All language subtitles for [English] [Eng Sub] เธอ เขา เงาแค้น AN EYE FOR AN EYE _ EP.5 [1_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,611 --> 00:00:21,228 All the characters, behaviours, and incidents in this drama are fictional and are written for entertainment only 2 00:00:21,228 --> 00:00:25,843 with no intention of suggesting nor encouraging any particular behaviours. 3 00:00:26,015 --> 00:00:28,587 Viewer discretion is advised. 4 00:00:29,113 --> 00:00:32,320 The Phuket Village project. Must be something big. 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,475 The former investor backed off. 6 00:00:35,001 --> 00:00:37,885 This is King Star. The new investor from the UK. 7 00:00:38,219 --> 00:00:41,920 If they find a new investor, we’re doomed. 8 00:00:42,086 --> 00:00:43,040 Don’t worry, sir. 9 00:00:43,240 --> 00:00:46,930 JPB Group is definitely going to fall into your hands no matter what. 10 00:00:50,109 --> 00:00:50,809 Stop! 11 00:00:52,658 --> 00:00:53,982 Let go of Mr Zhang. 12 00:00:54,376 --> 00:00:57,390 Are you certain King Star is going to invest with us? 13 00:00:57,390 --> 00:01:00,849 If what happened with Mr Zhang repeats itself, our shares will definitely fall. 14 00:01:01,281 --> 00:01:04,000 We’ve got the discussion prepared. 15 00:01:04,656 --> 00:01:05,954 There isn’t likely to be any problems. 16 00:01:06,758 --> 00:01:09,486 What about the rumour that Wichai is going to sell his shares? 17 00:01:11,393 --> 00:01:14,641 If he really is going to sell, we’ll buy them. 18 00:01:14,964 --> 00:01:18,732 Let’s hope he agrees to sell them to you. That’ll save us the trouble. 19 00:02:09,907 --> 00:02:11,360 Directed by Attaporn Teemakorn 20 00:02:19,205 --> 00:02:22,063 I’d like to propose that King Star gets more investment return. 21 00:02:22,063 --> 00:02:25,078 They should get the percentage from customers using the service. 22 00:02:25,423 --> 00:02:29,035 They already receive from their share of the investment, 23 00:02:29,335 --> 00:02:32,453 now they’ll also make money from the service. 24 00:02:32,453 --> 00:02:37,387 Oh, right. So they should get their return from not only the investment, 25 00:02:37,387 --> 00:02:39,312 but also from the service. 26 00:02:39,312 --> 00:02:40,990 I totally forgot about that. Thanks. 27 00:02:41,276 --> 00:02:43,406 When is the appointment with King Star? 28 00:02:43,903 --> 00:02:45,981 It’s next week. 29 00:02:45,981 --> 00:02:46,953 Next week. 30 00:02:52,216 --> 00:02:53,384 You look tired. 31 00:02:57,170 --> 00:02:58,195 Get, 32 00:02:58,741 --> 00:03:00,000 what would you like for lunch? 33 00:03:00,000 --> 00:03:00,799 Whatever is fine. 34 00:03:01,007 --> 00:03:01,742 Yes. 35 00:03:02,240 --> 00:03:03,987 Should we eat out? 36 00:03:04,169 --> 00:03:05,202 Change the scenery a bit. 37 00:03:05,913 --> 00:03:07,159 So…? 38 00:03:07,437 --> 00:03:08,683 It’s alright, Linda. 39 00:03:08,683 --> 00:03:10,683 I’ll take her out for lunch. 40 00:03:10,865 --> 00:03:11,557 Sure. 41 00:03:17,259 --> 00:03:19,259 If there’s nothing else, excuse me. 42 00:03:20,520 --> 00:03:21,792 Would you like to go with us, Nuengjai? 43 00:03:26,471 --> 00:03:28,055 That’s kind of you, but no, thank you. 44 00:03:31,172 --> 00:03:35,565 Yu, I normally have lunch here anyway. There’s no need to eat out. 45 00:03:37,841 --> 00:03:41,089 It’s just you look tired with work and your mother matters. 46 00:03:41,643 --> 00:03:43,123 Not to mention Mei and the shares. 47 00:03:44,001 --> 00:03:46,880 Let’s go somewhere else. Consider it a change of scenery. 48 00:03:48,884 --> 00:03:50,000 OK, then. 49 00:04:06,453 --> 00:04:08,453 Thought you’d quit. 50 00:04:10,343 --> 00:04:11,433 Missed me? 51 00:04:13,171 --> 00:04:16,003 You came in for a day and disappeared the rest of the week. 52 00:04:16,149 --> 00:04:17,837 Hope you pass your internship. 53 00:04:18,425 --> 00:04:19,359 Oh, and… 54 00:04:20,829 --> 00:04:23,610 Don’t you think you can do anything just because you’ve got your support. 55 00:04:25,037 --> 00:04:28,103 If I could have come into work, I would. 56 00:04:32,184 --> 00:04:33,742 Here, look. 57 00:04:34,704 --> 00:04:35,510 See? 58 00:04:40,466 --> 00:04:41,790 You’re a student. 59 00:04:42,128 --> 00:04:43,920 Your duty is to study. 60 00:04:44,241 --> 00:04:46,709 It’s not to get into useless fights like this. 61 00:04:47,151 --> 00:04:48,007 Look at that. 62 00:04:48,692 --> 00:04:50,848 What a mess of a face you have there. 63 00:04:52,030 --> 00:04:55,382 If you keep it up this way, it’s unlikely you’ll live to see your graduation. 64 00:04:58,599 --> 00:05:00,131 Thank you for your concern. 65 00:05:01,322 --> 00:05:03,582 I’ll try not to worry you so much from now on. 66 00:05:08,724 --> 00:05:09,625 It’s noon. 67 00:05:10,000 --> 00:05:11,099 Lunch? 68 00:05:11,544 --> 00:05:13,128 I’m not hungry. You go ahead. 69 00:05:13,865 --> 00:05:15,000 But I’m hungry. 70 00:05:17,849 --> 00:05:19,199 I’ve got work. 71 00:05:20,302 --> 00:05:21,626 I’ll buy you something, then. 72 00:06:22,817 --> 00:06:24,817 Why are you driving this car? 73 00:06:25,000 --> 00:06:27,728 I don’t think it holds up so well anymore, you know. 74 00:06:28,220 --> 00:06:29,005 Why not? 75 00:06:29,343 --> 00:06:31,494 Are you embarrassed being in such an old car? 76 00:06:32,178 --> 00:06:35,299 I’m not embarrassed. Just afraid it might break down while we’re in it. 77 00:06:35,299 --> 00:06:38,235 If you really like it, you should at least have it checked properly first. 78 00:06:38,235 --> 00:06:40,258 Or you could have picked any other cars we have. 79 00:06:40,258 --> 00:06:42,895 Or maybe you should buy a new one for yourself. 80 00:06:44,666 --> 00:06:46,328 I love this car. 81 00:06:47,302 --> 00:06:50,524 Because my mother loved it. 82 00:06:51,672 --> 00:06:54,560 It was a good thing Dad kept it with us. 83 00:06:58,960 --> 00:07:01,142 Though it’s just a good memory from my childhood. 84 00:07:02,916 --> 00:07:06,086 And I don’t think I’m going to stay in Thailand long. 85 00:07:06,400 --> 00:07:07,568 So there’s no need for a new car. 86 00:07:11,100 --> 00:07:12,235 My mother… 87 00:07:12,800 --> 00:07:14,445 She was simple. 88 00:07:14,846 --> 00:07:15,858 Didn’t like anything flashy. 89 00:07:17,780 --> 00:07:19,234 As for Dad… 90 00:07:19,848 --> 00:07:21,380 He was here and there with different women. 91 00:07:22,064 --> 00:07:24,064 I didn’t think he’d end up with anyone. 92 00:07:27,240 --> 00:07:28,096 Sorry. 93 00:07:31,927 --> 00:07:33,147 It’s alright. 94 00:07:34,363 --> 00:07:35,869 Where are we having lunch anyway? 95 00:07:37,494 --> 00:07:41,418 I saw it on the internet. There’s a good restaurant around the suburb. 96 00:07:41,913 --> 00:07:45,000 Shouldn’t we eat somewhere nearby? We’ve still got work. 97 00:07:46,452 --> 00:07:48,010 I want you to relax a little. 98 00:07:48,620 --> 00:07:51,010 No need to rush your lunch break just to get back to work. 99 00:07:51,546 --> 00:07:52,844 It’s important to rest. 100 00:08:06,289 --> 00:08:07,535 I’m back. 101 00:08:11,348 --> 00:08:12,320 Here’s your lunch. 102 00:08:13,110 --> 00:08:15,110 Eat while it’s still hot. 103 00:08:15,411 --> 00:08:16,800 Don’t you see that I’m working? 104 00:08:19,111 --> 00:08:23,520 There’s no work-life balance for you, huh? You can’t work on your lunch break. 105 00:08:26,252 --> 00:08:28,252 We’ve got… 106 00:08:29,447 --> 00:08:31,447 37 minutes and 47 seconds left. 107 00:08:36,895 --> 00:08:39,389 Oh, and… 108 00:08:41,174 --> 00:08:42,992 Iced Americano Yuzu. 109 00:08:44,066 --> 00:08:46,716 I saw you ordered this the other day so I bought this, too. 110 00:08:47,449 --> 00:08:49,163 So you won’t fall asleep while working. 111 00:08:58,879 --> 00:08:59,840 Thanks. 112 00:09:00,162 --> 00:09:01,798 No need. My treat. 113 00:09:04,385 --> 00:09:07,945 Keep your money for your girlfriends, kiddo. 114 00:09:17,676 --> 00:09:19,200 Dig in while it’s still hot. 115 00:09:56,077 --> 00:09:57,037 We’re here. 116 00:10:00,349 --> 00:10:02,349 Get, we’re here. 117 00:10:03,786 --> 00:10:06,124 You were asleep so I didn’t want to wake you. 118 00:10:06,519 --> 00:10:09,039 The restaurant is over there. We have to walk a little. 119 00:10:09,959 --> 00:10:12,427 We’re this far out of the city? 120 00:10:13,409 --> 00:10:14,163 We are. 121 00:10:28,648 --> 00:10:29,296 Let’s go. 122 00:10:30,471 --> 00:10:44,070 ♪ I’m not ready to accept that you won’t come back ♪ 123 00:10:44,696 --> 00:11:00,219 ♪ It hurts to know that these tears won’t bring anyone back to me ♪ 124 00:11:01,442 --> 00:11:06,745 ♪ it’s too hard to understand ♪ 125 00:11:10,128 --> 00:11:12,232 Where have Wayu and Gestara gone? 126 00:11:13,054 --> 00:11:15,600 I saw them leave together when I went to buy lunch. 127 00:11:17,306 --> 00:11:18,604 Didn’t you have to tag along with them? 128 00:11:21,677 --> 00:11:22,715 I’m just a secretary 129 00:11:23,119 --> 00:11:25,977 There’s no need for me to stick to my boss’ side like that. 130 00:11:27,659 --> 00:11:31,297 You, too. If it doesn’t concern you, stay out of it. 131 00:11:34,412 --> 00:11:35,320 Here. 132 00:11:41,124 --> 00:11:42,370 Photocopy. 133 00:11:43,610 --> 00:11:44,960 Again? 134 00:11:47,072 --> 00:11:48,526 Have you got nothing else for me to do? 135 00:11:50,592 --> 00:11:51,682 Nope. 136 00:12:09,713 --> 00:12:11,011 But really… where have they gone? 137 00:12:38,276 --> 00:12:39,340 Try this. 138 00:12:43,667 --> 00:12:49,438 Had I got more money, you wouldn't have to eat this chili sauce for every meal. 139 00:12:49,620 --> 00:12:54,805 I can eat whatever you make every day for the rest of my life, Mum. 140 00:12:57,201 --> 00:12:58,226 Let’s eat. 141 00:12:59,682 --> 00:13:01,177 Eat a lot. 142 00:13:07,503 --> 00:13:08,368 You don’t like them? 143 00:13:09,044 --> 00:13:09,815 Pardon? 144 00:13:11,189 --> 00:13:12,643 I asked if you didn’t like these. 145 00:13:13,303 --> 00:13:15,303 Oh, I like them. 146 00:13:15,303 --> 00:13:19,495 I was just thinking of my mother. She would always make me these when I was younger. 147 00:13:24,309 --> 00:13:26,491 I’m sorry about what happened to your mother. 148 00:13:28,563 --> 00:13:29,418 It’s alright. 149 00:13:30,224 --> 00:13:31,369 Let’s have lunch. 150 00:13:52,323 --> 00:13:55,181 Yu, you can eat spicy food now? 151 00:13:57,147 --> 00:13:58,679 I can eat anything now. 152 00:14:00,005 --> 00:14:01,563 Look here. 153 00:14:09,939 --> 00:14:10,925 Oh. 154 00:14:10,925 --> 00:14:13,875 There it is. I knew you couldn’t take it. 155 00:14:14,578 --> 00:14:15,678 Let me see here. 156 00:14:16,428 --> 00:14:19,360 It’s full of chilies. 157 00:14:19,360 --> 00:14:20,970 I didn’t think it was going to be that spicy. 158 00:14:23,277 --> 00:14:26,057 What do we do? Maybe only eat the fish? 159 00:14:26,934 --> 00:14:28,050 I’ll just eat the soup. 160 00:14:28,546 --> 00:14:30,130 Careful. That’s spicy, too. 161 00:14:30,390 --> 00:14:31,460 - Is it? - Yes. 162 00:14:31,879 --> 00:14:32,891 I can take it. 163 00:14:32,891 --> 00:14:33,588 Can you? 164 00:14:36,839 --> 00:14:37,877 I take it back. 165 00:14:44,026 --> 00:14:45,000 Are you alright? 166 00:14:48,505 --> 00:14:50,193 Here, eat this. 167 00:14:50,771 --> 00:14:51,887 Thank you. 168 00:14:53,436 --> 00:14:55,280 I’ll just stick to the fish. 169 00:14:55,280 --> 00:14:57,908 This here, too. Omelette, your favourite. 170 00:15:12,019 --> 00:15:14,240 I’m the owner of this company, too. 171 00:15:14,240 --> 00:15:15,821 Nothing is confidential to me. 172 00:15:15,821 --> 00:15:17,156 Drill that into your skull. 173 00:15:17,156 --> 00:15:18,374 I’m firing him no matter what. 174 00:15:18,374 --> 00:15:20,714 I can’t have you firing my student. 175 00:15:20,844 --> 00:15:22,189 What do you say, Kamp? 12028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.