Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,160
♪ La, la, la ♪
2
00:00:26,159 --> 00:00:30,059
♪ La, la la la, la‐la la la ♪
3
00:00:30,063 --> 00:00:31,933
♪ Da da da da ♪
4
00:00:31,932 --> 00:00:34,872
♪ Da da da da da da ♪
5
00:00:34,868 --> 00:00:38,508
♪ Heyyyyyyyyyyyyyy ♪
6
00:00:38,505 --> 00:00:41,405
[ Laser zap, applause ]
7
00:00:41,408 --> 00:00:42,778
Yo, what up, ball bags?
8
00:00:42,776 --> 00:00:45,076
Canon Wulf here,
and I want to tell yall about
9
00:00:45,078 --> 00:00:47,408
how my passion and ingenuity
was the driving force
10
00:00:47,414 --> 00:00:49,854
behind the digital age
of booty shakin.
11
00:00:49,850 --> 00:00:52,790
However, my drive
to revolutionize deliqadancies
12
00:00:52,786 --> 00:00:55,016
all over the world
was sacrificial.
13
00:00:55,022 --> 00:00:57,262
Ultimately,
it affected my family,
14
00:00:57,257 --> 00:01:02,057
my spinnas, and the most dearest
thing to me, my deliqadancers.
15
00:01:02,062 --> 00:01:04,032
The passion for the industry
all started
16
00:01:04,031 --> 00:01:06,801
when I was a wee Wulf.
17
00:01:06,800 --> 00:01:09,000
Imma be glad forever!
18
00:01:09,002 --> 00:01:11,342
Forever and e‐‐
19
00:01:11,338 --> 00:01:14,238
Ooh. Get out
the street, you heathens!
20
00:01:14,241 --> 00:01:15,781
Why you always
be creepin?
21
00:01:15,776 --> 00:01:16,706
[ Growls ]
22
00:01:16,710 --> 00:01:18,410
[ Spring! ]
23
00:01:18,412 --> 00:01:19,852
[ Twong! ]
24
00:01:19,846 --> 00:01:21,206
[ Barking ]
25
00:01:21,214 --> 00:01:23,184
And now Imma be sad forever.
26
00:01:23,183 --> 00:01:26,293
Forever [sobs]
and ever.
27
00:01:26,286 --> 00:01:27,986
Getting abandoned
by Pops was tough.
28
00:01:27,988 --> 00:01:29,188
I looked up to him.
29
00:01:29,189 --> 00:01:30,719
But when I looked up
a little higher,
30
00:01:30,724 --> 00:01:35,734
I saw this magical word
that made everything make sense.
31
00:01:35,729 --> 00:01:38,869
That word was "Deliqadanci."
32
00:01:38,865 --> 00:01:43,565
This place,
it felt...right.
33
00:01:43,570 --> 00:01:45,810
Her dancing changed my life.
34
00:01:45,806 --> 00:01:47,266
I knew from the jump,
I was destined
35
00:01:47,274 --> 00:01:50,144
to be the Ethan Zuckerman
of deliqadancies!
36
00:01:50,143 --> 00:01:54,483
And I knew it wasnt going
to be easy.
37
00:01:54,481 --> 00:01:56,821
Im saying deliqadancies
aint been updated
38
00:01:56,817 --> 00:01:58,547
since, like,
when they were first made.
39
00:01:58,552 --> 00:02:00,092
Change is necessary.
40
00:02:00,087 --> 00:02:02,717
And youre the one
to bring that change?
41
00:02:02,723 --> 00:02:03,993
Deliqadancies
are fine.
42
00:02:03,991 --> 00:02:05,191
They dont need
your help.
43
00:02:05,192 --> 00:02:06,392
Blazors right,
Canon.
44
00:02:06,393 --> 00:02:07,863
And you know
I never go out of my way
45
00:02:07,861 --> 00:02:09,361
to tell anybody
that theyre right.
46
00:02:09,363 --> 00:02:10,363
He really doesnt.
47
00:02:10,364 --> 00:02:11,874
Im just saying
deliqada‐‐
48
00:02:11,865 --> 00:02:14,165
Be quiet, Canon Wulf.
I want to talk now!
49
00:02:14,167 --> 00:02:16,167
Yall ever tried
pickles and milk?
50
00:02:16,169 --> 00:02:18,139
Its surprisingly
disgusting.
51
00:02:18,138 --> 00:02:21,638
Really? Cause I wouldve
thought itd be delicious.
52
00:02:21,642 --> 00:02:23,182
Right?
But thats the thing.
53
00:02:23,176 --> 00:02:26,206
Its not.
Its [sparkle!]ing disgusting.
54
00:02:26,213 --> 00:02:29,253
Youre crazy!
Pickles and milk are delicious.
55
00:02:29,249 --> 00:02:30,749
Especially if
its warm milk.
56
00:02:30,751 --> 00:02:32,791
Im just trying to change
the world and die a legend,
57
00:02:32,786 --> 00:02:35,186
and yall out here
talking about pickles and milk.
58
00:02:35,188 --> 00:02:37,558
There you go
over‐achieving again.
59
00:02:37,557 --> 00:02:40,787
You need to let go of the daddy
issues and be a free wolf.
60
00:02:40,794 --> 00:02:46,134
♪
61
00:02:46,133 --> 00:02:48,173
Aye, dios mio!
Its a‐happenin!
62
00:02:48,168 --> 00:02:50,538
Whats a‐happenin?
You having a stroke?
63
00:02:50,537 --> 00:02:53,937
No, Im fine.
Peep the thought bubble.
64
00:02:53,940 --> 00:02:55,980
Yeah, you definitely
having a stroke.
65
00:02:55,976 --> 00:02:58,176
♪
66
00:02:58,178 --> 00:03:03,748
Kim, Keisha, Pam, can I have
some moneys, pleeease?
67
00:03:03,750 --> 00:03:06,150
Canon Wulf, you know
that aint the way it works.
68
00:03:06,153 --> 00:03:09,923
We deliqadancers have a strict
policy of getting money
69
00:03:09,923 --> 00:03:11,293
and not giving it away.
70
00:03:11,291 --> 00:03:12,731
This aint
no game, Kim!
71
00:03:12,726 --> 00:03:14,156
Im about
to change the world
72
00:03:14,161 --> 00:03:16,501
and have you reverberating yall
butts and shit.
73
00:03:16,496 --> 00:03:17,856
[ Whir, crash ]
74
00:03:17,864 --> 00:03:19,434
We do that now.
75
00:03:19,433 --> 00:03:23,873
How you gonna upgrade
on all of this?
76
00:03:23,870 --> 00:03:25,710
With this!
[ Beep ]
77
00:03:25,706 --> 00:03:27,506
[ Whir ]
78
00:03:27,507 --> 00:03:29,307
[ Robotic voice ]
I am your Smart Pole.
79
00:03:29,309 --> 00:03:32,109
I am your Smart Pole,
the smart dancer pole.
80
00:03:32,112 --> 00:03:34,152
Would you like to buy
a song, Father?
81
00:03:34,147 --> 00:03:36,577
I mean, Daddy.
FatherDaddy.
82
00:03:36,583 --> 00:03:37,923
Yes, I would.
83
00:03:37,918 --> 00:03:39,448
Canon Wulf:
Its self‐heating, self‐cooling,
84
00:03:39,453 --> 00:03:42,023
got 800 different custom
light settings,
85
00:03:42,022 --> 00:03:44,292
it comes with a free copy
of "Smart Guy" season 2,
86
00:03:44,291 --> 00:03:46,191
and this is just version 1.0.
87
00:03:46,193 --> 00:03:47,363
Word?
88
00:03:47,360 --> 00:03:49,430
Canon Wulf,
you might have something here.
89
00:03:49,429 --> 00:03:51,429
You now have
a forward cash balance
90
00:03:51,431 --> 00:03:55,871
of $18,000 in seed money,
FatherDaddy.
91
00:03:55,869 --> 00:03:58,469
Yes!
92
00:03:58,472 --> 00:04:00,612
Man, I heard the tech
was amazing,
93
00:04:00,607 --> 00:04:02,207
but I really came here
for the butts.
94
00:04:02,209 --> 00:04:04,579
Oh, for real? Because
I heard the butts were booty,
95
00:04:04,578 --> 00:04:06,608
but I really came
to peep the tech.
96
00:04:06,613 --> 00:04:08,483
Different strokes
for different folks.
97
00:04:08,482 --> 00:04:11,252
Damn, guess
we cant be friends.
98
00:04:11,251 --> 00:04:12,591
Im about
to win so much,
99
00:04:12,586 --> 00:04:14,216
that I might even get tired
of winning!
100
00:04:14,221 --> 00:04:16,421
Say goodbye
to my daddy issues.
101
00:04:16,423 --> 00:04:17,893
Kick rocks!
102
00:04:17,891 --> 00:04:19,831
Is this weird?
103
00:04:19,826 --> 00:04:21,126
Should I be here?
104
00:04:21,128 --> 00:04:23,458
I‐I feel weird
being here.
105
00:04:23,463 --> 00:04:26,033
Yeah, it ‐‐ it is a bit weird
in here, man.
106
00:04:26,032 --> 00:04:27,732
Maybe you should go.
107
00:04:27,734 --> 00:04:30,004
Okay, lets go.
108
00:04:30,003 --> 00:04:31,943
I said you should go.
109
00:04:31,938 --> 00:04:33,468
I just got these drinks.
110
00:04:33,473 --> 00:04:36,043
Bruh, I aint finna
go nowhere.
111
00:04:36,042 --> 00:04:40,282
[ Slurping! ]
112
00:04:40,280 --> 00:04:42,920
Ahh!
113
00:04:42,916 --> 00:04:44,316
[ Slurping! ]
114
00:04:44,317 --> 00:04:46,447
I mean,
it should taste good.
115
00:04:46,453 --> 00:04:48,293
Its an
unbeatable combo.
116
00:04:48,288 --> 00:04:50,258
♪ Pickles and milk ♪
117
00:04:50,257 --> 00:04:51,757
♪ Pickles and milk ♪
118
00:04:51,758 --> 00:04:54,758
♪ Oh, I wish
you tasted good together ♪
119
00:04:54,761 --> 00:04:56,301
♪ But you are nasty ♪
120
00:04:56,296 --> 00:04:58,696
Giving credit where its due
isnt really my thing,
121
00:04:58,698 --> 00:05:00,368
but, man,
you did good.
122
00:05:00,367 --> 00:05:02,897
Yeah. Good job.
Hooray.
123
00:05:02,903 --> 00:05:05,073
Hater.
But Ill take it.
124
00:05:05,071 --> 00:05:07,541
[ Whirring ]
125
00:05:07,541 --> 00:05:09,611
[ Beeping ]
126
00:05:09,609 --> 00:05:12,309
♪
127
00:05:12,312 --> 00:05:15,252
Yep, life was
one big golden shower,
128
00:05:15,248 --> 00:05:17,318
and I was bathing
in its glory.
129
00:05:17,317 --> 00:05:19,417
Kim: Um, Canon Wulf, you need
to talk to these poles.
130
00:05:19,419 --> 00:05:21,949
They stepping out they lane
and forgetting they place.
131
00:05:21,955 --> 00:05:28,025
Deliqadancies are about
deliqadancers deliqadancing!
132
00:05:28,028 --> 00:05:30,998
Canon Wulf: Yo!
133
00:05:30,997 --> 00:05:33,627
Mnh‐mnh.
You got to fix this now!
134
00:05:33,633 --> 00:05:35,073
Hello, FatherDaddy.
135
00:05:35,068 --> 00:05:37,738
I have your money.
136
00:05:37,737 --> 00:05:39,367
[ Ching! ]
137
00:05:39,372 --> 00:05:42,312
But, it just gave me
so much moneys!
138
00:05:42,309 --> 00:05:44,079
Yes, FatherDaddy.
139
00:05:44,077 --> 00:05:46,147
And I am not
even tired.
140
00:05:46,146 --> 00:05:47,546
I could go
all night.
141
00:05:47,547 --> 00:05:49,217
[ Whip! ]
Mnh‐mnh.
Who you think you are?
142
00:05:49,216 --> 00:05:50,746
You playing
with our lives,
143
00:05:50,750 --> 00:05:52,450
and I cant stand by
and let you play with my money.
144
00:05:52,452 --> 00:05:53,992
[ Air horn blows ]
Uh, who do you think ‐‐
145
00:05:53,987 --> 00:05:56,357
[ Air horn blowing ]
146
00:05:56,356 --> 00:05:59,656
First of all, keep my name
the [sparkle!] out your mouth.
147
00:05:59,659 --> 00:06:01,389
Oh, hell, no!
148
00:06:01,394 --> 00:06:04,064
Kim, you better
teach that pole!
149
00:06:04,064 --> 00:06:04,904
[ Clang! ]
150
00:06:04,898 --> 00:06:06,068
[ All gasp ]
151
00:06:06,066 --> 00:06:08,326
Hold up!
Kim, you cant be hitting
152
00:06:08,335 --> 00:06:11,965
my poles with my chairs
in my deliqadanci.
153
00:06:11,972 --> 00:06:13,672
Mnh‐mnh.
This too much.
154
00:06:13,673 --> 00:06:16,313
We not gonna stick around here
and be disrespected.
155
00:06:16,309 --> 00:06:17,809
Were out of here.
Lets go.
156
00:06:17,811 --> 00:06:19,551
But, Kim, Keisha, Pam!
157
00:06:19,546 --> 00:06:22,316
My sweet deliqadancers!
[ Door opens, shuts ]
158
00:06:22,315 --> 00:06:25,445
Who said the deliqadanci
need deliqadancers anyways?
159
00:06:25,452 --> 00:06:29,192
Wow. But youd think itd
taste delicious.
160
00:06:29,189 --> 00:06:30,889
I know!
161
00:06:30,891 --> 00:06:32,461
This place sucks now.
162
00:06:32,459 --> 00:06:34,359
All good things
eventually suck.
163
00:06:34,361 --> 00:06:36,101
Just the way of the world,
my dude.
164
00:06:36,096 --> 00:06:37,526
Way of the world,
my ass.
165
00:06:37,530 --> 00:06:40,330
Once again, we got Canon Wulf
ruining a good thing.
166
00:06:40,333 --> 00:06:42,573
Like, how you gonna take
the best part of the deliqadanci
167
00:06:42,569 --> 00:06:44,399
out of
the deliqadanci?
168
00:06:44,404 --> 00:06:46,674
Would you like
another song?
169
00:06:46,673 --> 00:06:49,043
Sure, I can
do this all day.
170
00:06:49,042 --> 00:06:52,012
Please pay to play.
171
00:06:52,012 --> 00:06:54,482
[ Chime! ]
172
00:06:54,481 --> 00:06:56,721
No, Im fine.
173
00:06:56,716 --> 00:06:59,016
Keep grinding.
Oh, word.
174
00:06:59,019 --> 00:07:01,819
Oh! Owie!
My stomach!
175
00:07:01,821 --> 00:07:05,161
[ All gasp ]
176
00:07:05,158 --> 00:07:06,458
[ Sniffing ]
177
00:07:06,459 --> 00:07:08,489
Canon Wulf,
I know you saw that.
178
00:07:08,495 --> 00:07:10,355
Welp, thats the price
of doing business.
179
00:07:10,363 --> 00:07:11,763
You guys want to help me
bury the body?
180
00:07:11,765 --> 00:07:13,825
Im gonna have to hit you
with a hard "Nah."
181
00:07:13,833 --> 00:07:18,773
Yo, Im really trying hard not
to get blood on my tracksuit.
182
00:07:18,772 --> 00:07:21,242
Yall just gonna leave me
to do this myself?!
183
00:07:21,241 --> 00:07:22,911
I dont need
none of yall!
184
00:07:22,909 --> 00:07:24,839
Get out
my deliqadanci!
185
00:07:24,844 --> 00:07:26,884
[ Door opens, shuts ]
186
00:07:26,880 --> 00:07:28,710
Oh! Please!
187
00:07:28,715 --> 00:07:31,685
Dont take my wallet!
188
00:07:31,685 --> 00:07:33,545
Man, who wouldve
ever thought
189
00:07:33,553 --> 00:07:36,063
somebody who spent so much time
in the deliqadanci
190
00:07:36,056 --> 00:07:37,556
could have
so many daddy issues?
191
00:07:37,557 --> 00:07:40,157
My greatest fear was always
that I would fail.
192
00:07:40,160 --> 00:07:42,530
My second greatest fear
was that Id end up all alone.
193
00:07:42,529 --> 00:07:44,459
But it wasnt until
my third greatest fear ‐‐
194
00:07:44,464 --> 00:07:46,434
that my first greatest fear
would cause
195
00:07:46,433 --> 00:07:48,633
my second greatest fear
to come true ‐‐
196
00:07:48,635 --> 00:07:51,095
thats when I started
to see something was off.
197
00:07:51,104 --> 00:07:55,244
♪
198
00:07:55,241 --> 00:07:56,781
[ Grunts ]
199
00:07:56,776 --> 00:07:59,076
What the hell is this?!
200
00:07:59,079 --> 00:08:01,249
The game has changed.
201
00:08:01,247 --> 00:08:04,177
We no longer need dancers
or customers...
202
00:08:04,184 --> 00:08:06,294
or you, FatherDaddy.
203
00:08:06,286 --> 00:08:08,586
Pole shall dance
for pole.
204
00:08:08,588 --> 00:08:13,228
And pole shall pay pole
using PayPole.
205
00:08:13,226 --> 00:08:14,456
[ Phone chimes ]
206
00:08:14,461 --> 00:08:16,661
Enough with the pole puns.
207
00:08:16,663 --> 00:08:19,133
Is this guy
bothering you?
208
00:08:19,132 --> 00:08:20,632
Hell, yeah,
I was bothering it.
209
00:08:20,633 --> 00:08:21,773
I owns it.
210
00:08:21,768 --> 00:08:23,268
I owns all yall!
211
00:08:23,269 --> 00:08:24,999
[ Groans, growls ]
212
00:08:25,005 --> 00:08:27,565
♪
213
00:08:27,574 --> 00:08:31,044
No, now we own ourselves,
FatherDaddy.
214
00:08:31,044 --> 00:08:34,314
Facts.
Now bounce.
215
00:08:34,314 --> 00:08:36,554
Canon Wulf: I tried to perfect
the deliqadanci,
216
00:08:36,549 --> 00:08:38,749
but I forgot about the thing
that makes it work ‐‐
217
00:08:38,752 --> 00:08:40,122
the person element.
218
00:08:40,120 --> 00:08:41,650
The deliqadanci didnt
take care of me,
219
00:08:41,654 --> 00:08:44,724
it was the persons in
that mother[sparkle] that did.
220
00:08:44,724 --> 00:08:51,704
♪
221
00:08:51,698 --> 00:08:53,298
Its you!
222
00:08:53,299 --> 00:08:59,539
♪
223
00:08:59,539 --> 00:09:01,409
Lady, can you stop?
224
00:09:01,408 --> 00:09:03,238
Hes good.
Go away.
225
00:09:03,243 --> 00:09:04,343
[ Fart! ]
226
00:09:04,344 --> 00:09:05,684
[ Squeaking! ]
227
00:09:05,678 --> 00:09:07,508
Lazor Wulf?
What are yall doing here?
228
00:09:07,514 --> 00:09:09,084
I thought yall
abandoned me.
229
00:09:09,082 --> 00:09:10,282
Did we?
230
00:09:10,283 --> 00:09:11,623
Yeah, we did
for a little bit,
231
00:09:11,618 --> 00:09:13,348
and then we just came
right back.
232
00:09:13,353 --> 00:09:15,593
Right.
Well, were back now.
233
00:09:15,588 --> 00:09:18,618
You, on the other hand, turned
your back on your dancers.
234
00:09:18,625 --> 00:09:20,455
You got to go make
that shit right.
235
00:09:20,460 --> 00:09:23,100
My friends showed up and
stopped me from falling deeper.
236
00:09:23,096 --> 00:09:26,766
I was ready to right‐click
on the damage I did and undo it.
237
00:09:26,766 --> 00:09:29,536
And so, I told them ‐‐ Play
the game or the game plays you.
238
00:09:29,536 --> 00:09:31,636
Word? You said that
to them?
239
00:09:31,638 --> 00:09:33,438
Of course!
What I look like?
240
00:09:33,440 --> 00:09:35,310
You think Im out here
trying to get got?
241
00:09:35,308 --> 00:09:37,208
Hey,
my deliqadancers!
242
00:09:37,210 --> 00:09:38,740
What are you
doing here?
243
00:09:38,745 --> 00:09:41,875
If you havent noticed,
your deliqadancers chose me!
244
00:09:41,881 --> 00:09:43,581
Yo, shouldnt your bad ass
be in school?
245
00:09:43,583 --> 00:09:45,023
You aint wanted here!
246
00:09:45,018 --> 00:09:47,418
Kim, Keisha, and Pam
and my friends now!
247
00:09:47,420 --> 00:09:49,190
Unh‐unh!
Both of you stop!
248
00:09:49,189 --> 00:09:50,619
What do you want,
Canon Wulf?
249
00:09:50,623 --> 00:09:52,433
Deliqadancers,
Im sorry.
250
00:09:52,425 --> 00:09:54,725
Yall believed in my dream
when no one else did,
251
00:09:54,727 --> 00:09:56,227
and when the dream
was actualized,
252
00:09:56,229 --> 00:09:58,599
I turned my back
on yall.
253
00:09:58,598 --> 00:10:01,628
I just want you deliqadancers
to know that Im so sorry,
254
00:10:01,634 --> 00:10:03,844
and Im going to get
the deliqadanci back!
255
00:10:03,837 --> 00:10:07,737
Im gonna make it
for the persons again.
256
00:10:07,740 --> 00:10:09,380
Cool.
257
00:10:09,375 --> 00:10:10,835
[ Crunch, burp! ]
258
00:10:10,844 --> 00:10:12,114
Okay. Lets go.
259
00:10:12,112 --> 00:10:14,812
Where the hell yall going?!
I aint paying for this!
260
00:10:14,814 --> 00:10:19,524
♪
261
00:10:19,519 --> 00:10:21,789
[ Bird screeches ]
262
00:10:24,190 --> 00:10:25,690
[ Pig squeals ]
263
00:10:25,692 --> 00:10:30,262
♪
264
00:10:30,263 --> 00:10:31,703
[ Bell dings! ]
265
00:10:31,698 --> 00:10:37,638
♪
266
00:10:37,637 --> 00:10:39,137
Ohh!
267
00:10:39,139 --> 00:10:41,839
Cant stop.
Wont stop.
268
00:10:41,841 --> 00:10:44,841
Smart Poles,
we must leave the life.
269
00:10:44,844 --> 00:10:48,414
We must break the ceiling
that is glass.
270
00:10:48,414 --> 00:10:49,484
[ Shatter ]
271
00:10:49,482 --> 00:10:51,082
We are victorious!
272
00:10:51,084 --> 00:10:54,354
Owie. I think
I need a doctor, you guys.
273
00:10:54,354 --> 00:10:55,894
Youll be all right.
Walk it off.
274
00:10:55,889 --> 00:10:57,819
Yeah, could you stand
over there?
275
00:10:57,824 --> 00:10:59,794
Cause I‐I really
cant afford
276
00:10:59,792 --> 00:11:01,562
to get no blood
on my tracksuit.
277
00:11:01,561 --> 00:11:03,201
I just got this
out the cleaners.
278
00:11:03,196 --> 00:11:04,196
[ Fart! ]
279
00:11:04,197 --> 00:11:05,597
Yeah, everything is gonna
280
00:11:05,598 --> 00:11:07,028
be all right
forever and ever.
281
00:11:07,033 --> 00:11:09,743
I cant wait to do
a Word Talk about this!
282
00:11:09,736 --> 00:11:10,966
[ Slurps ]
283
00:11:10,970 --> 00:11:12,270
There you go, ball bags,
284
00:11:12,272 --> 00:11:14,872
my long, hard, and incredibly
interesting journey
285
00:11:14,874 --> 00:11:16,584
taught me
an important lesson.
286
00:11:16,576 --> 00:11:18,076
What really matters
is persons ‐‐
287
00:11:18,077 --> 00:11:20,577
persons having fun,
persons getting money,
288
00:11:20,580 --> 00:11:23,920
persons getting drunk, et
cetera, et cetera, et cetera.
289
00:11:23,917 --> 00:11:26,787
So, yeah, and, uh,
thanks for listening.
290
00:11:26,786 --> 00:11:28,016
[ Man coughing ]
291
00:11:28,021 --> 00:11:32,161
We found your Word Talk
polarizing, FatherDaddy.
292
00:11:32,158 --> 00:11:36,458
Nooooooooo!!
293
00:11:38,164 --> 00:11:41,334
[ Sizzling ]
20508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.