Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,330 --> 00:00:20,329
It's you two.
2
00:00:20,330 --> 00:00:21,749
That's right.
3
00:00:21,750 --> 00:00:24,080
Defeat us and you're free to go.
4
00:00:24,670 --> 00:00:28,750
Then you can go play
with the Black King or whoever you like.
5
00:00:29,420 --> 00:00:32,300
Is that what Vanquish wants?
6
00:00:47,610 --> 00:00:50,189
What's wrong? Done already?
7
00:00:50,190 --> 00:00:52,320
You never had a chance.
8
00:00:52,860 --> 00:00:55,360
Are you seriously this stupid?
9
00:00:55,910 --> 00:00:57,029
This guy!
10
00:00:57,030 --> 00:01:00,540
It's impressive that
you're able to bear it.
11
00:01:08,420 --> 00:01:09,459
Vanquish!
12
00:01:09,460 --> 00:01:11,460
Blue Knight!
13
00:01:11,960 --> 00:01:14,799
Don't tell me you're just gonna let me go.
14
00:01:14,800 --> 00:01:18,510
I just need a little more time.
15
00:01:19,350 --> 00:01:20,719
Cobal, Marga.
16
00:01:20,720 --> 00:01:21,350
Sir!
17
00:01:22,060 --> 00:01:23,350
Throw him into the portal.
18
00:01:24,640 --> 00:01:26,309
I'm granting you a stay of execution.
19
00:01:26,310 --> 00:01:27,020
Yes, Sir!
20
00:01:28,150 --> 00:01:30,360
Thank you, Sir.
21
00:01:39,700 --> 00:01:41,530
13.66 seconds.
22
00:01:43,540 --> 00:01:44,540
Haru.
23
00:03:22,720 --> 00:03:24,640
Are you sure you want
your hair up like this?
24
00:03:25,390 --> 00:03:27,559
The braids are cuter.
25
00:03:27,560 --> 00:03:30,179
I don't care. I want something different.
26
00:03:30,180 --> 00:03:34,560
But a ponytail will just get in the way
when you lay down.
27
00:03:35,020 --> 00:03:35,940
I wrote down some instructions.
28
00:03:38,480 --> 00:03:40,490
Please inform the student council.
29
00:03:42,030 --> 00:03:44,489
Ah, hello.
30
00:03:44,490 --> 00:03:45,700
Huh?
31
00:03:46,330 --> 00:03:49,329
Shouldn't you be going now?
32
00:03:49,330 --> 00:03:50,370
Sure thing.
33
00:03:50,870 --> 00:03:52,290
See you later.
34
00:03:53,500 --> 00:03:55,960
Have fun, Arita Haruyuki.
35
00:03:57,800 --> 00:03:59,260
Did I interrupt something?
36
00:03:59,960 --> 00:04:01,670
Don't worry about it.
37
00:04:06,100 --> 00:04:08,719
How are you feeling?
38
00:04:08,720 --> 00:04:11,019
Much better.
39
00:04:11,020 --> 00:04:13,939
But hospitals don't let you have any fun
40
00:04:13,940 --> 00:04:17,109
and the food is absolutely awful.
41
00:04:17,110 --> 00:04:21,739
You should just do
what they say so they'll let you leave.
42
00:04:21,740 --> 00:04:23,700
Okay. Oh...
43
00:04:26,120 --> 00:04:28,030
I-It's getting late.
44
00:04:29,080 --> 00:04:31,160
S-Sure is!
45
00:04:31,910 --> 00:04:34,540
Such a beautiful sunset.
46
00:04:36,210 --> 00:04:41,549
I asked you what hairstyle you liked
yesterday. Wasn't this what you said?
47
00:04:41,550 --> 00:04:46,469
Yes, and I totally noticed!
48
00:04:46,470 --> 00:04:49,349
I just wasn't sure what to say.
49
00:04:49,350 --> 00:04:54,389
I didn't want you to think I was trying
to flatter you.
50
00:04:54,390 --> 00:04:55,440
Does it not suit me?
51
00:04:56,020 --> 00:04:58,360
No! It looks great!
52
00:04:58,770 --> 00:05:00,729
You're just saying that.
53
00:05:00,730 --> 00:05:03,319
No! It really suits you.
54
00:05:03,320 --> 00:05:07,989
I just... I mean... I'm sorry.
55
00:05:07,990 --> 00:05:09,370
Don't apologize!
56
00:05:11,450 --> 00:05:13,909
So you went to see Kurashima?
57
00:05:13,910 --> 00:05:17,829
Yes, with Taku. We told her everything.
58
00:05:17,830 --> 00:05:24,299
About Accel World,
Taku's backdoor, and that she was deceived.
59
00:05:24,300 --> 00:05:26,299
How did she take it?
60
00:05:26,300 --> 00:05:30,759
She was furious. She
started by throwing books,
61
00:05:30,760 --> 00:05:34,600
then she cried, and
then she slapped us both.
62
00:05:35,060 --> 00:05:35,940
I see.
63
00:05:35,941 --> 00:05:39,060
She hasn't spoken to us since.
64
00:05:39,650 --> 00:05:42,109
She has every right to be angry.
65
00:05:42,110 --> 00:05:45,949
But it's my fault as well,
66
00:05:45,950 --> 00:05:47,490
so I should probably apologize.
67
00:05:47,820 --> 00:05:49,320
No, it's fine.
68
00:05:49,620 --> 00:05:53,239
Taku and I have to make this right.
69
00:05:53,240 --> 00:05:58,039
Taku said he's
going to make up for his wrongdoing.
70
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
Make up for it?
71
00:05:59,041 --> 00:06:00,499
Yes.
72
00:06:00,500 --> 00:06:04,339
He goes to a school in Shinjuku, right?
73
00:06:04,340 --> 00:06:05,379
Yes.
74
00:06:05,380 --> 00:06:10,549
He's really smart, so
he got into a good school out there.
75
00:06:10,550 --> 00:06:12,349
Good at sports, too.
76
00:06:12,350 --> 00:06:13,509
I see.
77
00:06:13,510 --> 00:06:17,769
He should
be a great fighter for Nega Nebulous.
78
00:06:17,770 --> 00:06:20,730
We're going to fight
as a tag team tomorrow.
79
00:06:21,190 --> 00:06:25,440
He said he'd help me reach
Level 2 by the time you leave the hospital.
80
00:06:26,280 --> 00:06:28,819
You seem to really like him.
81
00:06:28,820 --> 00:06:29,859
Huh?
82
00:06:29,860 --> 00:06:31,449
I'm jealous
83
00:06:31,450 --> 00:06:35,449
that you have
someone who you can forgive even after
84
00:06:35,450 --> 00:06:37,250
they've betrayed and hurt you.
85
00:06:38,660 --> 00:06:41,250
Taku's a really good friend.
86
00:06:46,710 --> 00:06:48,550
Are you sure about this?
87
00:06:49,630 --> 00:06:50,260
Yes.
88
00:06:55,470 --> 00:06:57,219
Those two!
89
00:06:57,220 --> 00:07:01,769
I told them to come
and see me if they had anything to say.
90
00:07:01,770 --> 00:07:03,860
They make me so mad!
91
00:07:04,770 --> 00:07:05,730
Haru, on the right!
92
00:07:06,070 --> 00:07:07,690
I see him.
93
00:07:16,950 --> 00:07:19,159
That's the flying avatar.
94
00:07:19,160 --> 00:07:21,210
Don't just stare at it!
95
00:07:24,590 --> 00:07:25,880
Five seconds left!
96
00:07:27,380 --> 00:07:28,460
Four!
97
00:07:28,800 --> 00:07:30,219
Three!
98
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
Two!
99
00:07:31,930 --> 00:07:32,510
One!
100
00:07:33,970 --> 00:07:36,310
Yes! Three wins in a row!
101
00:07:38,470 --> 00:07:39,679
What's this?
102
00:07:39,680 --> 00:07:40,770
Grats, man!
103
00:07:43,270 --> 00:07:47,019
Now I can tell everyone I've fought with
the flying avatar,
104
00:07:47,020 --> 00:07:48,319
Thanks.
105
00:07:48,320 --> 00:07:50,819
Choose your level up bonus wisely.
106
00:07:50,820 --> 00:07:52,150
See ya.
107
00:07:52,860 --> 00:07:54,160
Thank you.
108
00:07:55,740 --> 00:07:56,490
Congratulations!
109
00:07:56,491 --> 00:07:58,039
Thanks.
110
00:07:58,040 --> 00:08:00,330
Hope this makes Snow Black happy.
111
00:08:00,750 --> 00:08:04,169
Or is Level 2 just as useless as Level 1?
112
00:08:04,170 --> 00:08:05,789
Don't worry, we'll get better.
113
00:08:05,790 --> 00:08:09,549
I'm gonna help you reach Level 4 at least.
114
00:08:09,550 --> 00:08:11,049
It's my duty.
115
00:08:11,050 --> 00:08:12,010
Duty?
116
00:08:12,011 --> 00:08:15,680
To make you a proper Burst Linker.
117
00:08:16,180 --> 00:08:20,519
I realize that
it won't make up for everything, but...
118
00:08:20,520 --> 00:08:24,849
I know how you feel.
119
00:08:24,850 --> 00:08:30,989
But it was
my stupidity that got Snow Black hurt.
120
00:08:30,990 --> 00:08:34,739
What I did was worse than that.
121
00:08:34,740 --> 00:08:37,159
You saw how upset Chiyu was.
122
00:08:37,160 --> 00:08:39,620
My sins were much worse.
123
00:08:40,120 --> 00:08:41,659
I dunno...
124
00:08:41,660 --> 00:08:45,209
Well that's enough
for today. Let's Burst Out.
125
00:08:45,210 --> 00:08:47,079
Hang on.
126
00:08:47,080 --> 00:08:48,129
I'll just...
127
00:08:48,130 --> 00:08:51,419
What are you doing? Don't level up yet!
128
00:08:51,420 --> 00:08:54,429
No, Haru! Stop!
129
00:08:54,430 --> 00:08:55,050
Huh?
130
00:09:00,760 --> 00:09:02,220
Remaining Burst Points...
131
00:09:02,640 --> 00:09:03,430
Eight?
132
00:09:03,431 --> 00:09:04,890
Haru! Burst Out!
133
00:09:14,780 --> 00:09:17,109
It's my fault. Sorry.
134
00:09:17,110 --> 00:09:17,870
I'm really sorry.
135
00:09:18,620 --> 00:09:23,449
Even if you have enough points, you
aren't supposed to level up right away.
136
00:09:23,450 --> 00:09:28,039
I failed to teach you properly.
137
00:09:28,040 --> 00:09:30,339
No, I was an idiot.
138
00:09:30,340 --> 00:09:35,259
There was a warning
that leveling up would cost 300 points,
139
00:09:35,260 --> 00:09:37,969
so I should have figured it out,
140
00:09:37,970 --> 00:09:39,550
but I was just so excited...
141
00:09:40,180 --> 00:09:42,809
First let's see where we stand.
142
00:09:42,810 --> 00:09:45,889
You're sure you only have eight points?
143
00:09:45,890 --> 00:09:50,609
Yes. If I lost even one duel now,
144
00:09:50,610 --> 00:09:53,109
I'd lose all the rest.
145
00:09:53,110 --> 00:09:54,190
True.
146
00:09:54,650 --> 00:09:59,619
Right then, challenge me
to a duel so I can give you half of mine.
147
00:09:59,620 --> 00:10:04,870
Then we'll pick our fights wisely, and
get your points back through tag matches.
148
00:10:06,370 --> 00:10:08,120
Wait just a second!
149
00:10:08,620 --> 00:10:11,129
Are you seriously going to let me
150
00:10:11,130 --> 00:10:15,210
beat you over
and over just so I can get your points?
151
00:10:15,670 --> 00:10:17,589
It's the only way.
152
00:10:17,590 --> 00:10:22,850
I've got points to spare,
so this is our only hope.
153
00:10:24,600 --> 00:10:26,349
I don't want to.
154
00:10:26,350 --> 00:10:31,019
Letting me just beat you up without a
fight is lame.
155
00:10:31,020 --> 00:10:33,899
What choice do we have?
156
00:10:33,900 --> 00:10:38,569
If you get down to
zero, then Brain Burst is gone for good.
157
00:10:38,570 --> 00:10:40,950
You'll lose this power forever.
158
00:10:41,410 --> 00:10:44,410
I know that, but...
159
00:10:44,910 --> 00:10:47,830
Is it because you don't trust me?
160
00:10:48,210 --> 00:10:49,000
Eh?
161
00:10:49,001 --> 00:10:53,919
It's true that it would
probably be easy for me to turn on you
162
00:10:53,920 --> 00:10:57,339
and reduce your points to zero.
163
00:10:57,340 --> 00:10:59,420
No! It's not that.
164
00:10:59,930 --> 00:11:02,009
It just seems so wrong.
165
00:11:02,010 --> 00:11:05,640
It takes the honor
out of fighting. Takes the fun out of it.
166
00:11:06,220 --> 00:11:07,220
Haru.
167
00:11:07,980 --> 00:11:12,189
Snow Black used a
Physical Full Burst to protect me, so she
168
00:11:12,190 --> 00:11:14,310
must only have a few points left.
169
00:11:15,020 --> 00:11:18,240
She never asked me for points in return.
170
00:11:18,860 --> 00:11:22,160
I'm sure she'd be angry
if I offered, anyway.
171
00:11:22,660 --> 00:11:26,739
I know I'm not even close
to her level, strength, or experience,
172
00:11:26,740 --> 00:11:31,500
but I want to be a Burst
Linker just like her.
173
00:11:32,750 --> 00:11:37,590
I know there's no point in arguing with
you once you've made up your mind.
174
00:11:39,880 --> 00:11:43,090
We'll just have to think of something else.
175
00:11:44,390 --> 00:11:47,599
You'd better not log onto the Global
Net until then.
176
00:11:47,600 --> 00:11:51,100
Sorry. I know I'm being selfish.
177
00:11:54,900 --> 00:11:57,980
You still have those slippers?
178
00:11:58,780 --> 00:11:59,280
You don't?
179
00:12:00,150 --> 00:12:04,160
My parents threw them
away when I left elementary school.
180
00:12:05,120 --> 00:12:06,160
I see.
181
00:12:09,370 --> 00:12:10,750
It's Chiyu.
182
00:12:12,580 --> 00:12:13,830
Did you bring them?
183
00:12:14,330 --> 00:12:15,920
Yes. Are these the right ones?
184
00:12:21,590 --> 00:12:23,930
You're really going to eat all of them?
185
00:12:24,890 --> 00:12:27,679
You don't have to eat them all in one go.
186
00:12:27,680 --> 00:12:31,429
I've always dreamed of eating
all the Enjiya ice cream flavors in one go.
187
00:12:31,430 --> 00:12:34,100
And I said I'd
only forgive you if you bought them all.
188
00:12:34,560 --> 00:12:36,899
So I can't forgive you until they're gone.
189
00:12:36,900 --> 00:12:37,860
But...
190
00:12:38,900 --> 00:12:41,279
I want to get this over
and done with.
191
00:12:41,280 --> 00:12:46,369
Every time I see
you two, Haru's face looks so pitiful,
192
00:12:46,370 --> 00:12:48,830
and Taku's always apologizing.
193
00:12:49,790 --> 00:12:52,369
Because you look so angry.
194
00:12:52,370 --> 00:12:55,539
It's not like I want to be angry.
195
00:12:55,540 --> 00:13:00,589
But it would be
strange if I said everything was fine,
196
00:13:00,590 --> 00:13:02,589
or that it didn't bother me.
197
00:13:02,590 --> 00:13:05,260
That's true.
198
00:13:07,140 --> 00:13:11,679
Anyway, do you two
plan on continuing that Brain thingy?
199
00:13:11,680 --> 00:13:15,600
Um, well, yeah.
200
00:13:17,480 --> 00:13:21,109
Aren't you two
just interested because Snow Black is?
201
00:13:21,110 --> 00:13:26,200
Well she introduced
me to it, but that's not why.
202
00:13:27,110 --> 00:13:32,039
I abused it, but Brain
Burst itself isn't so bad.
203
00:13:32,040 --> 00:13:35,039
Haru's avatar can even fly.
204
00:13:35,040 --> 00:13:37,369
I don't get it.
205
00:13:37,370 --> 00:13:39,749
Isn't it just a fighting game?
206
00:13:39,750 --> 00:13:42,499
It is, but...
207
00:13:42,500 --> 00:13:47,719
It'd be easier to show
you than to try explaining.
208
00:13:47,720 --> 00:13:52,179
Throw that book at me, Chiyu.
209
00:13:52,180 --> 00:13:53,930
Throw it at you?
210
00:13:54,350 --> 00:13:57,060
She'll see what Brain Burst can do, right?
211
00:13:57,980 --> 00:13:59,349
Oh right.
212
00:13:59,350 --> 00:14:02,820
You two think you're so clever!
213
00:14:04,780 --> 00:14:07,320
Fine, I'm really gonna chuck it!
214
00:14:08,410 --> 00:14:09,410
Burst Link!
215
00:14:12,990 --> 00:14:15,290
Try again if you think it was just luck.
216
00:14:17,330 --> 00:14:18,080
Burst Link!
217
00:14:18,540 --> 00:14:19,500
Burst Link!
218
00:14:19,880 --> 00:14:20,830
Burst Link!
219
00:14:23,340 --> 00:14:24,250
See?
220
00:14:24,251 --> 00:14:28,800
Surely even you can
see the true power of Brain Burst, Chi—
221
00:14:32,140 --> 00:14:33,719
Chiyu!
222
00:14:33,720 --> 00:14:35,679
You're so annoying.
223
00:14:35,680 --> 00:14:38,140
And my tummy hurts.
224
00:14:38,810 --> 00:14:40,559
You've still got a bunch left.
225
00:14:40,560 --> 00:14:41,650
Help me out!
226
00:14:42,770 --> 00:14:44,399
Let's eat them together.
227
00:14:44,400 --> 00:14:45,650
It's your punishment.
228
00:14:46,030 --> 00:14:47,399
Punishment?
229
00:14:47,400 --> 00:14:48,820
Ow...
230
00:14:49,820 --> 00:14:51,619
Let's eat, Taku.
231
00:14:51,620 --> 00:14:52,570
Haru.
232
00:14:53,370 --> 00:14:56,290
Quick before they melt.
233
00:14:57,450 --> 00:15:00,249
I'll have the Special Pudding.
234
00:15:00,250 --> 00:15:02,250
Which one do you want, Taku?
235
00:15:02,830 --> 00:15:05,419
Pine Bomber, Berry Berry Cherry,
236
00:15:05,420 --> 00:15:08,760
Dangerous Banana, Choco Bouncer...
237
00:15:09,550 --> 00:15:10,550
Bouncer?
238
00:15:11,640 --> 00:15:13,759
The chocolate mint one?
239
00:15:13,760 --> 00:15:15,849
Haru's still Level 2.
240
00:15:15,850 --> 00:15:16,520
Huh?
241
00:15:17,890 --> 00:15:19,679
A bouncer!
242
00:15:19,680 --> 00:15:21,350
We could get a bouncer!
243
00:15:21,900 --> 00:15:23,150
A bouncer?
244
00:15:27,780 --> 00:15:29,320
Your hair looks nice.
245
00:15:31,400 --> 00:15:35,450
I just did it this way to stop
it from getting in the way while I eat.
246
00:15:37,280 --> 00:15:41,619
Oh right! They told
me I could go home on Wednesday.
247
00:15:41,620 --> 00:15:42,790
Really?!
248
00:15:43,540 --> 00:15:45,500
Yep, no more prison food for me.
249
00:15:47,800 --> 00:15:50,589
How are your tag matches going?
250
00:15:50,590 --> 00:15:52,719
Do you think
you'll make Level 2 by Wednesday?
251
00:15:52,720 --> 00:15:55,470
I-I'm not so sure, actually.
252
00:15:56,100 --> 00:16:00,310
Well, I made it, but
I don't want her to know what happened.
253
00:16:00,890 --> 00:16:04,769
If you make it by then, I
was thinking of claiming the Suginame area
254
00:16:04,770 --> 00:16:08,519
as a Nega Nebulous territory, which
is neutral now.
255
00:16:08,520 --> 00:16:11,689
But we should probably
wait until you're Level 2.
256
00:16:11,690 --> 00:16:15,449
Well I'm due for another duel later.
257
00:16:15,450 --> 00:16:18,079
After this? With Takumu?
258
00:16:18,080 --> 00:16:20,120
Um, yeah.
259
00:16:21,160 --> 00:16:22,120
I see.
260
00:16:22,710 --> 00:16:24,000
Something wrong?
261
00:16:24,620 --> 00:16:26,169
No, good luck.
262
00:16:26,170 --> 00:16:28,709
But take your time.
263
00:16:28,710 --> 00:16:30,502
If you level
too quickly, you'll put
264
00:16:30,514 --> 00:16:32,719
yourself in a bad
position with your points.
265
00:16:32,720 --> 00:16:36,179
I'm sure you've realized that.
266
00:16:36,180 --> 00:16:38,969
Yes, I'll be careful.
267
00:16:38,970 --> 00:16:42,430
I'm sorry for being such an idiot!
268
00:16:45,560 --> 00:16:46,810
This is far enough.
269
00:16:47,230 --> 00:16:49,649
It's possible that we're
already being watched.
270
00:16:49,650 --> 00:16:53,820
Okay. Contact me if anything happens.
271
00:16:55,360 --> 00:16:59,949
A bouncer in Brain
Burst is a bodyguard. There's only one.
272
00:16:59,950 --> 00:17:01,329
A bodyguard?
273
00:17:01,330 --> 00:17:05,330
I've seen him many times while spectating.
274
00:17:06,290 --> 00:17:08,540
His avatar name is Aqua Current.
275
00:17:09,210 --> 00:17:12,799
He helps Burst
Linkers whose points are perilously low
276
00:17:12,800 --> 00:17:16,339
by partnering with them in
tag matches until they reach a safe level.
277
00:17:16,340 --> 00:17:18,300
He can do that?
278
00:17:18,840 --> 00:17:20,389
He must be very powerful.
279
00:17:20,390 --> 00:17:23,309
Not really. He's known as The One,
280
00:17:23,310 --> 00:17:24,429
Level 1.
281
00:17:24,430 --> 00:17:25,810
A Level 1 bodyguard?
282
00:17:26,520 --> 00:17:29,770
Yes, I'm not really sure how he does it.
283
00:17:30,440 --> 00:17:33,030
And he has various conditions if you
want to hire him.
284
00:17:34,690 --> 00:17:39,240
The first is that you
must be Level 2 or lower.
285
00:17:39,910 --> 00:17:43,369
Next, you
must reveal your real identity to him,
286
00:17:43,370 --> 00:17:45,959
as a payment for his services.
287
00:17:45,960 --> 00:17:47,959
I see.
288
00:17:47,960 --> 00:17:51,539
Sorry. I offered my identity instead,
289
00:17:51,540 --> 00:17:53,209
but he insisted of having the client's.
290
00:17:53,210 --> 00:17:56,719
Of course. How do I tell him?
291
00:17:56,720 --> 00:18:00,839
You'll find
out at the meeting place apparently.
292
00:18:00,840 --> 00:18:02,469
And I have to be alone?
293
00:18:02,470 --> 00:18:06,179
We can't be sure it'll be safe.
294
00:18:06,180 --> 00:18:07,729
Shall I secretly follow you?
295
00:18:07,730 --> 00:18:11,939
Nah. If he spots
you, he'll probably disappear for good.
296
00:18:11,940 --> 00:18:13,940
And I don't want to be underhanded.
297
00:18:24,910 --> 00:18:26,080
Sorry for the wait.
298
00:18:26,870 --> 00:18:28,999
Um, whose bag is this?
299
00:18:29,000 --> 00:18:32,170
Dunno. Does it belong to the person
you're waiting for?
300
00:18:57,230 --> 00:18:58,990
So that's how he does it?
301
00:19:04,370 --> 00:19:06,539
13:40...
302
00:19:06,540 --> 00:19:10,290
Should I Burst Link at that time?
303
00:19:10,790 --> 00:19:14,080
And where is he watching from?
304
00:19:16,550 --> 00:19:19,170
Well, no point in worrying about it.
305
00:19:19,970 --> 00:19:22,680
I'll just run to the toilet.
306
00:19:26,140 --> 00:19:29,140
Why do book
shops always make me have to go?
307
00:19:43,700 --> 00:19:45,450
I'm sorry! So sorry!
308
00:19:46,330 --> 00:19:48,660
I'm fine. Um...
309
00:19:49,620 --> 00:19:51,459
Looking for this?
310
00:19:51,460 --> 00:19:52,710
Sorry.
311
00:19:57,250 --> 00:19:58,419
Excuse me.
312
00:19:58,420 --> 00:19:59,090
Yes.
313
00:20:02,260 --> 00:20:03,430
Please give it back.
314
00:20:04,390 --> 00:20:05,220
Um... Yes?
315
00:20:06,760 --> 00:20:09,220
Are you Aqua Current?
316
00:20:20,530 --> 00:20:23,490
That isn't my bag.
317
00:20:33,410 --> 00:20:34,710
Please give it back.
318
00:20:36,210 --> 00:20:38,459
I'm exhausted.
319
00:20:38,460 --> 00:20:42,049
No way! Mayuzumi, who won the last
tournament?
320
00:20:42,050 --> 00:20:47,300
I know. Our boys think they've
got a chance now he's not competing.
321
00:20:49,350 --> 00:20:51,009
Mayuzumi?
322
00:20:51,010 --> 00:20:52,220
Taku?
323
00:20:58,270 --> 00:21:02,569
Maybe I should've
pretended I didn't realize.
324
00:21:02,570 --> 00:21:06,159
I'm surprised she's a girl.
325
00:21:06,160 --> 00:21:10,280
I just assumed a bodyguard would be male.
326
00:21:10,870 --> 00:21:11,949
Problem?
327
00:21:11,950 --> 00:21:13,450
No, no!
328
00:21:15,000 --> 00:21:16,959
Oh man, she seems mad.
329
00:21:16,960 --> 00:21:20,540
Will she refuse to work for me?
330
00:21:24,380 --> 00:21:26,009
Oh, I'm sorry.
331
00:21:26,010 --> 00:21:27,679
Whoa, wait!
332
00:21:27,680 --> 00:21:29,799
Hurry up.
333
00:21:29,800 --> 00:21:32,099
Here?
334
00:21:32,100 --> 00:21:34,729
A direct link here?
335
00:21:34,730 --> 00:21:36,310
She has no shame!
336
00:21:36,810 --> 00:21:41,819
Only close couples direct link in public.
337
00:21:41,820 --> 00:21:44,609
People will get the
wrong idea if we do it here.
338
00:21:44,610 --> 00:21:47,239
It's not worth risking being overheard.
339
00:21:47,240 --> 00:21:51,870
She's just like Snow
Black, the way she bosses people around.
340
00:21:54,120 --> 00:21:56,080
Okay then.
341
00:21:59,630 --> 00:22:01,960
As I thought.
342
00:22:03,130 --> 00:22:03,960
You've come?
343
00:22:06,380 --> 00:22:07,470
Um...
344
00:22:08,050 --> 00:22:09,340
Burst Link!
345
00:23:33,390 --> 00:23:35,759
Next time, "Restoration."
346
00:23:35,760 --> 00:23:38,059
Fists will shake in grief,
347
00:23:38,060 --> 00:23:41,440
trying to restore lost relationships.
23631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.