All language subtitles for Eden s01e03 Andy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,780 --> 00:00:10,780 [woman] Can you see him? 2 00:00:16,300 --> 00:00:18,300 Are you with him? 3 00:00:26,180 --> 00:00:28,180 What does he want? 4 00:00:33,860 --> 00:00:35,860 Ask him the question. 5 00:00:37,740 --> 00:00:39,740 "What do you want from me?" 6 00:00:45,580 --> 00:00:48,580 [suspenseful music climaxes] 7 00:00:57,780 --> 00:00:59,880 What are you doing? 8 00:00:59,980 --> 00:01:03,200 It's...it's an inner child visualisation technique. 9 00:01:03,300 --> 00:01:04,760 Yeah, are you a psych? 10 00:01:04,860 --> 00:01:06,840 A trained psychologist? 11 00:01:06,940 --> 00:01:08,160 No. 12 00:01:08,260 --> 00:01:10,000 Then I don't really think you should be taking wild stabs 13 00:01:10,100 --> 00:01:12,000 at people's childhood traumas. 14 00:01:12,100 --> 00:01:15,080 The details of this session were in your treatment plan. 15 00:01:15,180 --> 00:01:17,980 [sighs] It's easy to call yourself a healer, isn't it? 16 00:01:18,900 --> 00:01:20,320 To prey on people's pain? 17 00:01:20,420 --> 00:01:23,080 [hesitates] I...I wasn't trying to do that-- 18 00:01:23,180 --> 00:01:26,940 Spa, sauna, massage. Stick to the bullshit you're good at. 19 00:01:27,980 --> 00:01:29,800 Shirt. 20 00:01:29,900 --> 00:01:32,380 -What? -Give me my shirt. 21 00:01:46,140 --> 00:01:49,140 [theme music] 22 00:02:30,660 --> 00:02:32,880 [birds tweeting] 23 00:02:32,980 --> 00:02:35,180 [hens clucking] 24 00:02:37,460 --> 00:02:40,740 [inhales and exhales deeply] 25 00:02:47,180 --> 00:02:49,180 [deep exhale] 26 00:02:49,780 --> 00:02:51,780 Fuck. 27 00:02:52,660 --> 00:02:54,660 [woman] You dropped your thingy. 28 00:02:55,900 --> 00:02:58,140 -Keep it. -Cool. 29 00:02:58,860 --> 00:03:02,340 Probably get at least a couple of hundred dollars for it on eBay. 30 00:03:02,860 --> 00:03:04,040 Ahuh. 31 00:03:04,140 --> 00:03:06,200 [woman] You've touched it with your famous hands. 32 00:03:06,300 --> 00:03:08,300 People are perverse. 33 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Can I have some of that? 34 00:03:23,340 --> 00:03:25,080 I'm Andy. 35 00:03:25,180 --> 00:03:27,180 -I'm Hedwig. -Uh-huh. 36 00:03:28,220 --> 00:03:30,220 You look like a Hedwig. 37 00:03:31,300 --> 00:03:34,940 So what are you a...patient here? 38 00:03:36,060 --> 00:03:37,920 No. 39 00:03:38,020 --> 00:03:39,560 I live here. 40 00:03:39,660 --> 00:03:42,640 [scoffs] With the mystic? 41 00:03:42,740 --> 00:03:45,400 You're not like some kind of shaman in training are you? 42 00:03:45,500 --> 00:03:48,080 [Hedwig] I just help out and she gets a fake daughter 43 00:03:48,180 --> 00:03:50,320 until the real daughter comes back from New York. 44 00:03:50,420 --> 00:03:52,420 [Andy] Uh-huh. 45 00:03:52,940 --> 00:03:54,940 So do you have the number for a dealer or... 46 00:03:55,620 --> 00:03:57,000 Someone discrete? 47 00:03:57,100 --> 00:03:59,780 [Hedwig] What do you need? I could get some for you. 48 00:04:00,820 --> 00:04:02,820 You don't look like a dealer. 49 00:04:05,660 --> 00:04:07,660 Give us your phone then. 50 00:04:16,620 --> 00:04:18,440 They'd have to come in the back way. 51 00:04:18,540 --> 00:04:20,940 Fucking paparazzi are staking out the front of my place. 52 00:04:21,660 --> 00:04:23,520 Text me. 53 00:04:23,620 --> 00:04:25,900 There's a path. I'll give you directions. 54 00:04:26,780 --> 00:04:28,780 OK. 55 00:04:29,780 --> 00:04:32,220 For some reason I feel like I can trust you. 56 00:04:40,100 --> 00:04:42,100 [mystic] Everything OK? 57 00:04:42,940 --> 00:04:44,940 [Andy] Everything's perfect. 58 00:04:51,180 --> 00:04:53,180 [car door slams] 59 00:04:55,820 --> 00:04:58,820 [playful carnival music plays] 60 00:05:10,780 --> 00:05:14,940 [phone ringing] 61 00:05:17,860 --> 00:05:20,560 [woman] Where've you been? I've been trying to contact you for days. 62 00:05:20,660 --> 00:05:22,660 How's the new house? 63 00:05:23,340 --> 00:05:25,360 -You picked this? -Of course I did. 64 00:05:25,460 --> 00:05:28,280 - I had Serge do the decor. - Oh, it's a fucking mausoleum. 65 00:05:28,380 --> 00:05:31,600 You could be in prison, remember? How's the wellness place? 66 00:05:31,700 --> 00:05:34,500 -[woman 2] Hello? -It's a bunch of arseholes. 67 00:05:35,620 --> 00:05:39,020 -You staying clean? -Ah, yeah, sorry, gotta go Leila. 68 00:05:45,820 --> 00:05:49,460 Great. Thanks. There's an extra hundred in there for you. 69 00:05:54,220 --> 00:05:56,220 Nice house. 70 00:05:56,660 --> 00:05:58,760 You think? 71 00:05:58,860 --> 00:06:00,860 Na, not really. 72 00:06:02,540 --> 00:06:06,220 [thunder rumbles] 73 00:06:06,980 --> 00:06:09,140 That's a very frank stare you've got there. 74 00:06:13,780 --> 00:06:15,780 Ahh, fuck! 75 00:06:18,500 --> 00:06:20,500 It's all over now. 76 00:06:28,060 --> 00:06:30,680 So where do you live when you're not with the mystic? 77 00:06:30,780 --> 00:06:32,840 [Hedwig] A house. 78 00:06:32,940 --> 00:06:34,880 A house. 79 00:06:34,980 --> 00:06:36,400 What kind of house? 80 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 A gingerbread house. 81 00:06:40,220 --> 00:06:43,340 So, what's it like being an actor? 82 00:06:44,820 --> 00:06:46,040 Oh, fuck. 83 00:06:46,140 --> 00:06:48,040 I think it's the most beautiful form of expression. 84 00:06:48,140 --> 00:06:50,140 [Andy] Oh you do, do you? 85 00:06:51,180 --> 00:06:53,120 You fragile and needy? 86 00:06:53,220 --> 00:06:55,400 -No. -Too bad. 87 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 Would've helped. 88 00:07:00,940 --> 00:07:02,880 I brought you something. 89 00:07:02,980 --> 00:07:04,640 What is it? 90 00:07:04,740 --> 00:07:08,680 It's my audition tape. I'm applying for acting school. 91 00:07:08,780 --> 00:07:10,780 Oh. 92 00:07:11,860 --> 00:07:13,860 You're a little hustler, aren't you? 93 00:07:14,620 --> 00:07:16,520 What did you bring your CV too? 94 00:07:16,620 --> 00:07:19,440 Most fucking entrepreneurial dealer I've ever met. 95 00:07:19,540 --> 00:07:21,320 I met a lot of dealers. 96 00:07:21,420 --> 00:07:23,420 Just forget about it. 97 00:07:24,940 --> 00:07:28,660 -Let's put it on, shall we? -Give it back. 98 00:07:31,220 --> 00:07:33,220 Forget it. 99 00:07:34,580 --> 00:07:37,340 [Andy] Aren't you gonna hang around for the Oscar performance? 100 00:07:37,820 --> 00:07:40,280 Hope you've got your fucking speech prepared! 101 00:07:40,380 --> 00:07:44,140 -[rain pouring] -[thunder rumbling] 102 00:07:51,740 --> 00:07:54,260 Come on! I thought you weren't fragile. 103 00:08:03,540 --> 00:08:06,540 [traditional Chinese music plays] 104 00:08:19,140 --> 00:08:23,020 [phone ringing] 105 00:08:27,620 --> 00:08:28,960 Who's the director? 106 00:08:29,060 --> 00:08:31,680 [Leila] Uh, the writer. She's French. 107 00:08:31,780 --> 00:08:33,120 And first-time director. 108 00:08:33,220 --> 00:08:35,320 Jesus Christ. 109 00:08:35,420 --> 00:08:37,200 And you'll need to test. 110 00:08:37,300 --> 00:08:39,200 Oh, forget it. I don't test. 111 00:08:39,300 --> 00:08:42,120 You do now, Andy. The offer is conditional. 112 00:08:42,220 --> 00:08:44,040 They want you to fly to Sydney-- 113 00:08:44,140 --> 00:08:47,880 No, no. I haven't tested in years, Leila. Forget it, I don't fucking test. 114 00:08:47,980 --> 00:08:52,240 [Leila] [sighs] This is literally the first time my phone has rung for you 115 00:08:52,340 --> 00:08:54,720 since this whole clusterfuck started. 116 00:08:54,820 --> 00:08:59,480 Mother...Fuckers! God damn it. Hey! 117 00:08:59,580 --> 00:09:02,300 -[Leila] Stop shouting! -Call the police! 118 00:09:04,060 --> 00:09:06,380 Move it, now! 119 00:09:10,020 --> 00:09:13,160 [man] [laughs] Dolan, mate! 120 00:09:13,260 --> 00:09:15,980 [man laughing] 121 00:09:17,020 --> 00:09:20,580 Have a look at this guy! Bathrobe and all, eh? 122 00:09:22,820 --> 00:09:24,820 [Andy] Ben. 123 00:09:26,020 --> 00:09:28,420 -Long time. -[Ben] Long time alright. 124 00:09:29,060 --> 00:09:31,060 Heard about your whole shitstorm, mate. 125 00:09:32,580 --> 00:09:34,580 Yeah. 126 00:09:41,380 --> 00:09:43,380 Nice place. 127 00:09:46,860 --> 00:09:51,000 Uhm, got a call about a couple of paparazzi trespassing or? 128 00:09:51,100 --> 00:09:55,380 No. It's all good. They uh, they left, so. 129 00:09:56,460 --> 00:09:58,480 You sure? I mean, I'm happy to look around. 130 00:09:58,580 --> 00:10:00,900 Yeah, no. Sorry you had to come up here, it's fine. 131 00:10:02,300 --> 00:10:04,300 OK. 132 00:10:09,540 --> 00:10:11,560 Andy? 133 00:10:11,660 --> 00:10:13,520 We should go for a wave. 134 00:10:13,620 --> 00:10:15,620 Yeah, like the old days. 135 00:10:16,340 --> 00:10:18,160 The old days. 136 00:10:18,260 --> 00:10:20,260 Yeah. 137 00:10:20,740 --> 00:10:23,420 -Sounds good. I'll text you. -I've got your number. 138 00:10:30,780 --> 00:10:33,280 [ringing tone] 139 00:10:33,380 --> 00:10:34,680 [Leila] Yes, Andy. 140 00:10:34,780 --> 00:10:38,740 Send me the script. I'll take a look. But they come to me. 141 00:10:40,300 --> 00:10:42,080 [ringing tone] 142 00:10:42,180 --> 00:10:45,820 [answering machine] Hi, this is Hedwig. I'm not around. Text me. 143 00:10:47,500 --> 00:10:49,480 Hedwig, it's Andy. 144 00:10:49,580 --> 00:10:51,760 Uhm... 145 00:10:51,860 --> 00:10:56,980 I-I thought you might wanna help me run some lines. It'd really help me out. 146 00:11:00,140 --> 00:11:02,180 So I watched your audition tape. 147 00:11:03,140 --> 00:11:05,140 Oh yeah? 148 00:11:13,100 --> 00:11:15,680 -What do you think of the script? -Pretty corny. 149 00:11:15,780 --> 00:11:17,780 Any questions about the scene? 150 00:11:18,540 --> 00:11:20,540 Thoughts? 151 00:11:21,660 --> 00:11:24,700 [American accent] Spare me the self-pity you needy fuck. 152 00:11:26,220 --> 00:11:28,220 I don't want to hear it. 153 00:11:33,500 --> 00:11:37,080 - [American accent] I messed up. -You blew up our entire life, asshole. 154 00:11:37,180 --> 00:11:39,540 I'm sorry Polly, what else can I say? 155 00:11:40,260 --> 00:11:42,420 You're just a hunk of meat that got lucky. 156 00:11:43,980 --> 00:11:46,120 We had a good run. 157 00:11:46,220 --> 00:11:47,440 It's over. 158 00:11:47,540 --> 00:11:49,040 That's all I was to you anyway. 159 00:11:49,140 --> 00:11:51,220 Stepping stone on your way to something better. 160 00:11:52,580 --> 00:11:54,580 Can't say or blame you, I guess. 161 00:11:55,180 --> 00:11:56,880 Anything's better than rock-bottom. 162 00:11:56,980 --> 00:11:59,000 [Hedwig] Jesus. 163 00:11:59,100 --> 00:12:01,600 What are you do gonna do when your looks fade 164 00:12:01,700 --> 00:12:03,700 and nobody remembers your name? 165 00:12:05,380 --> 00:12:07,360 Maybe I'll kill myself. 166 00:12:07,460 --> 00:12:10,980 -[Hedwig] You don't have the guts. -I'm serious, Polly. 167 00:12:11,700 --> 00:12:13,980 Guess I picked a good time to say goodbye then. 168 00:12:21,260 --> 00:12:24,260 [gentle music plays] 169 00:12:31,580 --> 00:12:33,580 I have a proposition for you. 170 00:12:38,700 --> 00:12:40,740 You could go down on me if you wanted to. 171 00:12:43,660 --> 00:12:46,080 I mean, you could pay me...to. 172 00:12:46,180 --> 00:12:48,720 [laughs] I don't need to pay for sex. 173 00:12:48,820 --> 00:12:51,320 You pay for drugs, all the things you like. 174 00:12:51,420 --> 00:12:53,860 Just thought you might enjoy going down on me every once in a while. 175 00:12:54,620 --> 00:12:56,620 I'd get off on it too. 176 00:12:58,660 --> 00:13:00,200 How much? 177 00:13:00,300 --> 00:13:02,300 $1000. 178 00:13:07,980 --> 00:13:12,020 ["Mockingbird" by Wild Belle plays] 179 00:13:27,060 --> 00:13:30,440 [sighing] 180 00:13:30,540 --> 00:13:36,600 ♪ Caution he dangerous Well my sweet little honey got away ♪ 181 00:13:36,700 --> 00:13:42,080 ♪ Stop him the load is black For my sweet little honey not to play ♪ 182 00:13:42,180 --> 00:13:45,120 ♪ It's a mystery where did he go? ♪ 183 00:13:45,220 --> 00:13:48,000 ♪ He disappeared nobody knows ♪ 184 00:13:48,100 --> 00:13:52,320 ♪ Dead or alive, you can't take my baby away from me ♪ 185 00:13:52,420 --> 00:13:54,420 Thanks. 186 00:13:58,420 --> 00:14:00,420 I'll send you my bank details. 187 00:14:05,780 --> 00:14:08,320 ♪ Mockingbird ♪ 188 00:14:08,420 --> 00:14:10,620 ♪ Touching up on my door ♪ 189 00:14:12,500 --> 00:14:16,900 ♪ You say go back, go back Now I'm a one man show ♪ 190 00:14:23,620 --> 00:14:26,620 [gloomy music plays] 191 00:14:29,820 --> 00:14:31,820 [doorbell rings] 192 00:14:38,340 --> 00:14:41,200 -Tallulah! -What the fuck is this? 193 00:14:41,300 --> 00:14:42,680 OK. 194 00:14:42,780 --> 00:14:45,100 [Tallulah] You're supposed to be getting clean. You pathetic wad of shit. 195 00:14:46,380 --> 00:14:47,960 I got an order out. 196 00:14:48,060 --> 00:14:50,340 Eh, come on. Please! 197 00:14:50,940 --> 00:14:53,480 Please don't do this to me right now. 198 00:14:53,580 --> 00:14:56,340 -[baby cries] -I'm getting clean. I swear. 199 00:14:57,060 --> 00:15:00,000 Hi Jane. You didn't have to bring your mother, you know. 200 00:15:00,100 --> 00:15:01,760 -Hey baby, it's Daddy. -[baby wailing] 201 00:15:01,860 --> 00:15:03,860 Hey darling. 202 00:15:05,300 --> 00:15:07,240 -I messed up. -You messed up? 203 00:15:07,340 --> 00:15:09,560 You blew up our entire lives, arsehole. 204 00:15:09,660 --> 00:15:13,040 I'm sorry, Tallulah. What else do you want me to do, huh? Kill myself? 205 00:15:13,140 --> 00:15:15,400 -You don't have the guts. -I'm serious. 206 00:15:15,500 --> 00:15:17,660 Hey! Tallulah! 207 00:16:13,620 --> 00:16:15,620 [doorbell rings] 208 00:16:16,260 --> 00:16:18,000 [man] Yes, hello. 209 00:16:18,100 --> 00:16:21,580 Hi, it's David Cohen here. We're here for Andy Dolan for the audition. 210 00:16:32,460 --> 00:16:34,320 [David] You're looking well. 211 00:16:34,420 --> 00:16:37,760 [woman speaking French] 212 00:16:37,860 --> 00:16:39,480 [laughs] Oui Oui. 213 00:16:39,580 --> 00:16:43,420 She says she likes your choice on the robe. Very bold. I agree. 214 00:16:45,020 --> 00:16:48,180 So...whenever you're ready. 215 00:16:49,940 --> 00:16:51,360 Action. 216 00:16:51,460 --> 00:16:55,540 [casting woman] Spare me the self-pity, you needy fuck. I don't want to hear it. 217 00:16:59,460 --> 00:17:02,640 I...I messed up. 218 00:17:02,740 --> 00:17:07,540 Messed up? You blew up our entire life, asshole. 219 00:17:08,620 --> 00:17:10,620 I'm sorry, Pol. 220 00:17:11,260 --> 00:17:12,960 What else can I say? 221 00:17:13,060 --> 00:17:14,440 [casting woman] Nothing. 222 00:17:14,540 --> 00:17:16,800 You're a hunk of meat that got lucky. 223 00:17:16,900 --> 00:17:19,860 We had a good run. It's over. 224 00:17:20,940 --> 00:17:23,340 That's all I was to you anyway. 225 00:17:24,500 --> 00:17:26,360 A spring board. 226 00:17:26,460 --> 00:17:29,140 A stepping stone on your way to something better. 227 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 Can't say I blame you, I guess. 228 00:17:36,100 --> 00:17:38,420 Anything's better than rock-bottom. 229 00:17:39,540 --> 00:17:41,640 [casting woman] Jesus. 230 00:17:41,740 --> 00:17:46,820 What are you gonna do when your looks fade and nobody remembers your name? 231 00:17:52,980 --> 00:17:54,980 Well maybe I'll... 232 00:17:57,420 --> 00:18:00,420 [sombre music plays] 233 00:18:40,900 --> 00:18:43,900 [haunting vocal music plays] 234 00:18:54,980 --> 00:18:57,980 [jarring trumpet music plays] 235 00:19:07,080 --> 00:19:07,980 It's okay now. 236 00:20:28,380 --> 00:20:31,380 [serene music plays] 237 00:21:01,140 --> 00:21:03,140 [phone alert tone] 238 00:21:22,300 --> 00:21:25,760 [ringing tone] 239 00:21:25,860 --> 00:21:27,860 [Hedwig] Hey, Andy. 240 00:21:30,140 --> 00:21:32,140 I'm at the headland. 241 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 [Hedwig] Are you OK? 242 00:21:35,900 --> 00:21:37,900 I'm not that good. 243 00:21:38,420 --> 00:21:40,420 [Hedwig] Stay there. I'm coming. 244 00:22:03,100 --> 00:22:05,100 Andy, let's go. 245 00:22:12,860 --> 00:22:15,860 [sombre music plays] 246 00:22:17,780 --> 00:22:19,780 Do you want me to call anyone? Like... 247 00:22:20,380 --> 00:22:22,760 A friend or family or anything? 248 00:22:22,860 --> 00:22:27,020 No, everyone's tired of me. I'm tired of me. 249 00:22:28,020 --> 00:22:30,020 Let me go. 250 00:22:38,380 --> 00:22:40,500 Will you stay with me for a little while? 251 00:22:48,140 --> 00:22:50,980 [birds chirping] 252 00:23:07,300 --> 00:23:09,300 Wanna swap bodies? 253 00:23:09,820 --> 00:23:12,900 No thanks. Penises are cumbersome. 254 00:23:13,860 --> 00:23:15,860 They are. 255 00:23:17,420 --> 00:23:19,780 Sorry about yesterday's histrionics. 256 00:23:20,380 --> 00:23:22,380 I understand. 257 00:23:22,980 --> 00:23:25,180 -You do? -Mm-hmm. 258 00:23:29,140 --> 00:23:31,140 Why are you sad? 259 00:23:32,780 --> 00:23:34,920 What? 260 00:23:35,020 --> 00:23:37,020 What happened to you? 261 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 Who did it to you? 262 00:23:49,780 --> 00:23:51,780 I have a spare room. 263 00:23:53,260 --> 00:23:55,540 I have a lot of spare rooms actually. 264 00:23:57,740 --> 00:24:00,380 You could come live here for a little while if you like. 265 00:24:04,700 --> 00:24:07,700 [upbeat electronic music plays] 266 00:24:25,980 --> 00:24:28,380 I don't understand but... 267 00:24:29,380 --> 00:24:31,580 It's OK. I promise. 268 00:24:40,140 --> 00:24:42,140 [Hedwig] Call you later. 269 00:25:09,500 --> 00:25:11,940 -Who's that guy? -My friend. 270 00:25:12,740 --> 00:25:15,480 I don't usually tell strangers about the back path. 271 00:25:15,580 --> 00:25:17,520 He's cool. 272 00:25:17,620 --> 00:25:19,620 Well... 273 00:25:23,180 --> 00:25:25,180 Welcome home. 274 00:25:35,020 --> 00:25:37,260 -Is that a cat? -Leslie. 275 00:25:38,860 --> 00:25:40,860 I fucking hate cats. 276 00:25:45,020 --> 00:25:48,020 [upbeat Ukrainian folk music plays] 277 00:26:38,940 --> 00:26:40,440 Hey! There she is. 278 00:26:40,540 --> 00:26:42,800 Good news. You got the part. 279 00:26:42,900 --> 00:26:45,180 Fuck. Good. 280 00:26:46,540 --> 00:26:49,220 -I got the movie. -Yay! 281 00:26:50,700 --> 00:26:54,640 Got to start getting fit. Shooting on the Amalfi coast in February. 282 00:26:54,740 --> 00:26:57,160 You should uh, you should come with me. 283 00:26:57,260 --> 00:27:00,720 You could be my...whatever. You should just come with me. 284 00:27:00,820 --> 00:27:02,820 Sounds good. 285 00:27:04,500 --> 00:27:06,940 Who are you texting all the time? 286 00:27:13,740 --> 00:27:15,900 Well, do I get a congratulatory discount? 287 00:27:16,940 --> 00:27:18,940 No. 288 00:27:19,740 --> 00:27:22,020 I never asked you what you're saving for. 289 00:27:23,820 --> 00:27:25,820 Freedom. 290 00:27:27,780 --> 00:27:30,780 [relaxing music plays] 291 00:27:58,300 --> 00:28:00,300 Can I help you? 292 00:28:02,060 --> 00:28:04,060 Can I help you? 293 00:28:07,060 --> 00:28:09,060 This is private property. 294 00:28:16,340 --> 00:28:19,220 There it is. And here it isn't. 295 00:28:23,100 --> 00:28:25,380 Well, I'm asking you to fuck off. 296 00:28:33,260 --> 00:28:36,260 [suspenseful music plays] 297 00:28:44,340 --> 00:28:46,340 Hedwig! 298 00:28:59,740 --> 00:29:01,740 And where the fuck you going? 299 00:29:02,460 --> 00:29:04,700 -Seeing friends. -What friends? 300 00:29:05,540 --> 00:29:07,540 I have friends, Andy. 301 00:29:07,860 --> 00:29:12,180 Oh, you do? Well then, we should have them over for dinner. I'd love to meet them. 302 00:29:13,460 --> 00:29:15,460 When will you be back? 303 00:29:16,580 --> 00:29:18,580 When I come back. 304 00:29:30,380 --> 00:29:34,020 [answering machine] Hi, this is Hedwig. I'm not around. Text me. 305 00:29:34,780 --> 00:29:36,780 [Andy sniffing] 306 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 Hi, this is Hedwig. 307 00:29:45,780 --> 00:29:48,940 Hi, this is Hedwig. I'm not around. Text me. 308 00:29:56,860 --> 00:30:00,180 Hi, this is Hedwig. I'm not around. Text me. 309 00:30:11,060 --> 00:30:14,060 [eastern music plays on tv] 310 00:30:18,340 --> 00:30:20,500 [cat purring] 311 00:30:24,340 --> 00:30:27,340 [eerie music plays] 312 00:31:07,980 --> 00:31:10,980 [eerie music continues] 313 00:32:01,260 --> 00:32:04,260 [tense music plays] 314 00:32:24,780 --> 00:32:26,360 Did you get a good look? 315 00:32:26,460 --> 00:32:28,860 Does he pay you or do you give it to him for free? 316 00:32:34,060 --> 00:32:38,580 Hedwig! Hedwig! What's in the bag? 317 00:32:39,500 --> 00:32:41,500 What's in the fucking bag? 318 00:32:44,460 --> 00:32:46,460 What the fuck is all this, huh? 319 00:32:47,020 --> 00:32:50,580 What is he, your boyfriend? Your pimp? 320 00:32:54,460 --> 00:32:57,220 I just need to know if there's a whore operating out of my house. 321 00:33:01,020 --> 00:33:03,020 You're a real shit person, Andy. 322 00:33:08,700 --> 00:33:11,700 [foreboding music plays] 323 00:33:42,540 --> 00:33:45,540 [foreboding music continues] 324 00:34:13,740 --> 00:34:15,740 [Andy] Did you get in? 325 00:34:18,780 --> 00:34:20,780 No. 326 00:34:21,460 --> 00:34:23,120 Hey. 327 00:34:23,220 --> 00:34:25,860 [Hedwig] Don't worry about it. Just forget it. 328 00:34:29,540 --> 00:34:31,540 Well, I'll pay you to stay. 329 00:34:39,780 --> 00:34:41,780 I want to do something for you. 330 00:34:42,580 --> 00:34:44,580 For your birthday. 331 00:34:47,460 --> 00:34:49,460 OK. 332 00:34:51,500 --> 00:34:54,500 [serene music plays] 333 00:34:57,700 --> 00:35:01,580 [Hedwig] So there's a party tonight at Andy Dolan's. Wear something nice. 334 00:35:07,340 --> 00:35:08,680 Hey! 335 00:35:08,780 --> 00:35:11,560 [Hedwig] There's a party tonight at the mansion at the top of York Street. 336 00:35:11,660 --> 00:35:13,660 You guys should come. 337 00:35:17,940 --> 00:35:20,940 [foreboding music plays] 338 00:35:31,140 --> 00:35:33,800 [indistinct chatter] 339 00:35:33,900 --> 00:35:36,680 [glasses clinking] 340 00:35:36,780 --> 00:35:38,780 Whiskey, neat. 341 00:35:47,100 --> 00:35:49,100 Oh, hey, Andy. 342 00:35:49,740 --> 00:35:53,720 Happy birthday. This is Chris, Eilish, I'm Gina. 343 00:35:53,820 --> 00:35:55,520 What are you doing here, sorry? 344 00:35:55,620 --> 00:35:57,760 We're Hedwig's friends, we're working the party. 345 00:35:57,860 --> 00:35:59,840 Well, where is Hedwig? She's not answering her phone. 346 00:35:59,940 --> 00:36:01,940 Not sure, sorry. 347 00:36:03,380 --> 00:36:05,320 Fuckin' great. 348 00:36:05,420 --> 00:36:07,420 [laughs] 349 00:36:11,540 --> 00:36:14,540 [chilled rock music plays] 350 00:36:28,580 --> 00:36:31,960 [woman] This is my partner, Damian. He's a writer, actually. 351 00:36:32,060 --> 00:36:34,960 He's written a screenplay, you should read it! 352 00:36:35,060 --> 00:36:37,560 Oh wow. It's time to go. 353 00:36:37,660 --> 00:36:39,080 What the fuck, man? 354 00:36:39,180 --> 00:36:40,920 -Gina. -We're cool. 355 00:36:41,020 --> 00:36:43,920 Well, I don't like you. So get the fuck out of my house. 356 00:36:44,020 --> 00:36:45,800 -Come on. -Come on, let's just go. 357 00:36:45,900 --> 00:36:49,020 No, no. We were fucking invited to this party! 358 00:36:50,020 --> 00:36:52,340 Where the fuck is Hedwig? 359 00:36:53,580 --> 00:36:56,420 -Come with us. -Come on, let's go. 360 00:36:59,580 --> 00:37:04,260 ♪ Say what you really mean, say it softer ♪ 361 00:37:06,300 --> 00:37:10,360 ♪ I looked you in your eyes, it was over... ♪ 362 00:37:10,460 --> 00:37:12,480 Where the fuck have you been? 363 00:37:12,580 --> 00:37:16,260 Andy, this is my friend Scout, back from Julliard. 364 00:37:17,500 --> 00:37:19,440 -Hi. -It's his birthday. 365 00:37:19,540 --> 00:37:22,300 Oh, um...happy birthday. 366 00:37:31,620 --> 00:37:34,620 [upbeat club music plays] 367 00:38:09,420 --> 00:38:11,520 Hey, here he is. 368 00:38:11,620 --> 00:38:14,060 Hey, thanks for the invite, mate. What a place! 369 00:38:15,220 --> 00:38:17,960 Hey, you got any spare rooms around here or something? You know? 370 00:38:18,060 --> 00:38:20,060 I'm honestly thinking about crashing here tonight. 371 00:38:46,580 --> 00:38:48,580 Hey. 372 00:38:49,180 --> 00:38:50,600 You leaving? 373 00:38:50,700 --> 00:38:53,200 Yeah. We'll see you later. 374 00:38:53,300 --> 00:38:55,720 Wh...where are you going? 375 00:38:55,820 --> 00:38:58,600 Andy, you're fine. You're good. 376 00:38:58,700 --> 00:39:02,360 No, no, you can't leave. That's not how this works. 377 00:39:02,460 --> 00:39:04,620 If you leave now you... you're done. 378 00:39:05,660 --> 00:39:07,780 Get the fuck off me. 379 00:39:10,380 --> 00:39:12,620 You're fucking out. 380 00:39:13,700 --> 00:39:16,740 You're done! I'm serious. 381 00:39:17,540 --> 00:39:20,560 I'm bored. You fucking whore. 382 00:39:20,660 --> 00:39:24,600 You can get your shit and you can get the fuck out of my house! 383 00:39:24,700 --> 00:39:28,340 -I'll destroy you. -Yeah? You'll destroy me? 384 00:39:29,980 --> 00:39:31,560 Fuck you! 385 00:39:31,660 --> 00:39:34,320 Fuck you and your stupid cat! 386 00:39:34,420 --> 00:39:35,960 Arsehole! 387 00:39:36,060 --> 00:39:41,540 [inaudible dialogue] 388 00:40:19,260 --> 00:40:21,260 Millionaires and whores. 389 00:40:22,140 --> 00:40:24,740 This party's fucking hilarious. 390 00:40:50,420 --> 00:40:52,620 Aren't you fucking that blonde chick? 391 00:40:57,660 --> 00:41:00,660 [soft music plays] 392 00:41:05,220 --> 00:41:07,220 Can you fuck off now? 393 00:41:11,460 --> 00:41:13,460 I was just leaving. 394 00:41:34,300 --> 00:41:36,300 Everyone... 395 00:41:37,820 --> 00:41:39,820 Get out of my house! 396 00:41:41,380 --> 00:41:44,260 Get out of my house, now! 397 00:41:52,300 --> 00:41:55,300 [menacing music plays] 398 00:41:59,780 --> 00:42:01,780 [growling] 399 00:42:07,580 --> 00:42:10,140 [ringing] 400 00:42:12,340 --> 00:42:14,900 [ringing] 401 00:42:17,180 --> 00:42:19,700 [phone ringing] 402 00:42:24,700 --> 00:42:27,700 [Hedwig] Andy. Andy! 403 00:42:28,340 --> 00:42:30,320 [banging] 404 00:42:30,420 --> 00:42:32,320 Andy. 405 00:42:32,420 --> 00:42:34,420 Andy! 406 00:42:37,060 --> 00:42:39,060 Andy! 407 00:42:49,580 --> 00:42:51,940 I'll do whatever you want. Please Andy! 408 00:42:52,860 --> 00:42:54,860 Please open...open the door. 409 00:42:55,380 --> 00:42:57,380 Please let me in. 410 00:43:00,860 --> 00:43:03,860 [chilling music plays] 411 00:43:14,340 --> 00:43:17,960 [screaming] 412 00:43:18,060 --> 00:43:21,420 Andy! Andy! Please! 413 00:43:25,740 --> 00:43:27,740 Please! 414 00:43:30,740 --> 00:43:33,060 Please Andy! 415 00:43:33,110 --> 00:43:37,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.