All language subtitles for Amphibia s02e36 True Colors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,433 --> 00:00:34,268 Anne's birthday. I almost forgot. 2 00:00:34,402 --> 00:00:36,137 Oof. 3 00:00:36,270 --> 00:00:38,439 Excuse me, ma'am. You dropped your book. 4 00:00:41,875 --> 00:00:44,278 Whoa. "Calamity Box"? 5 00:00:44,412 --> 00:00:46,347 "Travel to other worlds"? 6 00:00:46,480 --> 00:00:49,783 Well, goofy stuff. Cool artwork though. 7 00:00:52,553 --> 00:00:55,022 Huh. Wonder what this is all about. 8 00:00:55,156 --> 00:00:57,476 Well, guess I'll head home before meeting up with the girls. 9 00:00:58,626 --> 00:01:00,494 Marcy, you have to understand. 10 00:01:00,628 --> 00:01:01,929 No! 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,964 You guys are ruining my life! 12 00:01:04,098 --> 00:01:05,799 Marcy, wait. Get back here, young lady. 13 00:01:12,640 --> 00:01:13,640 Huh. 14 00:01:15,476 --> 00:01:18,078 That's weird. Is that... 15 00:01:28,356 --> 00:01:31,992 I think I just found the perfect birthday present for Anne. 16 00:01:42,336 --> 00:01:44,872 For Joe's sake, no one else is allowed to join our party. 17 00:01:45,005 --> 00:01:46,140 Whee. Whoo-hoo. 18 00:01:48,676 --> 00:01:51,179 Whoo! Back to Newtopia. 19 00:01:51,312 --> 00:01:53,214 All right. Let's go over the plan one more time. 20 00:01:53,347 --> 00:01:55,249 First I'm gonna get us into the city. 21 00:01:55,383 --> 00:01:56,884 Anne's got the music box ready 22 00:01:57,017 --> 00:01:58,986 to give to King Andrias. Yep. 23 00:01:59,119 --> 00:02:03,090 And, finally, Sasha and Grime, hoods up till after we give the king the music box. 24 00:02:03,224 --> 00:02:05,993 Once I tell him how much you helped, he'll clear you for sure. 25 00:02:06,126 --> 00:02:07,126 Copy that. Will do. 26 00:02:08,796 --> 00:02:11,699 Marcy Wu and crew reporting to King Andrias. 27 00:02:13,734 --> 00:02:15,636 Don't get paid enough for this. 28 00:02:17,971 --> 00:02:20,040 What an amazing adventure. 29 00:02:20,174 --> 00:02:22,176 Almost makes you wish it could last forever, huh? 30 00:02:22,310 --> 00:02:24,812 Hmm, I'm not sure I'd go that far. But yeah. 31 00:02:25,913 --> 00:02:27,047 It is pretty cool. 32 00:02:29,049 --> 00:02:30,351 Whoa, Polly. What's wrong? 33 00:02:30,484 --> 00:02:33,254 My butt is so itchy! 34 00:02:33,387 --> 00:02:34,922 Ugh. I've got some ointment 35 00:02:35,055 --> 00:02:36,224 that'll fix that right up. 36 00:02:36,357 --> 00:02:38,192 Hop Pop, no! It stinks. 37 00:02:40,694 --> 00:02:42,363 I can't believe we did it. 38 00:02:42,496 --> 00:02:45,933 After all our adventures, this is the end. 39 00:02:46,066 --> 00:02:47,666 Whoa. Just because the adventure is over, 40 00:02:47,768 --> 00:02:49,208 doesn't mean we can't see each other. 41 00:02:49,270 --> 00:02:50,647 As long as we've got that music box, 42 00:02:50,671 --> 00:02:52,148 I'll be able to visit whenever I want. 43 00:02:52,172 --> 00:02:54,742 You guys can even come visit me in my world. 44 00:02:54,875 --> 00:02:56,244 That'll be awesome. 45 00:02:56,377 --> 00:02:58,812 Right? I'll take you to fast food. 46 00:02:58,946 --> 00:03:00,681 I don't know what that is, but yay! 47 00:03:03,351 --> 00:03:05,453 My friends. Wonderful to see you. 48 00:03:05,586 --> 00:03:06,920 I trust you were successful? 49 00:03:07,054 --> 00:03:08,422 Boom, baby! 50 00:03:08,556 --> 00:03:09,757 The charged music box. 51 00:03:09,890 --> 00:03:12,393 Well done. Well done! 52 00:03:12,526 --> 00:03:14,795 Now, let's finally send you girls home. 53 00:03:20,067 --> 00:03:21,402 Sasha, what are you doing? 54 00:03:21,535 --> 00:03:24,238 What I do best, taking control. 55 00:03:24,372 --> 00:03:25,973 Now, Grime! 56 00:03:30,244 --> 00:03:32,079 What the heck is going on here? 57 00:03:32,212 --> 00:03:33,514 Cut it out, you guys. 58 00:03:41,789 --> 00:03:43,924 Stop! 59 00:03:44,057 --> 00:03:46,694 Not another move or I smash it to pieces. 60 00:03:46,827 --> 00:03:48,529 No! Sasha! 61 00:03:48,662 --> 00:03:50,931 You wouldn't. That's your only way home. 62 00:03:51,064 --> 00:03:53,434 Maybe I don't wanna go home and rule a school. 63 00:03:53,567 --> 00:03:56,470 Maybe I wanna stay here and rule a kingdom. 64 00:03:56,604 --> 00:03:58,306 - You're bluffing. - Try me. 65 00:04:01,509 --> 00:04:02,776 King Andrias! 66 00:04:02,910 --> 00:04:04,144 Both of you stop this. 67 00:04:04,278 --> 00:04:06,747 Stop? But we're just getting started. 68 00:04:09,350 --> 00:04:10,684 That's the signal. 69 00:04:14,322 --> 00:04:18,692 Soldiers of Newtopia, put down your arms this instant, 70 00:04:18,826 --> 00:04:21,529 or the next thing I smash will be your king's head. 71 00:04:24,532 --> 00:04:25,733 Excellent. 72 00:04:25,866 --> 00:04:27,601 Open the gate! 73 00:04:35,776 --> 00:04:37,578 So you think you've won, do you? 74 00:04:37,711 --> 00:04:39,847 Sure do. And if you think things are bad now, 75 00:04:39,980 --> 00:04:42,350 in a couple of hours, the rest of our army 76 00:04:42,483 --> 00:04:44,217 -will be at your doorstep. Hup hup hup! 77 00:04:44,352 --> 00:04:47,688 Take him to the dungeon and find him an extra large cell. 78 00:04:47,821 --> 00:04:49,457 You'll never get away with this. 79 00:04:53,661 --> 00:04:57,030 Well, frogs, say hello to the new rulers of Amphibia. 80 00:04:57,164 --> 00:04:58,499 Pretty hot, right? 81 00:04:58,632 --> 00:05:00,568 Sorry things got a little crazy back there. 82 00:05:00,701 --> 00:05:02,235 You guys good? Good? 83 00:05:02,370 --> 00:05:03,571 Are you serious? 84 00:05:03,704 --> 00:05:05,439 Sheesh, don't be a sore loser. 85 00:05:05,573 --> 00:05:08,133 Look, I'm gonna stay here and get this toad regime off the ground, 86 00:05:08,241 --> 00:05:10,444 but I can totally send you two home if you want. 87 00:05:10,578 --> 00:05:12,680 Or you can stick around and give me a hand. 88 00:05:12,813 --> 00:05:13,813 So what do you say? 89 00:05:13,847 --> 00:05:15,383 What do I say? 90 00:05:15,516 --> 00:05:19,753 After everything you've done? I say you're clearly insane 91 00:05:19,887 --> 00:05:21,889 if you think I'm gonna let you bully me 92 00:05:22,022 --> 00:05:24,024 and everyone else just to get what you want. 93 00:05:24,157 --> 00:05:25,557 Anne, I know you're upset but just... 94 00:05:25,593 --> 00:05:28,028 No! I'm done listening to you. 95 00:05:28,161 --> 00:05:29,763 I'm done trusting you. 96 00:05:29,897 --> 00:05:34,134 You're a horrible person, and I am done being friends with you. 97 00:05:34,267 --> 00:05:35,703 Oh, snap. 98 00:05:35,836 --> 00:05:38,271 Anne, you don't mean that. We can still fix this. 99 00:05:38,406 --> 00:05:40,273 No, Marcy. We can't. 100 00:05:40,408 --> 00:05:43,444 Fine. Well, since we're not friends, I guess I'll just send you home. 101 00:05:43,577 --> 00:05:46,179 And you can say goodbye to your little frog family forever. 102 00:05:47,014 --> 00:05:48,014 You wouldn't. 103 00:05:48,115 --> 00:05:50,050 My box, my rules. 104 00:05:50,183 --> 00:05:51,685 Sasha, wait! 105 00:05:52,686 --> 00:05:53,686 No! 106 00:05:53,787 --> 00:05:54,788 Sorry, Anne. 107 00:05:54,922 --> 00:05:56,256 Say hi to your parents for me. 108 00:05:59,893 --> 00:06:00,894 Huh? 109 00:06:01,028 --> 00:06:02,095 What? 110 00:06:05,533 --> 00:06:07,167 Well, that was embarrassing. 111 00:06:07,300 --> 00:06:09,102 Until I can figure out how to use this thing, 112 00:06:09,236 --> 00:06:10,904 guards, take them to the dungeon. 113 00:06:13,941 --> 00:06:15,676 This isn't over, Sasha. You hear me? 114 00:06:15,809 --> 00:06:16,809 This isn't over! 115 00:06:20,481 --> 00:06:22,950 I can't believe I trusted her! 116 00:06:23,083 --> 00:06:26,487 She is such a jerk. I just wanna... 117 00:06:26,620 --> 00:06:28,901 Whoa, Anne. Slow down. Take deep breaths or you're gonna... 118 00:06:30,658 --> 00:06:31,859 Hey, no talking! 119 00:06:34,061 --> 00:06:35,663 Hey, what do you think you're doing? 120 00:06:41,134 --> 00:06:42,936 Whoa! Who the heck are you? 121 00:06:43,070 --> 00:06:46,440 I am General Yunnan... 122 00:06:46,574 --> 00:06:48,855 Her name is Yunnan. She's very important. Blah, blah, blah. 123 00:06:48,909 --> 00:06:50,478 We don't have time for this. Come on. 124 00:06:52,846 --> 00:06:53,846 This way everyone. 125 00:06:57,951 --> 00:06:59,319 Hey, cut it out! 126 00:07:08,496 --> 00:07:11,198 The city is crawling with toads. 127 00:07:11,331 --> 00:07:13,166 And there's still a whole army coming? 128 00:07:13,300 --> 00:07:15,402 Yep, it's a full-on toad rebellion. 129 00:07:15,536 --> 00:07:18,138 But don't worry. I've got a simple plan to solve all of this. 130 00:07:18,271 --> 00:07:20,541 The toad army is less than an hour away. 131 00:07:20,674 --> 00:07:23,577 We have to close the front gate otherwise we will be overrun. 132 00:07:23,711 --> 00:07:25,979 But we also have to free the king, defeat Sasha and Grime, 133 00:07:26,113 --> 00:07:27,457 work through our emotional baggage, 134 00:07:27,481 --> 00:07:29,401 and finally redesign the current political system 135 00:07:29,483 --> 00:07:31,443 so that this sort of uprising never happens again. 136 00:07:32,820 --> 00:07:34,021 Gee, is that it? 137 00:07:34,154 --> 00:07:36,023 Yeah, it ain't looking good. 138 00:07:41,662 --> 00:07:44,431 Come on, you guys. We can do this. 139 00:07:44,565 --> 00:07:46,867 They may think we're just a weak little frog family, 140 00:07:47,000 --> 00:07:50,504 a clumsy nerd, a big metal baby and a goofy pushover, 141 00:07:50,638 --> 00:07:53,440 but they have no idea who they're dealing with. 142 00:07:53,574 --> 00:07:56,219 Well, except for you guys. I'm sure they think very highly of you two. 143 00:07:56,243 --> 00:07:57,945 They do. Just continue your speech. 144 00:07:58,078 --> 00:08:00,180 We've been through a lot together. 145 00:08:00,313 --> 00:08:03,884 Cannibals, giant killer moths, combining vegetables, you name it. 146 00:08:04,017 --> 00:08:05,953 And we're gonna beat this too. 147 00:08:06,086 --> 00:08:08,589 Because when we're together, nothing can stand in our way. 148 00:08:08,722 --> 00:08:11,458 Now, who's ready to kick some toad butt? 149 00:08:11,592 --> 00:08:13,426 Let's do this. 150 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 All right. Here's how we're gonna do it. 151 00:08:16,597 --> 00:08:18,365 Hop Pop, you Marcy and Lady Olivia 152 00:08:18,498 --> 00:08:20,338 are going down to the dungeon to free the king. 153 00:08:20,400 --> 00:08:22,870 Time to put those acting skills to good use. 154 00:08:23,003 --> 00:08:24,504 Hey, what are you doing down there? 155 00:08:25,773 --> 00:08:28,141 Forsooth, I am an elderly frog 156 00:08:28,275 --> 00:08:31,278 who hath lost his pet spider Charlie Big Bottom. 157 00:08:32,379 --> 00:08:33,881 That's never going to work. 158 00:08:35,949 --> 00:08:41,722 Oh, Charles, without you the world hath lost all color. 159 00:08:41,855 --> 00:08:43,924 So emotional. Moving. 160 00:08:44,057 --> 00:08:46,560 Pol, you're gonna attack the soldiers in the city head-on. 161 00:08:46,694 --> 00:08:47,694 Keep them distracted. 162 00:08:47,761 --> 00:08:50,931 Get ready for the pain! 163 00:08:54,201 --> 00:08:55,769 Oh, and take Yunnan and Frobo with you. 164 00:08:55,903 --> 00:08:57,470 Oh, crud. 165 00:09:00,608 --> 00:09:02,309 Finally, while you guys do your thing, 166 00:09:02,442 --> 00:09:04,144 Sprig and I will sneak into the Guard Tower 167 00:09:04,277 --> 00:09:06,580 and shut the city gate before the toad army can get in. 168 00:09:06,714 --> 00:09:08,081 Ready for one last adventure? 169 00:09:08,215 --> 00:09:09,750 Spranne against the world. 170 00:09:14,922 --> 00:09:16,924 Hup hup hup. Hup hup hup. 171 00:09:17,057 --> 00:09:18,935 We don't have much time. Let's shut this gate already. 172 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 Right. 173 00:09:23,496 --> 00:09:24,932 What the heck? 174 00:09:26,834 --> 00:09:30,037 Polly! You got to move that doorstop! 175 00:09:30,170 --> 00:09:31,170 On it! 176 00:09:41,314 --> 00:09:43,350 I, uh, got you something. 177 00:09:43,483 --> 00:09:45,653 Had it made especially for this day. 178 00:09:45,786 --> 00:09:48,689 What? Grime-sy you didn't. 179 00:09:50,123 --> 00:09:52,960 How'd you know I wanted to dual wield? 180 00:09:55,796 --> 00:09:57,497 What's the matter? You don't like it? 181 00:09:57,631 --> 00:09:59,733 Dang it, I didn't get a gift receipt. 182 00:09:59,867 --> 00:10:03,003 No, no. It's just... What if Anne's right? 183 00:10:03,136 --> 00:10:05,538 What if I am a horrible person? 184 00:10:05,673 --> 00:10:08,742 Who cares what she thinks? You and I are in charge now. 185 00:10:08,876 --> 00:10:11,044 And we get to do whatever we want. 186 00:10:11,178 --> 00:10:12,179 That's the thing. 187 00:10:12,312 --> 00:10:13,981 I'm not sure what I want anymore. 188 00:10:14,114 --> 00:10:17,651 Huh. Why don't you come help me redecorate this place? 189 00:10:17,785 --> 00:10:18,886 Take your mind off it. 190 00:10:21,955 --> 00:10:24,491 Yi... Yi... Yi... Yikes. This thing's gotta go. 191 00:10:30,063 --> 00:10:33,366 Whoa. Is that the king with the music box? 192 00:10:33,500 --> 00:10:36,536 If it is, it's a really good thing we stopped him. 193 00:10:40,373 --> 00:10:42,710 Are you serious? They escaped. 194 00:10:42,843 --> 00:10:45,612 And if they shut the gate, our army will be trapped outside. 195 00:10:45,746 --> 00:10:47,414 The king will regain control of the city. 196 00:10:47,547 --> 00:10:48,816 Come on. 197 00:10:57,891 --> 00:10:59,827 Whoa. I don't wanna fight. See? 198 00:11:02,162 --> 00:11:03,396 Don't worry. I've got him. 199 00:11:05,833 --> 00:11:07,467 Anne, I need you to listen to me. 200 00:11:07,600 --> 00:11:09,569 There's something wrong with this Andrias guy. 201 00:11:09,703 --> 00:11:11,805 We should... You expect me to believe you? 202 00:11:11,939 --> 00:11:14,541 After all the lying and manipulating you've done? 203 00:11:14,674 --> 00:11:17,110 Sorry, Sasha, but you're out of chances. 204 00:11:18,345 --> 00:11:20,814 Anne, I can't let you close that gate. 205 00:11:20,948 --> 00:11:22,215 Oh, yeah? 206 00:11:23,250 --> 00:11:25,886 Just try to stop me. 207 00:11:32,059 --> 00:11:33,226 Anne, please. 208 00:11:33,360 --> 00:11:34,494 Too late, Sasha. 209 00:11:41,802 --> 00:11:43,971 Heads-up! 210 00:11:52,880 --> 00:11:56,183 I almost feel bad about this, little frog. 211 00:11:56,316 --> 00:11:57,417 Uh-oh. 212 00:12:01,388 --> 00:12:02,823 Ha! Too slow, toad. 213 00:12:04,391 --> 00:12:05,692 Oh! 214 00:12:05,826 --> 00:12:07,828 You never stood a ch... 215 00:12:07,961 --> 00:12:09,830 My one good eye! 216 00:12:09,963 --> 00:12:13,466 Where... Where are you? You little... You'll pay for this! 217 00:12:13,600 --> 00:12:15,235 Whoa. 218 00:12:16,336 --> 00:12:18,405 But you're just a little frog. 219 00:12:19,606 --> 00:12:21,374 Guess I'm not so little after all. 220 00:12:38,125 --> 00:12:39,659 Huh? 221 00:12:46,433 --> 00:12:47,700 Hup hup hup. 222 00:12:47,835 --> 00:12:49,369 Whoo, first one through. 223 00:12:52,005 --> 00:12:54,241 All right. Let's go again. 224 00:12:54,374 --> 00:12:56,443 Polly. Hop Pop, you made it. 225 00:12:58,378 --> 00:13:00,680 Royal Newt Guards, assemble. 226 00:13:00,814 --> 00:13:02,916 Oh, boy. 227 00:13:09,622 --> 00:13:11,058 End of the line, Sash. 228 00:13:12,459 --> 00:13:13,894 Oh, no. 229 00:13:17,497 --> 00:13:19,900 Polly, stop scratching your butt. 230 00:13:20,033 --> 00:13:21,134 The king's almost here. 231 00:13:26,239 --> 00:13:27,908 Okay, let's do this. 232 00:13:28,041 --> 00:13:30,243 Anne, please, don't give it to him. 233 00:13:30,377 --> 00:13:31,377 Silence! 234 00:13:33,914 --> 00:13:35,382 All right, big guy. Send us home. 235 00:13:35,515 --> 00:13:37,217 In good time, my dear. 236 00:13:37,350 --> 00:13:40,520 But first, I'm gonna let you all in on a little secret. 237 00:13:40,653 --> 00:13:44,291 There was a time when Newtopia was truly great. 238 00:13:44,424 --> 00:13:47,060 But that greatness was stolen from us. 239 00:13:47,194 --> 00:13:50,697 Centuries of prosperity brought to an end because of me. 240 00:13:50,830 --> 00:13:54,134 I was weak, trusting those who said they were my friends. 241 00:13:54,267 --> 00:13:57,570 And because of that, the music box was taken under my watch. 242 00:13:57,704 --> 00:13:59,873 It cost us everything. 243 00:14:00,007 --> 00:14:02,142 And after a thousand years, 244 00:14:02,275 --> 00:14:04,711 no one even remembers our legacy. 245 00:14:04,844 --> 00:14:08,648 But now, at long last, the box is back. 246 00:14:08,781 --> 00:14:12,419 And with its power, Newtopia will be returned to glory. 247 00:14:12,552 --> 00:14:14,087 Oh, well, that's nice. 248 00:14:14,221 --> 00:14:17,224 Something's wrong here. 249 00:14:17,357 --> 00:14:21,261 For you see, my ancestors weren't frail explorers. 250 00:14:21,394 --> 00:14:23,964 They were glorious conquerors. 251 00:15:06,439 --> 00:15:08,341 What in frog's name is it, sir? 252 00:15:08,475 --> 00:15:10,777 I don't know, Toadie. But it ain't good. 253 00:15:11,744 --> 00:15:13,113 Oh, we are way high up. 254 00:15:24,157 --> 00:15:25,658 I'm sorry, Anne. 255 00:15:25,792 --> 00:15:28,228 But I'm afraid you and your friends can't go home just yet. 256 00:15:28,361 --> 00:15:30,964 Wouldn't want you telling anyone about the coming invasion. 257 00:15:31,098 --> 00:15:33,666 - What? - Now that I have the box back, 258 00:15:33,800 --> 00:15:36,003 I can finish the work my ancestors started. 259 00:15:36,136 --> 00:15:39,239 From this castle, I will not only rule over this world, 260 00:15:39,372 --> 00:15:42,475 but all worlds. 261 00:15:42,609 --> 00:15:44,677 No, you'll never get away with this. 262 00:15:44,811 --> 00:15:46,579 Anne's right. We'll stop you. 263 00:15:46,713 --> 00:15:50,550 Stop me? I can see a demonstration of my power is in order. 264 00:15:51,351 --> 00:15:52,885 Behold. 265 00:15:56,990 --> 00:15:58,191 Nope. Nope, nope, nope. 266 00:16:00,327 --> 00:16:01,328 No! 267 00:16:01,461 --> 00:16:03,430 Anne, we have to stop him. 268 00:16:03,563 --> 00:16:04,664 He's crazy. 269 00:16:04,797 --> 00:16:06,199 I don't believe this. 270 00:16:06,333 --> 00:16:07,613 We were so focused on each other, 271 00:16:07,734 --> 00:16:09,569 we couldn't see what was right in front of us. 272 00:16:09,702 --> 00:16:12,672 Focus, Anne. If we can get that music box away from him, 273 00:16:12,805 --> 00:16:14,441 maybe we'll stand a fighting chance. 274 00:16:14,574 --> 00:16:15,742 Right. 275 00:16:18,145 --> 00:16:19,145 Stop! 276 00:16:19,179 --> 00:16:20,613 Andrias, this wasn't the plan. 277 00:16:20,747 --> 00:16:22,849 You said no one would get hurt. 278 00:16:22,982 --> 00:16:26,519 I would've said anything if it meant you deliver the box to me fully charged. 279 00:16:26,653 --> 00:16:29,189 Hate to break it to you, kiddo, but you've been duped. 280 00:16:29,322 --> 00:16:30,423 But... But... 281 00:16:30,557 --> 00:16:32,059 Mar-Mar, what's he talking about? 282 00:16:32,192 --> 00:16:33,760 Yeah, what plan? 283 00:16:33,893 --> 00:16:36,963 He promised he'd take us with him to the new worlds that... 284 00:16:37,097 --> 00:16:38,965 that we could have amazing adventures, 285 00:16:39,099 --> 00:16:41,101 just like this one, forever and ever. 286 00:16:41,234 --> 00:16:42,369 But why? 287 00:16:42,502 --> 00:16:43,936 Why indeed? 288 00:16:44,071 --> 00:16:45,705 Enough lies, Mar-Mar. 289 00:16:45,838 --> 00:16:48,408 If you don't tell them the truth, I will. 290 00:16:48,541 --> 00:16:50,077 You... You wouldn't. 291 00:16:50,210 --> 00:16:51,644 Marcy, what's going on? 292 00:16:51,778 --> 00:16:54,581 Did it ever occur to you, Anne, Sasha, 293 00:16:54,714 --> 00:16:57,117 that one of you knew more than she was letting on? 294 00:16:57,250 --> 00:17:02,255 That one of you might've gotten you stranded in Amphibia on purpose. 295 00:17:02,389 --> 00:17:04,057 You've got to be kidding me. 296 00:17:04,191 --> 00:17:05,825 No, it can't be. 297 00:17:05,958 --> 00:17:08,295 Oops. Looks like I spilled the tea, as you kids say. 298 00:17:09,529 --> 00:17:11,030 I did it for us. 299 00:17:12,099 --> 00:17:14,067 The day we left, your birthday, 300 00:17:14,201 --> 00:17:16,736 they told me my dad got a new job out of state. 301 00:17:16,869 --> 00:17:18,105 They're making me move away. 302 00:17:18,238 --> 00:17:19,358 They're gonna tear us apart. 303 00:17:19,472 --> 00:17:20,673 Marcy... I... 304 00:17:20,807 --> 00:17:22,109 I found the box. 305 00:17:22,242 --> 00:17:24,777 I had no idea that it would actually work, but it did. 306 00:17:24,911 --> 00:17:26,413 And... And it sent us to a place 307 00:17:26,546 --> 00:17:28,148 where we'd never have to grow apart, 308 00:17:28,281 --> 00:17:31,351 where the three of us could be friends forever together. 309 00:17:31,484 --> 00:17:33,286 How could you? 310 00:17:33,420 --> 00:17:35,655 I've been missing my parents, my life. 311 00:17:35,788 --> 00:17:38,024 But look at how much fun we've had. 312 00:17:38,158 --> 00:17:39,792 Look at how much you've both grown. 313 00:17:39,926 --> 00:17:41,328 Look at Sprig. I gave you this. 314 00:17:41,461 --> 00:17:43,163 I gave you everything. 315 00:17:46,299 --> 00:17:48,301 I just didn't want to be alone. 316 00:17:49,836 --> 00:17:51,371 Well, I guess that's what you get 317 00:17:51,504 --> 00:17:53,673 for pouring your heart out to me over flipwart. 318 00:17:58,245 --> 00:17:59,279 The three of us 319 00:17:59,412 --> 00:18:00,680 may have made some mistakes 320 00:18:00,813 --> 00:18:02,715 but you... you're evil. 321 00:18:02,849 --> 00:18:04,050 Here we go. 322 00:18:04,184 --> 00:18:07,354 And I'm gonna stop you, right here, right now. 323 00:18:07,487 --> 00:18:10,123 - Sasha! - I've got your back. 324 00:18:10,257 --> 00:18:11,358 And I've got yours. 325 00:18:15,162 --> 00:18:16,829 We're with you, Anne, till the end. 326 00:18:16,963 --> 00:18:18,465 You guys are serious. 327 00:18:18,598 --> 00:18:21,468 Okay... let's have some fun. 328 00:18:58,505 --> 00:18:59,506 Enough! 329 00:19:06,078 --> 00:19:07,347 Polly, no! 330 00:19:10,183 --> 00:19:12,385 Polly, I will save you. 331 00:19:12,519 --> 00:19:13,920 Wow, look at that. 332 00:19:14,053 --> 00:19:16,189 One of my robots. Must be defective. 333 00:19:18,758 --> 00:19:19,892 Frobo! 334 00:19:21,861 --> 00:19:24,197 You... You monster! 335 00:19:24,331 --> 00:19:25,865 Don't worry. You're up next. 336 00:19:30,737 --> 00:19:33,506 What the... Over here, you big bozo. 337 00:19:35,408 --> 00:19:37,444 Guess who just got her leg... Whoa! 338 00:19:37,577 --> 00:19:40,146 My little baby's got legs! 339 00:19:40,280 --> 00:19:41,314 This is weird. 340 00:19:41,448 --> 00:19:43,550 Polly, get the box. Get the box. 341 00:19:43,683 --> 00:19:44,851 On it. 342 00:19:45,852 --> 00:19:47,186 Stop that little brat. 343 00:19:57,897 --> 00:19:59,732 Got it! Whoa! 344 00:20:01,601 --> 00:20:03,169 Go, Polly, go! You did it, girl. 345 00:20:03,303 --> 00:20:04,471 Not so fast. 346 00:20:04,604 --> 00:20:07,106 You've all got spunk, real chutzpah. 347 00:20:07,240 --> 00:20:09,108 But this ends now. 348 00:20:09,242 --> 00:20:10,843 Guys, don't listen to this bully. 349 00:20:10,977 --> 00:20:11,978 I'll be fine. 350 00:20:12,111 --> 00:20:13,580 We'll see. 351 00:20:13,713 --> 00:20:17,650 Now put back the box or this twerp learns how to fly. 352 00:20:17,784 --> 00:20:19,952 Anne, don't. 353 00:20:20,086 --> 00:20:22,154 Sprig! Polly, do what he says. 354 00:20:28,395 --> 00:20:29,496 Frobo. 355 00:20:29,629 --> 00:20:31,698 Okay, dude, you have what you want. 356 00:20:31,831 --> 00:20:33,766 Now, please, just put him down. 357 00:20:33,900 --> 00:20:37,637 He's my best friend, in this world or any other world. 358 00:20:37,770 --> 00:20:39,506 Anne. 359 00:20:39,639 --> 00:20:41,641 That's the thing about friends, isn't it? 360 00:20:41,774 --> 00:20:44,344 The more you love them, the more it hurts when they go. 361 00:20:44,477 --> 00:20:45,945 Allow me to demonstrate. 362 00:21:04,864 --> 00:21:06,065 You're a hero. 363 00:21:06,198 --> 00:21:07,867 An ugly, ugly, ugly hero. 364 00:21:09,636 --> 00:21:11,003 Thanks for believing in me, Sprig. 365 00:21:11,137 --> 00:21:12,639 Spranne against the world. 366 00:21:38,164 --> 00:21:39,832 No, it can't be. 367 00:21:51,711 --> 00:21:53,413 She's still connected to the stone. 368 00:21:53,546 --> 00:21:54,681 But that's impossible. 369 00:21:54,814 --> 00:21:56,015 What's going on? 370 00:21:56,148 --> 00:21:57,884 I don't know. Maybe it's a human thing. 371 00:22:03,690 --> 00:22:05,725 This is not a human thing. 372 00:22:05,858 --> 00:22:11,063 Give him back! Give him back! 373 00:22:14,200 --> 00:22:15,502 Where'd she go? 374 00:22:30,517 --> 00:22:31,784 Fire! 375 00:22:55,708 --> 00:22:56,708 Give him back! 376 00:22:57,644 --> 00:23:00,346 Give him... back! 377 00:23:01,948 --> 00:23:04,150 Looks like she can't control it. 378 00:23:05,485 --> 00:23:06,853 Come on. Get up, Anne. 379 00:23:06,986 --> 00:23:08,287 Anne! 380 00:23:08,421 --> 00:23:09,421 Anne! 381 00:23:09,456 --> 00:23:12,158 Sprig! You're alive. 382 00:23:12,291 --> 00:23:13,291 Oh, thank goodness. 383 00:23:13,325 --> 00:23:15,127 Hmm. Aw. 384 00:23:15,261 --> 00:23:16,796 Marcy caught me just in time. 385 00:23:16,929 --> 00:23:18,831 Can you walk? Marcy? 386 00:23:18,965 --> 00:23:21,501 I have to admit, even I'm surprised. 387 00:23:21,634 --> 00:23:23,836 Somehow you still got the gift, kid. 388 00:23:23,970 --> 00:23:27,006 Which means I can't let you live. 389 00:23:30,643 --> 00:23:31,643 What? 390 00:23:33,245 --> 00:23:34,781 Please work, please work, please work. 391 00:23:34,914 --> 00:23:36,883 No! 392 00:23:37,016 --> 00:23:39,018 Me and Grime will hold him. Just go. 393 00:23:41,754 --> 00:23:43,690 Quick. Into the portal, everyone. Hurry. 394 00:23:46,959 --> 00:23:48,661 The box! 395 00:23:48,795 --> 00:23:49,662 Marcy, hurry. 396 00:23:49,796 --> 00:23:51,030 I just need to... 397 00:23:57,036 --> 00:23:59,205 Now look what you've made me do. 398 00:24:00,372 --> 00:24:04,243 Uh, I'm sorry for everything. 399 00:24:04,376 --> 00:24:05,645 Marcy! 400 00:24:16,122 --> 00:24:17,590 What the... 401 00:24:19,458 --> 00:24:21,327 Oh, my frog. 402 00:24:21,460 --> 00:24:23,062 What is this place? 403 00:24:23,963 --> 00:24:24,963 Home. 404 00:24:25,013 --> 00:24:29,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.