All language subtitles for Censor (2021)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,295 --> 00:01:14,295 2 00:02:05,882 --> 00:02:06,918 Hang on. 3 00:02:39,984 --> 00:02:41,918 Not still going over it? 4 00:02:42,052 --> 00:02:44,921 Well, if we're passing it as an 18, it needs more cuts. 5 00:02:45,555 --> 00:02:47,258 The decapitation? 6 00:02:47,390 --> 00:02:50,659 Nope. No, the decapitation is ridiculous. 7 00:02:51,429 --> 00:02:53,063 It's the, er, it's the eye gouging... 8 00:02:53,197 --> 00:02:55,365 it's too, it's too realistic. 9 00:02:55,497 --> 00:02:58,102 Plus, I was trying to see who dragged her away. 10 00:02:58,534 --> 00:03:00,104 Does it matter? 11 00:03:02,073 --> 00:03:04,175 Well, would be nice if it has some clear retribution after all the... 12 00:03:04,240 --> 00:03:07,411 I appreciate you analyzing this with such precision, Enid, 13 00:03:07,544 --> 00:03:09,413 but perhaps someone got out of the cautious side 14 00:03:09,478 --> 00:03:10,580 of bed this morning? 15 00:03:10,713 --> 00:03:12,514 Well, I'm just doing my job. 16 00:03:12,649 --> 00:03:14,185 You're missing the intellectual layer, 17 00:03:14,251 --> 00:03:15,953 - my dear. - Oh, come on, we both saw how... 18 00:03:16,020 --> 00:03:17,486 The heightened references take the edge off 19 00:03:17,554 --> 00:03:19,056 the more realistic violence. 20 00:03:19,323 --> 00:03:23,727 See it less as an eye gouging, more part of a grand tradition. 21 00:03:23,860 --> 00:03:26,030 It's no worse than the Cyclops in Homer. 22 00:03:26,163 --> 00:03:28,164 It's Gloucester in Lear. 23 00:03:28,299 --> 00:03:31,034 It's... Un Chien Andalou. 24 00:03:35,671 --> 00:03:38,808 I've salvaged the tug of war with the intestines. 25 00:03:38,942 --> 00:03:41,846 I've kept in most of the screwdriver stuff. 26 00:03:42,512 --> 00:03:45,816 And I've only trimmed the tiniest bit 27 00:03:45,883 --> 00:03:47,584 off the end of the genitals. 28 00:03:48,918 --> 00:03:51,653 But some things should be left to the imagination. 29 00:03:52,423 --> 00:03:54,158 It's like Rat Brothel all over again. 30 00:03:54,290 --> 00:03:55,792 No, I just want to get it right. 31 00:03:57,328 --> 00:03:59,263 Plus, you lost the argument the moment you brought 32 00:03:59,329 --> 00:04:00,597 Shakespeare into the room. 33 00:04:02,765 --> 00:04:05,036 We can't afford to make mistakes. 34 00:04:05,602 --> 00:04:07,003 I'm cutting it. 35 00:04:10,341 --> 00:04:13,144 As Britain is invaded by a wave of depraved 36 00:04:13,210 --> 00:04:14,912 and corrupt horror videos, 37 00:04:15,045 --> 00:04:17,247 prosecutions of distributors of the video nasties... 38 00:04:17,314 --> 00:04:19,417 What we're talking about are videos that depict 39 00:04:19,483 --> 00:04:21,584 butchering, sadism, murder. 40 00:04:21,718 --> 00:04:23,454 This is dangerous and hardcore stuff. 41 00:04:23,586 --> 00:04:25,021 And Britain's rising crime 42 00:04:25,156 --> 00:04:26,456 with one conservative MP 43 00:04:26,524 --> 00:04:27,992 stating that these violent films 44 00:04:28,125 --> 00:04:30,293 are gnawing at society's moral fabric. 45 00:04:30,427 --> 00:04:33,562 Violence is an inherent part of human nature 46 00:04:33,696 --> 00:04:35,499 and it's important that we find 47 00:04:35,564 --> 00:04:37,033 a cathartic outlet for this 48 00:04:37,134 --> 00:04:39,937 otherwise, it remains pent up, uncontrolled. 49 00:04:40,004 --> 00:04:41,504 I even heard from one social worker, 50 00:04:41,637 --> 00:04:43,874 who at 5.30 in the morning visiting a family, 51 00:04:44,007 --> 00:04:46,110 he wasn't allowed to start his visit 52 00:04:46,242 --> 00:04:47,244 until the rape scene 53 00:04:47,310 --> 00:04:49,112 from I Spit On Your Grave had been finished... 54 00:04:49,180 --> 00:04:50,779 Far too many violent images, 55 00:04:50,915 --> 00:04:52,550 which are penetrating the minds 56 00:04:52,615 --> 00:04:53,550 of impressionable young children. 57 00:04:53,682 --> 00:04:54,819 There's a real danger 58 00:04:54,884 --> 00:04:56,752 of confusing fiction with reality. 59 00:04:56,821 --> 00:04:58,754 The raids up and down the country, 60 00:04:58,889 --> 00:05:01,959 Trading Standards have seized over four thousand films 61 00:05:02,059 --> 00:05:02,860 from video shops 62 00:05:02,927 --> 00:05:04,161 as well as from private homes. 63 00:05:04,228 --> 00:05:05,362 If this film stays 64 00:05:05,428 --> 00:05:06,728 in your mind... 65 00:05:07,398 --> 00:05:08,798 its presence is corrupting. 66 00:05:08,999 --> 00:05:11,067 These increasingly sadistic 67 00:05:11,134 --> 00:05:13,036 and violent films are being watched 68 00:05:13,170 --> 00:05:15,704 and rewatched over and over again. 69 00:05:15,839 --> 00:05:17,240 Viewers are like drug addicts 70 00:05:17,374 --> 00:05:19,910 wanting stronger and harder films every time. 71 00:05:20,043 --> 00:05:21,077 There's clear evidence 72 00:05:21,377 --> 00:05:23,047 that these films are lowering standards in society. 73 00:05:23,213 --> 00:05:25,182 And we should be afraid what else they might do to people... 74 00:05:25,281 --> 00:05:27,050 With more video recorders per person 75 00:05:27,117 --> 00:05:28,853 than any other country in the world, 76 00:05:28,985 --> 00:05:31,822 Britain is the leader of the video revolution. 77 00:06:12,629 --> 00:06:14,130 This depiction is dangerous. 78 00:06:14,264 --> 00:06:16,266 Come on, Enid. No one's gonna pick this up 79 00:06:16,399 --> 00:06:18,067 and think it's a documentary. It's so fake. 80 00:06:18,201 --> 00:06:20,271 To you it might be sausages for intestines, 81 00:06:20,403 --> 00:06:22,605 - but what if it gets into the hands of children? - Exactly! 82 00:06:22,738 --> 00:06:25,276 Kids could be rewinding and watching those scenes 83 00:06:25,341 --> 00:06:26,709 over and over again. 84 00:06:26,776 --> 00:06:28,478 Which is exactly what new government guidelines 85 00:06:28,612 --> 00:06:29,612 are pointing at. 86 00:06:30,247 --> 00:06:31,949 - Video technology is changing the rules... - More guidelines. Great. 87 00:06:31,949 --> 00:06:33,584 Not as if we haven't got enough on our hands. 88 00:06:33,651 --> 00:06:34,918 How can we do our job properly 89 00:06:35,084 --> 00:06:37,620 if we're constantly bogged down by government bureaucracy? 90 00:06:37,754 --> 00:06:39,389 If it's the nation's sanity they're worried about, 91 00:06:39,490 --> 00:06:40,423 why don't they stop slashing 92 00:06:40,689 --> 00:06:42,058 - social services? - Okay, I get it. 93 00:06:42,192 --> 00:06:44,726 But I'm afraid we're not here to debate the government. 94 00:06:44,827 --> 00:06:47,298 Can we get back on track, please? 95 00:06:48,632 --> 00:06:51,201 Consensus on Cannibal Carnage? 96 00:06:51,302 --> 00:06:53,269 - Reject. - I agree. 97 00:06:53,437 --> 00:06:54,805 A few cuts. 98 00:06:55,372 --> 00:06:56,773 I'd pass it. 99 00:06:59,576 --> 00:07:00,709 Enid. 100 00:07:03,514 --> 00:07:05,915 So, we're both recommending reject? 101 00:07:06,050 --> 00:07:07,016 Yes. 102 00:07:07,884 --> 00:07:10,786 Can I be a massive pain and get you to type up my notes? 103 00:07:11,788 --> 00:07:13,656 Of course. No problem, Anne. 104 00:07:13,790 --> 00:07:15,492 It's my sister's birthday. 105 00:07:15,625 --> 00:07:17,894 I should have been there half an hour ago. 106 00:07:19,997 --> 00:07:21,365 Are you sure that's okay? 107 00:07:23,434 --> 00:07:24,668 You should go. 108 00:07:24,802 --> 00:07:26,336 Thanks, Enid. 109 00:07:26,470 --> 00:07:27,737 See you tomorrow. 110 00:08:09,045 --> 00:08:10,213 I can't believe you did, though. 111 00:08:10,281 --> 00:08:11,981 - You are nuts. - Oh my God! 112 00:08:12,048 --> 00:08:14,617 - Love you so much. - Oh, I love you more. 113 00:08:28,564 --> 00:08:29,500 Excuse me! 114 00:08:34,337 --> 00:08:35,371 Sorry, excuse me! 115 00:08:39,409 --> 00:08:41,879 Er, sorry, I thought you were someone else. 116 00:08:55,459 --> 00:08:57,995 What we have seen in this country 117 00:08:58,128 --> 00:09:00,798 is the emergence of an organized 118 00:09:00,864 --> 00:09:03,000 revolutionary minority, 119 00:09:03,600 --> 00:09:07,104 who are prepared to exploit industrial disputes 120 00:09:07,571 --> 00:09:09,239 but whose real aim 121 00:09:09,306 --> 00:09:11,875 is the breakdown of law and order 122 00:09:12,009 --> 00:09:14,043 and the destruction of democratic 123 00:09:14,110 --> 00:09:15,813 parliamentary government. 124 00:09:19,283 --> 00:09:21,317 The gas industry's main unions 125 00:09:21,384 --> 00:09:22,152 have today announced 126 00:09:22,286 --> 00:09:24,020 that they will delay their decision 127 00:09:24,153 --> 00:09:27,423 regarding any industrial action to assist the miners... 128 00:09:31,260 --> 00:09:33,263 ...were set to take place later this week, 129 00:09:33,364 --> 00:09:35,499 which have now been postponed indefinitely. 130 00:09:37,600 --> 00:09:39,470 This is Enid Baines. 131 00:09:39,536 --> 00:09:40,738 Please leave a message. 132 00:09:42,807 --> 00:09:45,408 Hi Enid. It's Mom. 133 00:09:45,975 --> 00:09:48,412 Oh, I don't like talking to these things. 134 00:09:48,979 --> 00:09:51,315 Well, if you're there, Dad and I booked the table 135 00:09:51,381 --> 00:09:52,615 for 9 p.m. 136 00:09:53,082 --> 00:09:55,284 It's at the restaurant that Dad mentioned. 137 00:09:55,918 --> 00:09:58,322 Er, see you there, love. Bye. 138 00:10:06,730 --> 00:10:08,465 The food here is meant to be good. 139 00:10:08,599 --> 00:10:10,000 Mm. 140 00:10:12,735 --> 00:10:14,404 This is a death certificate. 141 00:10:15,072 --> 00:10:16,539 Ready to order? 142 00:10:19,909 --> 00:10:21,412 Maybe we need another minute. 143 00:10:23,913 --> 00:10:25,448 Have they found something? 144 00:10:25,581 --> 00:10:26,917 No, Enid. 145 00:10:27,484 --> 00:10:29,219 We just felt... 146 00:10:31,288 --> 00:10:32,523 What's going on? 147 00:10:34,357 --> 00:10:35,959 Your Dad and I have been thinking about this 148 00:10:36,025 --> 00:10:37,326 for a long time. 149 00:10:38,261 --> 00:10:40,197 It hasn't been an easy decision. 150 00:10:40,899 --> 00:10:42,331 Enid, I know it's difficult, 151 00:10:42,466 --> 00:10:44,500 but we need to find a way to let go. 152 00:10:45,903 --> 00:10:46,837 Let go? 153 00:10:47,336 --> 00:10:49,539 Try to find some sort of peace? 154 00:10:51,408 --> 00:10:54,010 Your Dad and I aren't going to be around forever 155 00:10:54,144 --> 00:10:55,813 and I don't want to grow old wishing 156 00:10:55,879 --> 00:10:56,815 for a happy ending 157 00:10:56,880 --> 00:10:58,981 that we all know might never come. 158 00:11:00,417 --> 00:11:03,287 So, are you deciding that she's dead? 159 00:11:08,826 --> 00:11:10,994 But this marks her death as that day. 160 00:11:12,129 --> 00:11:13,529 I was there. I would know if she died. 161 00:11:13,596 --> 00:11:17,267 You've never been clear on exactly what you remember. 162 00:11:18,335 --> 00:11:20,437 I can try and remember, Mom. Is that what you want me to do? 163 00:11:20,504 --> 00:11:22,105 - I can, you know... - Enid, we've done that. 164 00:11:22,172 --> 00:11:23,506 That's the point. 165 00:11:24,274 --> 00:11:25,274 We'll never know what happened. 166 00:11:25,408 --> 00:11:26,845 Yeah, so she's still missing. 167 00:11:26,976 --> 00:11:30,480 Enid, if we were going to... 168 00:11:31,181 --> 00:11:32,381 we should have found her by now. 169 00:11:32,515 --> 00:11:35,686 You know if someone did take her, then... 170 00:11:36,821 --> 00:11:38,455 then they're still out there. 171 00:11:41,826 --> 00:11:42,993 Enid. 172 00:11:46,363 --> 00:11:47,397 Sorry. 173 00:11:50,033 --> 00:11:51,567 We're not blaming you. 174 00:11:53,135 --> 00:11:56,273 Mom and I are only trying to do what's best, love. 175 00:11:56,405 --> 00:11:59,076 It's the right decision for all of us, Enid. 176 00:12:00,009 --> 00:12:01,278 Please? 177 00:12:13,222 --> 00:12:15,424 No, that's a copy for you to keep. 178 00:12:19,730 --> 00:12:21,565 Patrick recommended 179 00:12:21,631 --> 00:12:22,666 the fish. 180 00:12:23,533 --> 00:12:25,134 Viv said they had a lovely time here. 181 00:12:25,269 --> 00:12:26,769 Mm. 182 00:12:29,539 --> 00:12:31,140 So, how's work, Enid? 183 00:12:31,808 --> 00:12:33,576 Seen anything you'd recommend? 184 00:12:35,846 --> 00:12:37,447 It's not entertainment, Mom. 185 00:12:38,883 --> 00:12:40,650 I do it to protect people. 186 00:12:40,783 --> 00:12:41,618 Yes, of course. Well, 187 00:12:41,717 --> 00:12:44,721 let's all just try to have a lovely meal. 188 00:12:44,855 --> 00:12:46,255 Shall we? 189 00:14:14,745 --> 00:14:16,546 - It's always the same with you. - What? 190 00:14:16,647 --> 00:14:18,148 You know, taking no responsibility. 191 00:14:18,215 --> 00:14:19,750 I never take responsibility? 192 00:14:19,817 --> 00:14:20,716 What, you lose your fucking job 193 00:14:20,884 --> 00:14:22,552 and I'm the one that doesn't take responsibility? 194 00:14:22,686 --> 00:14:24,388 I've had enough of this shit! 195 00:14:24,520 --> 00:14:25,554 Fucking kid to feed. 196 00:14:25,721 --> 00:14:27,289 Don't be bringing him into it. 197 00:14:27,356 --> 00:14:29,192 It's fucking typical. 198 00:14:56,153 --> 00:14:57,220 Late night? 199 00:14:57,354 --> 00:14:59,123 One too many white wines. 200 00:14:59,255 --> 00:15:02,491 Well, let's hope there's nothing too stomach churning coming up then. 201 00:15:04,360 --> 00:15:06,462 What masterpiece are we dissecting? 202 00:15:06,596 --> 00:15:08,298 Extreme Coda. 203 00:15:36,393 --> 00:15:38,394 I mean, what is it with these directors? 204 00:15:38,528 --> 00:15:41,264 Male inadequacy revenge catharsis. 205 00:15:45,235 --> 00:15:46,803 Didn't that get to you? 206 00:15:47,604 --> 00:15:49,974 Some of those scenes were so excessive. 207 00:15:50,107 --> 00:15:51,774 Just focus on getting it right. 208 00:15:53,076 --> 00:15:54,879 Don't really think about anything else. 209 00:15:59,884 --> 00:16:01,250 Plus, I haven't got a hangover. 210 00:16:02,619 --> 00:16:05,856 Enid, Fraser wants to see us. Says it's urgent. 211 00:16:23,908 --> 00:16:25,575 Shut the door. 212 00:16:34,985 --> 00:16:37,553 You two passed Deranged, right? 213 00:16:38,255 --> 00:16:40,857 - Deranged? - Yes. The Moreno film. 214 00:16:41,457 --> 00:16:44,394 We watched it a few months ago. Why? 215 00:16:45,062 --> 00:16:49,834 There's a, a sequence in it where a man eats someone's face. 216 00:16:50,234 --> 00:16:54,571 - Oh, yes. - Yes. 18 with extensive cuts. 217 00:16:56,306 --> 00:16:57,908 What's happened, Fraser? 218 00:16:59,676 --> 00:17:03,080 A man that was arrested in Brighouse yesterday. 219 00:17:03,214 --> 00:17:04,848 He, er... 220 00:17:05,615 --> 00:17:07,517 killed his wife, then he,... 221 00:17:08,317 --> 00:17:10,253 then he tore off and ate her face. 222 00:17:10,954 --> 00:17:14,991 W... went on to shoot his two children, dead. 223 00:17:15,724 --> 00:17:16,792 It's horrific. 224 00:17:17,295 --> 00:17:19,395 I got a call from some 225 00:17:19,596 --> 00:17:21,999 journalist 15 minutes ago who was breaking the story. 226 00:17:23,835 --> 00:17:26,304 He's linking the killings directly to Deranged. 227 00:17:26,502 --> 00:17:29,338 Oh God! So, they're blaming us? 228 00:17:29,506 --> 00:17:31,508 Well, there's the thing. 229 00:17:32,143 --> 00:17:34,244 This journalist seemed to know that it was you two 230 00:17:34,311 --> 00:17:35,980 who passed the film. 231 00:17:36,146 --> 00:17:37,380 How the hell do they know that? 232 00:17:37,513 --> 00:17:39,481 I can't believe you two let it get past you. 233 00:17:39,615 --> 00:17:41,617 It's complete hysteria. 234 00:17:41,986 --> 00:17:44,453 It's no worse than other material we've passed. 235 00:17:44,587 --> 00:17:46,355 The press are going to town 236 00:17:46,489 --> 00:17:48,724 calling him the 'Amnesiac Killer'. 237 00:17:50,327 --> 00:17:53,330 He's saying he can't remember what happened. 238 00:17:54,065 --> 00:17:56,032 Government policy's already breathing down 239 00:17:56,099 --> 00:17:57,666 our necks without this. 240 00:17:58,367 --> 00:17:59,603 It's a complete disaster. 241 00:17:59,736 --> 00:18:01,172 I mean, I can't believe you'd go off 242 00:18:01,271 --> 00:18:03,539 like that without permission, either of you... 243 00:18:05,142 --> 00:18:07,711 Why did you leave her in the forest? 244 00:18:12,449 --> 00:18:14,085 Enid, how? 245 00:18:14,718 --> 00:18:15,853 Sorry. 246 00:18:17,954 --> 00:18:19,089 I'm so sorry. 247 00:18:22,159 --> 00:18:25,694 I need you to walk me through your decisions again. 248 00:18:26,029 --> 00:18:28,565 So, I'm 100% clear. 249 00:18:28,698 --> 00:18:31,401 And for the record, in future, 250 00:18:31,534 --> 00:18:33,904 if you have even the slightest doubt... 251 00:18:34,570 --> 00:18:36,506 just reject the film. 252 00:18:38,575 --> 00:18:40,410 The man, who went berserk 253 00:18:40,542 --> 00:18:43,314 claims he cannot recall the incident at all. 254 00:18:43,445 --> 00:18:45,348 The accused has been dubbed by press 255 00:18:45,414 --> 00:18:46,951 as 'The Amnesiac Killer' 256 00:18:47,084 --> 00:18:49,653 after links being made today between the killing 257 00:18:49,786 --> 00:18:53,089 and video nasty horror film, Deranged. 258 00:18:53,223 --> 00:18:55,491 I heard the most awful scream. 259 00:18:55,992 --> 00:18:57,661 Made my blood go cold. 260 00:18:57,794 --> 00:19:00,131 And now they're saying it's because of some film. 261 00:19:00,865 --> 00:19:02,565 Looks like the world's gone mad. 262 00:19:02,699 --> 00:19:04,167 This has always been a really safe neighborhood, 263 00:19:04,335 --> 00:19:07,872 like, for the kids and that. For everyone... 264 00:19:08,538 --> 00:19:11,008 A hotel in Painswick has been cleared 265 00:19:11,075 --> 00:19:12,375 of staff and guests 266 00:19:12,509 --> 00:19:14,477 after police found what could be a bomb 267 00:19:14,611 --> 00:19:16,613 hidden in one of the hotel's rooms. 268 00:19:17,048 --> 00:19:19,317 - Mom? - Despicable woman. 269 00:19:19,449 --> 00:19:21,518 Letting people see that disgusting film, 270 00:19:21,651 --> 00:19:23,586 you should be ashamed of yourself. 271 00:19:36,067 --> 00:19:37,300 Enid! 272 00:19:37,434 --> 00:19:38,802 Where is she? 273 00:19:40,871 --> 00:19:41,905 Enid! 274 00:19:43,273 --> 00:19:47,111 No! No! 275 00:20:07,464 --> 00:20:08,798 Oi, watch it, mate! 276 00:20:08,865 --> 00:20:10,201 - Miss Baines! - Enid, 277 00:20:10,267 --> 00:20:11,667 why did you allow Deranged to be released? 278 00:20:11,868 --> 00:20:13,269 Do you feel you have blood on your hands? 279 00:20:13,336 --> 00:20:14,971 Is the Amnesiac Killer telling the truth? 280 00:20:15,038 --> 00:20:16,874 Why aren't you banning these films? 281 00:20:46,536 --> 00:20:48,239 Come in. 282 00:20:49,672 --> 00:20:52,143 Fraser, you sly old bastard. 283 00:20:52,276 --> 00:20:53,344 Doug, hi. Come in. 284 00:21:04,989 --> 00:21:07,557 I mean, my kids are reading this. 285 00:21:07,690 --> 00:21:09,160 How the fuck do they know who passed it? 286 00:21:09,292 --> 00:21:11,661 - You think she blabbed to the press? - Oh, yeah. 287 00:21:11,795 --> 00:21:14,230 It's not even like we're paid that much. 288 00:21:14,365 --> 00:21:16,799 I could go to academia like that. 289 00:21:16,933 --> 00:21:20,603 Seriously. And that, that scene is laughable! 290 00:21:20,737 --> 00:21:22,405 Even Little-Miss-Perfect thought it was funny. 291 00:21:25,509 --> 00:21:26,776 Enid. 292 00:21:33,250 --> 00:21:34,717 Bad luck, isn't it? 293 00:21:35,617 --> 00:21:37,720 I mean, it could have happened to any of us. 294 00:21:39,355 --> 00:21:43,227 If I'm here to make decisions it can't be 'bad luck'. 295 00:21:45,528 --> 00:21:47,832 No. But, well, 296 00:21:48,332 --> 00:21:49,632 you know what I mean. 297 00:21:50,233 --> 00:21:51,601 We all make mistakes. 298 00:22:03,446 --> 00:22:05,816 Nina, spin. 299 00:22:06,282 --> 00:22:10,653 One, two, three. 300 00:22:13,690 --> 00:22:15,092 That's a single malt now, Fraser. 301 00:22:15,226 --> 00:22:17,428 - Don't be using that to drown your sorrows. - Er, yeah. 302 00:22:21,097 --> 00:22:22,932 And who's this you've got squirreled away? 303 00:22:23,067 --> 00:22:26,136 Er, this is Enid Baines. She's one of our censors. 304 00:22:26,269 --> 00:22:27,703 So, this is Enid. 305 00:22:28,305 --> 00:22:30,141 - Have we met? - No. 306 00:22:31,740 --> 00:22:35,846 Doug Smart. Producer, Ident Investment Films. 307 00:22:40,451 --> 00:22:43,720 Fraser, you didn't tell me you had such a photogenic team. 308 00:22:44,686 --> 00:22:46,323 Now tell me this Enid, if you get bored 309 00:22:46,390 --> 00:22:47,656 of banning my films, 310 00:22:47,789 --> 00:22:50,326 I'm sure I could get you a job on the big screen. 311 00:22:50,861 --> 00:22:53,663 I'm not sure how much I like the idea of being raped 312 00:22:53,796 --> 00:22:55,465 and cut into pieces on camera. 313 00:22:57,167 --> 00:23:00,069 No, but I'm sure the public would love it. 314 00:23:00,570 --> 00:23:01,770 Okay, Doug, come on. 315 00:23:01,905 --> 00:23:03,673 Maybe Enid could, er, 316 00:23:03,740 --> 00:23:06,609 watch my latest Frederick North submission? 317 00:23:07,178 --> 00:23:09,579 It's from the archives. It's harmless, I promise. 318 00:23:09,980 --> 00:23:12,916 I, er... I'm sure you could slip me a 15. 319 00:23:13,682 --> 00:23:15,718 It's, er, already on her schedule. 320 00:23:15,853 --> 00:23:17,421 And I'm sure she'll deal with it 321 00:23:17,488 --> 00:23:18,788 with her usual professionalism. 322 00:23:18,923 --> 00:23:21,258 Right, come on, Doug. Let me see you out. 323 00:23:22,292 --> 00:23:23,826 Enchante, mademoiselle. 324 00:23:26,029 --> 00:23:29,567 What a wee cracker she is. Absolutely gorgeous. 325 00:23:36,140 --> 00:23:37,942 There were so many shits and fucks, 326 00:23:38,075 --> 00:23:39,576 it was impossible to cut them all, 327 00:23:39,709 --> 00:23:42,212 so we just had to give it a 15. 328 00:23:43,314 --> 00:23:44,480 Anyway... 329 00:23:45,883 --> 00:23:47,384 - Thank you, Alf. - All right. 330 00:23:47,518 --> 00:23:49,353 What have we got now then? 331 00:23:49,486 --> 00:23:50,921 Don't Go In The Church. 332 00:23:51,055 --> 00:23:53,356 There won't be many places left for us to go soon. 333 00:23:56,292 --> 00:23:57,759 Frederick North film. 334 00:23:58,229 --> 00:24:00,330 Haven't seen one of his in a while. 335 00:24:00,463 --> 00:24:02,266 Used to be quite prolific. 336 00:24:02,398 --> 00:24:03,500 Don't think I know his work. 337 00:24:03,634 --> 00:24:05,903 Oh, he's a laugh a minute. 338 00:24:22,286 --> 00:24:24,121 Oh, silent titles. 339 00:24:25,021 --> 00:24:26,257 Unusual. 340 00:24:33,329 --> 00:24:34,298 This way. 341 00:24:34,932 --> 00:24:36,366 Please stop. 342 00:24:36,599 --> 00:24:39,103 I don't like it. Can we go back? 343 00:24:39,769 --> 00:24:41,471 No, it'll be fun. 344 00:24:47,243 --> 00:24:48,945 Let's play a game. 345 00:25:00,824 --> 00:25:02,226 Come on. 346 00:25:02,692 --> 00:25:04,327 Summon my shadow. 347 00:25:05,194 --> 00:25:06,262 Spin. 348 00:25:12,403 --> 00:25:13,569 Do it! 349 00:25:17,775 --> 00:25:19,209 One... 350 00:25:21,144 --> 00:25:23,113 Two... 351 00:25:25,182 --> 00:25:27,017 Three... 352 00:25:32,056 --> 00:25:33,257 Go on. 353 00:25:35,291 --> 00:25:36,460 In there. 354 00:25:38,261 --> 00:25:39,262 Go! 355 00:27:42,653 --> 00:27:44,121 You okay? 356 00:27:44,823 --> 00:27:46,390 It was quite full on. 357 00:27:47,557 --> 00:27:48,959 It shook me up. 358 00:27:49,092 --> 00:27:50,727 Just feeling a bit under the weather. 359 00:27:51,930 --> 00:27:54,263 You know you can always talk to me, don't you? 360 00:27:55,365 --> 00:27:56,633 If you want to. 361 00:27:57,468 --> 00:27:58,769 Stressful times. 362 00:27:59,236 --> 00:28:01,672 Like when my mom passed away, 363 00:28:01,738 --> 00:28:03,039 if I hadn't had someone to talk to 364 00:28:03,105 --> 00:28:05,041 I think I might of just... 365 00:28:05,741 --> 00:28:07,076 I don't know, 366 00:28:07,211 --> 00:28:09,313 - lost it... - Why do you think he can't remember? 367 00:28:11,248 --> 00:28:12,615 Er, who? 368 00:28:14,984 --> 00:28:17,019 The Amnesiac Killer. 369 00:28:17,955 --> 00:28:20,523 Oh, I... I don't know. 370 00:28:23,794 --> 00:28:25,561 I mean, why wouldn't he remember? 371 00:28:28,531 --> 00:28:30,133 God, it's hard to... 372 00:28:31,701 --> 00:28:33,269 Could be basic trauma. 373 00:28:33,403 --> 00:28:36,205 Brain sort of shuts it out. 374 00:28:37,039 --> 00:28:39,710 Could have had a bang on the head even. Or... 375 00:28:41,310 --> 00:28:43,779 It makes me think of my psychotherapy days 376 00:28:43,914 --> 00:28:45,749 we'd talk about how people construct 377 00:28:45,817 --> 00:28:47,718 stories to cope. 378 00:28:48,618 --> 00:28:50,653 You'd be surprised what the human brain 379 00:28:50,721 --> 00:28:53,523 can edit out when it can't handle the truth. 380 00:28:56,527 --> 00:28:58,028 Look. 381 00:28:58,997 --> 00:29:00,763 You're good at your job, Enid. 382 00:29:01,265 --> 00:29:03,599 Don't let what's going on out there get to you. 383 00:29:06,670 --> 00:29:09,705 I don't know if you want to but maybe we could get out 384 00:29:09,772 --> 00:29:10,807 of here sometime? 385 00:29:12,041 --> 00:29:13,544 Go for a drink. 386 00:29:20,284 --> 00:29:22,752 I'm so sorry about your mom, Perkins. 387 00:29:25,756 --> 00:29:27,223 Thank you for this. 388 00:29:55,019 --> 00:29:56,219 Hello? 389 00:30:08,865 --> 00:30:09,834 Hello? 390 00:30:40,763 --> 00:30:42,365 Hello? 391 00:30:43,599 --> 00:30:44,800 Hi, Mom. 392 00:30:45,936 --> 00:30:50,272 Oh, Enid. Are you okay? 393 00:30:51,474 --> 00:30:53,376 I've been trying to get hold of you. 394 00:30:54,011 --> 00:30:56,212 Sorry. Work's been... 395 00:30:58,615 --> 00:31:00,317 really busy. 396 00:31:00,984 --> 00:31:02,752 Oh, okay. 397 00:31:03,353 --> 00:31:05,221 Well, I hope you're all right, love. 398 00:31:10,493 --> 00:31:12,229 Are you still there, love? 399 00:31:14,898 --> 00:31:15,833 Yes. 400 00:31:21,238 --> 00:31:22,538 It's, um... 401 00:31:25,275 --> 00:31:27,611 I examined this film today. 402 00:31:29,546 --> 00:31:32,449 Oh. What was it about? 403 00:31:41,858 --> 00:31:42,926 Nothing. 404 00:31:44,627 --> 00:31:45,695 It doesn't matter. 405 00:31:49,432 --> 00:31:54,403 You... you mustn't let work get you down, Enid. 406 00:31:55,138 --> 00:31:56,272 I saw the news. 407 00:31:56,740 --> 00:31:58,375 - It's only 'cause your Dad... - Dad doesn't know 408 00:31:58,442 --> 00:31:59,576 what he's talking about. 409 00:31:59,643 --> 00:32:01,711 - All right, love. - I'm sorry. 410 00:32:05,048 --> 00:32:06,415 Just tired. 411 00:32:08,218 --> 00:32:10,252 Well, don't overdo it, will you? 412 00:32:11,755 --> 00:32:14,290 You can't be responsible for everyone, Enid. 413 00:32:15,026 --> 00:32:16,692 It's just a job. 414 00:32:17,259 --> 00:32:18,962 Yeah. I suppose so. 415 00:34:08,072 --> 00:34:09,672 Nina? 416 00:34:16,346 --> 00:34:17,849 Nina? 417 00:35:12,936 --> 00:35:14,005 Mom? 418 00:35:26,016 --> 00:35:28,485 It's all your fault! 419 00:35:47,838 --> 00:35:48,806 Valerie. 420 00:35:49,172 --> 00:35:50,773 Hang on. 421 00:35:56,079 --> 00:35:57,181 What is it? 422 00:35:57,315 --> 00:35:59,182 Um, Perkins and I examined 423 00:35:59,250 --> 00:36:01,550 Don't Go In The Church yesterday. 424 00:36:01,885 --> 00:36:04,054 Well, the file's a bit thin on information. 425 00:36:05,021 --> 00:36:06,489 I was wondering if you had anything else 426 00:36:06,556 --> 00:36:07,724 on the director. 427 00:36:09,092 --> 00:36:10,559 It's Frederick North. 428 00:36:14,597 --> 00:36:17,534 Do you have a list of his films? 429 00:36:20,036 --> 00:36:20,972 No. 430 00:36:22,706 --> 00:36:25,842 Well, without a list, it'll take at least a week. 431 00:36:40,789 --> 00:36:43,592 Leaving on time, Enid? It's not like you. 432 00:37:02,612 --> 00:37:04,815 Beastman's coming to get you! 433 00:37:31,375 --> 00:37:33,210 Oh, hi. 434 00:37:33,344 --> 00:37:34,744 Er, enjoy it? 435 00:37:34,878 --> 00:37:36,047 Yeah, proper gory. 436 00:37:36,179 --> 00:37:39,083 It's good, isn't it? See you next time. 437 00:37:39,215 --> 00:37:40,251 Cheers, Gerald. 438 00:37:56,500 --> 00:37:58,835 - Hey. - I thought that one was banned. 439 00:38:00,905 --> 00:38:02,940 Um, I don't know what you mean. 440 00:38:04,740 --> 00:38:06,775 Maybe you can help me? I was looking for 441 00:38:07,210 --> 00:38:08,878 some of the more unusual 442 00:38:09,380 --> 00:38:11,215 Frederick North films? 443 00:38:13,715 --> 00:38:15,251 I've seen, um... 444 00:38:16,585 --> 00:38:18,155 Don't Go In The Church. 445 00:38:18,289 --> 00:38:19,222 Oh. 446 00:38:19,422 --> 00:38:22,525 Perhaps maybe you might have something else of his 447 00:38:22,625 --> 00:38:24,128 under the counter. 448 00:38:26,762 --> 00:38:31,302 Um... I've not seen you in here before. 449 00:38:33,403 --> 00:38:35,139 Just moved to the area. 450 00:38:35,771 --> 00:38:38,074 Someone like you doesn't want to watch films like that. 451 00:38:40,311 --> 00:38:41,610 Like what? 452 00:38:45,449 --> 00:38:47,818 My favorite is, er, Stationery Massacre. 453 00:38:48,284 --> 00:38:50,652 The repeated stabbing of the man's eye with a compass 454 00:38:50,786 --> 00:38:52,688 then his stomach being ripped open 455 00:38:52,755 --> 00:38:54,824 with serrated scissors. 456 00:38:54,992 --> 00:38:56,626 His guts falling out, his, his stomach 457 00:38:56,693 --> 00:38:58,195 being stapled back together. 458 00:39:00,297 --> 00:39:01,664 Masterpiece. 459 00:39:08,271 --> 00:39:10,106 All right, come on. I've seen, I've seen 460 00:39:10,173 --> 00:39:12,543 that you've got Cannibal Carnage. 461 00:39:12,675 --> 00:39:14,811 And I know that that's been banned. 462 00:39:16,746 --> 00:39:18,282 Bloody hell. 463 00:39:19,083 --> 00:39:20,050 Okay. 464 00:39:20,951 --> 00:39:23,286 So many places getting, you know, shut down. 465 00:39:23,420 --> 00:39:24,487 Police raids and... 466 00:39:24,621 --> 00:39:26,623 My mate up town had his lot confiscated. 467 00:39:27,992 --> 00:39:30,726 Honestly, it's not worth the bloody stress. 468 00:39:35,331 --> 00:39:38,034 Gonna get rid of it all soon myself anyway. So... 469 00:39:40,003 --> 00:39:41,771 That's all I've got of North's. 470 00:39:41,838 --> 00:39:43,007 It's a bit of a ropey copy. 471 00:39:43,072 --> 00:39:44,740 Might be a bit fuzzy in all the good bits. 472 00:39:44,875 --> 00:39:47,344 And, er, well, someone's taped over the end 473 00:39:47,411 --> 00:39:48,913 with another film. 474 00:39:52,748 --> 00:39:54,818 This place gives me a bad feeling. 475 00:39:55,286 --> 00:39:57,954 It's like something from one of my nightmares. 476 00:39:58,088 --> 00:39:58,889 Let's go back. 477 00:39:59,088 --> 00:40:01,824 No, we've come too far to turn back. 478 00:40:04,460 --> 00:40:05,628 Strange. 479 00:40:06,063 --> 00:40:08,231 - What is it? - A book. 480 00:40:08,898 --> 00:40:10,534 There's a symbol. 481 00:40:10,766 --> 00:40:12,536 It's like some sort of portal. 482 00:40:12,670 --> 00:40:15,172 Wait, let me see. 483 00:40:19,108 --> 00:40:20,210 It's Latin. 484 00:40:20,945 --> 00:40:22,445 I can work it out. 485 00:40:23,112 --> 00:40:25,615 "Si introibunt 486 00:40:25,682 --> 00:40:28,418 hoc sepulcrum, dare 487 00:40:28,485 --> 00:40:30,320 tibi ad infernum..." 488 00:40:30,487 --> 00:40:32,155 Tom. Stop! 489 00:40:33,257 --> 00:40:34,824 It could be dangerous. 490 00:40:35,226 --> 00:40:38,862 "Qui este cunum quam reverterto." 491 00:40:39,195 --> 00:40:43,266 "Quis hog momento insemperternum." 492 00:40:44,400 --> 00:40:48,072 "Imutata sinsintuar." 493 00:40:49,806 --> 00:40:51,909 He's calling for me. 494 00:41:00,884 --> 00:41:02,485 "Sinsintuar." 495 00:41:05,422 --> 00:41:07,157 He's calling for me. 496 00:41:08,391 --> 00:41:10,427 The evil is contagious. 497 00:41:16,567 --> 00:41:18,434 He's calling for me. 498 00:41:19,702 --> 00:41:21,338 The evil is contagious. 499 00:42:46,322 --> 00:42:49,159 We definitely had some Jaffa cakes. 500 00:42:49,492 --> 00:42:50,994 Sorry, I should have phoned. 501 00:42:51,161 --> 00:42:53,530 Oh, where do things end up? 502 00:42:55,264 --> 00:42:57,166 I should have got more bits in. 503 00:43:06,376 --> 00:43:08,612 Do you remember Carol and Alan, Enid? 504 00:43:09,612 --> 00:43:10,514 Hm. 505 00:43:10,646 --> 00:43:12,449 Alan, with the squinty eye. 506 00:43:13,317 --> 00:43:14,650 They broke up. 507 00:43:14,853 --> 00:43:16,487 Such a shame. 508 00:43:17,387 --> 00:43:19,757 Carol's moving near the seaside now. 509 00:43:20,056 --> 00:43:21,557 I suppose she's better off out of it 510 00:43:21,625 --> 00:43:22,893 but I'm going to miss her. 511 00:43:23,025 --> 00:43:24,494 You can visit, love. 512 00:43:33,302 --> 00:43:35,438 I wanted to talk to you about something. 513 00:43:36,340 --> 00:43:38,574 - Found a nice fella? - No. 514 00:43:44,981 --> 00:43:46,949 It's to do with Nina. 515 00:43:49,318 --> 00:43:52,891 I know what we talked about and I understand, 516 00:43:53,523 --> 00:43:54,690 but think I... 517 00:43:55,159 --> 00:43:57,960 I think I might have worked out where she is. 518 00:43:58,996 --> 00:44:01,398 Oh, please, Enid. Not this again. 519 00:44:02,465 --> 00:44:04,967 I know, Dad, but this is different. 520 00:44:06,202 --> 00:44:07,938 There's this actress. 521 00:44:09,005 --> 00:44:10,940 Her name is Alice Lee. 522 00:44:13,277 --> 00:44:17,280 I know it sounds mad, but I've got this... 523 00:44:18,081 --> 00:44:20,184 I've got this really strong feeling 524 00:44:20,250 --> 00:44:21,652 that I think it's her. 525 00:44:24,755 --> 00:44:28,157 I need you to look at this. Just focus on her face. 526 00:44:28,958 --> 00:44:31,228 Just look at her eyes. 527 00:44:32,463 --> 00:44:35,632 We've been here before, Enid. Every time it's not her. 528 00:44:36,099 --> 00:44:37,601 Dad, please! You're not even looking at her. 529 00:44:37,668 --> 00:44:39,202 Please! Just look. 530 00:44:40,204 --> 00:44:42,539 She looks just like the police mock-up, Dad. 531 00:44:42,873 --> 00:44:44,340 Enid, stop! 532 00:44:44,842 --> 00:44:46,342 - Dad. - Enid. 533 00:44:46,577 --> 00:44:49,213 This is exactly why we did what we did. 534 00:44:49,346 --> 00:44:50,815 We tried to do our best for you, 535 00:44:50,882 --> 00:44:52,615 but you go off doing whatever you want. 536 00:44:53,016 --> 00:44:54,550 Just like the day you went off with her! 537 00:44:54,617 --> 00:44:55,719 George! 538 00:47:32,876 --> 00:47:34,644 No, Nina! 539 00:47:36,014 --> 00:47:38,815 No! 540 00:50:01,958 --> 00:50:03,293 Doug. 541 00:50:06,230 --> 00:50:07,797 I was in the area. 542 00:50:13,302 --> 00:50:15,005 We met at the censor's office. 543 00:50:17,208 --> 00:50:18,976 Of course. Enid. 544 00:50:20,244 --> 00:50:21,577 Um... 545 00:50:22,445 --> 00:50:24,181 Sorry, I've been having a bit of bother. 546 00:50:24,313 --> 00:50:28,585 Um, some people don't seem to like my films. 547 00:50:36,027 --> 00:50:37,327 Do come in. 548 00:50:46,903 --> 00:50:48,371 Through here. 549 00:50:57,014 --> 00:50:58,614 Do you live alone? 550 00:51:01,784 --> 00:51:03,786 Yes. I live alone. 551 00:51:13,030 --> 00:51:14,697 This room seems familiar. 552 00:51:16,032 --> 00:51:17,101 Must be a sign. 553 00:51:18,835 --> 00:51:21,905 It's the rape scene from Extreme Coda. 554 00:51:24,041 --> 00:51:25,842 Someone's got a keen eye. 555 00:51:32,250 --> 00:51:34,384 I got this for Coda in LA. 556 00:51:37,822 --> 00:51:39,789 Go to the States quite a bit actually. 557 00:51:48,431 --> 00:51:49,967 We look similar, don't we? 558 00:51:51,034 --> 00:51:51,936 Who? 559 00:51:52,469 --> 00:51:53,804 Me and Alice Lee. 560 00:52:00,378 --> 00:52:01,577 You do actually. 561 00:52:01,710 --> 00:52:03,780 I knew you reminded me of someone. 562 00:52:04,614 --> 00:52:07,050 Why don't we get this wet coat off? 563 00:52:12,956 --> 00:52:14,724 What's Frederick like? 564 00:52:14,858 --> 00:52:16,458 What can I say? 565 00:52:17,460 --> 00:52:20,931 He's a provocateur and a genius. 566 00:52:22,099 --> 00:52:23,733 He's widely misunderstood. 567 00:52:26,735 --> 00:52:28,905 You enjoyed Don't Go In The Church then, huh? 568 00:52:30,840 --> 00:52:33,043 Frederick pressed for you to view it. 569 00:52:34,378 --> 00:52:36,646 Wanted a woman's eye on his film. 570 00:52:39,115 --> 00:52:40,650 You not enjoying your scotch? 571 00:52:52,594 --> 00:52:54,496 You might be interested to hear that he's shooting 572 00:52:54,563 --> 00:52:57,068 a juicy sequel to Church at the moment, 573 00:52:57,666 --> 00:53:00,036 with the monstrous 'Beastman'. 574 00:53:01,371 --> 00:53:03,173 Sequels are all the rage these days. 575 00:53:07,344 --> 00:53:08,846 Where are they filming it? 576 00:53:10,512 --> 00:53:11,849 Near Frederick's. 577 00:53:11,983 --> 00:53:14,018 In the forest where we shot the original. 578 00:53:15,318 --> 00:53:16,954 And Alice Lee's in it? 579 00:53:17,088 --> 00:53:18,487 It'll be her last film. 580 00:53:19,255 --> 00:53:21,757 She's come to the end of her shelf life, that one. 581 00:53:22,326 --> 00:53:24,061 W... what does that mean? 582 00:53:29,233 --> 00:53:33,436 Let's not talk about some silly actress. 583 00:53:34,204 --> 00:53:37,474 Far more interested in talking about you, Enid. 584 00:53:37,639 --> 00:53:39,376 What's going to happen to Alice? 585 00:53:39,509 --> 00:53:41,045 Well, that's top secret. 586 00:53:42,480 --> 00:53:44,215 Frederick abducted her, didn't he? 587 00:53:44,514 --> 00:53:45,648 I can abduct you if you want. 588 00:53:45,782 --> 00:53:47,851 - Stop! Get off me. - What? 589 00:53:48,518 --> 00:53:50,054 - Came round my house. - Let go of me. 590 00:53:50,121 --> 00:53:52,822 - You fucking prick tease. - Just let go of me, please! 591 00:53:53,224 --> 00:53:54,523 - Stop. - Get... 592 00:53:54,657 --> 00:53:56,427 Stop! Please stop! 593 00:53:56,525 --> 00:53:58,295 Just let go of me! 594 00:54:47,744 --> 00:54:49,778 Thank you for the whiskey. 595 00:54:51,148 --> 00:54:52,817 I'll see myself out. 596 00:55:26,951 --> 00:55:27,985 You fucking sick bitch. 597 00:55:28,119 --> 00:55:29,652 I hope you get what's coming to you. 598 00:55:29,786 --> 00:55:32,621 You deserve to get sliced up, you fucking prick tease. 599 00:55:32,755 --> 00:55:33,958 People like you shouldn't be 600 00:55:34,023 --> 00:55:35,724 given any bloody responsibility. 601 00:55:35,860 --> 00:55:37,293 The evil is contagious 602 00:55:37,360 --> 00:55:39,496 and it's all your fault, you horrible woman. 603 00:55:39,628 --> 00:55:40,965 You came round my fucking house. 604 00:55:41,097 --> 00:55:44,001 He's shooting a juicy sequel to Church at the moment. 605 00:55:44,268 --> 00:55:45,735 You're rotten inside. 606 00:55:45,869 --> 00:55:47,804 Nothing you ever do will be any good. 607 00:55:47,871 --> 00:55:50,141 You touch things, and they go to shit. 608 00:56:07,257 --> 00:56:09,059 Help me, please. 609 00:56:09,360 --> 00:56:11,394 Please, please. 610 00:56:16,065 --> 00:56:17,168 Enid? 611 00:56:17,568 --> 00:56:18,835 You all right? 612 00:56:26,309 --> 00:56:27,878 We are in a viewing here. 613 00:56:29,280 --> 00:56:32,215 Help me, help me. Save me, please! 614 00:56:32,349 --> 00:56:33,782 Er, Enid? 615 00:56:35,152 --> 00:56:36,219 Sorry. 616 00:56:37,320 --> 00:56:39,088 Someone's losing the plot. 617 00:56:47,431 --> 00:56:50,034 Hello? Can I help you? 618 00:56:53,269 --> 00:56:55,105 Excuse me, Enid! 619 00:57:00,443 --> 00:57:01,878 What do you think you're doing? 620 00:57:07,684 --> 00:57:10,054 Everything is under control, Valerie. 621 00:57:10,221 --> 00:57:11,487 All right? 622 00:57:11,922 --> 00:57:14,123 No! No, no, no! You're not authorized! 623 00:57:14,257 --> 00:57:16,226 "The Amnesiac Killer stated in court 624 00:57:16,360 --> 00:57:18,061 that he had never seen the film Deranged, 625 00:57:18,195 --> 00:57:19,496 which is supposed to have influenced 626 00:57:19,597 --> 00:57:20,530 - the attack on..." - What? 627 00:57:20,597 --> 00:57:22,298 So, he didn't even watch it? 628 00:57:22,432 --> 00:57:23,500 That's what it says here. 629 00:57:34,445 --> 00:57:35,545 Get back! 630 01:00:30,286 --> 01:00:33,289 Is this the film shoot with Alice Lee? 631 01:00:42,965 --> 01:00:44,268 You're late. 632 01:00:48,472 --> 01:00:49,472 Sorry? 633 01:00:50,974 --> 01:00:54,210 I'm Debbie. I'll be doing your make-up. 634 01:01:02,251 --> 01:01:04,353 You don't look anything like your picture. 635 01:01:06,255 --> 01:01:09,259 At least you're here. Half the cast haven't turned up. 636 01:01:09,960 --> 01:01:11,594 Production's all over the place. 637 01:01:20,570 --> 01:01:21,572 Come on. 638 01:01:23,106 --> 01:01:24,608 Let's get you ready. 639 01:01:40,891 --> 01:01:42,592 Top off. 640 01:01:54,938 --> 01:01:56,472 Head through. 641 01:01:56,940 --> 01:01:58,442 Head through. 642 01:02:10,822 --> 01:02:11,755 Sit. 643 01:02:13,123 --> 01:02:14,690 Down on the chair. 644 01:02:32,708 --> 01:02:34,012 Debbie! 645 01:02:34,177 --> 01:02:35,746 Is that the sister? 646 01:02:35,880 --> 01:02:36,981 Yeah. 647 01:02:37,447 --> 01:02:39,715 Frederick wants her down in the forest. 648 01:02:39,851 --> 01:02:41,518 He's getting impatient. 649 01:02:42,920 --> 01:02:46,123 Oh, also still no sign of the producer. 650 01:02:55,934 --> 01:02:57,800 It's so weird. 651 01:02:58,501 --> 01:02:59,469 Mm? 652 01:03:01,304 --> 01:03:04,273 Doug never misses a gory murder scene. 653 01:03:36,539 --> 01:03:38,809 What have they got planned for Alice Lee? 654 01:03:41,677 --> 01:03:43,112 What do you mean? 655 01:03:46,050 --> 01:03:47,483 Look at me. 656 01:04:32,096 --> 01:04:34,231 I've been waiting for you. 657 01:04:36,833 --> 01:04:39,369 Fred... Frederick North? 658 01:04:40,938 --> 01:04:44,708 Step into the light, so I can see you. 659 01:04:47,543 --> 01:04:48,644 Hurry up. 660 01:04:58,188 --> 01:04:59,690 Where's Alice Lee? 661 01:05:02,358 --> 01:05:03,927 Big fan, are you? 662 01:05:06,496 --> 01:05:08,932 Well, someone told me this was her last picture. 663 01:05:13,302 --> 01:05:15,371 You're guarded. 664 01:05:19,775 --> 01:05:22,778 That comes from a place of fear, doesn't it? 665 01:05:26,516 --> 01:05:29,585 I want you to tell me about Don't Go In The Church. 666 01:05:31,655 --> 01:05:32,655 That... 667 01:05:34,125 --> 01:05:36,393 That bit with the girls where did the... 668 01:05:36,525 --> 01:05:38,461 where did the idea come from? 669 01:05:41,164 --> 01:05:43,233 Had an effect on you, did it? 670 01:05:51,208 --> 01:05:53,242 That scene... 671 01:05:57,949 --> 01:05:59,516 That scene... 672 01:06:01,751 --> 01:06:03,652 was inspired 673 01:06:05,655 --> 01:06:07,423 by a true story. 674 01:06:12,628 --> 01:06:14,898 All of my ideas... 675 01:06:16,432 --> 01:06:19,769 are drawn from real life. 676 01:06:22,172 --> 01:06:23,875 Well, that's not what happened. 677 01:06:24,775 --> 01:06:29,378 People think that I create... 678 01:06:30,148 --> 01:06:31,581 the horror, 679 01:06:32,016 --> 01:06:33,382 but I don't. 680 01:06:35,684 --> 01:06:39,056 Horror is already out there... 681 01:06:40,925 --> 01:06:42,358 in all of us. 682 01:06:44,195 --> 01:06:45,661 It's in you. 683 01:06:46,396 --> 01:06:47,630 No, it's not. 684 01:06:47,764 --> 01:06:49,465 Of course, it is. 685 01:06:51,268 --> 01:06:53,302 Don't be so naïve. 686 01:06:54,503 --> 01:06:56,505 If you're gonna do this, 687 01:06:57,507 --> 01:07:00,143 I will need you to access 688 01:07:00,277 --> 01:07:02,813 your darkest impulses. 689 01:07:03,780 --> 01:07:05,048 I don't have any. 690 01:07:06,884 --> 01:07:10,487 No, they're in there. Somewhere. 691 01:07:11,188 --> 01:07:13,389 - No, they're not. - Oh, come on! 692 01:07:14,791 --> 01:07:16,860 Fucking commit! 693 01:07:20,831 --> 01:07:22,099 Improvise. 694 01:07:26,137 --> 01:07:29,739 Take control of your story. 695 01:07:33,277 --> 01:07:34,476 No. 696 01:07:34,610 --> 01:07:36,478 Okay, piss off then! 697 01:07:36,612 --> 01:07:38,481 No, please, no! Wait, wait! Please, please. Wait. 698 01:07:38,547 --> 01:07:39,782 I just want my sister. 699 01:07:39,916 --> 01:07:42,186 I just want to see her! I just really want to see 700 01:07:42,253 --> 01:07:45,387 my little sister. I want her back, please! 701 01:07:45,956 --> 01:07:47,023 Please! 702 01:07:50,393 --> 01:07:51,695 All right. 703 01:07:54,097 --> 01:07:55,731 All right, we'll go with that. 704 01:07:57,701 --> 01:07:58,735 Let's play. 705 01:08:00,338 --> 01:08:03,875 There's something rotten inside you. 706 01:08:04,608 --> 01:08:06,911 You try to control it, 707 01:08:07,043 --> 01:08:09,778 but you only make things worse. 708 01:08:10,914 --> 01:08:13,083 Don't fight it anymore. 709 01:08:13,217 --> 01:08:15,085 - Stop. - Just let it out! 710 01:08:15,219 --> 01:08:16,619 Stop, it's you. 711 01:08:16,685 --> 01:08:18,421 You're trying to make me out to be the bad person 712 01:08:18,488 --> 01:08:20,091 and it's you. Stop! 713 01:08:20,224 --> 01:08:21,757 There. That's it. 714 01:08:23,027 --> 01:08:25,029 And we'll take that energy 715 01:08:25,462 --> 01:08:26,863 into the scene. 716 01:08:29,033 --> 01:08:30,033 Come... 717 01:08:32,601 --> 01:08:34,171 enter your story. 718 01:09:25,922 --> 01:09:27,524 My love. 719 01:09:33,630 --> 01:09:35,966 I have been waiting for you. 720 01:09:37,033 --> 01:09:39,837 For such a long time. 721 01:09:40,837 --> 01:09:44,809 You have always been in my heart. 722 01:10:18,442 --> 01:10:19,775 No. 723 01:10:30,587 --> 01:10:33,189 There's something rotten inside you. 724 01:10:34,024 --> 01:10:35,158 Twisted up. 725 01:10:36,260 --> 01:10:38,761 It secretes bad things. 726 01:10:39,396 --> 01:10:42,664 Stop fighting it. Let it out! 727 01:10:43,134 --> 01:10:46,970 You know you are evil. 728 01:10:59,449 --> 01:11:02,219 No, this is not in the script! No, no, no! 729 01:11:12,829 --> 01:11:14,198 Charles! 730 01:11:35,552 --> 01:11:40,224 I am the horror! 731 01:11:47,764 --> 01:11:48,899 Cut! 732 01:11:49,033 --> 01:11:50,533 What the fuck is going on? 733 01:11:50,667 --> 01:11:51,868 Charles! 734 01:11:52,002 --> 01:11:54,137 - Charles? - No! 735 01:11:54,270 --> 01:11:56,039 What are you doing? 736 01:12:02,813 --> 01:12:04,948 - Frederick! - No. 737 01:12:07,451 --> 01:12:08,918 What? W... Why w... 738 01:12:09,052 --> 01:12:12,189 You did this! This is all your fault! 739 01:12:13,356 --> 01:12:16,759 (screams 740 01:12:17,828 --> 01:12:20,230 Nina! Come back! 741 01:12:21,364 --> 01:12:23,434 Nina! 742 01:12:23,600 --> 01:12:24,868 Nina! 743 01:12:25,002 --> 01:12:27,404 No, please, please, please! Get away from me, please! 744 01:12:27,537 --> 01:12:29,239 It's all right. It's all right. It's me! 745 01:12:29,806 --> 01:12:33,042 It's me, Enid. All right? I'm your sister. 746 01:12:33,543 --> 01:12:36,814 You... You killed Charles. 747 01:12:38,515 --> 01:12:41,650 No. No, he was gonna hurt you. 748 01:12:42,286 --> 01:12:45,256 He was my friend! 749 01:12:46,122 --> 01:12:51,028 No, everything that I have done is to protect you. 750 01:12:52,630 --> 01:12:54,532 All right? To make things right. 751 01:12:54,663 --> 01:12:56,432 - You're insane. - No! Please. 752 01:12:56,567 --> 01:12:57,835 Please! 753 01:12:58,068 --> 01:13:00,203 - Please don't hurt me! - No, it's all right, it's all right! 754 01:13:01,204 --> 01:13:02,372 I'm not gonna hurt you. 755 01:13:03,806 --> 01:13:05,208 Never hurt you. 756 01:13:07,545 --> 01:13:09,246 'Cause you're my sister. 757 01:13:10,247 --> 01:13:11,881 W... what? 758 01:13:13,716 --> 01:13:15,784 That wasn't real! 759 01:13:18,787 --> 01:13:21,024 Well, it has to be. Please, because. 760 01:13:21,757 --> 01:13:23,359 'Cause you have her eyes. 761 01:13:24,828 --> 01:13:28,698 I already have a sister and it's not you! 762 01:13:29,199 --> 01:13:30,234 No. 763 01:13:30,634 --> 01:13:32,502 No, please, no. You... 764 01:13:32,636 --> 01:13:34,470 No, you have to be her, please! 765 01:13:34,637 --> 01:13:36,573 No, please, be her. Please! 766 01:13:36,706 --> 01:13:37,942 Please, be her. Please! 767 01:13:38,074 --> 01:13:40,144 Please, you have to be her! Please. 768 01:13:40,277 --> 01:13:42,912 Please, you have to be her! Please. 769 01:13:43,046 --> 01:13:46,317 You have to be her, please. 770 01:13:46,417 --> 01:13:49,019 You have to be her, please. 771 01:13:50,752 --> 01:13:53,289 Please, you have to be her, please. 772 01:13:56,659 --> 01:13:58,895 Please, you have to be her. 773 01:13:59,363 --> 01:14:00,930 Please. 774 01:14:01,064 --> 01:14:03,199 Please, you have to be her. 775 01:14:05,069 --> 01:14:06,302 Please. 776 01:14:07,503 --> 01:14:10,140 Please. Please, be her. 777 01:14:11,574 --> 01:14:14,511 Please, be her. Please, please. 778 01:14:14,777 --> 01:14:17,914 Please, be her. Please, be her. 779 01:14:18,515 --> 01:14:20,016 Please, be her. 780 01:14:21,685 --> 01:14:22,987 Please, be her. 781 01:15:18,475 --> 01:15:19,576 Nina! 782 01:15:20,144 --> 01:15:23,247 You came back to save me. 783 01:15:23,680 --> 01:15:24,847 Yes. 784 01:15:27,318 --> 01:15:28,418 I did. 785 01:15:30,421 --> 01:15:32,956 Come on, let's go home. 786 01:16:08,057 --> 01:16:09,592 And what's fascinating is, 787 01:16:09,726 --> 01:16:12,095 that now these issues have been dealt with properly, 788 01:16:12,229 --> 01:16:15,865 the video nasties have been eradicated completely. 789 01:16:16,300 --> 01:16:19,936 The crime rate in Britain has actually dropped to zero. 790 01:16:20,069 --> 01:16:21,971 It's just like we said, 791 01:16:22,238 --> 01:16:25,042 the streets of Britain are safe at last. 792 01:16:25,175 --> 01:16:28,078 The employment rate is at a record high. 793 01:16:28,212 --> 01:16:30,447 The criminals are all locked up. 794 01:16:31,782 --> 01:16:33,951 There's nothing to be afraid of. 795 01:17:31,007 --> 01:17:33,277 Found her. 796 01:17:48,358 --> 01:17:50,060 Save me! 797 01:17:51,028 --> 01:17:53,095 Help me! 798 01:18:32,636 --> 01:18:35,636 55527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.