Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,600
{\fad(525,1)}Letter of Recommendation
2
00:00:01,170 --> 00:00:03,610
You'd better see this through!
3
00:00:04,040 --> 00:00:07,270
Use that passion to surpass all logic.
4
00:00:07,670 --> 00:00:10,770
Honestly, you guys are pretty amazing.
5
00:00:10,770 --> 00:00:12,650
I'm looking forward to
seeing what else you can do.
6
00:00:10,780 --> 00:00:12,650
Classroom Transfer
{\3c&HE8E9E9&}Permission Form
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,610
We just need one more...
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,730
from Kalego!
9
00:00:19,880 --> 00:00:21,590
I heard that Iruma-kun and the others
10
00:00:21,590 --> 00:00:25,590
managed to get permission slips from all
of the faculty apart from you, Kalego-sensei.
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,870
Hey, hey! Whatcha gonna do?
12
00:00:27,870 --> 00:00:29,920
If you go back on your word now...
13
00:00:29,920 --> 00:00:34,760
They'll say, "This is why adults suck,"
and the students will hate your guts!
14
00:00:34,760 --> 00:00:37,550
So, whatcha gonna do? Well?
Well? Well? Well? Well? We—
15
00:00:42,360 --> 00:00:45,150
I will simply approach
this in a dignified manner.
16
00:00:45,150 --> 00:00:48,190
So you're going to allow their
transfer to the Royal One?
17
00:00:48,190 --> 00:00:49,480
No.
18
00:00:49,900 --> 00:00:51,840
I doubt that I will.
19
00:00:56,550 --> 00:01:01,000
It'll be exciting to see how the
seedlings Iruma-kun planted turn out.
20
00:01:01,340 --> 00:01:03,230
Truly exciting.
21
00:01:06,360 --> 00:01:12,040
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
22
00:01:12,040 --> 00:01:17,310
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
23
00:01:17,310 --> 00:01:21,750
he discovers his ambition
and goal as a student.
24
00:01:21,750 --> 00:01:23,050
And that is...
25
00:01:23,050 --> 00:01:25,210
to raise his rank.
26
00:01:25,990 --> 00:01:33,320
What could be awaiting him in the future?
27
00:03:03,950 --> 00:03:08,450
The Miracle of Some Fools
28
00:03:04,760 --> 00:03:06,630
"The Miracle of Some Fools."
29
00:03:13,480 --> 00:03:17,130
Apparently they got a recommendation
letter from the student council!
30
00:03:14,200 --> 00:03:15,630
Iru...
31
00:03:15,630 --> 00:03:18,010
...ma...san...
32
00:03:17,130 --> 00:03:18,010
Cerberously?
33
00:03:18,010 --> 00:03:21,050
I didn't think it was possible,
but that's devi awesome.
34
00:03:18,430 --> 00:03:19,700
I can't see!
35
00:03:35,610 --> 00:03:37,920
Here are the permission slips
from all the teachers.
36
00:03:37,920 --> 00:03:39,610
We gathered them within three days.
37
00:03:39,940 --> 00:03:41,700
Go ahead and check.
38
00:03:46,580 --> 00:03:50,510
Yes, you do indeed have
36 approved permission slips.
39
00:03:51,280 --> 00:03:54,960
But of course! Iruma-sama
is never less than perfect!
40
00:03:54,960 --> 00:03:56,750
Iruma-chi is the bee's knees!
41
00:03:57,060 --> 00:03:59,380
You're the only one left.
42
00:03:59,380 --> 00:04:04,080
There's no way you won't give your stamp,
if you look at this in a dignified manner.
43
00:04:04,880 --> 00:04:05,670
Right?
44
00:04:05,670 --> 00:04:08,760
Yes. I will give my stamp
if all of the others did.
45
00:04:10,300 --> 00:04:13,610
Wait, seriously? We get to move to the Royal One?
46
00:04:13,610 --> 00:04:16,780
Yay, nap room.
47
00:04:16,780 --> 00:04:18,570
Yay, indeed.
48
00:04:18,570 --> 00:04:19,670
Yay!
49
00:04:19,670 --> 00:04:21,650
Let us make a toast to their brilliant smiles!
50
00:04:21,890 --> 00:04:23,600
We did it, Iruma-chi!
51
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
We truly did!
52
00:04:25,120 --> 00:04:26,140
In that case—
53
00:04:26,140 --> 00:04:26,740
No.
54
00:04:27,990 --> 00:04:30,870
I will only give my stamp once
you've collected all of them.
55
00:04:30,870 --> 00:04:31,750
Therefore...
56
00:04:32,920 --> 00:04:34,510
I will not give my stamp.
57
00:04:36,060 --> 00:04:38,980
These are permission slips
from the other 36 teachers.
58
00:04:40,430 --> 00:04:44,380
I'm very certain I said I need permission
slips from every faculty member.
59
00:04:44,380 --> 00:04:45,740
Every...
60
00:04:45,740 --> 00:04:47,020
...faculty member?
61
00:04:47,500 --> 00:04:51,070
When I say every faculty member,
that goes beyond the teachers.
62
00:04:52,110 --> 00:04:54,890
For example, the cafeteria
staff, student store staff,
63
00:04:55,130 --> 00:04:58,520
the janitorial staff, the librarian, etc.
64
00:04:58,800 --> 00:05:02,610
Everyone who works at Babyls
is included in that number.
65
00:05:05,100 --> 00:05:06,780
What are you saying?!
66
00:05:06,780 --> 00:05:09,160
But that's impossible!
67
00:05:10,440 --> 00:05:13,360
So you never intended to
approve this transfer at all
68
00:05:13,360 --> 00:05:15,160
and gave us an impossible task!
69
00:05:15,160 --> 00:05:16,430
Whut?!
70
00:05:16,430 --> 00:05:19,080
Eggie-sensei's a meaniehead! Boo!
71
00:05:20,190 --> 00:05:21,790
You clearly misunderstood my instructions.
72
00:05:21,790 --> 00:05:22,940
No way!
73
00:05:22,940 --> 00:05:24,150
That's not fair!
74
00:05:24,150 --> 00:05:26,550
Lord Kalego, this is clearly—
75
00:05:26,550 --> 00:05:28,060
Silence.
76
00:05:29,080 --> 00:05:31,300
You're always like this.
77
00:05:31,850 --> 00:05:34,800
You never think things through thoroughly.
78
00:05:34,800 --> 00:05:38,940
You're trying to play with an inferno.
79
00:05:39,840 --> 00:05:43,330
If you intend to touch the
flames that were left behind
80
00:05:43,330 --> 00:05:46,630
by the one who laid down the
foundation of the netherworld
81
00:05:46,630 --> 00:05:48,520
and protected this school...
82
00:05:49,590 --> 00:05:52,700
As the gatekeeper of this school,
83
00:05:53,510 --> 00:05:56,780
it is my duty to bite off your heads.
84
00:05:59,550 --> 00:06:02,590
Those who lack critical
thinking are nothing but fools,
85
00:06:02,870 --> 00:06:05,790
and they will be burned in the ring of fire.
86
00:06:07,700 --> 00:06:08,720
However,
87
00:06:09,240 --> 00:06:12,600
I commend all of you for getting
all of these permission slips.
88
00:06:13,020 --> 00:06:16,060
I wouldn't mind letting you
use any of the other classrooms,
89
00:06:16,480 --> 00:06:20,000
but I will not approve your
transfer to the Royal One.
90
00:06:21,870 --> 00:06:23,980
This matter has now been officially settled,
91
00:06:23,980 --> 00:06:25,340
Iruma.
92
00:06:28,040 --> 00:06:29,740
Are you here, Iruma-kun?
93
00:06:29,980 --> 00:06:32,110
The janitor?
94
00:06:32,400 --> 00:06:35,630
What's the matter? Sorry,
I can't help out right now...
95
00:06:36,030 --> 00:06:41,620
I heard you were collecting these,
so I brought you this, uh, permission slip.
96
00:06:41,770 --> 00:06:43,100
Here you go.
97
00:06:44,350 --> 00:06:45,290
Thank you.
98
00:06:45,290 --> 00:06:48,620
And that's another one...
But that won't change the outcome.
99
00:06:48,620 --> 00:06:50,250
That is pretty great, though.
100
00:06:50,250 --> 00:06:52,760
What? That's not enough?
101
00:06:52,760 --> 00:06:55,900
Hey! Seems they really do need more!
102
00:06:56,630 --> 00:06:57,880
I figured.
103
00:06:57,880 --> 00:06:59,640
Pardon.
104
00:07:05,580 --> 00:07:06,750
Pardon us.
105
00:07:06,750 --> 00:07:07,900
Ooh, what's going on?
106
00:07:12,410 --> 00:07:22,170
Classroom Transfer
Permission Form
107
00:07:12,750 --> 00:07:15,000
You needed this document?
108
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
I've never been in the faculty room before.
109
00:07:17,600 --> 00:07:19,550
This is the permission slip you needed, right?
110
00:07:19,550 --> 00:07:22,160
There should be one from all of us.
111
00:07:22,480 --> 00:07:24,820
Iruma-sama, what's...
112
00:07:24,820 --> 00:07:26,820
Wait, how did all of you...
113
00:07:26,820 --> 00:07:29,290
Hm? Well, you're in a bind, right?
114
00:07:29,710 --> 00:07:34,450
You're always helping me fix up the school.
115
00:07:34,450 --> 00:07:36,750
You've also filled in at the store.
116
00:07:36,750 --> 00:07:41,220
The cafeteria staff just loves
the way you eat all of our food.
117
00:07:41,220 --> 00:07:43,860
Teach me some more cleaning
life hacks again sometime.
118
00:07:44,320 --> 00:07:47,150
I'm going to win the next
weed-pulling contest.
119
00:07:47,710 --> 00:07:50,700
Thanks for helping me carry stuff.
120
00:07:50,700 --> 00:07:53,440
Thanks for always helping us out.
121
00:07:53,440 --> 00:07:55,690
Let us know if you ever need anything.
122
00:07:59,960 --> 00:08:03,680
We're all huge fans of yours, Iruma-kun.
123
00:08:11,800 --> 00:08:13,590
I see. So you're my fans.
124
00:08:18,890 --> 00:08:20,080
Thank you all.
125
00:08:20,080 --> 00:08:21,050
Sure thing!
126
00:08:22,990 --> 00:08:24,430
Now, then...
127
00:08:28,030 --> 00:08:29,340
Lord Kalego.
128
00:08:29,340 --> 00:08:32,060
Everything you said was correct.
129
00:08:32,060 --> 00:08:35,240
We are still inexperienced and naïve.
130
00:08:35,650 --> 00:08:38,650
Everyone laughs at us, mocks us...
131
00:08:38,650 --> 00:08:41,950
The members of the Misfit
Class may be nothing but fools.
132
00:08:43,200 --> 00:08:47,330
But regarding this matter, just for today...
133
00:08:50,980 --> 00:08:54,280
Everyone at Babyls seems to agree.
134
00:08:55,150 --> 00:08:59,240
Fools are indeed naïve, but can
move the hearts of the masses.
135
00:09:00,240 --> 00:09:04,380
Everyone wants to see the Misfit
Class make it into the Royal One.
136
00:09:05,240 --> 00:09:06,890
Curiosity has won this round.
137
00:09:07,770 --> 00:09:09,790
Classroom Transfer Permission Form
138
00:09:08,110 --> 00:09:10,330
Now that we've collected all the forms,
139
00:09:10,330 --> 00:09:12,320
you'll give us your stamp, right?
140
00:09:35,420 --> 00:09:37,930
Classroom Transfer
Permission Form
141
00:09:36,160 --> 00:09:37,920
Misfit Class!
142
00:09:38,200 --> 00:09:41,440
We're moving to the Royal One!
143
00:09:46,420 --> 00:09:48,210
We did it!
144
00:09:48,900 --> 00:09:50,810
A joyous occasion.
145
00:09:50,810 --> 00:09:52,750
Looks like they got you.
146
00:09:52,750 --> 00:09:54,610
Honestly...
147
00:09:54,870 --> 00:09:57,270
Things never go as I expect them to.
148
00:10:01,440 --> 00:10:05,020
Curse those Misfit Class troublemakers.
149
00:10:07,730 --> 00:10:12,840
Let's Be
Misfits
150
00:10:13,800 --> 00:10:18,010
{\fad(525,894)}The King's Classroom
151
00:10:15,800 --> 00:10:18,010
{\fad(525,894)}The Royal One
152
00:10:16,030 --> 00:10:17,380
The Royal One.
153
00:10:18,330 --> 00:10:22,270
The day after Iruma and the Misfit
Class obtained their classroom...
154
00:10:25,150 --> 00:10:31,920
Many students gathered to witness the
historical event of the Royal One opening.
155
00:10:32,310 --> 00:10:34,280
Dang, look at that crowd.
156
00:10:34,280 --> 00:10:36,120
They even have little stalls up.
157
00:10:36,120 --> 00:10:38,780
Well, it's the day that the Royal One
is going to be opened!
158
00:10:38,780 --> 00:10:41,450
I don't think that's the only reason.
159
00:10:41,850 --> 00:10:44,760
It's Orias-sensei, the guy who lost to Lead.
160
00:10:45,200 --> 00:10:47,330
You didn't need that last part.
161
00:10:47,740 --> 00:10:51,710
They're all here to see the Royal One open,
but they're also here to see all of you.
162
00:10:51,960 --> 00:10:52,970
Us?
163
00:10:52,970 --> 00:10:54,250
Huh? What?
164
00:10:54,250 --> 00:10:56,540
Well, this is worthy of applause.
165
00:10:56,540 --> 00:10:58,970
Just think about it.
166
00:10:59,210 --> 00:11:03,470
Kalego-sensei gave you
an impossible task, and yet...
167
00:11:03,880 --> 00:11:06,270
All of you were victorious and managed
168
00:11:06,270 --> 00:11:09,950
to obtain something as
legendary as the Royal One.
169
00:11:12,030 --> 00:11:17,440
Which means you've gone from being the
weird class to the weird but amazing class.
170
00:11:17,440 --> 00:11:19,400
So you should be more exci— Huh?
171
00:11:21,540 --> 00:11:22,780
Wait, what's wrong?
172
00:11:23,080 --> 00:11:24,860
I feel all antsy...
173
00:11:24,860 --> 00:11:28,300
I'm not used to anyone actually
complimenting my ability.
174
00:11:28,300 --> 00:11:29,080
Indeed!
175
00:11:29,080 --> 00:11:31,670
Wait, are we allowed to wave back?
176
00:11:33,010 --> 00:11:34,960
You guys are actually embarrassed!
177
00:11:34,960 --> 00:11:38,920
By the way, where's Iruma-kun?
He's the mastermind of this whole operation.
178
00:11:38,920 --> 00:11:41,800
Oh, he said he was hungry.
179
00:11:42,030 --> 00:11:44,750
He's quite the strategist.
180
00:11:44,750 --> 00:11:46,920
Anyway, can we scout him
for the Game Battler?
181
00:11:46,920 --> 00:11:49,310
Nah, I don't think that's happening.
182
00:11:49,310 --> 00:11:50,300
Huh?
183
00:11:51,320 --> 00:11:53,050
Step right up!
184
00:11:53,050 --> 00:11:54,230
Right up!
185
00:11:54,230 --> 00:11:57,180
Listen up! We're gonna draw attention
by making an ogre-sized Royale
186
00:11:57,180 --> 00:11:59,520
that even Iruma can't finish eating,
187
00:11:59,520 --> 00:12:03,830
and then establish a stall in the
Royal One during all the chaos!
188
00:12:03,830 --> 00:12:04,610
Yessir!
189
00:12:04,610 --> 00:12:06,540
H-Here he comes, sir!
190
00:12:07,490 --> 00:12:08,640
Iruma.
191
00:12:11,620 --> 00:12:14,380
It's all right! This is three
times more than last time!
192
00:12:14,380 --> 00:12:16,440
Just try to finish it!
193
00:12:16,440 --> 00:12:17,500
Thanks for the grub.
194
00:12:17,500 --> 00:12:19,260
What?!
195
00:12:19,260 --> 00:12:21,920
It was great... It was great... It was great...
196
00:12:22,230 --> 00:12:23,260
Squirmy squirm.
197
00:12:24,680 --> 00:12:26,260
Squee!
198
00:12:26,430 --> 00:12:28,520
H-He's so cool!
199
00:12:30,270 --> 00:12:33,710
I will at least acknowledge your
courage in taking on Iruma-sama.
200
00:12:33,710 --> 00:12:36,150
Iruma-chi's tummy is bottomless! Woo-hoo!
201
00:12:36,480 --> 00:12:38,780
So that's Iruma-kun during his evil cycle.
202
00:12:38,780 --> 00:12:40,160
He stands out so much.
203
00:12:40,160 --> 00:12:41,640
He's so devi cool.
204
00:12:41,640 --> 00:12:43,320
Photo op!
205
00:12:43,320 --> 00:12:45,650
You're going to fall, Eiko.
206
00:12:45,860 --> 00:12:48,320
Everyone's staring real hard.
207
00:12:48,320 --> 00:12:49,610
But of course!
208
00:12:49,610 --> 00:12:53,530
Iruma-sama has won the
King's Classroom, the Royal One!
209
00:12:54,710 --> 00:12:55,620
That wasn't me.
210
00:13:00,880 --> 00:13:02,890
We won that classroom.
211
00:13:03,800 --> 00:13:06,040
You all pulled off something tremendous.
212
00:13:06,040 --> 00:13:09,510
Indeed! And it is thanks to your help!
213
00:13:09,510 --> 00:13:12,040
A gentleman's path is never-ending.
214
00:13:12,740 --> 00:13:16,160
And I am just beginning this journey.
215
00:13:16,160 --> 00:13:19,400
A virtuous man will never remain alone.
216
00:13:19,700 --> 00:13:23,760
Fools are indeed naïve, but can
move the hearts of the masses.
217
00:13:23,760 --> 00:13:27,450
It is just as you said, Iruma-sama!
218
00:13:29,230 --> 00:13:30,480
Are you satisfied?
219
00:13:32,460 --> 00:13:33,810
Kalego-sensei.
220
00:13:36,400 --> 00:13:40,530
Your goal was to get the other students
to notice you, was it not?
221
00:13:40,530 --> 00:13:41,460
It was.
222
00:13:41,920 --> 00:13:44,700
Did you finish your final
confirmation with the chair-demon?
223
00:13:44,700 --> 00:13:45,590
I did.
224
00:13:45,800 --> 00:13:50,140
{\fad(66,1)}Classroom Transfer
Permission Form
225
00:13:45,910 --> 00:13:50,100
They all worked so hard,
so why don't we just open it?
226
00:13:50,720 --> 00:13:53,450
We should use everything we
have available, apparently.
227
00:13:53,450 --> 00:13:54,760
Way to go, Gramps.
228
00:13:55,130 --> 00:13:57,020
Hey, there you are.
229
00:13:57,020 --> 00:13:58,890
Kalego-sensei, where's the key?
230
00:13:59,440 --> 00:14:00,970
Open it! Open it!
231
00:14:00,970 --> 00:14:01,930
Silence.
232
00:14:01,930 --> 00:14:04,750
The Royal One is not something that
should be opened amidst all this ruck—
233
00:14:04,750 --> 00:14:06,560
Hey, everyone! It's gonna open!
234
00:14:07,390 --> 00:14:08,450
Listen to me!
235
00:14:08,450 --> 00:14:11,460
Ceremony time!
236
00:14:19,950 --> 00:14:21,000
Silence.
237
00:14:32,890 --> 00:14:34,130
This place
238
00:14:34,130 --> 00:14:38,890
was created for a single student
who went to this school.
239
00:14:40,650 --> 00:14:45,800
This student's abilities were unparalleled.
The netherworld has never seen another like him.
240
00:14:46,300 --> 00:14:48,310
And he would eventually become
241
00:14:48,310 --> 00:14:50,530
the missing Demon King, Derkila-sama.
242
00:14:56,050 --> 00:14:59,790
Ever since, these doors have been
sealed tight for many years.
243
00:15:00,450 --> 00:15:03,540
But as of this moment...
244
00:15:10,470 --> 00:15:13,450
The area that has been closed off
to everyone at this school,
245
00:15:13,450 --> 00:15:16,510
the Royal One, shall be opened!
246
00:15:34,720 --> 00:15:37,290
The Royal One has been opened!
247
00:15:53,150 --> 00:15:54,760
Beyond this point
248
00:15:54,760 --> 00:15:57,710
lies the pride of this school,
the legacy of the king,
249
00:15:57,710 --> 00:15:59,340
and now, your classr—
250
00:16:00,820 --> 00:16:02,560
It's a castle!
251
00:16:10,370 --> 00:16:11,820
This is just...
252
00:16:11,820 --> 00:16:13,080
This is insane!
253
00:16:13,080 --> 00:16:15,490
It's way more posh than I ever expected!
254
00:16:15,490 --> 00:16:17,410
The ceiling's so high.
255
00:16:17,410 --> 00:16:18,740
So's the price on this baby.
256
00:16:19,070 --> 00:16:21,010
So clean! So shiny!
257
00:16:21,010 --> 00:16:22,750
Connor and Murf are also super excited!
258
00:16:22,750 --> 00:16:24,970
The second floor is all sparkly, too!
259
00:16:24,970 --> 00:16:27,500
Luxurious and gorgeous!
Majestic and splendid!
260
00:16:27,730 --> 00:16:28,590
I...
261
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
Hey, Sabro's crying.
262
00:16:31,200 --> 00:16:34,390
Yeah, I'm sure he's happy.
He just loves the Demon King.
263
00:16:34,620 --> 00:16:35,780
There, there.
264
00:16:34,620 --> 00:16:37,340
There are so many rooms.
265
00:16:37,340 --> 00:16:39,720
Where's the nap room?
266
00:16:38,600 --> 00:16:39,720
There, there.
267
00:16:44,220 --> 00:16:45,690
Iruma-sama?
268
00:16:55,710 --> 00:16:56,450
Iruma-sama.
269
00:16:57,150 --> 00:16:58,990
Hey, the blackboard!
270
00:16:58,990 --> 00:17:00,720
This must be the classroom.
271
00:17:00,720 --> 00:17:02,750
It's so pretty.
272
00:17:02,750 --> 00:17:06,620
I guess they weren't kidding when
they said Derkila-sama cast a spell
273
00:17:06,620 --> 00:17:08,300
to automatically preserve this place.
274
00:17:09,010 --> 00:17:13,970
It's as though we're being enveloped
by the Demon King's magic, Iruma-sama!
275
00:17:22,590 --> 00:17:25,720
When all's said and done,
there's the real winner, right there.
276
00:17:34,130 --> 00:17:36,270
That's a big chair!
277
00:17:36,270 --> 00:17:38,750
That's... the Demon King's...
278
00:17:46,600 --> 00:17:50,440
At that moment, no one could move a muscle.
279
00:17:57,690 --> 00:18:00,270
He looked so much like...
280
00:18:14,080 --> 00:18:15,400
Like...
281
00:18:19,350 --> 00:18:20,410
Like...
282
00:18:33,320 --> 00:18:35,250
Morning, Li'l Iru!
283
00:18:35,250 --> 00:18:37,470
Man, you finally turned back to normal!
284
00:18:37,470 --> 00:18:39,510
You had me worried for a sec!
285
00:18:39,830 --> 00:18:42,630
That spell worked way
better than I expected!
286
00:18:42,630 --> 00:18:48,030
I'm impressed at my own powers,
and maybe a little frightened of them.
287
00:18:48,120 --> 00:18:52,220
You were so scawwy, I couldn't even come out!
288
00:18:52,220 --> 00:18:53,850
What is it, the Royal One?
289
00:18:53,850 --> 00:18:57,450
That place is super posh
and super comfy and—
290
00:18:59,130 --> 00:19:01,870
How could you do that to me?!
291
00:19:01,870 --> 00:19:06,580
I did such awful things to
everyone because of you!
292
00:19:06,860 --> 00:19:11,080
I want to find a hole and bury
myself in it! What should I do?!
293
00:19:11,290 --> 00:19:14,770
He'll turn back into a good boy...
He'll stay rebellious.
294
00:19:14,770 --> 00:19:18,590
He'll turn back into a good boy...
He'll stay rebellious.
295
00:19:22,880 --> 00:19:24,890
That's ten in a row for staying rebellious!
296
00:19:24,890 --> 00:19:27,530
Never give up, Sullivan-sama.
297
00:19:27,530 --> 00:19:29,630
G-Good morning.
298
00:19:30,510 --> 00:19:32,810
Grandpa, Opera-san.
299
00:19:33,470 --> 00:19:36,900
I'm so sorry for all the trouble,
and for making you worry...
300
00:19:36,900 --> 00:19:39,940
Iruma-kun!
301
00:19:40,420 --> 00:19:44,440
Oh, thank goodness! Welcome back!
302
00:19:45,200 --> 00:19:46,540
Indeed...
303
00:19:45,990 --> 00:19:46,950
Iruma-kun!
304
00:19:46,950 --> 00:19:49,010
All right, I'll get your carriage ready.
305
00:19:50,240 --> 00:19:52,370
D-Don't worry about that.
306
00:19:52,900 --> 00:19:56,960
I-Iruma-sama! You're back!
307
00:19:56,970 --> 00:20:04,540
Iruma-chi! Iruma-chi!
Iruma-chi! Iruma-chi...
308
00:19:57,390 --> 00:19:58,330
I'm so sorry.
309
00:19:58,330 --> 00:20:01,100
Ah, you were so proud
during your evil cycle,
310
00:20:01,100 --> 00:20:04,540
but nothing beats your usual self!
311
00:20:04,540 --> 00:20:06,970
Yay, the usual Iruma-chi! This is much better!
312
00:20:07,930 --> 00:20:10,060
I-I'm so sorry about before...
313
00:20:10,060 --> 00:20:12,540
D-D-D-Don't worry about it!
314
00:20:12,540 --> 00:20:15,240
But not only did I ask you
for something unreasonable,
315
00:20:15,240 --> 00:20:16,630
I even did that.
316
00:20:18,860 --> 00:20:24,350
W-Well, that was just, um, y-you know,
I didn't mind, I-I mean, um...
317
00:20:24,350 --> 00:20:28,080
I'm so sorry I spoke to you harshly
when you're my senior!
318
00:20:28,460 --> 00:20:28,950
Huh?
319
00:20:30,080 --> 00:20:32,720
Th-That's what you meant?!
320
00:20:33,230 --> 00:20:35,110
H-Hey...
321
00:20:36,220 --> 00:20:38,170
You really don't have to
apologize that much.
322
00:20:38,170 --> 00:20:43,000
But I caused all of you so
much trouble! I'm so sorry!
323
00:20:43,710 --> 00:20:45,910
Come on, we're not mad.
324
00:20:45,910 --> 00:20:47,980
It was honestly pretty fun.
325
00:20:48,250 --> 00:20:51,510
And we got this wonderful classroom.
326
00:20:51,510 --> 00:20:52,290
Indeed!
327
00:20:53,230 --> 00:20:54,770
So it's all good.
328
00:20:54,770 --> 00:20:55,730
Yeah!
329
00:20:56,390 --> 00:20:58,110
Don't even worry about it.
330
00:20:58,400 --> 00:20:59,410
Okay...
331
00:20:59,930 --> 00:21:02,600
And so the chaos came to an end.
332
00:21:03,330 --> 00:21:06,860
I feel like I'm closer to
everyone in the class now.
333
00:21:07,670 --> 00:21:09,120
Way to go, King!
334
00:21:09,360 --> 00:21:10,810
Mr. Royal One!
335
00:21:10,810 --> 00:21:12,340
Our hero!
336
00:21:12,340 --> 00:21:14,750
I get to sit there tomorrow!
337
00:21:14,750 --> 00:21:17,940
All right, try smiling as smugly
as you did yesterday.
338
00:21:17,940 --> 00:21:19,750
I-I'm so embarrassed...
339
00:21:20,010 --> 00:21:23,790
After that, Iruma was constantly
teased by his classmates.
340
00:21:20,160 --> 00:21:23,440
Iruma-chi, pose! Pose!
341
00:21:20,860 --> 00:21:23,440
Yes, Iruma-sama!
342
00:21:24,750 --> 00:21:27,490
Silence, you fools.
343
00:21:29,400 --> 00:21:31,790
Wh-Wh-Wha...
344
00:21:29,410 --> 00:21:31,790
Come on, Sensei! Get in the picture with us!
345
00:21:31,790 --> 00:21:33,350
Stop! Unhand me at once!
346
00:21:33,780 --> 00:21:36,310
Okay, everyone! Pose!
347
00:21:37,850 --> 00:21:39,880
Suzuki Iruma, age fourteen,
348
00:21:39,880 --> 00:21:42,110
after his change in personality,
349
00:21:43,190 --> 00:21:45,430
obtained the Royal One.
350
00:21:50,530 --> 00:21:53,040
The seedling that Iruma-kun planted
351
00:21:53,290 --> 00:21:55,740
bloomed into a beautiful flower.
352
00:23:29,640 --> 00:23:30,800
Su-ki-ma!
353
00:23:29,760 --> 00:23:31,970
Su
354
00:23:29,970 --> 00:23:31,970
Ki
355
00:23:30,170 --> 00:23:31,970
Ma
356
00:23:31,810 --> 00:23:35,480
Yay! Iruma-kun's a good boy again!
357
00:23:35,480 --> 00:23:39,020
Iruma turned back to normal,
and Sullivan and Opera were ecstatic.
358
00:23:39,240 --> 00:23:42,150
May I take a picture to
commemorate this moment?
359
00:23:42,150 --> 00:23:42,740
Sure!
360
00:23:45,000 --> 00:23:46,320
What a great picture!
361
00:23:46,320 --> 00:23:47,100
Yes!
362
00:23:46,320 --> 00:23:47,100
Indeed.
363
00:23:48,200 --> 00:23:51,070
That other one was really good, too.
364
00:23:51,070 --> 00:23:51,860
Yes.
365
00:23:51,860 --> 00:23:53,280
Really?
366
00:23:53,280 --> 00:23:57,580
In the end, Sullivan and Opera
loved both Irumas.
367
00:24:00,000 --> 00:24:24,980
Next Episode Preview
368
00:24:01,600 --> 00:24:03,630
Iruma-san, you really are amazing!
369
00:24:03,630 --> 00:24:05,690
You opened up the Royal One!
370
00:24:05,690 --> 00:24:07,510
I'm just so moved!
371
00:24:07,510 --> 00:24:09,490
I'm so moved, I'm going to take a picture!
372
00:24:09,490 --> 00:24:11,390
My evil-lens camera's going
to get all the sweet shots!
373
00:24:11,580 --> 00:24:13,710
President Ameri is stepping
closer to Iruma-san!
374
00:24:13,710 --> 00:24:15,640
My dream collab! Rapid-fire shots!
375
00:24:16,200 --> 00:24:18,410
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
376
00:24:18,410 --> 00:24:19,800
"Studying in the Netherworld."
377
00:24:19,800 --> 00:24:21,470
I need to study, too!
378
00:24:21,470 --> 00:24:24,970
I want to know even more about
Iruma-san and President Ameri!
27590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.