03,920 You know, I can't wait to get that gun in my hand. 516 01:09:03,970 --> 01:09:07,120 You won't have to dream much longer. 517 01:09:07,970 --> 01:09:11,120 These are the new men. Wait there in the yard. 518 01:09:11,170 --> 01:09:18,170 You'll all be assigned a job with the others. 519 01:09:20,090 --> 01:09:21,080 Fanfan. 520 01:09:30,130 --> 01:09:33,090 - Visiting the region? - You said it. 521 01:09:33,170 --> 01:09:36,970 - You know Xavier? - Sure, we've seen each other at the clubs. 522 01:09:36,970 --> 01:09:40,170 - You draw a bad card? - It's on account of The Dandy. 523 01:09:40,970 --> 01:09:43,960 - That clothes peg went too far. - And so you killed him. 524 01:09:44,010 --> 01:09:50,170 That's right. One word led to another, until finally... There you go. 525 01:09:50,170 --> 01:09:55,040 Stupid, I guess, but I do miss him. I've been in three years, I still have two more to go. 526 01:09:55,090 --> 01:10:00,010 - And you? How far are you? - Twelve to go. 527 01:10:00,050 --> 01:10:01,010 Fourteen. 528 01:10:30,130 --> 01:10:34,040 So, you're the two warehousemen? 529 01:10:34,130 --> 01:10:38,120 The wreath dealer isn't coming anymore. 530 01:10:38,170 --> 01:10:42,000 I may as well tell you. 531 01:10:42,050 --> 01:10:45,090 He was arrested by the Germans. 532 01:10:45,130 --> 01:10:50,050 The workshop will continue to operate until the supplies are exhausted. After that we'll see. 533 01:10:50,090 --> 01:10:54,000 Each day you'll submit a written progress report to the chief accountant. 534 01:10:54,090 --> 01:10:55,920 You may go. 535 01:11:02,050 --> 01:11:09,050 - All we needed was a breach and a few screws. - And we'd be free. 536 01:11:12,970 --> 01:11:15,040 You should see the change in mentality out there. 537 01:11:15,090 --> 01:11:19,930 All Gauls in two halves now, the Gestapo or the Resistance. 538 01:11:19,970 --> 01:11:23,930 - Where's all the dough? - The Gestapo has the right to pillage. 539 01:11:23,970 --> 01:11:28,010 As for the Resistance, heaven rains dough on their heads. In parachutes. 540 01:11:28,050 --> 01:11:30,170 If you're sharp, your work's cut out for you. 541 01:11:30,970 --> 01:11:35,040 They made this coffee out of old cardboard. 542 01:11:35,090 --> 01:11:38,000 - Georgia? - Who else? 543 01:12:23,170 --> 01:12:25,920 - It's funny. - You think so? 544 01:12:26,010 --> 01:12:33,010 - Remember, we're in stir, whatsmore I'm innocent. - Cut it out, you'll make me cry. 545 01:12:39,010 --> 01:12:42,920 Collaborators. Now it's their turn. 546 01:12:43,010 --> 01:12:47,960 Resistance or collaborators, what's the difference? It's always the same people that guard you. 547 01:12:48,010 --> 01:12:55,010 - And who judge you. - Don't talk about judges. 548 01:12:58,970 --> 01:13:02,010 The Germans... 549 01:13:02,050 --> 01:13:06,010 ...on departing, have left us... 550 01:13:06,050 --> 01:13:11,120 ...with much of our land bristling with explosives. 551 01:13:11,170 --> 01:13:17,960 The Ministry of Justice, views the situation... 552 01:13:18,010 --> 01:13:22,930 ...as an opportunity to offer clemency to out penal community. 553 01:13:22,970 --> 01:13:26,090 Those who volunteer for this clean-up campaign... 554 01:13:26,170 --> 01:13:30,130 ...will be exonerated, in large degree... 555 01:13:30,170 --> 01:13:35,120 ...in relation to the danger that they've run... 556 01:13:35,170 --> 01:13:40,040 ...and the results they've obtained. 557 01:13:40,090 --> 01:13:43,080 You may submit your applications to me at any time. 558 01:13:43,210 --> 01:13:47,170 I'd have to be desperate to take a bet like that. 559 01:13:47,210 --> 01:13:51,000 - I don't give a damn. I'm immortal. - Yeah, we'll see. 560 01:13:51,090 --> 01:13:54,050 Look, you guys, only a mutton-head's gonna get his head blown-off, right? 561 01:14:55,170 --> 01:14:58,000 This one's ready for you. 562 01:15:10,210 --> 01:15:11,200 All okay? 563 01:15:13,170 --> 01:15:14,160 Yes, okay... 564 01:15:36,050 --> 01:15:37,200 The boys at the flea market would've snapped this up. 565 01:15:49,090 --> 01:15:54,120 - Hey. This up to your standards? - It'll do. 566 01:15:54,210 --> 01:15:55,250 Xavier! 567 01:15:58,170 --> 01:15:59,160 It's over there. 568 01:16:01,090 --> 01:16:04,170 Hey! It didn't touch me! Not a scratch! 569 01:16:04,170 --> 01:16:07,050 I didn't get hit! 570 01:16:07,090 --> 01:16:09,240 Not a scratch you guys! 571 01:16:10,050 --> 01:16:13,170 Nothing! 572 01:16:28,010 --> 01:16:35,010 Move! There's too many goddamn empty places. 573 01:17:00,170 --> 01:17:01,210 For the love of Christ. 574 01:17:29,090 --> 01:17:32,240 - I'm quitting. - Quitting? You'll be sent back inside. 575 01:17:33,050 --> 01:17:37,170 - I don't care. - Ok, get your things together. 576 01:17:37,210 --> 01:17:42,000 - I thought you said he was immortal. - That's why he's leaving. 577 01:17:42,090 --> 01:17:46,250 - He won't make a liar out of me then. - Why don't you read Roberto's palm? 578 01:17:46,250 --> 01:17:53,250 - Sure, why not. - No, it's not for me. 579 01:18:06,250 --> 01:18:09,000 - Thank you. - Did you see him? - Yes 580 01:18:09,050 --> 01:18:15,050 - You're a lot luckier than we are. - I'm sure your son's on the other side of that dune. 581 01:18:15,090 --> 01:18:22,090 - To think their day is just beginning. - Let's go. 582 01:18:37,130 --> 01:18:38,120 It's Freddy. 583 01:18:48,130 --> 01:18:50,040 It's his leg. 584 01:18:58,250 --> 01:19:00,160 This ain't no teabreak. 585 01:20:47,010 --> 01:20:50,000 - She's all yours. - Not yet. 586 01:20:50,090 --> 01:20:54,130 - The detanator's underneath. - It's easy, just reach behind and you've got it. 587 01:20:54,170 --> 01:20:56,210 - You turn her around, I've gotta see. - It's slipping! 588 01:20:56,250 --> 01:21:00,080 I can't! That thing weighs at least 50 kilos, you know that! 589 01:21:00,130 --> 01:21:04,200 If it slips I can't help it. I'm a technician. I'm not blowing myself up. 590 01:21:06,250 --> 01:21:08,050 Okay. 591 01:21:50,170 --> 01:21:51,210 Here, have another one. 592 01:22:02,210 --> 01:22:06,250 - I hear they had to amputate both his legs. - That's what old sawbone said. 593 01:22:06,250 --> 01:22:10,160 - That deserves a full reprieve. - Great, he can beg for a living outside churches. 594 01:22:10,210 --> 01:22:15,050 Yeah, and in cemeteries, hospitals. All those cheery spots. 595 01:22:15,090 --> 01:22:22,090 - I bet they give him a medal. - That might get him a job as a janitor, if he's lucky. 596 01:22:25,170 --> 01:22:30,090 Listen, suppose it's the last one. 597 01:22:30,130 --> 01:22:32,090 It might be written there. 598 01:22:49,130 --> 01:22:54,120 - I'm not in good form today. - Hey Xavier, you see... 599 01:22:56,210 --> 01:23:03,210 - Where is he? - He went that way. 600 01:23:06,170 --> 01:23:09,160 Xavier! 601 01:23:09,210 --> 01:23:12,120 - Are you nuts? - Bullshit! Get back, will you! 602 01:23:12,170 --> 01:23:14,160 Xavier, leave it alone goddamn it! 603 01:24:47,250 --> 01:24:51,080 - I thought we'd made a deal. - We changed our minds. 604 01:24:51,130 --> 01:24:56,160 I see you've taken someone's advice. But your advisor won't pay the bills. 605 01:24:57,010 --> 01:24:58,130 Nor for protection. Not anymore. 606 01:25:02,130 --> 01:25:03,250 That's your final word? 607 01:25:10,210 --> 01:25:11,200 Yes. 608 01:25:14,210 --> 01:25:16,120 Grégoire, open the safe. 609 01:25:29,250 --> 01:25:36,250 Ah, you've been minting it during the occupation, and you don't want to be reasonable. 610 01:25:37,170 --> 01:25:44,170 I hope it's all there. Otherwise we'll have to get tough with you. 611 01:25:48,090 --> 01:25:53,080 - Who the hell are you? - I'm paid to keep order, so I'm keeping order. 612 01:25:53,170 --> 01:25:54,210 Pass the money. 613 01:26:02,170 --> 01:26:06,160 Go out the back way, would you please? 614 01:26:06,210 --> 01:26:08,170 I'll see them to the door and wait below. 615 01:26:08,210 --> 01:26:11,200 - You know, he's really good. - I know, perfect. 616 01:26:17,170 --> 01:26:24,170 If your sidekick dies, invite me to the funeral. 617 01:26:43,210 --> 01:26:48,130 - You think they'll come back? - I hope you know how very much that was appreciated. 618 01:26:48,170 --> 01:26:51,240 - And Benda? He'll live, won't he? - We'll see. 619 01:26:56,210 --> 01:27:00,040 If you get in before me, tell Georgia I stayed here. 620 01:27:00,090 --> 01:27:05,080 You're right - for all the good I do here. 621 01:27:05,170 --> 01:27:10,040 - That was too much for me - I'm going to bed. - Me too. My chaufeur's here, I'll take you home. 622 01:27:10,090 --> 01:27:17,090 - See you tomorrow - you were great. - Make yourself at home here, anything you want. I mean that. 623 01:27:24,250 --> 01:27:31,250 - Yes, they're both here. Go inside, you'll find them. - Thank you. 624 01:27:41,130 --> 01:27:43,170 Hello, Xavier. 625 01:27:43,250 --> 01:27:47,080 I heard you were in the neighbourhood. 626 01:27:47,130 --> 01:27:52,050 You were lucky, it could've been much worse. Some never came back. 627 01:27:52,090 --> 01:27:55,080 Besides, your right arm's still ok - you could've lost that. 628 01:27:55,210 --> 01:27:56,200 I was left-handed. 629 01:28:08,210 --> 01:28:11,120 - No, I'll do it myself. - Goodnight. 630 01:28:20,210 --> 01:28:23,170 In Marseilles everything's out of hand now. 631 01:28:23,210 --> 01:28:28,050 Between hoods and hookers nobody's safe. You can't trust anyone. 632 01:28:28,090 --> 01:28:30,290 We could see that when we got out. 633 01:28:31,090 --> 01:28:34,160 It's alright here. The owners are generous. They keep the girls happy... 634 01:28:34,210 --> 01:28:37,250 ...but they're much too soft. 635 01:28:38,050 --> 01:28:40,200 Hell, there's a job available here, if you're free. 636 01:28:40,290 --> 01:28:44,040 Really? Well yes, with pleasure. 637 01:28:44,090 --> 01:28:47,050 Well, just keep an eye on what comes in, and what goes out. 638 01:28:47,130 --> 01:28:51,130 - That won't wear me out. - Why should you wear yourself out? 639 01:28:51,130 --> 01:28:54,120 - How's Xavier? In good spirits? - Could be a lot better. 640 01:29:03,130 --> 01:29:05,200 - I bumped into an old pal. - I already prepared his room. 641 01:29:05,250 --> 01:29:07,240 Xavier said he was coming along. 642 01:29:07,290 --> 01:29:11,040 I think I met you once or twice, long ago. 643 01:29:11,090 --> 01:29:14,050 - Things have changed. - You haven't changed at all. 644 01:29:18,130 --> 01:29:23,120 He put his fist through it. He went out saying he'd much rather be dead, than alive with one arm. 645 01:29:23,170 --> 01:29:26,210 He's out making the rounds of Pigalle. 646 01:29:26,250 --> 01:29:29,240 Roberto, there's no way out of this neighbourhood, we're trapped here. 647 01:29:29,290 --> 01:29:35,210 We've got to do something. Get out. I don't know how or where, but we've got to try. 648 01:29:35,210 --> 01:29:40,080 I should make more sense, shouldn't I? It's idiotic. 649 01:29:40,130 --> 01:29:41,170 Not a bit idiotic. 650 01:29:48,290 --> 01:29:52,120 Hi sweetie, you all alone? 651 01:29:52,170 --> 01:29:56,130 - Lose your arm in the war? - None of your business. Get your ass outta here. 652 01:29:56,170 --> 01:29:57,210 Huh. Big deal. 653 01:30:14,050 --> 01:30:17,090 What's wrong? They haven't come back? 654 01:30:17,130 --> 01:30:21,090 - No. - Ah, well, it can't be serious. 655 01:30:21,170 --> 01:30:24,050 It might get that way though. Read. 656 01:30:29,050 --> 01:30:36,050 - A sales contract for my part ownership of the cabaret? - It's quite legal - a lawyer drew it up. 657 01:30:36,250 --> 01:30:40,040 For that amount? It's ridiculous. 658 01:30:40,090 --> 01:30:45,040 - If it weren't they'd ask me where I got the money from. - You're joking. 659 01:30:45,130 --> 01:30:47,290 Do you know what the club is worth? 660 01:30:47,290 --> 01:30:50,250 After all, we've paid you extremely well. 661 01:30:51,050 --> 01:30:54,090 Scoumoune, what you're proposing is... 662 01:30:55,130 --> 01:30:57,120 I mean, I thought of you as a friend. 663 01:31:01,170 --> 01:31:06,120 If it'll be of some help to you. 664 01:31:07,130 --> 01:31:08,200 All the pages. 665 01:31:23,330 --> 01:31:26,320 You expect me to do the same? 666 01:31:27,130 --> 01:31:34,130 Yes, it settles a past debt. If you don't pay with that, you'll pay with this... 667 01:31:36,370 --> 01:31:41,360 - Pretty damned expensive present. - The idea's to stay alive. 668 01:31:45,170 --> 01:31:49,160 Go my treasure. Tonight you'll knock 'em dead. 669 01:31:49,210 --> 01:31:51,250 Flattery's cheap. 670 01:31:58,210 --> 01:32:02,200 The nicer you treat them, the bitchier they are. 671 01:32:02,250 --> 01:32:06,130 And you seem like a nice guy to me. 672 01:32:06,170 --> 01:32:12,170 - What do you think of my new suit? - Not bad. 673 01:32:12,210 --> 01:32:19,130 Not bad? You know what the boys call me? Jeannot, The Dandy. 674 01:32:19,170 --> 01:32:26,170 If ever I can be of service to you, just say the word. 675 01:32:36,290 --> 01:32:41,320 I'd like to present the new proprietor of the joint. Buy cheap, sell expensive. 676 01:32:42,130 --> 01:32:45,170 - What's wrong with you? - Nothing. 677 01:32:45,210 --> 01:32:50,160 You see that guy over there? Calls himself Jeannot, The Dandy. 678 01:32:50,250 --> 01:32:52,240 He thinks I'm nice. 679 01:32:58,330 --> 01:33:01,290 - You want to be of service to Fanfan? - Yes. 680 01:33:01,290 --> 01:33:06,210 Then never come back here. You remind him of a sad encounter with another Dandy. 681 01:33:06,290 --> 01:33:11,240 I suppose it has to happen sooner or later, but later would be preferable. 682 01:33:11,290 --> 01:33:18,290 - Okay. - He'll be grateful. 683 01:33:41,450 --> 01:33:45,360 I'm selling the caberet, and I'm buying this. 684 01:33:47,410 --> 01:33:50,290 Georgia doesn't like the city. 685 01:33:50,370 --> 01:33:56,400 It'll be better for Xavier too. It adds a new dimension. 686 01:33:56,450 --> 01:33:59,410 I hate the business we're in. How about you? 687 01:33:59,450 --> 01:34:04,320 You could say so. Have you shown Xavier and Georgia the place? 688 01:34:04,410 --> 01:34:08,370 No. Not till I know I have it. 689 01:34:08,370 --> 01:34:12,280 You'll look swell here, wearing a top hat, looking through binoculars at your horses. 690 01:34:12,330 --> 01:34:15,370 Madame Stern's here. She's waiting for you. 691 01:34:15,410 --> 01:34:19,320 Only two hours from Paris, the ocean nearby, and plenty of space... 692 01:34:19,370 --> 01:34:21,410 Tomorrow's dream today. 693 01:34:21,450 --> 01:34:26,440 We told you, we haven't seen him today. 694 01:34:26,530 --> 01:34:31,400 I can't find a thing. He must have hid it somewhere else. 695 01:34:31,450 --> 01:34:33,520 Who hid what? Explain yourself, shit. 696 01:34:34,330 --> 01:34:36,530 - The title deed for the cabaret. - The cabaret doesn't belong to us. 697 01:34:37,330 --> 01:34:40,370 - Look boys, you've got the wrong address. - We know better. 698 01:34:40,410 --> 01:34:44,530 - This time every morning he's always here. - Good thing for you he's not here this morning. 699 01:34:45,330 --> 01:34:49,320 We know the type. We've liquidated tougher customers than your pal. 700 01:34:49,370 --> 01:34:52,520 - Aren't you a little worried about where he is? - We don't worry easily. 701 01:34:53,330 --> 01:34:56,490 - You don't suppose we'd tell you where he is, do you? - Course not, pops. 702 01:34:56,490 --> 01:35:01,410 When you have a chance, tell him to send the deed to Roche, notere in Saint- Étienne. 703 01:35:01,450 --> 01:35:05,440 - I'll deliver the message. Is that all? - No, the lady comes with us. 704 01:35:05,490 --> 01:35:10,360 - We'll return her when we get the papers. - Out of the question. 705 01:35:10,450 --> 01:35:13,330 She's not involved in this. She stays where she is. 706 01:35:13,530 --> 01:35:15,360 Fire, kid. 707 01:35:18,490 --> 01:35:20,320 You'll be doing me a favour. 708 01:35:28,490 --> 01:35:29,530 Step aside. 709 01:35:36,490 --> 01:35:39,370 At least let her take her coat. 710 01:35:39,450 --> 01:35:40,440 Frisk it. 711 01:35:45,330 --> 01:35:50,280 Nevermind. Roberto will straighten it out. 712 01:35:50,330 --> 01:35:51,450 Georgia, the window! 713 01:36:02,290 --> 01:36:03,330 Come on, hurry. 714 01:36:47,410 --> 01:36:54,410 This one you know. It's Saratov. You want to see him? 715 01:37:24,330 --> 01:37:29,280 Well, that's that. What do you think of it? 716 01:37:29,330 --> 01:37:34,320 For a man with only one arm he can be proud of himself. 717 01:37:38,450 --> 01:37:43,320 Don't go too far. They'll want you for questioning. 718 01:37:43,370 --> 01:37:48,360 At least ten people saw him 100km from Paris when it happened. They won't ask too many questions. 719 01:37:48,410 --> 01:37:50,530 - And the broad? - What do you expect? 720 01:37:51,330 --> 01:37:54,320 She's in a state of shock, amnesia, the whole business. 721 01:38:03,370 --> 01:38:06,410 There are two of them left, one of them wounded. I've got to find them before Georgia gets out. 722 01:38:06,450 --> 01:38:10,440 Where will you find them? They're new guys. They come from nowhere. Nobody knows who they are. 723 01:38:10,490 --> 01:38:15,360 - Everybody casts a shadow. - Not these guys. You'd be smarter to forget them. 724 01:38:15,410 --> 01:38:18,320 Besides, you're sick of this business, remember. 725 01:38:18,370 --> 01:38:22,410 Too late for me to do anything else. Remember to visit Georgia every day in the hospital, will you? 726 01:38:22,450 --> 01:38:27,400 Will you listen to me? Times have changed, without Xavier and Migli there's no-one to cover your back. 727 01:38:27,490 --> 01:38:33,360 Don't you worry, I'll keep my back to the wall. 728 01:38:33,450 --> 01:38:34,520 Xavier? 729 01:38:37,490 --> 01:38:39,320 I'll take care of it. 730 01:39:07,410 --> 01:39:10,370 Shit. A prince. 60309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.