All language subtitles for Ancient.Love.Poetry.2021.EP09.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,980 --> 00:01:28,460 Ancient Love Poetry 2 00:01:31,300 --> 00:01:33,060 Episode 9 3 00:01:40,280 --> 00:01:41,460 Why don’t you feed me? 4 00:01:41,460 --> 00:01:42,420 Don’t go too far. 5 00:01:43,360 --> 00:01:45,210 How much could a Nine-Clawed Lotus hurt you? 6 00:01:46,420 --> 00:01:48,280 Didn’t you use to kick the Nine-headed Snake 7 00:01:48,280 --> 00:01:49,530 and punch the Roc Bird? 8 00:01:50,040 --> 00:01:51,170 Can you be so weak? 9 00:01:52,120 --> 00:01:53,440 When was I that valorous? 10 00:01:53,750 --> 00:01:55,440 You’re too old to remember it correctly. 11 00:02:01,160 --> 00:02:01,920 Shanggu, 12 00:02:02,560 --> 00:02:03,310 just feed me one. 13 00:02:10,520 --> 00:02:11,520 Why allowed you to stand here? 14 00:02:11,600 --> 00:02:12,390 I didn’t invite you. 15 00:02:14,310 --> 00:02:15,480 Are you here for me? 16 00:02:15,630 --> 00:02:18,240 The Nine-Clawed Lotus that hurt Tianqi was from Changyuan Hall’s east pond. 17 00:02:18,920 --> 00:02:19,800 It has nothing to do with Gu Jun. 18 00:02:20,600 --> 00:02:21,680 It was my oversight. 19 00:02:21,960 --> 00:02:22,990 I’m here to make an apology to you. 20 00:02:25,040 --> 00:02:26,910 Is this your attitude to apologize? 21 00:02:27,070 --> 00:02:28,380 I’m the one who was hurt! 22 00:02:28,680 --> 00:02:30,040 You decide if you accept the apology. 23 00:02:31,320 --> 00:02:32,110 Tianqi, 24 00:02:32,440 --> 00:02:33,270 please be the bigger person 25 00:02:33,470 --> 00:02:35,110 and let go of the Nine-Clawed Lotus thing. 26 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 Don’t bring it up again. 27 00:02:37,350 --> 00:02:37,960 Come on. 28 00:02:41,680 --> 00:02:42,440 Forget it. 29 00:02:42,960 --> 00:02:43,990 It’s not a big deal. 30 00:02:44,680 --> 00:02:45,990 I don’t care much. 31 00:02:46,550 --> 00:02:47,350 Anyway, 32 00:02:47,630 --> 00:02:49,240 I’ve got something more important to do. 33 00:02:49,760 --> 00:02:51,240 Within one month, 34 00:02:51,240 --> 00:02:54,070 I’ll train Shanggu’s disciple, Gu Jun, with her. 35 00:02:56,040 --> 00:02:56,960 If you do, 36 00:02:57,350 --> 00:02:58,270 Gu Jun will lose. 37 00:02:58,710 --> 00:03:00,520 Why do you think he’ll lose? 38 00:03:01,270 --> 00:03:01,990 Shanggu, 39 00:03:01,990 --> 00:03:02,830 let’s make a good showing. 40 00:03:03,070 --> 00:03:04,910 In a month, let’s make Ice Cube... 41 00:03:04,910 --> 00:03:05,760 The Dark Abyss. 42 00:03:07,320 --> 00:03:09,070 I’d like to lend you the Dark Abyss 43 00:03:09,350 --> 00:03:10,830 to help Gu Jun become a God. 44 00:03:13,680 --> 00:03:14,400 I don’t believe you. 45 00:03:14,760 --> 00:03:15,710 You’re never so kind. 46 00:03:18,710 --> 00:03:19,470 This is the pellet 47 00:03:19,760 --> 00:03:21,910 I made for Gu Jun to unblock his cold veins. 48 00:03:26,070 --> 00:03:27,160 When did you make it? 49 00:03:27,910 --> 00:03:29,600 How did you know he was born with cold veins? 50 00:03:29,910 --> 00:03:30,990 You expect him to lose, don’t you? 51 00:03:30,990 --> 00:03:32,400 Shanggu learns cultivation from me. 52 00:03:32,990 --> 00:03:33,830 Gu Jun’s problem 53 00:03:34,160 --> 00:03:36,400 is also my problem. 54 00:03:38,710 --> 00:03:39,350 Shanggu, 55 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 have some dignity. 56 00:03:41,110 --> 00:03:42,160 Just pellets. 57 00:03:42,160 --> 00:03:42,880 I’ll make some for you. 58 00:03:43,240 --> 00:03:45,550 Who dares to take any pellets with alcohol? 59 00:03:50,800 --> 00:03:53,600 I swear I won’t drink any within one month. 60 00:03:53,910 --> 00:03:54,830 Who believes that? 61 00:03:55,400 --> 00:03:55,830 You! 62 00:03:55,830 --> 00:03:56,550 Come on, Shanggu. 63 00:04:00,160 --> 00:04:02,440 True God Bai Jue, I’d like to thank you on behalf of Gu Jun. 64 00:04:02,680 --> 00:04:03,350 You’re welcome. 65 00:04:03,800 --> 00:04:04,440 Shanggu, 66 00:04:04,710 --> 00:04:05,680 I’ve got some other things. 67 00:04:06,600 --> 00:04:08,550 Elixirs, magic weapons, armors and good wine. 68 00:04:08,990 --> 00:04:09,960 I’ve got everything. 69 00:04:10,800 --> 00:04:12,160 Don’t bother. 70 00:04:12,550 --> 00:04:13,960 You don’t like Gu Jun, do you? 71 00:04:14,440 --> 00:04:15,880 Why do you suddenly show some mercy? 72 00:04:15,990 --> 00:04:16,830 Trying to take him away? 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,400 Come to the Pilgrimage Hall at 11 tonight. 74 00:04:19,880 --> 00:04:20,990 I’ll give you the key to the Dark Abyss. 75 00:04:25,800 --> 00:04:26,520 Shanggu, 76 00:04:26,960 --> 00:04:28,270 you promised me last night. 77 00:04:28,600 --> 00:04:29,880 Don’t break your promise. 78 00:04:31,990 --> 00:04:32,600 What are you doing? 79 00:04:32,880 --> 00:04:33,920 Are you done? 80 00:04:36,230 --> 00:04:36,950 Tianqi, 81 00:04:37,110 --> 00:04:37,880 the Dark Abyss 82 00:04:37,880 --> 00:04:39,640 is indeed the best place for Gu Jun. 83 00:04:44,950 --> 00:04:45,600 All right. 84 00:04:45,830 --> 00:04:46,670 Don’t bother to explain. 85 00:04:47,270 --> 00:04:48,080 I don’t want to listen. 86 00:04:48,480 --> 00:04:49,390 See you 87 00:04:49,390 --> 00:04:50,160 at 11 tonight. 88 00:04:51,200 --> 00:04:51,830 Wait. 89 00:04:54,080 --> 00:04:55,320 When we proposed the fight, 90 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 we only said if Gu Jun lost, 91 00:04:58,510 --> 00:04:59,790 I would go to the Nether World immediately. 92 00:05:00,320 --> 00:05:02,640 But we didn’t say 93 00:05:03,110 --> 00:05:04,040 what if he won. 94 00:05:08,670 --> 00:05:09,760 That’s right. 95 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 We’re all here. 96 00:05:12,670 --> 00:05:13,950 Let’s discuss about it. 97 00:05:31,640 --> 00:05:32,440 Looks like 98 00:05:33,670 --> 00:05:34,830 I’m asking for a snub again. 99 00:05:37,360 --> 00:05:38,040 Shanggu. 100 00:05:39,710 --> 00:05:40,160 Shanggu! 101 00:05:42,760 --> 00:05:43,510 Bai Jue, 102 00:05:44,390 --> 00:05:46,160 you cultivated yourself alone in the past tens of thousands of years. 103 00:05:46,640 --> 00:05:48,510 Zhiyang and I brought Shanggu up. 104 00:05:48,790 --> 00:05:50,270 So, you don’t decide 105 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 if she goes to the Nether World or not! 106 00:05:51,920 --> 00:05:52,550 Zhiyang, 107 00:05:52,880 --> 00:05:53,710 don’t you think so? 108 00:05:57,230 --> 00:05:58,040 Where’s he? 109 00:05:58,550 --> 00:05:59,270 Master, 110 00:05:59,710 --> 00:06:00,990 something urgent happened in the lower realm. 111 00:06:01,440 --> 00:06:02,920 True God Zhiyang has gone to handle it. 112 00:06:04,600 --> 00:06:05,760 What a silly old thing! 113 00:06:43,440 --> 00:06:43,990 Are you all right? 114 00:06:46,040 --> 00:06:46,790 I’m fine. 115 00:06:47,480 --> 00:06:48,790 You really do well in swordsmanship. 116 00:06:49,110 --> 00:06:51,110 Her Grace is right about you. 117 00:06:52,230 --> 00:06:53,790 What’s the good of that? 118 00:06:54,790 --> 00:06:55,880 I’m born with cold veins 119 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 and chaotic spiritual power. 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 The cultivation 121 00:06:58,600 --> 00:07:00,230 is over a thousand times harder for me. 122 00:07:01,550 --> 00:07:02,360 Don’t lose heart. 123 00:07:02,790 --> 00:07:04,550 Now that you’re in the Pilgrimage Hall 124 00:07:04,920 --> 00:07:06,320 and Her Grace thinks highly of you, 125 00:07:06,760 --> 00:07:08,040 she’ll figure out a way 126 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 to help you complete your cultivation soon. 127 00:07:10,040 --> 00:07:10,790 If you’re in need, 128 00:07:10,790 --> 00:07:12,200 ask me to practice swordsmanship with you at any time. 129 00:07:13,040 --> 00:07:14,200 Thank you, Wu Huan. 130 00:07:14,710 --> 00:07:16,710 When I was in the Phoenix Clan, 131 00:07:16,710 --> 00:07:17,760 I was nothing 132 00:07:17,760 --> 00:07:19,200 but a humble colorful Phoenix. 133 00:07:19,360 --> 00:07:20,790 Thanks to the help of Her Grace, 134 00:07:21,040 --> 00:07:22,200 I’ve come this far. 135 00:07:22,760 --> 00:07:23,480 I believe 136 00:07:23,600 --> 00:07:25,920 you’ll distinguish yourself one day. 137 00:07:26,830 --> 00:07:27,790 I don’t care about that. 138 00:07:28,390 --> 00:07:29,790 Master doesn’t despise my humble origin 139 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 and she’s nice to me. 140 00:07:31,670 --> 00:07:33,160 I want nothing, 141 00:07:33,710 --> 00:07:34,440 but to win honor for her. 142 00:07:36,670 --> 00:07:37,760 Why were you practicing 143 00:07:37,990 --> 00:07:39,320 even before I come? 144 00:07:42,640 --> 00:07:43,710 Greetings, Wu Huan. 145 00:07:45,200 --> 00:07:46,080 Go on with it. 146 00:07:46,270 --> 00:07:47,080 I’ll leave you alone. 147 00:07:49,550 --> 00:07:50,390 Wu Huan, 148 00:07:50,830 --> 00:07:51,510 please wait. 149 00:07:55,990 --> 00:07:58,110 I see you work hard 150 00:07:58,510 --> 00:07:59,480 to take care of the Pilgrimage Hall. 151 00:08:01,440 --> 00:08:02,600 This is the hot spring mud 152 00:08:02,790 --> 00:08:04,080 we have on Mount Tianci. 153 00:08:04,390 --> 00:08:05,480 Turn it into water 154 00:08:05,670 --> 00:08:06,640 and apply it on your skin. 155 00:08:07,270 --> 00:08:08,760 It’ll keep your skin moist. 156 00:08:09,040 --> 00:08:10,230 Here’s some and please have a try. 157 00:08:27,710 --> 00:08:29,040 Thank you, Muguang. 158 00:08:29,440 --> 00:08:30,390 But you don’t need 159 00:08:30,510 --> 00:08:32,390 to bother for me. 160 00:08:49,990 --> 00:08:50,910 Thank goodness. 161 00:08:51,470 --> 00:08:52,520 You finally smiled. 162 00:08:52,840 --> 00:08:54,200 If you hadn’t stopped me, 163 00:08:54,440 --> 00:08:55,960 I would have fallen out with Ice Cube. 164 00:08:57,320 --> 00:08:58,350 It’s not a festival. 165 00:08:58,350 --> 00:08:59,400 Why did you set fireworks? 166 00:08:59,670 --> 00:09:00,590 As long as you can smile, 167 00:09:01,150 --> 00:09:01,990 I’m willing to set fireworks 168 00:09:02,230 --> 00:09:03,590 for you every day. 169 00:09:04,400 --> 00:09:05,790 Keep such romantic words 170 00:09:05,790 --> 00:09:07,400 for other goddesses. 171 00:09:08,400 --> 00:09:09,150 Shanggu, 172 00:09:09,350 --> 00:09:11,030 do you really not understand or are you playing fool? 173 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 It’s been so many years. 174 00:09:12,880 --> 00:09:14,080 Can’t you see 175 00:09:14,590 --> 00:09:15,760 how I feel for you? 176 00:09:21,990 --> 00:09:22,960 Shanggu, 177 00:09:23,550 --> 00:09:24,400 I like you. 178 00:09:24,880 --> 00:09:26,080 I adore you 179 00:09:26,400 --> 00:09:27,440 and all can be my witnesses 180 00:09:27,440 --> 00:09:28,720 that I’m not lying. 181 00:09:37,030 --> 00:09:37,840 Shanggu, 182 00:09:38,280 --> 00:09:39,110 don’t you have any...? 183 00:09:39,110 --> 00:09:39,670 Tianqi, 184 00:09:40,350 --> 00:09:41,640 I always treat you as my elder brother. 185 00:09:42,440 --> 00:09:43,440 I never have any feeling... 186 00:09:44,180 --> 00:09:47,400 ♪ Large memories are for you ♪ 187 00:09:47,400 --> 00:09:48,150 The wind is blowing hard. 188 00:09:48,350 --> 00:09:50,030 I didn’t hear what you said at all. 189 00:09:50,320 --> 00:09:51,110 Shanggu, I’ll come to see you tomorrow. 190 00:09:51,110 --> 00:09:51,790 Tianqi. 191 00:09:52,260 --> 00:09:54,230 ♪ Engraved in the palm ♪ 192 00:09:54,230 --> 00:09:56,230 I don’t know how love feels. 193 00:09:56,640 --> 00:09:57,280 But, 194 00:09:58,230 --> 00:09:59,760 I know how it feels when you don’t get what you want. 195 00:10:01,350 --> 00:10:02,790 You’re my most important elder brother. 196 00:10:03,180 --> 00:10:05,350 ♪ I can’t help missing you ♪ 197 00:10:05,350 --> 00:10:07,030 Now that I matter so much to you, 198 00:10:08,280 --> 00:10:11,200 why can’t you love me? 199 00:10:12,150 --> 00:10:12,990 Tianqi. 200 00:10:12,990 --> 00:10:15,300 ♪ Write down our whispers ♪ 201 00:10:15,820 --> 00:10:17,660 ♪ In the name of the world ♪ 202 00:10:18,200 --> 00:10:18,960 All right. 203 00:10:19,200 --> 00:10:20,080 I was kidding. 204 00:10:21,200 --> 00:10:21,910 Shanggu, 205 00:10:22,400 --> 00:10:23,280 I like you. 206 00:10:23,960 --> 00:10:26,320 I’m already satisfied when I’ve told you. 207 00:10:27,150 --> 00:10:28,080 You can turn me down, 208 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 but you can’t keep me away. 209 00:10:30,760 --> 00:10:31,670 No matter it’s ten thousand years 210 00:10:32,400 --> 00:10:33,440 or a hundred thousand years, 211 00:10:34,440 --> 00:10:36,080 I insist on loving you 212 00:10:36,960 --> 00:10:37,760 and haunting you 213 00:10:40,520 --> 00:10:41,440 until death. 214 00:10:41,440 --> 00:10:45,640 ♪ Wait until we meet again ♪ 215 00:10:45,640 --> 00:10:46,440 Tianqi, 216 00:10:47,760 --> 00:10:49,030 why take the trouble? 217 00:10:50,720 --> 00:10:51,640 Yeah. 218 00:10:51,990 --> 00:10:52,960 It’s trouble. 219 00:10:53,960 --> 00:10:55,030 Too much trouble. 220 00:10:58,720 --> 00:10:59,440 Shanggu, 221 00:10:59,910 --> 00:11:00,640 don’t worry. 222 00:11:01,400 --> 00:11:02,960 I’ll always be your elder brother. 223 00:11:03,720 --> 00:11:05,200 No matter what happens between us 224 00:11:05,320 --> 00:11:06,200 or what we experience, 225 00:11:06,200 --> 00:11:06,760 ♪ When tears ♪ 226 00:11:06,760 --> 00:11:08,200 I’ll always be by your side. 227 00:11:11,900 --> 00:11:14,380 ♪ How much luck do I need ♪ 228 00:11:14,860 --> 00:11:17,980 ♪ To get myself ♪ 229 00:11:19,180 --> 00:11:20,940 ♪ Be always stuck ♪ 230 00:11:21,180 --> 00:11:24,540 ♪ In your heart ♪ 231 00:11:32,520 --> 00:11:34,080 Hongri, what’s the time? 232 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 It’s nearly 11. 233 00:11:45,080 --> 00:11:46,030 You’re right in time. 234 00:11:46,200 --> 00:11:47,080 When the competition ends, 235 00:11:47,280 --> 00:11:48,440 leave the God Realm willingly. 236 00:11:48,790 --> 00:11:50,520 Don’t make me expose your crime in public. 237 00:11:54,720 --> 00:11:57,150 I don’t understand. Master, what do you mean? 238 00:11:57,640 --> 00:11:58,520 If I made any mistake, 239 00:11:58,960 --> 00:12:00,150 please tell me. 240 00:12:15,720 --> 00:12:17,200 What wrong have I done? 241 00:12:18,200 --> 00:12:21,590 Why are you so cold to me only? 242 00:12:37,960 --> 00:12:38,670 Bai Jue, 243 00:12:39,590 --> 00:12:40,790 I’ve got something to tell you. 244 00:12:44,280 --> 00:12:45,200 About Shanggu. 245 00:12:56,150 --> 00:12:57,280 It’s already 11. 246 00:12:57,590 --> 00:12:58,840 Why hasn’t Bai Jue come yet? 247 00:13:00,590 --> 00:13:01,320 Your Grace, 248 00:13:01,910 --> 00:13:03,670 have some tea and calm down. 249 00:13:05,350 --> 00:13:06,080 Master, 250 00:13:06,760 --> 00:13:08,840 I have had the cold veins for over a dozen years. 251 00:13:08,910 --> 00:13:09,910 I’m used to it. 252 00:13:10,080 --> 00:13:11,790 Don’t feel anxious. 253 00:13:11,880 --> 00:13:15,110 Now that Bai Jue offered to lend us the Dark Abyss, 254 00:13:15,230 --> 00:13:16,470 he won’t break his promise. 255 00:13:16,960 --> 00:13:18,910 He’ll certainly complete his promise. 256 00:13:21,080 --> 00:13:23,760 If he has changed his mind, 257 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 it’s my destiny. 258 00:13:25,550 --> 00:13:26,320 I’ll forget it, then. 259 00:13:33,840 --> 00:13:34,720 Don’t worry. 260 00:13:35,350 --> 00:13:37,960 Master Bai Jue never breaks his promise. 261 00:13:41,880 --> 00:13:42,470 This is 262 00:13:42,760 --> 00:13:44,350 the Cloud Grass of our clan. 263 00:13:44,760 --> 00:13:46,030 I made it into a sachet. 264 00:13:46,400 --> 00:13:47,590 Carry it with you 265 00:13:47,960 --> 00:13:49,030 and it’ll restrain the cold veins. 266 00:13:49,150 --> 00:13:50,960 Compared to the Dark Abyss, 267 00:13:51,280 --> 00:13:52,760 it has little effect. 268 00:13:53,230 --> 00:13:54,350 But better little than none. 269 00:13:55,110 --> 00:13:55,790 Wu Huan, 270 00:13:56,230 --> 00:13:57,880 you’re so nice to me. I... 271 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 Say no more. 272 00:13:59,400 --> 00:14:00,470 Practice carefully. 273 00:14:00,760 --> 00:14:01,910 If you can defeat the Goddess of Snow 274 00:14:01,910 --> 00:14:03,200 in this competition, 275 00:14:03,320 --> 00:14:05,080 you’ll win honor for the Pilgrimage Hall. 276 00:14:05,720 --> 00:14:06,320 Here. 277 00:14:09,440 --> 00:14:10,110 Don’t worry. 278 00:14:10,320 --> 00:14:11,520 I won’t let you down. 279 00:14:19,200 --> 00:14:21,080 Zhiyang is so busy. 280 00:14:21,470 --> 00:14:23,400 But look at you. You’re drunk. 281 00:14:23,760 --> 00:14:24,640 Ridiculous. 282 00:14:25,840 --> 00:14:27,320 I’m so depressed 283 00:14:27,880 --> 00:14:29,550 that I need liquor to get me better. 284 00:14:34,440 --> 00:14:35,230 What? 285 00:14:35,590 --> 00:14:36,640 Want a fight? 286 00:14:37,280 --> 00:14:38,640 That’s exactly what I want. 287 00:14:38,880 --> 00:14:39,960 I’m helping you sober up. 288 00:14:40,110 --> 00:14:40,960 You’re welcome. 289 00:14:41,200 --> 00:14:42,150 I know. 290 00:14:42,760 --> 00:14:44,440 I’m so close to Shanggu 291 00:14:44,840 --> 00:14:46,080 that you’re angry. 292 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 You’re just jealous. 293 00:14:48,670 --> 00:14:49,760 Nonsense! 294 00:14:55,840 --> 00:14:57,440 What a surprise! 295 00:14:58,520 --> 00:15:00,350 You even get jealous. 296 00:15:02,080 --> 00:15:05,080 You look tough, 297 00:15:05,580 --> 00:15:07,740 but you’re timid inside. 298 00:15:08,520 --> 00:15:09,590 You’re even worse than me. 299 00:15:10,960 --> 00:15:13,280 At least, I dare to confess my love 300 00:15:15,590 --> 00:15:16,910 and I live a freer life than you. 301 00:15:21,520 --> 00:15:22,840 Shanggu is destined to be the Chief God. 302 00:15:23,320 --> 00:15:24,790 She’ll take over the instruction feather of Chief God. 303 00:15:25,280 --> 00:15:26,470 To her, 304 00:15:26,790 --> 00:15:28,350 love is simply a drop in the bucket 305 00:15:28,790 --> 00:15:29,670 and it doesn’t matter. 306 00:15:32,640 --> 00:15:36,230 Are you persuading me or yourself? 307 00:15:36,230 --> 00:15:37,520 As long as she cultivates herself 308 00:15:37,760 --> 00:15:38,550 and lives a good life, 309 00:15:39,150 --> 00:15:41,080 that’s enough for me. 310 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 That’s enough for you. 311 00:15:42,670 --> 00:15:43,760 But is that enough for her? 312 00:15:48,910 --> 00:15:49,670 Bai Jue, 313 00:15:50,910 --> 00:15:53,550 I think you’re poor and selfish. 314 00:15:54,990 --> 00:15:56,350 But you don’t deserve any sympathy. 315 00:16:20,280 --> 00:16:21,200 For you, 316 00:16:21,720 --> 00:16:23,230 I’ve waited for so many years. 317 00:16:25,030 --> 00:16:26,550 But you’re doing all this 318 00:16:27,280 --> 00:16:29,110 for Shanggu! 319 00:16:32,440 --> 00:16:33,110 Bai Jue. 320 00:16:37,670 --> 00:16:38,670 Bai Jue, where are you? 321 00:16:39,790 --> 00:16:40,470 Bai Jue! 322 00:16:41,030 --> 00:16:41,720 Shanggu. 323 00:16:46,550 --> 00:16:47,280 I’m sorry. 324 00:16:47,720 --> 00:16:49,350 Gu Jun and I waited for long. 325 00:16:51,350 --> 00:16:52,150 I promise you. 326 00:16:52,470 --> 00:16:53,720 If Gu Jun wins, 327 00:16:54,200 --> 00:16:55,280 you don’t need to go to the Nether World. 328 00:16:58,960 --> 00:16:59,760 Seriously? 329 00:17:01,470 --> 00:17:02,470 It depends on you, then. 330 00:17:07,910 --> 00:17:08,550 Rest assured. 331 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 I’ll urge Gu Jun to practice hard. 332 00:17:10,840 --> 00:17:11,520 I’ll do that, too. 333 00:17:19,080 --> 00:17:20,670 I’ll defeat Gu Jun 334 00:17:22,030 --> 00:17:24,320 and see how you end up. 335 00:18:23,200 --> 00:18:24,320 Thunderclouds have gathered. 336 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 Gu Jun, this is the tribulation for you. 337 00:18:52,720 --> 00:18:54,270 Gu Jun, hang in there! 338 00:18:54,670 --> 00:18:55,510 Five thunder strikes left. 339 00:20:10,750 --> 00:20:11,550 Master! 340 00:20:13,870 --> 00:20:15,270 Her Grace is in danger! Shall we...? 341 00:20:15,630 --> 00:20:17,750 I believe she can hold it. 342 00:20:26,060 --> 00:20:27,100 ♪ Who ♪ 343 00:20:27,260 --> 00:20:29,020 ♪ In the ancient time ♪ 344 00:20:29,140 --> 00:20:32,420 ♪ Stood alone ♪ 345 00:20:32,620 --> 00:20:33,980 ♪ Snow ♪ 346 00:20:34,140 --> 00:20:36,300 ♪ Doesn’t melt on the top of the mountain ♪ 347 00:20:36,500 --> 00:20:38,980 ♪ And it gleams ♪ 348 00:20:39,740 --> 00:20:41,620 ♪ Who looks ♪ 349 00:20:41,620 --> 00:20:43,060 ♪ Like the moon ♪ 350 00:20:43,420 --> 00:20:45,860 ♪ High up in the sky ♪ 351 00:20:46,300 --> 00:20:48,340 ♪ I risked my life for the world ♪ 352 00:20:48,620 --> 00:20:51,620 ♪ With a brandish ♪ 353 00:20:51,900 --> 00:20:55,100 ♪ The world appears ♪ 354 00:20:55,120 --> 00:20:57,200 Master, thank you for helping me become a God! 355 00:20:57,840 --> 00:21:00,120 I never expected the thunder strikes 356 00:21:00,270 --> 00:21:01,320 to be so horrible. 357 00:21:01,320 --> 00:21:03,780 ♪ Where are old friends ♪ 358 00:21:03,780 --> 00:21:05,780 ♪ Only your figure ♪ 359 00:21:05,980 --> 00:21:09,460 ♪ Lingers in my dream ♪ 360 00:21:09,460 --> 00:21:12,340 ♪ After countless tribulations ♪ 361 00:21:12,750 --> 00:21:15,390 What luck do I have? 362 00:21:15,630 --> 00:21:17,840 Even the thunder didn’t strike me. 363 00:21:17,840 --> 00:21:23,100 ♪ If you’re in front of me or far away ♪ 364 00:21:24,790 --> 00:21:25,630 When I had the tribulation... 365 00:21:26,420 --> 00:21:31,460 ♪ I’ll be delighted despite the hardship ♪ 366 00:21:31,580 --> 00:21:37,180 ♪ If you’re in front of me or far away ♪ 367 00:21:38,780 --> 00:21:40,820 ♪ I’ll break through the way ♪ 368 00:21:42,150 --> 00:21:44,240 Master, you took the thunder strikes for Her Grace. 369 00:21:44,790 --> 00:21:46,600 Looks like she still remembers. 370 00:21:47,030 --> 00:21:48,080 She’s become more sensible. 371 00:21:53,940 --> 00:21:55,300 Report from Chief of Twelve Apostles 372 00:21:55,300 --> 00:21:56,700 Lately, immortals keep dying without a reason. 373 00:21:56,700 --> 00:21:58,300 Goddess Yuemi, please figure out the reason. 374 00:22:06,270 --> 00:22:06,910 Yuemi. 375 00:22:11,320 --> 00:22:12,630 What makes you so happy today? 376 00:22:13,550 --> 00:22:14,320 Good news. 377 00:22:14,320 --> 00:22:16,240 Gu Jun finally unblocked his cold veins and became a God. 378 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 If he wins the competition, 379 00:22:17,240 --> 00:22:18,270 I won’t need to go to the Nether World. 380 00:22:18,270 --> 00:22:19,030 That’s great. 381 00:22:19,480 --> 00:22:21,150 There’s finally good news. 382 00:22:21,320 --> 00:22:21,910 In case, 383 00:22:21,910 --> 00:22:23,790 I’ve taught him some advanced skills. 384 00:22:23,910 --> 00:22:25,360 He said he was confident to win. 385 00:22:25,910 --> 00:22:26,910 In this way, 386 00:22:26,910 --> 00:22:28,600 I can always stay with you. 387 00:22:29,390 --> 00:22:30,550 You mean with Bai Jue, right? 388 00:22:31,510 --> 00:22:32,790 I don’t want to benefit from him. 389 00:22:36,720 --> 00:22:37,510 What? 390 00:22:39,630 --> 00:22:41,630 You said there was finally good news. 391 00:22:41,910 --> 00:22:44,120 Did you have all bad news today? 392 00:22:44,750 --> 00:22:45,630 Not only today, 393 00:22:46,030 --> 00:22:47,150 for days. 394 00:22:47,750 --> 00:22:49,910 Every day, immortals die without a reason. 395 00:22:50,630 --> 00:22:52,550 Even heavenly generals have suffered. 396 00:22:52,910 --> 00:22:54,150 Even I might suffer soon. 397 00:22:56,150 --> 00:22:57,240 Devils did that? 398 00:23:00,910 --> 00:23:02,150 Go and ask Zhiyang. 399 00:23:03,790 --> 00:23:05,270 But now I finally understand that 400 00:23:06,390 --> 00:23:08,630 Bai Jue insists on letting you experience in the Nether World 401 00:23:09,000 --> 00:23:10,630 so that you can acquire the Power of Chaos 402 00:23:11,320 --> 00:23:12,550 for a right reason. 403 00:23:24,480 --> 00:23:25,320 For several spiritual veins, 404 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 how many years 405 00:23:28,080 --> 00:23:28,960 have you fought 406 00:23:30,080 --> 00:23:31,200 and how many members of yours have died? 407 00:23:31,440 --> 00:23:32,120 Your Grace. 408 00:23:32,120 --> 00:23:33,200 Why can’t you stop? 409 00:23:33,870 --> 00:23:35,630 Why is Zhiyang so angry? 410 00:23:36,240 --> 00:23:38,720 He’s upset about the dispute between seven islands. 411 00:23:38,960 --> 00:23:40,750 You’d better not get in, Your Grace. 412 00:23:41,550 --> 00:23:42,360 I understand. 413 00:23:43,200 --> 00:23:44,910 To block the cracking barrier, 414 00:23:45,360 --> 00:23:47,030 you have few spiritual veins left. 415 00:23:47,320 --> 00:23:49,910 You both are at the end of your ropes. 416 00:23:50,480 --> 00:23:51,750 If the problem isn’t solved... 417 00:23:51,750 --> 00:23:53,550 Why are there few spiritual veins? 418 00:23:54,000 --> 00:23:56,320 Everyone in the Three Realms is expecting 419 00:23:56,550 --> 00:23:57,550 Your Grace 420 00:23:57,720 --> 00:23:59,390 to take over the instruction feather of Chief God soon, 421 00:23:59,790 --> 00:24:01,550 because the Power of Chaos in the lower realm collapses. 422 00:24:02,120 --> 00:24:05,440 The distribution of spiritual power has already been out of balance. 423 00:24:41,300 --> 00:24:43,340 Trivial Stories Love Story of Nine-headed Snakes 424 00:25:19,240 --> 00:25:20,600 Gu Jun, congratulations. 425 00:25:20,790 --> 00:25:22,000 You’ve made great progress. 426 00:25:22,320 --> 00:25:23,600 Without Master’s help 427 00:25:23,790 --> 00:25:24,600 in the Dark Abyss, 428 00:25:24,960 --> 00:25:26,550 I wouldn’t have become a God. 429 00:25:27,150 --> 00:25:27,790 Wu Huan, 430 00:25:30,390 --> 00:25:31,510 thank you for the sachet, too. 431 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 The sachet has little effect. 432 00:25:34,480 --> 00:25:35,390 Never mind. 433 00:25:36,080 --> 00:25:36,790 By the way, 434 00:25:36,790 --> 00:25:38,270 tomorrow you’ll have a competition 435 00:25:38,270 --> 00:25:39,270 with Goddess Xueying. 436 00:25:39,630 --> 00:25:40,510 Don’t waste the efforts 437 00:25:40,510 --> 00:25:41,910 Her Grace made on you. 438 00:25:42,200 --> 00:25:42,840 Don’t worry. 439 00:25:43,120 --> 00:25:44,750 I won’t disappoint you and Master. 440 00:27:21,320 --> 00:27:22,840 You’re used to using spells. 441 00:27:23,360 --> 00:27:24,550 But I got my skills 442 00:27:24,720 --> 00:27:26,030 by fighting in the swamps. 443 00:27:53,870 --> 00:27:54,600 You cheated. 444 00:27:54,960 --> 00:27:55,790 You just became a God. 445 00:27:55,960 --> 00:27:57,720 How could you have such strong power? 446 00:27:58,240 --> 00:27:58,870 Goddess of Snow, 447 00:27:59,390 --> 00:28:01,390 just say it if you can’t accept losing. 448 00:28:01,720 --> 00:28:03,120 You used spells 449 00:28:03,120 --> 00:28:03,910 when fighting my master. 450 00:28:04,510 --> 00:28:06,630 But I used none of them today. 451 00:28:06,750 --> 00:28:08,150 I didn’t cheat at all. 452 00:28:10,150 --> 00:28:11,550 I won the competition. 453 00:28:13,550 --> 00:28:16,030 Master Bai Jue, please take back the order 454 00:28:16,120 --> 00:28:17,870 sending my master to the Nether World. 455 00:28:20,000 --> 00:28:21,240 I know what to do. 456 00:28:22,480 --> 00:28:23,200 Shanggu, 457 00:28:25,030 --> 00:28:27,390 you must also practice hard when you stay in the God Realm. 458 00:28:30,510 --> 00:28:31,240 Goddess of Snow, 459 00:28:31,510 --> 00:28:32,390 now that you lost, 460 00:28:32,960 --> 00:28:34,240 shouldn’t you keep your promise? 461 00:28:38,120 --> 00:28:38,840 Forget it. 462 00:28:39,240 --> 00:28:40,600 I’ll make the decision 463 00:28:40,960 --> 00:28:42,120 and spare you. 464 00:28:44,750 --> 00:28:45,750 Thank you, Your Grace. 465 00:28:46,120 --> 00:28:46,840 Wait! 466 00:28:48,510 --> 00:28:49,440 Your Grace, 467 00:28:51,360 --> 00:28:53,670 there was a fire in Taichu Hall 468 00:28:53,840 --> 00:28:55,080 and the Nine-Clawed Lotus wounded Master Tianqi. 469 00:28:55,630 --> 00:28:56,750 I’ve figured it out 470 00:28:57,000 --> 00:28:58,030 and I want to tell on someone. 471 00:28:58,840 --> 00:28:59,510 Hongri, 472 00:28:59,670 --> 00:29:02,000 it wasn’t a fight of some immortals? 473 00:29:03,080 --> 00:29:03,870 Zhong Li, Xia Hui, 474 00:29:04,550 --> 00:29:05,670 come out and confess! 475 00:29:07,000 --> 00:29:08,270 Master, please understand. 476 00:29:08,750 --> 00:29:11,150 It’s her. Goddess Xueying hinted us 477 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 to steal the Nine-Clawed Lotus 478 00:29:12,360 --> 00:29:14,080 from the east pond of Changyuan Hall and frame Gu Jun up. 479 00:29:14,840 --> 00:29:16,440 Goddess of Snow disobeyed the rules. 480 00:29:16,840 --> 00:29:19,360 True Gods, please punish her accordingly. 481 00:29:20,840 --> 00:29:22,670 Master, I’m sorry. 482 00:29:22,870 --> 00:29:24,270 I shouldn’t have disrespected Her Grace. 483 00:29:24,870 --> 00:29:26,320 Master, I know I’m wrong! 484 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 Stop calling me Master. 485 00:29:28,360 --> 00:29:30,000 For the sake that you made contributions 486 00:29:30,000 --> 00:29:30,750 when fighting devils, 487 00:29:31,670 --> 00:29:33,390 you’re expelled out of the God Realm 488 00:29:35,670 --> 00:29:37,080 and shall guard the barrier of the Nether World. 489 00:29:37,480 --> 00:29:39,320 Zhong Li and Xia Hui are expelled, too. 490 00:29:39,390 --> 00:29:40,200 They mustn’t come back again. 491 00:29:40,510 --> 00:29:41,200 Leave! 492 00:29:41,840 --> 00:29:42,510 Get up! 493 00:29:59,480 --> 00:30:01,440 There’s already much fun to see today. 494 00:30:01,750 --> 00:30:04,000 I don’t mean to add more. 495 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 In fact, no matter Gu Jun won or lost, 496 00:30:06,600 --> 00:30:08,670 I had decided to go to the Nether World. 497 00:30:10,360 --> 00:30:11,440 I’m not coming back 498 00:30:11,750 --> 00:30:13,080 until I complete my power. 499 00:30:13,910 --> 00:30:14,600 Shanggu, 500 00:30:14,720 --> 00:30:15,390 don’t! 501 00:30:17,840 --> 00:30:18,630 Ten thousand years ago, 502 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 I was born on Heaven and Earth Platform 503 00:30:20,910 --> 00:30:22,240 in the name of the Chief God. 504 00:30:23,150 --> 00:30:24,480 I feel quite guilty. 505 00:30:27,360 --> 00:30:29,150 When Xuanyi was the Chief God, 506 00:30:30,080 --> 00:30:32,600 he could at least defend the God Realm. 507 00:30:34,240 --> 00:30:35,080 But I 508 00:30:35,440 --> 00:30:36,480 don’t have much power 509 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 or make any contribution to the Three Realms. 510 00:30:40,240 --> 00:30:41,670 It may also be the reason 511 00:30:42,120 --> 00:30:43,510 why Goddess of Snow doesn’t respect me. 512 00:30:45,480 --> 00:30:48,600 Even if you leave the Three Realms to me, 513 00:30:49,360 --> 00:30:51,270 you’ll be worried, right? 514 00:30:52,120 --> 00:30:52,840 So, 515 00:30:53,390 --> 00:30:55,790 I’ve decided to cultivate myself in the Nether World alone. 516 00:30:56,360 --> 00:30:57,720 After I complete the Power of Chaos, 517 00:30:58,320 --> 00:30:59,670 I’ll defend the Three Realms. 518 00:31:05,360 --> 00:31:06,630 I may not grow up 519 00:31:07,270 --> 00:31:08,630 unless I leave you. 520 00:31:10,670 --> 00:31:11,510 The world is big. 521 00:31:11,600 --> 00:31:13,390 Time for me to go out for a look. 522 00:31:18,910 --> 00:31:20,270 A thousand years isn’t long. 523 00:31:21,790 --> 00:31:22,550 Wait for me. 524 00:32:09,910 --> 00:32:10,600 Who are you? 525 00:32:11,150 --> 00:32:12,550 How dare you break in the Devil Realm? 526 00:32:13,030 --> 00:32:14,720 Are you not wanting a long life 527 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 and seeking for your doom? 528 00:32:16,600 --> 00:32:18,000 Want to kill me? 529 00:32:19,270 --> 00:32:20,870 Let’s see if you can. 530 00:32:43,870 --> 00:32:45,240 She’s heading for Overlord... 531 00:32:46,240 --> 00:32:46,960 Let her go. 532 00:32:50,900 --> 00:32:53,140 The Pilgrimage Hall 533 00:32:57,720 --> 00:32:58,440 Shanggu. 534 00:32:59,510 --> 00:33:00,200 Shanggu, 535 00:33:00,440 --> 00:33:02,080 I’ve found some good story books in the lower realm 536 00:33:02,270 --> 00:33:03,150 and let’s enjoy them. 537 00:33:03,790 --> 00:33:04,480 Shanggu. 538 00:33:09,630 --> 00:33:10,550 What a poor memory I have! 539 00:33:11,320 --> 00:33:13,150 She’s gone to the Nether World. 540 00:33:41,080 --> 00:33:41,720 What are you doing? 541 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 You freaked me out! 542 00:33:45,150 --> 00:33:46,480 Well, let me tell the truth. 543 00:33:47,200 --> 00:33:48,550 Shanggu is going to stay in the Nether World for a thousand years. 544 00:33:49,150 --> 00:33:50,440 Without such treasures, 545 00:33:50,630 --> 00:33:51,750 I’m afraid she’ll feel bored. 546 00:33:52,200 --> 00:33:53,960 So, I came secretly 547 00:33:53,960 --> 00:33:55,030 to bring her some toys and books. 548 00:33:56,510 --> 00:33:57,360 I nearly forgot this. 549 00:33:58,080 --> 00:33:58,840 You! 550 00:33:59,200 --> 00:34:01,320 You’re the obstacle on her way to success. 551 00:34:01,550 --> 00:34:03,480 Bai Jue is trying hard to instruct her, 552 00:34:04,550 --> 00:34:05,630 but you always make trouble. 553 00:34:07,270 --> 00:34:08,240 You’re complaining about me? 554 00:34:08,240 --> 00:34:09,000 What’s this? 555 00:34:11,320 --> 00:34:12,510 I just miss her. 556 00:34:14,550 --> 00:34:15,360 Ice Cube let Shanggu 557 00:34:15,360 --> 00:34:16,600 cultivate herself alone. 558 00:34:17,150 --> 00:34:18,870 Will she suffer there? 559 00:34:19,030 --> 00:34:20,080 She will, of course. 560 00:34:23,150 --> 00:34:24,560 But Bai Jue didn’t think about 561 00:34:24,670 --> 00:34:25,960 who brought Shanggu up. 562 00:34:26,720 --> 00:34:29,200 You brought her up. 563 00:34:29,440 --> 00:34:31,040 She won’t easily suffer. 564 00:34:33,870 --> 00:34:34,590 You’re right. 565 00:34:36,720 --> 00:34:37,760 When Shanggu is away, 566 00:34:37,760 --> 00:34:38,800 I feel a void in my heart. 567 00:34:39,070 --> 00:34:40,350 She’s there for cultivation, 568 00:34:41,630 --> 00:34:43,200 but I still want to see her. 569 00:34:44,440 --> 00:34:45,760 Don’t you have any business to do? 570 00:34:47,350 --> 00:34:48,040 No. 571 00:34:48,590 --> 00:34:49,310 You do? 572 00:34:54,830 --> 00:34:55,480 Go. 573 00:34:55,590 --> 00:34:56,440 Let me show you 574 00:34:56,800 --> 00:34:57,870 what business I have. 575 00:34:58,240 --> 00:34:58,960 Where are we going? 576 00:35:04,480 --> 00:35:05,670 Why did you take me here? 577 00:35:07,310 --> 00:35:08,630 That’s Altair. 578 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 And that’s Vega. 579 00:35:11,000 --> 00:35:11,720 I know. 580 00:35:12,870 --> 00:35:14,280 The Ancestral God punished them 581 00:35:14,960 --> 00:35:16,590 so that they couldn’t get back together for years. 582 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 That’s cruel. 583 00:35:18,560 --> 00:35:19,350 How about 584 00:35:19,350 --> 00:35:20,870 making them get back together 585 00:35:21,110 --> 00:35:22,280 after Shanggu becomes the Chief God? 586 00:35:22,960 --> 00:35:24,720 They meet once a year, 587 00:35:25,150 --> 00:35:26,390 but they have quite a lot of babies. 588 00:35:26,720 --> 00:35:27,960 Altair is taking care of them. 589 00:35:28,440 --> 00:35:30,440 All Vega does is to enjoy her life, 590 00:35:30,630 --> 00:35:31,960 instead of suffering from raising babies. 591 00:35:32,070 --> 00:35:32,830 She’s quite happy. 592 00:35:33,240 --> 00:35:35,070 She isn’t as miserable as others think. 593 00:35:35,280 --> 00:35:37,520 Is... Is that all right? 594 00:35:37,520 --> 00:35:38,390 Why isn’t it? 595 00:35:38,800 --> 00:35:40,350 As long as they decide 596 00:35:40,480 --> 00:35:41,590 who works and who takes care of babies, 597 00:35:42,000 --> 00:35:42,960 it’s family stuff. 598 00:35:42,960 --> 00:35:44,000 Others shouldn’t interfere. 599 00:35:44,910 --> 00:35:45,960 You know what? 600 00:35:46,760 --> 00:35:47,910 You have a point. 601 00:35:49,480 --> 00:35:52,670 But, sometimes when I see them miss each other too much, 602 00:35:53,440 --> 00:35:54,760 I let them meet secretly 603 00:35:55,110 --> 00:35:56,440 when others are not noticing. 604 00:35:58,630 --> 00:36:01,200 I appreciate it when you break rules 605 00:36:01,480 --> 00:36:02,310 and behave willingly. 606 00:36:07,720 --> 00:36:08,800 Would you like a chess game? 607 00:36:09,200 --> 00:36:10,000 Where are the chess pieces? 608 00:36:17,590 --> 00:36:20,150 You always look rude. 609 00:36:20,480 --> 00:36:22,000 I didn’t expect you to enjoy the chess game? 610 00:36:22,000 --> 00:36:22,760 Will you play or not? 611 00:36:22,910 --> 00:36:23,590 I will. 612 00:36:44,870 --> 00:36:46,440 There you are, Your Grace. 613 00:36:46,910 --> 00:36:47,480 What? 614 00:36:48,440 --> 00:36:49,480 Aren’t you afraid of death? 615 00:36:50,310 --> 00:36:51,670 I checked ancient books before I came. 616 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Bai Jue wanted me to cultivate myself in the Nether World 617 00:36:54,440 --> 00:36:56,480 because the Deicide Flowers release the spirit of Chaos 618 00:36:56,480 --> 00:36:57,760 when they’re in bloom. 619 00:36:58,150 --> 00:36:59,960 Only the Chief God can absorb it 620 00:37:00,110 --> 00:37:01,800 and it will help me complete the Power of Chaos. 621 00:37:01,960 --> 00:37:03,150 The blooming will be a thousand years. 622 00:37:03,480 --> 00:37:05,200 So will the cultivation. 623 00:37:06,000 --> 00:37:06,670 Precisely. 624 00:37:07,200 --> 00:37:09,150 But Bai Jue neglected another treasure. 625 00:37:09,590 --> 00:37:11,670 The Origin of God-defending at the border of the Nether World. 626 00:37:13,280 --> 00:37:14,830 Looks like you did some work. 627 00:37:17,630 --> 00:37:19,910 I come here to cultivate my power. 628 00:37:20,240 --> 00:37:21,280 Before I make it, 629 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 I’m not leaving. 630 00:37:23,110 --> 00:37:24,280 I come to see you, 631 00:37:24,390 --> 00:37:26,440 because I want you to set up a barrier 632 00:37:26,630 --> 00:37:27,590 at the border of the Nether World 633 00:37:28,110 --> 00:37:30,280 that even Gods can’t break. 634 00:37:31,520 --> 00:37:33,350 You’re afraid they may regret 635 00:37:33,630 --> 00:37:34,910 and drag you back to the God Realm? 636 00:37:37,520 --> 00:37:39,000 I’m afraid I can’t hold it, 637 00:37:39,480 --> 00:37:40,350 and then I’ll count on others 638 00:37:41,000 --> 00:37:42,240 or miss the comfort in the God Realm. 639 00:37:42,870 --> 00:37:43,590 Your Grace, 640 00:37:43,590 --> 00:37:45,150 you’re still so straightforward. 641 00:37:45,480 --> 00:37:46,800 I can help you, 642 00:37:47,590 --> 00:37:50,110 but on two conditions. 643 00:37:50,200 --> 00:37:51,000 What conditions? 644 00:37:51,760 --> 00:37:53,240 Devils like us are always bloodthirsty. 645 00:37:53,350 --> 00:37:55,520 Many devils guard at the border of the Nether World. 646 00:37:55,760 --> 00:37:58,520 Even Bai Jue can’t take much advantage. 647 00:37:59,110 --> 00:38:00,830 So, leave your life to destiny. 648 00:38:01,520 --> 00:38:03,390 I won’t show mercy on you. 649 00:38:03,830 --> 00:38:05,670 It’s not that easy to kill me, either. 650 00:38:06,040 --> 00:38:06,910 What’s the second condition? 651 00:38:08,350 --> 00:38:11,800 I’ve been too lonely in this place. 652 00:38:12,630 --> 00:38:14,350 I need you to come often 653 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 and chat with me. 654 00:38:18,520 --> 00:38:20,000 Look how I’m chained. 655 00:38:20,240 --> 00:38:21,630 Are you afraid I’ll kill you? 656 00:38:22,480 --> 00:38:23,760 If I die, 657 00:38:24,040 --> 00:38:25,350 I can’t chat with you. 658 00:38:26,520 --> 00:38:27,910 You’re such a lovely goddess. 659 00:38:28,280 --> 00:38:30,040 I don’t really want to kill you. 660 00:38:31,280 --> 00:38:33,040 Once my barrier is set up, 661 00:38:33,280 --> 00:38:35,070 you cannot get out of the Nether World 662 00:38:35,440 --> 00:38:38,110 unless you become the Chief God. 663 00:38:41,350 --> 00:38:42,670 Have you thought it over? 664 00:38:43,560 --> 00:38:44,280 It’s my first time 665 00:38:44,280 --> 00:38:47,390 to think something over so carefully. 666 00:38:56,910 --> 00:38:58,240 - Greetings, Master Tianqi. - Greetings, Master Tianqi. 667 00:38:59,830 --> 00:39:00,590 Master Tianqi, 668 00:39:00,960 --> 00:39:02,040 Her Grace ordered that 669 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 no one shall get into the Nether World. 670 00:39:03,440 --> 00:39:04,110 Get out of my way. 671 00:39:04,800 --> 00:39:05,960 I’ll stay with Shanggu. 672 00:39:32,280 --> 00:39:33,910 Now you know how dangerous the Nether World is? 673 00:39:34,630 --> 00:39:35,720 All we should do 674 00:39:35,830 --> 00:39:37,110 is respect her decision. 675 00:39:37,670 --> 00:39:38,630 I’m not like you 676 00:39:38,760 --> 00:39:39,670 who likes to reason things out. 677 00:39:39,960 --> 00:39:41,310 I can’t let her take the risk alone! 678 00:39:43,110 --> 00:39:44,390 Zhiyang, be quick. 679 00:39:44,630 --> 00:39:45,800 Break the barrier with me 680 00:39:45,910 --> 00:39:46,800 and get Shanggu back! 681 00:39:47,760 --> 00:39:49,480 What are you waiting for? Do it! 682 00:39:50,000 --> 00:39:51,800 This month, 38 immortals died. 683 00:39:52,280 --> 00:39:54,110 When Shanggu offered to go to the Nether World, 684 00:39:54,110 --> 00:39:54,870 I was thinking 685 00:39:55,110 --> 00:39:56,800 if we spoilt her too much 686 00:39:57,000 --> 00:39:58,040 and held up her growth. 687 00:39:58,630 --> 00:39:59,440 In fact, 688 00:39:59,670 --> 00:40:01,070 she’s stronger than we imagined. 689 00:40:01,310 --> 00:40:03,200 If we take her out of the Nether World, 690 00:40:03,800 --> 00:40:05,200 won’t we hold her back? 691 00:40:10,310 --> 00:40:12,150 You’d better pray for her safety. 692 00:40:27,670 --> 00:40:28,310 Master, 693 00:40:28,520 --> 00:40:29,150 the leaving of your spirit 694 00:40:29,150 --> 00:40:30,480 consumes great power 695 00:40:30,670 --> 00:40:31,670 and even hurts your lifespan! 696 00:40:31,910 --> 00:40:33,310 Are you sure you’ll do this? 697 00:40:33,310 --> 00:40:34,350 As long as she’s safe, 698 00:40:34,720 --> 00:40:36,110 let alone ten thousand years’ lifespan, 699 00:40:36,440 --> 00:40:37,670 even if it’s a hundred thousand years’ lifespan, 700 00:40:38,040 --> 00:40:39,070 I won’t mind. 701 00:40:39,870 --> 00:40:40,720 Rest assured, Master. 702 00:40:41,070 --> 00:40:42,240 I won’t leave this place 703 00:40:42,560 --> 00:40:43,520 and I’ll protect your body. 704 00:40:44,040 --> 00:40:45,350 You must be very careful. 705 00:40:45,720 --> 00:40:46,630 If the devils 706 00:40:46,630 --> 00:40:48,000 or Xuanyi finds your spirit, 707 00:40:48,390 --> 00:40:49,670 your body will be ruined, too. 708 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 I know. 709 00:41:50,360 --> 00:41:55,760 ♪ Year after year time goes by ♪ 710 00:41:56,720 --> 00:42:02,760 ♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪ 711 00:42:03,400 --> 00:42:09,760 ♪ Rain floods and memories last ♪ 712 00:42:09,920 --> 00:42:16,080 ♪ I won’t stop missing you no matter what ♪ 713 00:42:16,080 --> 00:42:22,360 ♪ Years have passed and I keep staying ♪ 714 00:42:22,880 --> 00:42:29,160 ♪ I experience endless sadness but never leave ♪ 715 00:42:29,240 --> 00:42:35,760 ♪ Staying away and loving you greatly ♪ 716 00:42:36,560 --> 00:42:43,120 ♪ I’d wait through the lifetime ♪ 717 00:42:54,920 --> 00:43:01,760 ♪ I spend years waiting for returned birds ♪ 718 00:43:01,960 --> 00:43:08,200 ♪ I never regret and let no one replace you ♪ 719 00:43:08,440 --> 00:43:15,400 ♪ Hope we’ll figure out the past when we wake up ♪ 720 00:43:15,520 --> 00:43:22,720 ♪ I’ll finally confess to you ♪ 721 00:43:24,120 --> 00:43:30,800 ♪ Along the way I watch flowers bloom and wither ♪ 722 00:43:30,800 --> 00:43:37,600 ♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪ 723 00:43:37,680 --> 00:43:44,320 ♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪ 724 00:43:44,360 --> 00:43:50,760 ♪ When everything works out ♪ 725 00:43:50,760 --> 00:43:59,480 ♪ I’ll enjoy a free life with you for a thousand years ♪ 48081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.