Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,295 --> 00:01:14,295
2
00:02:05,882 --> 00:02:06,918
Hang on.
3
00:02:39,984 --> 00:02:41,918
Not still going over it?
4
00:02:42,052 --> 00:02:44,921
Well, if we're passing it
as an 18, it needs more cuts.
5
00:02:45,555 --> 00:02:47,258
The decapitation?
6
00:02:47,390 --> 00:02:50,659
Nope. No, the decapitation
is ridiculous.
7
00:02:51,429 --> 00:02:53,063
It's the, er,
it's the eye gouging...
8
00:02:53,197 --> 00:02:55,365
it's too, it's too realistic.
9
00:02:55,497 --> 00:02:58,102
Plus, I was trying to see
who dragged her away.
10
00:02:58,534 --> 00:03:00,104
Does it matter?
11
00:03:02,073 --> 00:03:04,175
Well, would be nice if it has some
clear retribution after all the...
12
00:03:04,240 --> 00:03:07,411
I appreciate you analyzing this
with such precision, Enid,
13
00:03:07,544 --> 00:03:09,413
but perhaps someone
got out of the cautious side
14
00:03:09,478 --> 00:03:10,580
of bed this morning?
15
00:03:10,713 --> 00:03:12,514
Well, I'm just doing my job.
16
00:03:12,649 --> 00:03:14,185
You're missing
the intellectual layer,
17
00:03:14,251 --> 00:03:15,953
- my dear.
- Oh, come on, we both saw how...
18
00:03:16,020 --> 00:03:17,486
The heightened references
take the edge off
19
00:03:17,554 --> 00:03:19,056
the more realistic violence.
20
00:03:19,323 --> 00:03:23,727
See it less as an eye gouging,
more part of a grand tradition.
21
00:03:23,860 --> 00:03:26,030
It's no worse
than the Cyclops in Homer.
22
00:03:26,163 --> 00:03:28,164
It's Gloucester in Lear.
23
00:03:28,299 --> 00:03:31,034
It's... Un Chien Andalou.
24
00:03:35,671 --> 00:03:38,808
I've salvaged the tug of war
with the intestines.
25
00:03:38,942 --> 00:03:41,846
I've kept in most
of the screwdriver stuff.
26
00:03:42,512 --> 00:03:45,816
And I've only trimmed
the tiniest bit
27
00:03:45,883 --> 00:03:47,584
off the end of the genitals.
28
00:03:48,918 --> 00:03:51,653
But some things should be left
to the imagination.
29
00:03:52,423 --> 00:03:54,158
It's like Rat Brothel
all over again.
30
00:03:54,290 --> 00:03:55,792
No, I just want to get it right.
31
00:03:57,328 --> 00:03:59,263
Plus, you lost the argument
the moment you brought
32
00:03:59,329 --> 00:04:00,597
Shakespeare into the room.
33
00:04:02,765 --> 00:04:05,036
We can't afford
to make mistakes.
34
00:04:05,602 --> 00:04:07,003
I'm cutting it.
35
00:04:10,341 --> 00:04:13,144
As Britain is
invaded by a wave of depraved
36
00:04:13,210 --> 00:04:14,912
and corrupt horror videos,
37
00:04:15,045 --> 00:04:17,247
prosecutions of distributors
of the video nasties...
38
00:04:17,314 --> 00:04:19,417
What we're talking
about are videos that depict
39
00:04:19,483 --> 00:04:21,584
butchering, sadism, murder.
40
00:04:21,718 --> 00:04:23,454
This is dangerous
and hardcore stuff.
41
00:04:23,586 --> 00:04:25,021
And Britain's
rising crime
42
00:04:25,156 --> 00:04:26,456
with one conservative MP
43
00:04:26,524 --> 00:04:27,992
stating that these
violent films
44
00:04:28,125 --> 00:04:30,293
are gnawing
at society's moral fabric.
45
00:04:30,427 --> 00:04:33,562
Violence is an
inherent part of human nature
46
00:04:33,696 --> 00:04:35,499
and it's important
that we find
47
00:04:35,564 --> 00:04:37,033
a cathartic outlet for this
48
00:04:37,134 --> 00:04:39,937
otherwise, it remains pent up,
uncontrolled.
49
00:04:40,004 --> 00:04:41,504
I even heard
from one social worker,
50
00:04:41,637 --> 00:04:43,874
who at 5.30 in the morning
visiting a family,
51
00:04:44,007 --> 00:04:46,110
he wasn't allowed
to start his visit
52
00:04:46,242 --> 00:04:47,244
until the rape scene
53
00:04:47,310 --> 00:04:49,112
from I Spit On Your Grave
had been finished...
54
00:04:49,180 --> 00:04:50,779
Far too many
violent images,
55
00:04:50,915 --> 00:04:52,550
which are penetrating
the minds
56
00:04:52,615 --> 00:04:53,550
of impressionable
young children.
57
00:04:53,682 --> 00:04:54,819
There's a real danger
58
00:04:54,884 --> 00:04:56,752
of confusing fiction
with reality.
59
00:04:56,821 --> 00:04:58,754
The raids
up and down the country,
60
00:04:58,889 --> 00:05:01,959
Trading Standards have seized
over four thousand films
61
00:05:02,059 --> 00:05:02,860
from video shops
62
00:05:02,927 --> 00:05:04,161
as well as from private homes.
63
00:05:04,228 --> 00:05:05,362
If this film stays
64
00:05:05,428 --> 00:05:06,728
in your mind...
65
00:05:07,398 --> 00:05:08,798
its presence is corrupting.
66
00:05:08,999 --> 00:05:11,067
These increasingly sadistic
67
00:05:11,134 --> 00:05:13,036
and violent films
are being watched
68
00:05:13,170 --> 00:05:15,704
and rewatched over
and over again.
69
00:05:15,839 --> 00:05:17,240
Viewers are like drug addicts
70
00:05:17,374 --> 00:05:19,910
wanting stronger
and harder films every time.
71
00:05:20,043 --> 00:05:21,077
There's clear evidence
72
00:05:21,377 --> 00:05:23,047
that these films are lowering
standards in society.
73
00:05:23,213 --> 00:05:25,182
And we should be afraid what
else they might do to people...
74
00:05:25,281 --> 00:05:27,050
With more
video recorders per person
75
00:05:27,117 --> 00:05:28,853
than any other country
in the world,
76
00:05:28,985 --> 00:05:31,822
Britain is the leader
of the video revolution.
77
00:06:12,629 --> 00:06:14,130
This depiction
is dangerous.
78
00:06:14,264 --> 00:06:16,266
Come on, Enid.
No one's gonna pick this up
79
00:06:16,399 --> 00:06:18,067
and think it's a documentary.
It's so fake.
80
00:06:18,201 --> 00:06:20,271
To you it might be sausages
for intestines,
81
00:06:20,403 --> 00:06:22,605
- but what if it gets into the hands of children?
- Exactly!
82
00:06:22,738 --> 00:06:25,276
Kids could be rewinding
and watching those scenes
83
00:06:25,341 --> 00:06:26,709
over and over again.
84
00:06:26,776 --> 00:06:28,478
Which is exactly
what new government guidelines
85
00:06:28,612 --> 00:06:29,612
are pointing at.
86
00:06:30,247 --> 00:06:31,949
- Video technology is changing the rules...
- More guidelines. Great.
87
00:06:31,949 --> 00:06:33,584
Not as if we haven't got enough
on our hands.
88
00:06:33,651 --> 00:06:34,918
How can we do
our job properly
89
00:06:35,084 --> 00:06:37,620
if we're constantly bogged down
by government bureaucracy?
90
00:06:37,754 --> 00:06:39,389
If it's the nation's sanity
they're worried about,
91
00:06:39,490 --> 00:06:40,423
why don't they stop slashing
92
00:06:40,689 --> 00:06:42,058
- social services?
- Okay, I get it.
93
00:06:42,192 --> 00:06:44,726
But I'm afraid we're not here
to debate the government.
94
00:06:44,827 --> 00:06:47,298
Can we get back on track,
please?
95
00:06:48,632 --> 00:06:51,201
Consensus on Cannibal Carnage?
96
00:06:51,302 --> 00:06:53,269
- Reject.
- I agree.
97
00:06:53,437 --> 00:06:54,805
A few cuts.
98
00:06:55,372 --> 00:06:56,773
I'd pass it.
99
00:06:59,576 --> 00:07:00,709
Enid.
100
00:07:03,514 --> 00:07:05,915
So, we're both
recommending reject?
101
00:07:06,050 --> 00:07:07,016
Yes.
102
00:07:07,884 --> 00:07:10,786
Can I be a massive pain
and get you to type up my notes?
103
00:07:11,788 --> 00:07:13,656
Of course.
No problem, Anne.
104
00:07:13,790 --> 00:07:15,492
It's my sister's birthday.
105
00:07:15,625 --> 00:07:17,894
I should have been there
half an hour ago.
106
00:07:19,997 --> 00:07:21,365
Are you sure that's okay?
107
00:07:23,434 --> 00:07:24,668
You should go.
108
00:07:24,802 --> 00:07:26,336
Thanks, Enid.
109
00:07:26,470 --> 00:07:27,737
See you tomorrow.
110
00:08:09,045 --> 00:08:10,213
I can't believe
you did, though.
111
00:08:10,281 --> 00:08:11,981
- You are nuts.
- Oh my God!
112
00:08:12,048 --> 00:08:14,617
- Love you so much.
- Oh, I love you more.
113
00:08:28,564 --> 00:08:29,500
Excuse me!
114
00:08:34,337 --> 00:08:35,371
Sorry, excuse me!
115
00:08:39,409 --> 00:08:41,879
Er, sorry, I thought
you were someone else.
116
00:08:55,459 --> 00:08:57,995
What we
have seen in this country
117
00:08:58,128 --> 00:09:00,798
is the emergence
of an organized
118
00:09:00,864 --> 00:09:03,000
revolutionary minority,
119
00:09:03,600 --> 00:09:07,104
who are prepared
to exploit industrial disputes
120
00:09:07,571 --> 00:09:09,239
but whose real aim
121
00:09:09,306 --> 00:09:11,875
is the breakdown
of law and order
122
00:09:12,009 --> 00:09:14,043
and the destruction
of democratic
123
00:09:14,110 --> 00:09:15,813
parliamentary government.
124
00:09:19,283 --> 00:09:21,317
The gas industry's main unions
125
00:09:21,384 --> 00:09:22,152
have today announced
126
00:09:22,286 --> 00:09:24,020
that they will delay
their decision
127
00:09:24,153 --> 00:09:27,423
regarding any industrial action
to assist the miners...
128
00:09:31,260 --> 00:09:33,263
...were set to take place
later this week,
129
00:09:33,364 --> 00:09:35,499
which have now been postponed
indefinitely.
130
00:09:37,600 --> 00:09:39,470
This is Enid Baines.
131
00:09:39,536 --> 00:09:40,738
Please leave a message.
132
00:09:42,807 --> 00:09:45,408
Hi Enid. It's Mom.
133
00:09:45,975 --> 00:09:48,412
Oh, I don't like talking
to these things.
134
00:09:48,979 --> 00:09:51,315
Well, if you're there,
Dad and I booked the table
135
00:09:51,381 --> 00:09:52,615
for 9 p.m.
136
00:09:53,082 --> 00:09:55,284
It's at the restaurant
that Dad mentioned.
137
00:09:55,918 --> 00:09:58,322
Er, see you there, love. Bye.
138
00:10:06,730 --> 00:10:08,465
The food here is meant
to be good.
139
00:10:08,599 --> 00:10:10,000
Mm.
140
00:10:12,735 --> 00:10:14,404
This is a death certificate.
141
00:10:15,072 --> 00:10:16,539
Ready to order?
142
00:10:19,909 --> 00:10:21,412
Maybe we need another minute.
143
00:10:23,913 --> 00:10:25,448
Have they found something?
144
00:10:25,581 --> 00:10:26,917
No, Enid.
145
00:10:27,484 --> 00:10:29,219
We just felt...
146
00:10:31,288 --> 00:10:32,523
What's going on?
147
00:10:34,357 --> 00:10:35,959
Your Dad and I
have been thinking about this
148
00:10:36,025 --> 00:10:37,326
for a long time.
149
00:10:38,261 --> 00:10:40,197
It hasn't been an easy decision.
150
00:10:40,899 --> 00:10:42,331
Enid, I know it's difficult,
151
00:10:42,466 --> 00:10:44,500
but we need to find
a way to let go.
152
00:10:45,903 --> 00:10:46,837
Let go?
153
00:10:47,336 --> 00:10:49,539
Try to find
some sort of peace?
154
00:10:51,408 --> 00:10:54,010
Your Dad and I aren't
going to be around forever
155
00:10:54,144 --> 00:10:55,813
and I don't want
to grow old wishing
156
00:10:55,879 --> 00:10:56,815
for a happy ending
157
00:10:56,880 --> 00:10:58,981
that we all know
might never come.
158
00:11:00,417 --> 00:11:03,287
So, are you deciding
that she's dead?
159
00:11:08,826 --> 00:11:10,994
But this marks her death
as that day.
160
00:11:12,129 --> 00:11:13,529
I was there.
I would know if she died.
161
00:11:13,596 --> 00:11:17,267
You've never been clear
on exactly what you remember.
162
00:11:18,335 --> 00:11:20,437
I can try and remember, Mom.
Is that what you want me to do?
163
00:11:20,504 --> 00:11:22,105
- I can, you know...
- Enid, we've done that.
164
00:11:22,172 --> 00:11:23,506
That's the point.
165
00:11:24,274 --> 00:11:25,274
We'll never know what happened.
166
00:11:25,408 --> 00:11:26,845
Yeah, so she's still missing.
167
00:11:26,976 --> 00:11:30,480
Enid, if we were going to...
168
00:11:31,181 --> 00:11:32,381
we should have found her by now.
169
00:11:32,515 --> 00:11:35,686
You know if someone
did take her, then...
170
00:11:36,821 --> 00:11:38,455
then they're still out there.
171
00:11:41,826 --> 00:11:42,993
Enid.
172
00:11:46,363 --> 00:11:47,397
Sorry.
173
00:11:50,033 --> 00:11:51,567
We're not blaming you.
174
00:11:53,135 --> 00:11:56,273
Mom and I are only trying to do
what's best, love.
175
00:11:56,405 --> 00:11:59,076
It's the right decision
for all of us, Enid.
176
00:12:00,009 --> 00:12:01,278
Please?
177
00:12:13,222 --> 00:12:15,424
No,
that's a copy for you to keep.
178
00:12:19,730 --> 00:12:21,565
Patrick recommended
179
00:12:21,631 --> 00:12:22,666
the fish.
180
00:12:23,533 --> 00:12:25,134
Viv said they had
a lovely time here.
181
00:12:25,269 --> 00:12:26,769
Mm.
182
00:12:29,539 --> 00:12:31,140
So, how's work, Enid?
183
00:12:31,808 --> 00:12:33,576
Seen anything you'd recommend?
184
00:12:35,846 --> 00:12:37,447
It's not entertainment, Mom.
185
00:12:38,883 --> 00:12:40,650
I do it to protect people.
186
00:12:40,783 --> 00:12:41,618
Yes, of course. Well,
187
00:12:41,717 --> 00:12:44,721
let's all just try
to have a lovely meal.
188
00:12:44,855 --> 00:12:46,255
Shall we?
189
00:14:14,745 --> 00:14:16,546
- It's always the same with you.
- What?
190
00:14:16,647 --> 00:14:18,148
You know,
taking no responsibility.
191
00:14:18,215 --> 00:14:19,750
I never take responsibility?
192
00:14:19,817 --> 00:14:20,716
What, you lose your fucking job
193
00:14:20,884 --> 00:14:22,552
and I'm the one that
doesn't take responsibility?
194
00:14:22,686 --> 00:14:24,388
I've had
enough of this shit!
195
00:14:24,520 --> 00:14:25,554
Fucking kid to feed.
196
00:14:25,721 --> 00:14:27,289
Don't be bringing him into it.
197
00:14:27,356 --> 00:14:29,192
It's fucking typical.
198
00:14:56,153 --> 00:14:57,220
Late night?
199
00:14:57,354 --> 00:14:59,123
One too many white wines.
200
00:14:59,255 --> 00:15:02,491
Well, let's hope there's nothing
too stomach churning coming up then.
201
00:15:04,360 --> 00:15:06,462
What masterpiece
are we dissecting?
202
00:15:06,596 --> 00:15:08,298
Extreme Coda.
203
00:15:36,393 --> 00:15:38,394
I mean, what is it
with these directors?
204
00:15:38,528 --> 00:15:41,264
Male inadequacy
revenge catharsis.
205
00:15:45,235 --> 00:15:46,803
Didn't that get to you?
206
00:15:47,604 --> 00:15:49,974
Some of those scenes
were so excessive.
207
00:15:50,107 --> 00:15:51,774
Just focus on getting it right.
208
00:15:53,076 --> 00:15:54,879
Don't really think
about anything else.
209
00:15:59,884 --> 00:16:01,250
Plus, I haven't got a hangover.
210
00:16:02,619 --> 00:16:05,856
Enid, Fraser wants to see us.
Says it's urgent.
211
00:16:23,908 --> 00:16:25,575
Shut the door.
212
00:16:34,985 --> 00:16:37,553
You two passed Deranged,
right?
213
00:16:38,255 --> 00:16:40,857
- Deranged?
- Yes. The Moreno film.
214
00:16:41,457 --> 00:16:44,394
We watched it
a few months ago. Why?
215
00:16:45,062 --> 00:16:49,834
There's a, a sequence in it
where a man eats someone's face.
216
00:16:50,234 --> 00:16:54,571
- Oh, yes.
- Yes. 18 with extensive cuts.
217
00:16:56,306 --> 00:16:57,908
What's happened, Fraser?
218
00:16:59,676 --> 00:17:03,080
A man that was arrested
in Brighouse yesterday.
219
00:17:03,214 --> 00:17:04,848
He, er...
220
00:17:05,615 --> 00:17:07,517
killed his wife, then he,...
221
00:17:08,317 --> 00:17:10,253
then he tore off
and ate her face.
222
00:17:10,954 --> 00:17:14,991
W... went on to shoot
his two children, dead.
223
00:17:15,724 --> 00:17:16,792
It's horrific.
224
00:17:17,295 --> 00:17:19,395
I got a call from some
225
00:17:19,596 --> 00:17:21,999
journalist 15 minutes ago
who was breaking the story.
226
00:17:23,835 --> 00:17:26,304
He's linking the killings
directly to Deranged.
227
00:17:26,502 --> 00:17:29,338
Oh God! So, they're blaming us?
228
00:17:29,506 --> 00:17:31,508
Well, there's the thing.
229
00:17:32,143 --> 00:17:34,244
This journalist seemed to know
that it was you two
230
00:17:34,311 --> 00:17:35,980
who passed the film.
231
00:17:36,146 --> 00:17:37,380
How the hell do they know that?
232
00:17:37,513 --> 00:17:39,481
I can't believe you two
let it get past you.
233
00:17:39,615 --> 00:17:41,617
It's complete hysteria.
234
00:17:41,986 --> 00:17:44,453
It's no worse than other
material we've passed.
235
00:17:44,587 --> 00:17:46,355
The press
are going to town
236
00:17:46,489 --> 00:17:48,724
calling him
the 'Amnesiac Killer'.
237
00:17:50,327 --> 00:17:53,330
He's saying he can't remember
what happened.
238
00:17:54,065 --> 00:17:56,032
Government policy's
already breathing down
239
00:17:56,099 --> 00:17:57,666
our necks without this.
240
00:17:58,367 --> 00:17:59,603
It's a complete disaster.
241
00:17:59,736 --> 00:18:01,172
I mean, I can't believe
you'd go off
242
00:18:01,271 --> 00:18:03,539
like that without permission,
either of you...
243
00:18:05,142 --> 00:18:07,711
Why did you
leave her in the forest?
244
00:18:12,449 --> 00:18:14,085
Enid, how?
245
00:18:14,718 --> 00:18:15,853
Sorry.
246
00:18:17,954 --> 00:18:19,089
I'm so sorry.
247
00:18:22,159 --> 00:18:25,694
I need you to walk me
through your decisions again.
248
00:18:26,029 --> 00:18:28,565
So, I'm 100% clear.
249
00:18:28,698 --> 00:18:31,401
And for the record, in future,
250
00:18:31,534 --> 00:18:33,904
if you have even
the slightest doubt...
251
00:18:34,570 --> 00:18:36,506
just reject the film.
252
00:18:38,575 --> 00:18:40,410
The man,
who went berserk
253
00:18:40,542 --> 00:18:43,314
claims he cannot recall
the incident at all.
254
00:18:43,445 --> 00:18:45,348
The accused
has been dubbed by press
255
00:18:45,414 --> 00:18:46,951
as 'The Amnesiac Killer'
256
00:18:47,084 --> 00:18:49,653
after links being made today
between the killing
257
00:18:49,786 --> 00:18:53,089
and video nasty horror film,
Deranged.
258
00:18:53,223 --> 00:18:55,491
I heard
the most awful scream.
259
00:18:55,992 --> 00:18:57,661
Made my blood go cold.
260
00:18:57,794 --> 00:19:00,131
And now they're saying
it's because of some film.
261
00:19:00,865 --> 00:19:02,565
Looks like the world's
gone mad.
262
00:19:02,699 --> 00:19:04,167
This has always been
a really safe neighborhood,
263
00:19:04,335 --> 00:19:07,872
like, for the kids and that. For everyone...
264
00:19:08,538 --> 00:19:11,008
A hotel
in Painswick has been cleared
265
00:19:11,075 --> 00:19:12,375
of staff and guests
266
00:19:12,509 --> 00:19:14,477
after police found
what could be a bomb
267
00:19:14,611 --> 00:19:16,613
hidden in one
of the hotel's rooms.
268
00:19:17,048 --> 00:19:19,317
- Mom?
- Despicable woman.
269
00:19:19,449 --> 00:19:21,518
Letting people see
that disgusting film,
270
00:19:21,651 --> 00:19:23,586
you should be
ashamed of yourself.
271
00:19:36,067 --> 00:19:37,300
Enid!
272
00:19:37,434 --> 00:19:38,802
Where is she?
273
00:19:40,871 --> 00:19:41,905
Enid!
274
00:19:43,273 --> 00:19:47,111
No! No!
275
00:20:07,464 --> 00:20:08,798
Oi, watch it, mate!
276
00:20:08,865 --> 00:20:10,201
- Miss Baines!
- Enid,
277
00:20:10,267 --> 00:20:11,667
why did you allow
Deranged to be released?
278
00:20:11,868 --> 00:20:13,269
Do you feel
you have blood on your hands?
279
00:20:13,336 --> 00:20:14,971
Is the Amnesiac
Killer telling the truth?
280
00:20:15,038 --> 00:20:16,874
Why aren't
you banning these films?
281
00:20:46,536 --> 00:20:48,239
Come in.
282
00:20:49,672 --> 00:20:52,143
Fraser,
you sly old bastard.
283
00:20:52,276 --> 00:20:53,344
Doug, hi. Come in.
284
00:21:04,989 --> 00:21:07,557
I mean,
my kids are reading this.
285
00:21:07,690 --> 00:21:09,160
How the fuck do they know
who passed it?
286
00:21:09,292 --> 00:21:11,661
- You think she blabbed to the press?
- Oh, yeah.
287
00:21:11,795 --> 00:21:14,230
It's not even
like we're paid that much.
288
00:21:14,365 --> 00:21:16,799
I could go to academia
like that.
289
00:21:16,933 --> 00:21:20,603
Seriously. And that,
that scene is laughable!
290
00:21:20,737 --> 00:21:22,405
Even Little-Miss-Perfect
thought it was funny.
291
00:21:25,509 --> 00:21:26,776
Enid.
292
00:21:33,250 --> 00:21:34,717
Bad luck, isn't it?
293
00:21:35,617 --> 00:21:37,720
I mean, it could have happened
to any of us.
294
00:21:39,355 --> 00:21:43,227
If I'm here to make decisions
it can't be 'bad luck'.
295
00:21:45,528 --> 00:21:47,832
No. But, well,
296
00:21:48,332 --> 00:21:49,632
you know what I mean.
297
00:21:50,233 --> 00:21:51,601
We all make mistakes.
298
00:22:03,446 --> 00:22:05,816
Nina, spin.
299
00:22:06,282 --> 00:22:10,653
One, two, three.
300
00:22:13,690 --> 00:22:15,092
That's a single malt now,
Fraser.
301
00:22:15,226 --> 00:22:17,428
- Don't be using that to drown your sorrows.
- Er, yeah.
302
00:22:21,097 --> 00:22:22,932
And who's this
you've got squirreled away?
303
00:22:23,067 --> 00:22:26,136
Er, this is Enid Baines.
She's one of our censors.
304
00:22:26,269 --> 00:22:27,703
So, this is Enid.
305
00:22:28,305 --> 00:22:30,141
- Have we met?
- No.
306
00:22:31,740 --> 00:22:35,846
Doug Smart. Producer,
Ident Investment Films.
307
00:22:40,451 --> 00:22:43,720
Fraser, you didn't tell me
you had such a photogenic team.
308
00:22:44,686 --> 00:22:46,323
Now tell me this Enid,
if you get bored
309
00:22:46,390 --> 00:22:47,656
of banning my films,
310
00:22:47,789 --> 00:22:50,326
I'm sure I could get you a job
on the big screen.
311
00:22:50,861 --> 00:22:53,663
I'm not sure how much
I like the idea of being raped
312
00:22:53,796 --> 00:22:55,465
and cut into pieces on camera.
313
00:22:57,167 --> 00:23:00,069
No, but I'm sure
the public would love it.
314
00:23:00,570 --> 00:23:01,770
Okay, Doug, come on.
315
00:23:01,905 --> 00:23:03,673
Maybe Enid could, er,
316
00:23:03,740 --> 00:23:06,609
watch my latest
Frederick North submission?
317
00:23:07,178 --> 00:23:09,579
It's from the archives.
It's harmless, I promise.
318
00:23:09,980 --> 00:23:12,916
I, er...
I'm sure you could slip me a 15.
319
00:23:13,682 --> 00:23:15,718
It's, er,
already on her schedule.
320
00:23:15,853 --> 00:23:17,421
And I'm sure
she'll deal with it
321
00:23:17,488 --> 00:23:18,788
with her usual professionalism.
322
00:23:18,923 --> 00:23:21,258
Right, come on, Doug.
Let me see you out.
323
00:23:22,292 --> 00:23:23,826
Enchante, mademoiselle.
324
00:23:26,029 --> 00:23:29,567
What a wee cracker she is.
Absolutely gorgeous.
325
00:23:36,140 --> 00:23:37,942
There were
so many shits and fucks,
326
00:23:38,075 --> 00:23:39,576
it was impossible
to cut them all,
327
00:23:39,709 --> 00:23:42,212
so we just had to give it a 15.
328
00:23:43,314 --> 00:23:44,480
Anyway...
329
00:23:45,883 --> 00:23:47,384
- Thank you, Alf.
- All right.
330
00:23:47,518 --> 00:23:49,353
What have we got now then?
331
00:23:49,486 --> 00:23:50,921
Don't Go In The Church.
332
00:23:51,055 --> 00:23:53,356
There won't be many places
left for us to go soon.
333
00:23:56,292 --> 00:23:57,759
Frederick North film.
334
00:23:58,229 --> 00:24:00,330
Haven't seen
one of his in a while.
335
00:24:00,463 --> 00:24:02,266
Used to be quite prolific.
336
00:24:02,398 --> 00:24:03,500
Don't think I know his work.
337
00:24:03,634 --> 00:24:05,903
Oh, he's a laugh a minute.
338
00:24:22,286 --> 00:24:24,121
Oh, silent titles.
339
00:24:25,021 --> 00:24:26,257
Unusual.
340
00:24:33,329 --> 00:24:34,298
This way.
341
00:24:34,932 --> 00:24:36,366
Please stop.
342
00:24:36,599 --> 00:24:39,103
I don't like it.
Can we go back?
343
00:24:39,769 --> 00:24:41,471
No, it'll be fun.
344
00:24:47,243 --> 00:24:48,945
Let's play a game.
345
00:25:00,824 --> 00:25:02,226
Come on.
346
00:25:02,692 --> 00:25:04,327
Summon my shadow.
347
00:25:05,194 --> 00:25:06,262
Spin.
348
00:25:12,403 --> 00:25:13,569
Do it!
349
00:25:17,775 --> 00:25:19,209
One...
350
00:25:21,144 --> 00:25:23,113
Two...
351
00:25:25,182 --> 00:25:27,017
Three...
352
00:25:32,056 --> 00:25:33,257
Go on.
353
00:25:35,291 --> 00:25:36,460
In there.
354
00:25:38,261 --> 00:25:39,262
Go!
355
00:27:42,653 --> 00:27:44,121
You okay?
356
00:27:44,823 --> 00:27:46,390
It was quite full on.
357
00:27:47,557 --> 00:27:48,959
It shook me up.
358
00:27:49,092 --> 00:27:50,727
Just feeling a bit
under the weather.
359
00:27:51,930 --> 00:27:54,263
You know you can always talk
to me, don't you?
360
00:27:55,365 --> 00:27:56,633
If you want to.
361
00:27:57,468 --> 00:27:58,769
Stressful times.
362
00:27:59,236 --> 00:28:01,672
Like when my mom passed away,
363
00:28:01,738 --> 00:28:03,039
if I hadn't had
someone to talk to
364
00:28:03,105 --> 00:28:05,041
I think I might of just...
365
00:28:05,741 --> 00:28:07,076
I don't know,
366
00:28:07,211 --> 00:28:09,313
- lost it...
- Why do you think he can't remember?
367
00:28:11,248 --> 00:28:12,615
Er, who?
368
00:28:14,984 --> 00:28:17,019
The Amnesiac Killer.
369
00:28:17,955 --> 00:28:20,523
Oh, I... I don't know.
370
00:28:23,794 --> 00:28:25,561
I mean,
why wouldn't he remember?
371
00:28:28,531 --> 00:28:30,133
God, it's hard to...
372
00:28:31,701 --> 00:28:33,269
Could be basic trauma.
373
00:28:33,403 --> 00:28:36,205
Brain sort of shuts it out.
374
00:28:37,039 --> 00:28:39,710
Could have had a bang
on the head even. Or...
375
00:28:41,310 --> 00:28:43,779
It makes me think
of my psychotherapy days
376
00:28:43,914 --> 00:28:45,749
we'd talk about
how people construct
377
00:28:45,817 --> 00:28:47,718
stories to cope.
378
00:28:48,618 --> 00:28:50,653
You'd be surprised
what the human brain
379
00:28:50,721 --> 00:28:53,523
can edit out
when it can't handle the truth.
380
00:28:56,527 --> 00:28:58,028
Look.
381
00:28:58,997 --> 00:29:00,763
You're good at your job, Enid.
382
00:29:01,265 --> 00:29:03,599
Don't let what's going on
out there get to you.
383
00:29:06,670 --> 00:29:09,705
I don't know if you want to
but maybe we could get out
384
00:29:09,772 --> 00:29:10,807
of here sometime?
385
00:29:12,041 --> 00:29:13,544
Go for a drink.
386
00:29:20,284 --> 00:29:22,752
I'm so sorry about your mom,
Perkins.
387
00:29:25,756 --> 00:29:27,223
Thank you for this.
388
00:29:55,019 --> 00:29:56,219
Hello?
389
00:30:08,865 --> 00:30:09,834
Hello?
390
00:30:40,763 --> 00:30:42,365
Hello?
391
00:30:43,599 --> 00:30:44,800
Hi, Mom.
392
00:30:45,936 --> 00:30:50,272
Oh, Enid. Are you okay?
393
00:30:51,474 --> 00:30:53,376
I've been trying
to get hold of you.
394
00:30:54,011 --> 00:30:56,212
Sorry. Work's been...
395
00:30:58,615 --> 00:31:00,317
really busy.
396
00:31:00,984 --> 00:31:02,752
Oh, okay.
397
00:31:03,353 --> 00:31:05,221
Well, I hope
you're all right, love.
398
00:31:10,493 --> 00:31:12,229
Are you still there, love?
399
00:31:14,898 --> 00:31:15,833
Yes.
400
00:31:21,238 --> 00:31:22,538
It's, um...
401
00:31:25,275 --> 00:31:27,611
I examined this film today.
402
00:31:29,546 --> 00:31:32,449
Oh. What was it about?
403
00:31:41,858 --> 00:31:42,926
Nothing.
404
00:31:44,627 --> 00:31:45,695
It doesn't matter.
405
00:31:49,432 --> 00:31:54,403
You... you mustn't
let work get you down, Enid.
406
00:31:55,138 --> 00:31:56,272
I saw the news.
407
00:31:56,740 --> 00:31:58,375
- It's only 'cause your Dad...
- Dad doesn't know
408
00:31:58,442 --> 00:31:59,576
what he's talking about.
409
00:31:59,643 --> 00:32:01,711
- All right, love.
- I'm sorry.
410
00:32:05,048 --> 00:32:06,415
Just tired.
411
00:32:08,218 --> 00:32:10,252
Well, don't overdo it,
will you?
412
00:32:11,755 --> 00:32:14,290
You can't be responsible
for everyone, Enid.
413
00:32:15,026 --> 00:32:16,692
It's just a job.
414
00:32:17,259 --> 00:32:18,962
Yeah. I suppose so.
415
00:34:08,072 --> 00:34:09,672
Nina?
416
00:34:16,346 --> 00:34:17,849
Nina?
417
00:35:12,936 --> 00:35:14,005
Mom?
418
00:35:26,016 --> 00:35:28,485
It's all your fault!
419
00:35:47,838 --> 00:35:48,806
Valerie.
420
00:35:49,172 --> 00:35:50,773
Hang on.
421
00:35:56,079 --> 00:35:57,181
What is it?
422
00:35:57,315 --> 00:35:59,182
Um, Perkins and I examined
423
00:35:59,250 --> 00:36:01,550
Don't Go In The Church
yesterday.
424
00:36:01,885 --> 00:36:04,054
Well, the file's a bit thin
on information.
425
00:36:05,021 --> 00:36:06,489
I was wondering
if you had anything else
426
00:36:06,556 --> 00:36:07,724
on the director.
427
00:36:09,092 --> 00:36:10,559
It's Frederick North.
428
00:36:14,597 --> 00:36:17,534
Do you have a list of his films?
429
00:36:20,036 --> 00:36:20,972
No.
430
00:36:22,706 --> 00:36:25,842
Well, without a list,
it'll take at least a week.
431
00:36:40,789 --> 00:36:43,592
Leaving on time, Enid?
It's not like you.
432
00:37:02,612 --> 00:37:04,815
Beastman's coming to get you!
433
00:37:31,375 --> 00:37:33,210
Oh, hi.
434
00:37:33,344 --> 00:37:34,744
Er, enjoy it?
435
00:37:34,878 --> 00:37:36,047
Yeah, proper gory.
436
00:37:36,179 --> 00:37:39,083
It's good, isn't it?
See you next time.
437
00:37:39,215 --> 00:37:40,251
Cheers, Gerald.
438
00:37:56,500 --> 00:37:58,835
- Hey.
- I thought that one was banned.
439
00:38:00,905 --> 00:38:02,940
Um, I don't know what you mean.
440
00:38:04,740 --> 00:38:06,775
Maybe you can help me?
I was looking for
441
00:38:07,210 --> 00:38:08,878
some of the more unusual
442
00:38:09,380 --> 00:38:11,215
Frederick North films?
443
00:38:13,715 --> 00:38:15,251
I've seen, um...
444
00:38:16,585 --> 00:38:18,155
Don't Go In The Church.
445
00:38:18,289 --> 00:38:19,222
Oh.
446
00:38:19,422 --> 00:38:22,525
Perhaps maybe you might have
something else of his
447
00:38:22,625 --> 00:38:24,128
under the counter.
448
00:38:26,762 --> 00:38:31,302
Um... I've not seen you
in here before.
449
00:38:33,403 --> 00:38:35,139
Just moved to the area.
450
00:38:35,771 --> 00:38:38,074
Someone like you doesn't
want to watch films like that.
451
00:38:40,311 --> 00:38:41,610
Like what?
452
00:38:45,449 --> 00:38:47,818
My favorite is,
er, Stationery Massacre.
453
00:38:48,284 --> 00:38:50,652
The repeated stabbing
of the man's eye with a compass
454
00:38:50,786 --> 00:38:52,688
then his stomach
being ripped open
455
00:38:52,755 --> 00:38:54,824
with serrated scissors.
456
00:38:54,992 --> 00:38:56,626
His guts falling out, his,
his stomach
457
00:38:56,693 --> 00:38:58,195
being stapled back together.
458
00:39:00,297 --> 00:39:01,664
Masterpiece.
459
00:39:08,271 --> 00:39:10,106
All right, come on.
I've seen, I've seen
460
00:39:10,173 --> 00:39:12,543
that you've got
Cannibal Carnage.
461
00:39:12,675 --> 00:39:14,811
And I know that
that's been banned.
462
00:39:16,746 --> 00:39:18,282
Bloody hell.
463
00:39:19,083 --> 00:39:20,050
Okay.
464
00:39:20,951 --> 00:39:23,286
So many places getting,
you know, shut down.
465
00:39:23,420 --> 00:39:24,487
Police raids and...
466
00:39:24,621 --> 00:39:26,623
My mate up town
had his lot confiscated.
467
00:39:27,992 --> 00:39:30,726
Honestly, it's not worth
the bloody stress.
468
00:39:35,331 --> 00:39:38,034
Gonna get rid of it
all soon myself anyway. So...
469
00:39:40,003 --> 00:39:41,771
That's all I've got of North's.
470
00:39:41,838 --> 00:39:43,007
It's a bit of a ropey copy.
471
00:39:43,072 --> 00:39:44,740
Might be a bit fuzzy
in all the good bits.
472
00:39:44,875 --> 00:39:47,344
And, er, well, someone's
taped over the end
473
00:39:47,411 --> 00:39:48,913
with another film.
474
00:39:52,748 --> 00:39:54,818
This place gives me
a bad feeling.
475
00:39:55,286 --> 00:39:57,954
It's like something
from one of my nightmares.
476
00:39:58,088 --> 00:39:58,889
Let's go back.
477
00:39:59,088 --> 00:40:01,824
No, we've come too far
to turn back.
478
00:40:04,460 --> 00:40:05,628
Strange.
479
00:40:06,063 --> 00:40:08,231
- What is it?
- A book.
480
00:40:08,898 --> 00:40:10,534
There's a symbol.
481
00:40:10,766 --> 00:40:12,536
It's like some sort of portal.
482
00:40:12,670 --> 00:40:15,172
Wait, let me see.
483
00:40:19,108 --> 00:40:20,210
It's Latin.
484
00:40:20,945 --> 00:40:22,445
I can work it out.
485
00:40:23,112 --> 00:40:25,615
"Si introibunt
486
00:40:25,682 --> 00:40:28,418
hoc sepulcrum, dare
487
00:40:28,485 --> 00:40:30,320
tibi ad infernum..."
488
00:40:30,487 --> 00:40:32,155
Tom. Stop!
489
00:40:33,257 --> 00:40:34,824
It could be dangerous.
490
00:40:35,226 --> 00:40:38,862
"Qui este cunum
quam reverterto."
491
00:40:39,195 --> 00:40:43,266
"Quis hog momento
insemperternum."
492
00:40:44,400 --> 00:40:48,072
"Imutata sinsintuar."
493
00:40:49,806 --> 00:40:51,909
He's calling for me.
494
00:41:00,884 --> 00:41:02,485
"Sinsintuar."
495
00:41:05,422 --> 00:41:07,157
He's calling for me.
496
00:41:08,391 --> 00:41:10,427
The evil is contagious.
497
00:41:16,567 --> 00:41:18,434
He's calling for me.
498
00:41:19,702 --> 00:41:21,338
The evil is contagious.
499
00:42:46,322 --> 00:42:49,159
We definitely
had some Jaffa cakes.
500
00:42:49,492 --> 00:42:50,994
Sorry, I should have phoned.
501
00:42:51,161 --> 00:42:53,530
Oh, where do things end up?
502
00:42:55,264 --> 00:42:57,166
I should have got more bits in.
503
00:43:06,376 --> 00:43:08,612
Do you remember
Carol and Alan, Enid?
504
00:43:09,612 --> 00:43:10,514
Hm.
505
00:43:10,646 --> 00:43:12,449
Alan, with the squinty eye.
506
00:43:13,317 --> 00:43:14,650
They broke up.
507
00:43:14,853 --> 00:43:16,487
Such a shame.
508
00:43:17,387 --> 00:43:19,757
Carol's moving
near the seaside now.
509
00:43:20,056 --> 00:43:21,557
I suppose
she's better off out of it
510
00:43:21,625 --> 00:43:22,893
but I'm going to miss her.
511
00:43:23,025 --> 00:43:24,494
You can visit, love.
512
00:43:33,302 --> 00:43:35,438
I wanted to talk to you
about something.
513
00:43:36,340 --> 00:43:38,574
- Found a nice fella?
- No.
514
00:43:44,981 --> 00:43:46,949
It's to do with Nina.
515
00:43:49,318 --> 00:43:52,891
I know what we talked about
and I understand,
516
00:43:53,523 --> 00:43:54,690
but think I...
517
00:43:55,159 --> 00:43:57,960
I think I might have worked out
where she is.
518
00:43:58,996 --> 00:44:01,398
Oh, please, Enid.
Not this again.
519
00:44:02,465 --> 00:44:04,967
I know, Dad,
but this is different.
520
00:44:06,202 --> 00:44:07,938
There's this actress.
521
00:44:09,005 --> 00:44:10,940
Her name is Alice Lee.
522
00:44:13,277 --> 00:44:17,280
I know it sounds mad,
but I've got this...
523
00:44:18,081 --> 00:44:20,184
I've got
this really strong feeling
524
00:44:20,250 --> 00:44:21,652
that I think it's her.
525
00:44:24,755 --> 00:44:28,157
I need you to look at this.
Just focus on her face.
526
00:44:28,958 --> 00:44:31,228
Just look at her eyes.
527
00:44:32,463 --> 00:44:35,632
We've been here before,
Enid. Every time it's not her.
528
00:44:36,099 --> 00:44:37,601
Dad, please!
You're not even looking at her.
529
00:44:37,668 --> 00:44:39,202
Please! Just look.
530
00:44:40,204 --> 00:44:42,539
She looks just like
the police mock-up, Dad.
531
00:44:42,873 --> 00:44:44,340
Enid, stop!
532
00:44:44,842 --> 00:44:46,342
- Dad.
- Enid.
533
00:44:46,577 --> 00:44:49,213
This is exactly
why we did what we did.
534
00:44:49,346 --> 00:44:50,815
We tried to do our best for you,
535
00:44:50,882 --> 00:44:52,615
but you go off
doing whatever you want.
536
00:44:53,016 --> 00:44:54,550
Just like the day
you went off with her!
537
00:44:54,617 --> 00:44:55,719
George!
538
00:47:32,876 --> 00:47:34,644
No, Nina!
539
00:47:36,014 --> 00:47:38,815
No!
540
00:50:01,958 --> 00:50:03,293
Doug.
541
00:50:06,230 --> 00:50:07,797
I was in the area.
542
00:50:13,302 --> 00:50:15,005
We met at the censor's office.
543
00:50:17,208 --> 00:50:18,976
Of course. Enid.
544
00:50:20,244 --> 00:50:21,577
Um...
545
00:50:22,445 --> 00:50:24,181
Sorry, I've been having
a bit of bother.
546
00:50:24,313 --> 00:50:28,585
Um, some people don't seem
to like my films.
547
00:50:36,027 --> 00:50:37,327
Do come in.
548
00:50:46,903 --> 00:50:48,371
Through here.
549
00:50:57,014 --> 00:50:58,614
Do you live alone?
550
00:51:01,784 --> 00:51:03,786
Yes. I live alone.
551
00:51:13,030 --> 00:51:14,697
This room seems familiar.
552
00:51:16,032 --> 00:51:17,101
Must be a sign.
553
00:51:18,835 --> 00:51:21,905
It's the rape scene
from Extreme Coda.
554
00:51:24,041 --> 00:51:25,842
Someone's got a keen eye.
555
00:51:32,250 --> 00:51:34,384
I got this for Coda in LA.
556
00:51:37,822 --> 00:51:39,789
Go to the States
quite a bit actually.
557
00:51:48,431 --> 00:51:49,967
We look similar, don't we?
558
00:51:51,034 --> 00:51:51,936
Who?
559
00:51:52,469 --> 00:51:53,804
Me and Alice Lee.
560
00:52:00,378 --> 00:52:01,577
You do actually.
561
00:52:01,710 --> 00:52:03,780
I knew
you reminded me of someone.
562
00:52:04,614 --> 00:52:07,050
Why don't we get
this wet coat off?
563
00:52:12,956 --> 00:52:14,724
What's Frederick like?
564
00:52:14,858 --> 00:52:16,458
What can I say?
565
00:52:17,460 --> 00:52:20,931
He's a provocateur and a genius.
566
00:52:22,099 --> 00:52:23,733
He's widely misunderstood.
567
00:52:26,735 --> 00:52:28,905
You enjoyed Don't Go In
The Church then, huh?
568
00:52:30,840 --> 00:52:33,043
Frederick pressed
for you to view it.
569
00:52:34,378 --> 00:52:36,646
Wanted a woman's eye
on his film.
570
00:52:39,115 --> 00:52:40,650
You not enjoying your scotch?
571
00:52:52,594 --> 00:52:54,496
You might be interested to hear
that he's shooting
572
00:52:54,563 --> 00:52:57,068
a juicy sequel
to Church at the moment,
573
00:52:57,666 --> 00:53:00,036
with the monstrous 'Beastman'.
574
00:53:01,371 --> 00:53:03,173
Sequels are all the rage
these days.
575
00:53:07,344 --> 00:53:08,846
Where are they filming it?
576
00:53:10,512 --> 00:53:11,849
Near Frederick's.
577
00:53:11,983 --> 00:53:14,018
In the forest
where we shot the original.
578
00:53:15,318 --> 00:53:16,954
And Alice Lee's in it?
579
00:53:17,088 --> 00:53:18,487
It'll be her last film.
580
00:53:19,255 --> 00:53:21,757
She's come to the end
of her shelf life, that one.
581
00:53:22,326 --> 00:53:24,061
W... what does that mean?
582
00:53:29,233 --> 00:53:33,436
Let's not talk
about some silly actress.
583
00:53:34,204 --> 00:53:37,474
Far more interested in talking
about you, Enid.
584
00:53:37,639 --> 00:53:39,376
What's going to happen to Alice?
585
00:53:39,509 --> 00:53:41,045
Well, that's top secret.
586
00:53:42,480 --> 00:53:44,215
Frederick abducted her,
didn't he?
587
00:53:44,514 --> 00:53:45,648
I can abduct you if you want.
588
00:53:45,782 --> 00:53:47,851
- Stop! Get off me.
- What?
589
00:53:48,518 --> 00:53:50,054
- Came round my house.
- Let go of me.
590
00:53:50,121 --> 00:53:52,822
- You fucking prick tease.
- Just let go of me, please!
591
00:53:53,224 --> 00:53:54,523
- Stop.
- Get...
592
00:53:54,657 --> 00:53:56,427
Stop!
Please stop!
593
00:53:56,525 --> 00:53:58,295
Just let go of me!
594
00:54:47,744 --> 00:54:49,778
Thank you for the whiskey.
595
00:54:51,148 --> 00:54:52,817
I'll see myself out.
596
00:55:26,951 --> 00:55:27,985
You fucking sick bitch.
597
00:55:28,119 --> 00:55:29,652
I hope you get
what's coming to you.
598
00:55:29,786 --> 00:55:32,621
You deserve to get sliced up,
you fucking prick tease.
599
00:55:32,755 --> 00:55:33,958
People like you shouldn't be
600
00:55:34,023 --> 00:55:35,724
given any bloody
responsibility.
601
00:55:35,860 --> 00:55:37,293
The evil is contagious
602
00:55:37,360 --> 00:55:39,496
and it's all your fault,
you horrible woman.
603
00:55:39,628 --> 00:55:40,965
You came round
my fucking house.
604
00:55:41,097 --> 00:55:44,001
He's shooting a juicy sequel
to Church at the moment.
605
00:55:44,268 --> 00:55:45,735
You're rotten inside.
606
00:55:45,869 --> 00:55:47,804
Nothing you ever do
will be any good.
607
00:55:47,871 --> 00:55:50,141
You touch things,
and they go to shit.
608
00:56:07,257 --> 00:56:09,059
Help me, please.
609
00:56:09,360 --> 00:56:11,394
Please, please.
610
00:56:16,065 --> 00:56:17,168
Enid?
611
00:56:17,568 --> 00:56:18,835
You all right?
612
00:56:26,309 --> 00:56:27,878
We are in a viewing here.
613
00:56:29,280 --> 00:56:32,215
Help me, help me.
Save me, please!
614
00:56:32,349 --> 00:56:33,782
Er, Enid?
615
00:56:35,152 --> 00:56:36,219
Sorry.
616
00:56:37,320 --> 00:56:39,088
Someone's losing the plot.
617
00:56:47,431 --> 00:56:50,034
Hello? Can I help you?
618
00:56:53,269 --> 00:56:55,105
Excuse me, Enid!
619
00:57:00,443 --> 00:57:01,878
What do you think you're doing?
620
00:57:07,684 --> 00:57:10,054
Everything is
under control, Valerie.
621
00:57:10,221 --> 00:57:11,487
All right?
622
00:57:11,922 --> 00:57:14,123
No! No, no, no!
You're not authorized!
623
00:57:14,257 --> 00:57:16,226
"The Amnesiac Killer
stated in court
624
00:57:16,360 --> 00:57:18,061
that he had never seen
the film Deranged,
625
00:57:18,195 --> 00:57:19,496
which is supposed
to have influenced
626
00:57:19,597 --> 00:57:20,530
- the attack on..."
- What?
627
00:57:20,597 --> 00:57:22,298
So, he didn't even watch it?
628
00:57:22,432 --> 00:57:23,500
That's what it says here.
629
00:57:34,445 --> 00:57:35,545
Get back!
630
01:00:30,286 --> 01:00:33,289
Is this the film shoot
with Alice Lee?
631
01:00:42,965 --> 01:00:44,268
You're late.
632
01:00:48,472 --> 01:00:49,472
Sorry?
633
01:00:50,974 --> 01:00:54,210
I'm Debbie.
I'll be doing your make-up.
634
01:01:02,251 --> 01:01:04,353
You don't look anything
like your picture.
635
01:01:06,255 --> 01:01:09,259
At least you're here.
Half the cast haven't turned up.
636
01:01:09,960 --> 01:01:11,594
Production's all over the place.
637
01:01:20,570 --> 01:01:21,572
Come on.
638
01:01:23,106 --> 01:01:24,608
Let's get you ready.
639
01:01:40,891 --> 01:01:42,592
Top off.
640
01:01:54,938 --> 01:01:56,472
Head through.
641
01:01:56,940 --> 01:01:58,442
Head through.
642
01:02:10,822 --> 01:02:11,755
Sit.
643
01:02:13,123 --> 01:02:14,690
Down on the chair.
644
01:02:32,708 --> 01:02:34,012
Debbie!
645
01:02:34,177 --> 01:02:35,746
Is that the sister?
646
01:02:35,880 --> 01:02:36,981
Yeah.
647
01:02:37,447 --> 01:02:39,715
Frederick wants her
down in the forest.
648
01:02:39,851 --> 01:02:41,518
He's getting impatient.
649
01:02:42,920 --> 01:02:46,123
Oh, also still no sign
of the producer.
650
01:02:55,934 --> 01:02:57,800
It's so weird.
651
01:02:58,501 --> 01:02:59,469
Mm?
652
01:03:01,304 --> 01:03:04,273
Doug never misses
a gory murder scene.
653
01:03:36,539 --> 01:03:38,809
What have they got planned
for Alice Lee?
654
01:03:41,677 --> 01:03:43,112
What do you mean?
655
01:03:46,050 --> 01:03:47,483
Look at me.
656
01:04:32,096 --> 01:04:34,231
I've been waiting for you.
657
01:04:36,833 --> 01:04:39,369
Fred... Frederick North?
658
01:04:40,938 --> 01:04:44,708
Step into the light,
so I can see you.
659
01:04:47,543 --> 01:04:48,644
Hurry up.
660
01:04:58,188 --> 01:04:59,690
Where's Alice Lee?
661
01:05:02,358 --> 01:05:03,927
Big fan, are you?
662
01:05:06,496 --> 01:05:08,932
Well, someone told me
this was her last picture.
663
01:05:13,302 --> 01:05:15,371
You're guarded.
664
01:05:19,775 --> 01:05:22,778
That comes from a place
of fear, doesn't it?
665
01:05:26,516 --> 01:05:29,585
I want you to tell me
about Don't Go In The Church.
666
01:05:31,655 --> 01:05:32,655
That...
667
01:05:34,125 --> 01:05:36,393
That bit with the girls
where did the...
668
01:05:36,525 --> 01:05:38,461
where did the idea come from?
669
01:05:41,164 --> 01:05:43,233
Had an effect on you, did it?
670
01:05:51,208 --> 01:05:53,242
That scene...
671
01:05:57,949 --> 01:05:59,516
That scene...
672
01:06:01,751 --> 01:06:03,652
was inspired
673
01:06:05,655 --> 01:06:07,423
by a true story.
674
01:06:12,628 --> 01:06:14,898
All of my ideas...
675
01:06:16,432 --> 01:06:19,769
are drawn from real life.
676
01:06:22,172 --> 01:06:23,875
Well, that's not what happened.
677
01:06:24,775 --> 01:06:29,378
People think
that I create...
678
01:06:30,148 --> 01:06:31,581
the horror,
679
01:06:32,016 --> 01:06:33,382
but I don't.
680
01:06:35,684 --> 01:06:39,056
Horror is already out there...
681
01:06:40,925 --> 01:06:42,358
in all of us.
682
01:06:44,195 --> 01:06:45,661
It's in you.
683
01:06:46,396 --> 01:06:47,630
No, it's not.
684
01:06:47,764 --> 01:06:49,465
Of course, it is.
685
01:06:51,268 --> 01:06:53,302
Don't be so naïve.
686
01:06:54,503 --> 01:06:56,505
If you're gonna do this,
687
01:06:57,507 --> 01:07:00,143
I will need you to access
688
01:07:00,277 --> 01:07:02,813
your darkest impulses.
689
01:07:03,780 --> 01:07:05,048
I don't have any.
690
01:07:06,884 --> 01:07:10,487
No, they're in there.
Somewhere.
691
01:07:11,188 --> 01:07:13,389
- No, they're not.
- Oh, come on!
692
01:07:14,791 --> 01:07:16,860
Fucking commit!
693
01:07:20,831 --> 01:07:22,099
Improvise.
694
01:07:26,137 --> 01:07:29,739
Take control of your story.
695
01:07:33,277 --> 01:07:34,476
No.
696
01:07:34,610 --> 01:07:36,478
Okay, piss off then!
697
01:07:36,612 --> 01:07:38,481
No, please, no! Wait, wait!
Please, please. Wait.
698
01:07:38,547 --> 01:07:39,782
I just want my sister.
699
01:07:39,916 --> 01:07:42,186
I just want to see her!
I just really want to see
700
01:07:42,253 --> 01:07:45,387
my little sister.
I want her back, please!
701
01:07:45,956 --> 01:07:47,023
Please!
702
01:07:50,393 --> 01:07:51,695
All right.
703
01:07:54,097 --> 01:07:55,731
All right, we'll go with that.
704
01:07:57,701 --> 01:07:58,735
Let's play.
705
01:08:00,338 --> 01:08:03,875
There's something rotten
inside you.
706
01:08:04,608 --> 01:08:06,911
You try to control it,
707
01:08:07,043 --> 01:08:09,778
but you only make things worse.
708
01:08:10,914 --> 01:08:13,083
Don't fight it anymore.
709
01:08:13,217 --> 01:08:15,085
- Stop.
- Just let it out!
710
01:08:15,219 --> 01:08:16,619
Stop, it's you.
711
01:08:16,685 --> 01:08:18,421
You're trying to make me out
to be the bad person
712
01:08:18,488 --> 01:08:20,091
and it's you. Stop!
713
01:08:20,224 --> 01:08:21,757
There. That's it.
714
01:08:23,027 --> 01:08:25,029
And we'll take that energy
715
01:08:25,462 --> 01:08:26,863
into the scene.
716
01:08:29,033 --> 01:08:30,033
Come...
717
01:08:32,601 --> 01:08:34,171
enter your story.
718
01:09:25,922 --> 01:09:27,524
My love.
719
01:09:33,630 --> 01:09:35,966
I have been waiting for you.
720
01:09:37,033 --> 01:09:39,837
For such a long time.
721
01:09:40,837 --> 01:09:44,809
You have always been
in my heart.
722
01:10:18,442 --> 01:10:19,775
No.
723
01:10:30,587 --> 01:10:33,189
There's something
rotten inside you.
724
01:10:34,024 --> 01:10:35,158
Twisted up.
725
01:10:36,260 --> 01:10:38,761
It secretes bad things.
726
01:10:39,396 --> 01:10:42,664
Stop fighting it. Let it out!
727
01:10:43,134 --> 01:10:46,970
You know you are evil.
728
01:10:59,449 --> 01:11:02,219
No, this is not in the script!
No, no, no!
729
01:11:12,829 --> 01:11:14,198
Charles!
730
01:11:35,552 --> 01:11:40,224
I am the horror!
731
01:11:47,764 --> 01:11:48,899
Cut!
732
01:11:49,033 --> 01:11:50,533
What the fuck is going on?
733
01:11:50,667 --> 01:11:51,868
Charles!
734
01:11:52,002 --> 01:11:54,137
- Charles?
- No!
735
01:11:54,270 --> 01:11:56,039
What are you doing?
736
01:12:02,813 --> 01:12:04,948
- Frederick!
- No.
737
01:12:07,451 --> 01:12:08,918
What? W... Why w...
738
01:12:09,052 --> 01:12:12,189
You did this!
This is all your fault!
739
01:12:13,356 --> 01:12:16,759
(screams
740
01:12:17,828 --> 01:12:20,230
Nina!
Come back!
741
01:12:21,364 --> 01:12:23,434
Nina!
742
01:12:23,600 --> 01:12:24,868
Nina!
743
01:12:25,002 --> 01:12:27,404
No, please, please, please!
Get away from me, please!
744
01:12:27,537 --> 01:12:29,239
It's all right. It's all right.
It's me!
745
01:12:29,806 --> 01:12:33,042
It's me, Enid. All right?
I'm your sister.
746
01:12:33,543 --> 01:12:36,814
You... You killed Charles.
747
01:12:38,515 --> 01:12:41,650
No. No, he was gonna hurt you.
748
01:12:42,286 --> 01:12:45,256
He was my friend!
749
01:12:46,122 --> 01:12:51,028
No, everything that I have done
is to protect you.
750
01:12:52,630 --> 01:12:54,532
All right?
To make things right.
751
01:12:54,663 --> 01:12:56,432
- You're insane.
- No! Please.
752
01:12:56,567 --> 01:12:57,835
Please!
753
01:12:58,068 --> 01:13:00,203
- Please don't hurt me!
- No, it's all right, it's all right!
754
01:13:01,204 --> 01:13:02,372
I'm not gonna hurt you.
755
01:13:03,806 --> 01:13:05,208
Never hurt you.
756
01:13:07,545 --> 01:13:09,246
'Cause you're my sister.
757
01:13:10,247 --> 01:13:11,881
W... what?
758
01:13:13,716 --> 01:13:15,784
That wasn't real!
759
01:13:18,787 --> 01:13:21,024
Well, it has to be.
Please, because.
760
01:13:21,757 --> 01:13:23,359
'Cause you have her eyes.
761
01:13:24,828 --> 01:13:28,698
I already have a sister
and it's not you!
762
01:13:29,199 --> 01:13:30,234
No.
763
01:13:30,634 --> 01:13:32,502
No, please, no. You...
764
01:13:32,636 --> 01:13:34,470
No, you have to be her, please!
765
01:13:34,637 --> 01:13:36,573
No, please, be her.
Please!
766
01:13:36,706 --> 01:13:37,942
Please, be her.
Please!
767
01:13:38,074 --> 01:13:40,144
Please, you have to be her!
Please.
768
01:13:40,277 --> 01:13:42,912
Please,
you have to be her! Please.
769
01:13:43,046 --> 01:13:46,317
You have to be her, please.
770
01:13:46,417 --> 01:13:49,019
You have to be her, please.
771
01:13:50,752 --> 01:13:53,289
Please, you have to be her,
please.
772
01:13:56,659 --> 01:13:58,895
Please, you have to be her.
773
01:13:59,363 --> 01:14:00,930
Please.
774
01:14:01,064 --> 01:14:03,199
Please, you have to be her.
775
01:14:05,069 --> 01:14:06,302
Please.
776
01:14:07,503 --> 01:14:10,140
Please. Please, be her.
777
01:14:11,574 --> 01:14:14,511
Please, be her.
Please, please.
778
01:14:14,777 --> 01:14:17,914
Please, be her.
Please, be her.
779
01:14:18,515 --> 01:14:20,016
Please, be her.
780
01:14:21,685 --> 01:14:22,987
Please, be her.
781
01:15:18,475 --> 01:15:19,576
Nina!
782
01:15:20,144 --> 01:15:23,247
You came back to save me.
783
01:15:23,680 --> 01:15:24,847
Yes.
784
01:15:27,318 --> 01:15:28,418
I did.
785
01:15:30,421 --> 01:15:32,956
Come on, let's go home.
786
01:16:08,057 --> 01:16:09,592
And what's fascinating is,
787
01:16:09,726 --> 01:16:12,095
that now these issues
have been dealt with properly,
788
01:16:12,229 --> 01:16:15,865
the video nasties have
been eradicated completely.
789
01:16:16,300 --> 01:16:19,936
The crime rate in Britain
has actually dropped to zero.
790
01:16:20,069 --> 01:16:21,971
It's just like we said,
791
01:16:22,238 --> 01:16:25,042
the streets of Britain
are safe at last.
792
01:16:25,175 --> 01:16:28,078
The employment rate
is at a record high.
793
01:16:28,212 --> 01:16:30,447
The criminals
are all locked up.
794
01:16:31,782 --> 01:16:33,951
There's nothing
to be afraid of.
795
01:17:31,007 --> 01:17:33,277
Found her.
796
01:17:48,358 --> 01:17:50,060
Save me!
797
01:17:51,028 --> 01:17:53,095
Help me!
798
01:18:32,636 --> 01:18:35,636
55527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.