All language subtitles for Time.2021.S01E01.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,559 This programme contains some violent scenes, strong language 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,839 and scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,519 BANGING ON METAL Oi, I said open the door! 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,919 How d'you explain it, Baz? I need a slash, man. Open this door! 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,119 How d'you explain us getting six and you getting three? 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,599 I can't, lad, can I? Shall I tell you? 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,079 Open this door! BANGING CONTINUES 8 00:00:16,080 --> 00:00:18,319 I know what you're going to say, Johnno, so say it, yeah? 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,039 You did a deal, mate. I said open the door! 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,399 You did. No, I never. 11 00:00:21,400 --> 00:00:23,879 You did a deal behind our backs, mate, and that explains that. 12 00:00:23,880 --> 00:00:26,559 BANGING CONTINUES Shut your mouth, lad! 13 00:00:26,560 --> 00:00:29,959 That explains how they found the stash on Berry Street. 14 00:00:29,960 --> 00:00:31,919 Your big mouth told them it was there. 15 00:00:31,920 --> 00:00:34,119 I never, lad. Yeah, it did, it did. 16 00:00:34,120 --> 00:00:36,319 ARGUMENT CONTINUES 17 00:00:36,320 --> 00:00:38,119 Open this door! You got that in return. 18 00:00:38,120 --> 00:00:39,159 Open the door! 19 00:00:39,160 --> 00:00:41,479 Eh, quit banging on that door! Will you pack it in?! 20 00:00:41,480 --> 00:00:42,639 Who are you talking to? 21 00:00:42,640 --> 00:00:43,880 OVERLAPPING SHOUTING 22 00:00:50,400 --> 00:00:51,760 Open the door! 23 00:00:55,120 --> 00:00:57,160 OFFICER: Engine's off. 24 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 When are you letting me out? 25 00:01:11,160 --> 00:01:12,199 SHOUTING AND BANGING 26 00:01:12,200 --> 00:01:13,719 When are you letting me out, then? 27 00:01:13,720 --> 00:01:15,720 Come on, mate. 28 00:01:22,240 --> 00:01:24,599 Honest to God, I never grassed on anyone, man. 29 00:01:24,600 --> 00:01:26,359 I swear to God. 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,799 I'm not a snitch. 31 00:01:27,800 --> 00:01:28,920 Honestly, lad. 32 00:01:30,680 --> 00:01:33,679 Lad, I swear to God. Yeah? Lad, all right? 33 00:01:33,680 --> 00:01:34,879 Fucking grass! 34 00:01:34,880 --> 00:01:36,080 GROANING 35 00:01:37,960 --> 00:01:39,000 ALARM BLARES 36 00:01:40,320 --> 00:01:41,799 Right! In holding cell 2! 37 00:01:41,800 --> 00:01:42,840 ANGRY SHOUTING 38 00:01:58,040 --> 00:02:00,639 You're Mark Cobden? Yes. 39 00:02:00,640 --> 00:02:02,279 Date of birth? 40 00:02:02,280 --> 00:02:04,879 17th April 1964. 41 00:02:04,880 --> 00:02:06,679 And what religion are you, Mark? 42 00:02:06,680 --> 00:02:09,119 Er, haven't really got one. 43 00:02:09,120 --> 00:02:12,279 I don't go to church or anything, you know. 44 00:02:12,280 --> 00:02:14,039 I'll put you down as Anglican, then, yeah? 45 00:02:14,040 --> 00:02:17,279 But, um, I suppose I'm more lapsed Catholic than... 46 00:02:17,280 --> 00:02:18,399 Right. 47 00:02:18,400 --> 00:02:19,719 SHOUTING IN BACKGROUND 48 00:02:19,720 --> 00:02:21,159 Have you been in prison before? 49 00:02:21,160 --> 00:02:22,240 No. 50 00:02:23,720 --> 00:02:25,440 First time for everything, eh? 51 00:02:26,400 --> 00:02:28,399 This way, please. Are you feeling suicidal? 52 00:02:28,400 --> 00:02:29,719 What? 53 00:02:29,720 --> 00:02:31,199 Are you feeling suicidal? 54 00:02:31,200 --> 00:02:32,920 Are you contemplating killing yourself? 55 00:02:33,960 --> 00:02:35,040 No. 56 00:02:35,960 --> 00:02:37,039 Good. 57 00:02:37,040 --> 00:02:38,119 OK. 58 00:02:38,120 --> 00:02:42,360 If you can just look into the camera for me, please? 59 00:02:45,200 --> 00:02:46,799 Are you currently on medication? 60 00:02:46,800 --> 00:02:48,159 Er, no. 61 00:02:48,160 --> 00:02:50,879 Have you ever contracted a sexually transmitted disease? 62 00:02:50,880 --> 00:02:51,919 No. 63 00:02:51,920 --> 00:02:52,960 Open your mouth. 64 00:02:54,480 --> 00:02:55,519 Tongue out. 65 00:02:55,520 --> 00:02:56,920 Arms up. 66 00:02:58,920 --> 00:03:00,479 Have you ever suffered depression? 67 00:03:00,480 --> 00:03:02,239 When I was younger, I might have been... 68 00:03:02,240 --> 00:03:03,999 Is that a yes or a no? No. 69 00:03:04,000 --> 00:03:05,240 Top off. 70 00:03:07,640 --> 00:03:08,799 Arms up. 71 00:03:08,800 --> 00:03:11,039 Have you ever suffered from any other mental illness? 72 00:03:11,040 --> 00:03:12,199 No. 73 00:03:12,200 --> 00:03:14,319 And do you have any specific dietary requirements? 74 00:03:14,320 --> 00:03:15,359 No. 75 00:03:15,360 --> 00:03:16,400 OK, pants down. 76 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 And squat. 77 00:03:25,400 --> 00:03:26,600 OK, pants up. 78 00:03:29,760 --> 00:03:30,960 You can get dressed now. 79 00:03:34,040 --> 00:03:35,919 LOCK CLANGS 80 00:03:35,920 --> 00:03:38,560 MUFFLED CONVERSATION OUTSIDE 81 00:03:40,680 --> 00:03:44,440 Jawad, Irvine, Cobden - follow me. 82 00:03:46,000 --> 00:03:47,160 Just over there. 83 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 Right, through you go. 84 00:04:08,040 --> 00:04:09,439 These are your PIN codes. 85 00:04:09,440 --> 00:04:10,879 Thanks, boss. Ta. 86 00:04:10,880 --> 00:04:13,399 You get a two-minute phone call. 87 00:04:13,400 --> 00:04:14,559 Thanks. 88 00:04:14,560 --> 00:04:16,079 Oh, shit! 89 00:04:16,080 --> 00:04:17,559 I forgot the number. 90 00:04:17,560 --> 00:04:18,839 I left it on the phone. 91 00:04:18,840 --> 00:04:21,239 Who were you going to phone? Parents. 92 00:04:21,240 --> 00:04:23,239 You get paper, stamps and envelope tomorrow. 93 00:04:23,240 --> 00:04:24,599 You can write to them. 94 00:04:24,600 --> 00:04:26,919 Unless there's another number you know. 95 00:04:26,920 --> 00:04:29,159 The wife? She... Up to you, mate. 96 00:04:29,160 --> 00:04:30,280 She, um... 97 00:04:31,320 --> 00:04:33,160 Yeah, all right. Thank you. 98 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 RINGING TONE 99 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 RINGING TONE CONTINUES 100 00:04:44,000 --> 00:04:45,200 Hello? 101 00:04:47,320 --> 00:04:48,519 Hello? 102 00:04:48,520 --> 00:04:50,320 It's me. 103 00:04:53,160 --> 00:04:54,520 I got four years. 104 00:04:59,000 --> 00:05:02,240 I need my, er... my mam and dad's number. 105 00:05:03,320 --> 00:05:04,440 I'll get it. 106 00:05:05,920 --> 00:05:07,240 Have you got a pen? 107 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 Thank you. 108 00:05:15,480 --> 00:05:17,160 You ready? Hello? I'm here. 109 00:05:18,320 --> 00:05:20,239 0151... 110 00:05:20,240 --> 00:05:21,759 ..496... 111 00:05:21,760 --> 00:05:23,359 ..0293. 112 00:05:23,360 --> 00:05:24,560 Right. 113 00:05:26,280 --> 00:05:29,680 Can I make another call? No. Sorry. 114 00:05:33,240 --> 00:05:35,159 Right, can you phone them for me? 115 00:05:35,160 --> 00:05:36,720 Can't you do it? 116 00:05:37,760 --> 00:05:40,200 No. I'm only allowed one call, and this is it. 117 00:05:42,920 --> 00:05:44,079 What shall I tell them? 118 00:05:44,080 --> 00:05:45,719 Just tell them I'm in Craigmore. 119 00:05:45,720 --> 00:05:46,919 They know I got four years. 120 00:05:46,920 --> 00:05:48,239 They were in court for that. 121 00:05:48,240 --> 00:05:49,599 Just tell them I'm here. 122 00:05:49,600 --> 00:05:50,760 Right. 123 00:05:53,360 --> 00:05:54,440 How's Tom? 124 00:05:55,600 --> 00:05:56,719 Don't go there, Mark. 125 00:05:56,720 --> 00:05:57,760 CALL ENDS 126 00:06:04,760 --> 00:06:05,840 In you go. 127 00:06:08,840 --> 00:06:10,919 Cobden? Yeah? 128 00:06:10,920 --> 00:06:12,559 This is a first-night cell, 129 00:06:12,560 --> 00:06:16,200 so called because you spend your first night in it. 130 00:06:17,720 --> 00:06:18,760 In you go. 131 00:06:24,880 --> 00:06:26,000 Tomorrow is induction. 132 00:06:27,360 --> 00:06:29,919 After induction, you get taken to the new wing. 133 00:06:29,920 --> 00:06:31,599 So this is for one night only. 134 00:06:31,600 --> 00:06:32,639 Oh, right. Yeah. 135 00:06:32,640 --> 00:06:35,199 This is your emergency call button, 136 00:06:35,200 --> 00:06:37,679 so called because you use it only in an emergency. 137 00:06:37,680 --> 00:06:39,400 Right? Yeah. Right. 138 00:06:41,480 --> 00:06:42,760 I knew Bob Warren. 139 00:06:45,280 --> 00:06:46,560 He was a good man. 140 00:06:49,160 --> 00:06:50,320 I know. 141 00:06:55,480 --> 00:06:57,360 LOCK CLANGS 142 00:07:04,640 --> 00:07:07,639 MUFFLED VOICE NEARBY 143 00:07:07,640 --> 00:07:10,039 What about you? What did they give you? 144 00:07:10,040 --> 00:07:12,440 Four years. Cat one, receiving. 145 00:07:13,840 --> 00:07:15,080 That just leaves you. 146 00:07:16,600 --> 00:07:17,760 Oi! Mark, innit? 147 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 Yeah? Man in his 50s, yeah? 148 00:07:22,960 --> 00:07:25,520 Yeah. What are you in for? 149 00:07:27,800 --> 00:07:29,000 Are you a nonce? 150 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 I killed a man. 151 00:07:33,280 --> 00:07:34,479 Here, did you hear that? 152 00:07:34,480 --> 00:07:36,079 The old man said he killed someone. 153 00:07:36,080 --> 00:07:37,719 INMATES LAUGH 154 00:07:37,720 --> 00:07:40,039 You expect us to believe that?! 155 00:07:40,040 --> 00:07:41,840 LAUGHTER CONTINUES 156 00:07:47,080 --> 00:07:50,079 I've left you a coffee downstairs. 157 00:07:50,080 --> 00:07:52,159 No shirts. In the basket. 158 00:07:52,160 --> 00:07:53,679 You haven't ironed 'em? 159 00:07:53,680 --> 00:07:56,399 No. I told you, I'm not ironing your shirts any more. 160 00:07:56,400 --> 00:07:58,279 You said you'd still iron my work shirts. 161 00:07:58,280 --> 00:08:00,959 No, I didn't. For Christ's sake, woman! 162 00:08:00,960 --> 00:08:02,520 There might be one in David's room. 163 00:08:04,200 --> 00:08:06,399 22 years married and you suddenly decide 164 00:08:06,400 --> 00:08:08,240 to turn into a feminist! SHE CHUCKLES 165 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 KEYPAD BEEPS 166 00:09:19,120 --> 00:09:20,680 FINGERPRINT RECOGNITION BEEPS 167 00:09:25,040 --> 00:09:26,360 KEYPAD BEEPS 168 00:09:32,120 --> 00:09:33,279 Karen? 169 00:09:33,280 --> 00:09:34,960 DOOR ENTRY BUZZES 170 00:09:59,240 --> 00:10:01,039 Mark Cobden? 171 00:10:01,040 --> 00:10:02,959 Yeah. It's, "Yes, boss. 172 00:10:02,960 --> 00:10:05,200 "Yes, Mr McNally," or, "Yes, boss." 173 00:10:06,200 --> 00:10:07,320 Yes, boss. 174 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 Get your stuff. Induction. Follow me. 175 00:10:13,560 --> 00:10:14,600 Wait here. 176 00:10:19,480 --> 00:10:22,679 Irvine... Nice to see you again, lad. 177 00:10:22,680 --> 00:10:24,359 Yeah, boss. 178 00:10:24,360 --> 00:10:26,119 Follow me, you lot. 179 00:10:26,120 --> 00:10:27,639 Come on. 180 00:10:27,640 --> 00:10:29,519 I'm your personal officer. 181 00:10:29,520 --> 00:10:31,959 Any problems, you come to me, right? 182 00:10:31,960 --> 00:10:33,799 If I can't sort it, I'll find someone who can. 183 00:10:33,800 --> 00:10:34,879 Right, boss. 184 00:10:34,880 --> 00:10:37,359 Is Gabber still here, boss? Gabber? 185 00:10:37,360 --> 00:10:38,919 Fat bastard with a shaved head. 186 00:10:38,920 --> 00:10:42,199 That's half the prison, that is, lad. 187 00:10:42,200 --> 00:10:44,279 What's his proper name? 188 00:10:44,280 --> 00:10:45,679 I just know him as Gabber, boss. 189 00:10:45,680 --> 00:10:47,280 I owe him money from last time I was in. 190 00:10:48,320 --> 00:10:50,679 And you're worried about that, yeah? Yeah, boss. 191 00:10:50,680 --> 00:10:53,679 Well, find out his proper name and I'll look into it for you. 192 00:10:53,680 --> 00:10:54,800 Thanks, boss. 193 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 Right, in you go. Find a seat. 194 00:11:04,560 --> 00:11:06,120 INMATES MURMUR 195 00:11:07,760 --> 00:11:10,600 I got banged up with you three years ago. All right, boys? 196 00:11:11,960 --> 00:11:14,519 Don't sit next to him. He's a grass. 197 00:11:14,520 --> 00:11:16,879 I'm no grass, me, you know. You're a grass. 198 00:11:16,880 --> 00:11:19,799 Did they find my stash on Berry Street, yeah? Quiet, please. 199 00:11:19,800 --> 00:11:23,239 ARGUMENT CONTINUES 200 00:11:23,240 --> 00:11:24,839 Shut up! 201 00:11:24,840 --> 00:11:26,079 Hey! Hey! 202 00:11:26,080 --> 00:11:27,559 What? Shut up! 203 00:11:27,560 --> 00:11:28,999 If you don't shut up, 204 00:11:29,000 --> 00:11:30,319 I'll nick you, and if I nick you, 205 00:11:30,320 --> 00:11:32,080 it's seg, and what a start that'll be, eh? 206 00:11:35,920 --> 00:11:39,079 Now, you're unlucky to come in over a weekend because it means 207 00:11:39,080 --> 00:11:41,719 you'll spend your first couple of days banged up. 208 00:11:41,720 --> 00:11:44,079 You might get association later on 209 00:11:44,080 --> 00:11:46,159 but that depends on staffing levels at the time. 210 00:11:46,160 --> 00:11:48,879 In front of you, you'll see sheets of paper. 211 00:11:48,880 --> 00:11:51,879 On the first sheet of paper, where it says "name" 212 00:11:51,880 --> 00:11:53,119 and "prison number", 213 00:11:53,120 --> 00:11:57,399 I want you to write your name and prison number. 214 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 Well, go on, then. 215 00:12:07,160 --> 00:12:09,679 Anyone in for the first time? 216 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Er, yes, boss. 217 00:12:13,480 --> 00:12:14,640 Welcome. 218 00:12:15,760 --> 00:12:17,160 Cheers. 219 00:12:18,560 --> 00:12:21,159 Name and prison number? All done, yeah? 220 00:12:21,160 --> 00:12:24,359 Right, now write down the names and numbers of the people 221 00:12:24,360 --> 00:12:26,359 you want to call during your time here. 222 00:12:26,360 --> 00:12:27,519 We'll then phone them 223 00:12:27,520 --> 00:12:30,039 and see if they wish speak to you and if they do... 224 00:12:30,040 --> 00:12:33,359 Keep it moving. All the way through. 225 00:12:33,360 --> 00:12:35,759 6589 Jawad, 226 00:12:35,760 --> 00:12:38,679 6675 Irwin with Officer Khan. 227 00:12:38,680 --> 00:12:41,319 8738 Milner, 228 00:12:41,320 --> 00:12:45,119 8871 Travers with me. 229 00:12:45,120 --> 00:12:47,679 3944 Cobden, 230 00:12:47,680 --> 00:12:51,279 8977 Schofield with Officer McNally. 231 00:12:51,280 --> 00:12:52,559 You two with me. 232 00:12:52,560 --> 00:12:55,240 SHOUTING AND BANGING 233 00:12:58,040 --> 00:12:59,440 Cobden, this is your new abode. 234 00:13:01,480 --> 00:13:02,840 Am I in here as well, boss? No. 235 00:13:04,000 --> 00:13:05,560 Bernard? New padmate. 236 00:13:06,720 --> 00:13:07,800 In you go. 237 00:13:13,360 --> 00:13:15,039 All right? 238 00:13:15,040 --> 00:13:16,560 Er, Mark. 239 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 Bernard. 240 00:13:20,960 --> 00:13:22,359 Well, top or bottom? 241 00:13:22,360 --> 00:13:24,119 I'm bottom. 242 00:13:24,120 --> 00:13:25,200 All right. 243 00:13:27,720 --> 00:13:28,760 What are you doing? 244 00:13:30,040 --> 00:13:31,839 Oh, I'm just putting my things... No. 245 00:13:31,840 --> 00:13:33,239 What are you doing? 246 00:13:33,240 --> 00:13:34,519 How long? 247 00:13:34,520 --> 00:13:36,760 Oh, er, four years. 248 00:13:37,720 --> 00:13:38,799 What for? 249 00:13:38,800 --> 00:13:40,879 Dangerous driving. 250 00:13:40,880 --> 00:13:43,119 Four years for dangerous driving? 251 00:13:43,120 --> 00:13:44,760 Yeah. 252 00:13:45,760 --> 00:13:47,040 You kill someone, then? 253 00:13:49,320 --> 00:13:50,599 How long are you doing? 254 00:13:50,600 --> 00:13:51,879 Ten. 255 00:13:51,880 --> 00:13:52,920 What for? 256 00:13:53,880 --> 00:13:54,960 Manslaughter. 257 00:13:57,440 --> 00:13:58,479 Who did you kill? 258 00:13:58,480 --> 00:13:59,640 My father. 259 00:14:01,160 --> 00:14:02,520 Your hands are soft. 260 00:14:04,080 --> 00:14:05,839 Yeah, I'm... I'm a teacher. 261 00:14:05,840 --> 00:14:08,880 Oh, well, was a teacher. Where at? 262 00:14:10,040 --> 00:14:11,400 Bellbridge Comp. 263 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 They put you in here to spy on me? 264 00:14:17,120 --> 00:14:18,439 Why would I spy on you? 265 00:14:18,440 --> 00:14:19,999 The case, that's why. 266 00:14:20,000 --> 00:14:21,199 What case? 267 00:14:21,200 --> 00:14:23,440 My case against the prison. 268 00:14:25,200 --> 00:14:26,840 No more. Right? 269 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 Shtoom from now on, eh? 270 00:14:30,280 --> 00:14:31,440 Shtoom. 271 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 INMATES SHOUT 272 00:14:46,480 --> 00:14:48,040 SHOUTING CONTINUES 273 00:14:50,160 --> 00:14:51,240 Who's that? 274 00:14:52,360 --> 00:14:53,400 Tom. My son. 275 00:14:54,440 --> 00:14:57,320 None of his mother, then? No. No. 276 00:14:59,480 --> 00:15:01,359 So you're separated, then? 277 00:15:01,360 --> 00:15:02,840 Yeah. Yeah. 278 00:15:05,880 --> 00:15:07,160 Nosy, ain't I? 279 00:15:08,720 --> 00:15:09,800 Yeah. 280 00:15:10,880 --> 00:15:13,359 You know how many staff there are in this nick? 281 00:15:13,360 --> 00:15:15,040 And I don't just mean officers... 282 00:15:16,080 --> 00:15:19,199 ..I mean everyone - ancillary staff, admin, all that. 283 00:15:19,200 --> 00:15:20,640 How many? 284 00:15:22,280 --> 00:15:23,399 Don't know. 285 00:15:23,400 --> 00:15:25,800 Not far short of 1,000. 286 00:15:26,720 --> 00:15:28,040 How many prisoners? 287 00:15:29,040 --> 00:15:30,319 Don't know. 288 00:15:30,320 --> 00:15:32,279 Not far short of 1,000. 289 00:15:32,280 --> 00:15:34,159 That's one for one. 290 00:15:34,160 --> 00:15:36,679 One member of staff per prisoner. 291 00:15:36,680 --> 00:15:39,199 You know how much that costs per prisoner? 292 00:15:39,200 --> 00:15:41,439 No. No. 293 00:15:41,440 --> 00:15:42,680 30 grand. 294 00:15:43,760 --> 00:15:45,399 30 big ones. 295 00:15:45,400 --> 00:15:48,319 That's six British winters on an Aussie beach. 296 00:15:48,320 --> 00:15:51,559 Huh. That's money down the drain, mate. You come in here bad 297 00:15:51,560 --> 00:15:52,599 and you go out worse. 298 00:15:52,600 --> 00:15:55,199 It's money down the drain, and everybody knows it, 299 00:15:55,200 --> 00:15:56,439 but everyone keeps shtoom 300 00:15:56,440 --> 00:15:59,000 cos it's money going into their pockets, isn't it? 301 00:15:59,960 --> 00:16:03,839 1,000 pockets here, 1,000 in Wandsworth, 1,000 in Walton. 302 00:16:03,840 --> 00:16:05,400 So what if this place is a shit-hole? 303 00:16:06,400 --> 00:16:09,039 So what if it does no fucking good whatsoever? 304 00:16:09,040 --> 00:16:11,560 It's money going into people's pockets. 305 00:16:12,600 --> 00:16:15,160 That's my case, mate. 306 00:16:18,480 --> 00:16:19,800 Right. 307 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 BERNARD BREATHES RAGGEDLY 308 00:16:43,400 --> 00:16:45,360 RAGGED BREATHING CONTINUES Are you all right? 309 00:16:48,520 --> 00:16:49,679 What is it? 310 00:16:49,680 --> 00:16:51,080 You asthmatic? 311 00:16:52,600 --> 00:16:54,680 You get panic attacks? 312 00:16:56,480 --> 00:16:58,439 What do you take for them? 313 00:16:58,440 --> 00:16:59,880 BERNARD GASPS 314 00:17:01,400 --> 00:17:03,079 Push your diaphragm out. 315 00:17:03,080 --> 00:17:05,079 If you push your diaphragm out, 316 00:17:05,080 --> 00:17:07,920 you get more room in your lungs, so you get more air... 317 00:17:17,040 --> 00:17:18,599 BERNARD EXHALES 318 00:17:18,600 --> 00:17:19,640 Ah... 319 00:17:23,640 --> 00:17:25,080 Shall I get someone? No. 320 00:17:28,160 --> 00:17:29,239 BERNARD EXHALES OK. 321 00:17:29,240 --> 00:17:31,280 I'm getting someone right now. 322 00:17:33,520 --> 00:17:34,720 ALARM BLARES IN DISTANCE 323 00:17:36,360 --> 00:17:39,999 ALARM CONTINUES Shut it, will you? 324 00:17:40,000 --> 00:17:41,640 HE BREATHES RAPIDLY 325 00:17:45,480 --> 00:17:47,399 They're busy. 326 00:17:47,400 --> 00:17:49,280 There's a lot of this about. 327 00:17:50,800 --> 00:17:52,399 Why do you do it? 328 00:17:52,400 --> 00:17:54,919 What's your favourite tipple? 329 00:17:54,920 --> 00:17:56,000 Eh? 330 00:17:59,760 --> 00:18:01,319 What's your favourite tipple? 331 00:18:01,320 --> 00:18:03,240 What's your drink? 332 00:18:04,480 --> 00:18:06,199 Vodka. 333 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Why vodka? 334 00:18:09,760 --> 00:18:13,439 No smell. Yeah? ALARM CONTINUES 335 00:18:13,440 --> 00:18:16,160 Imagine your first one of the day. 336 00:18:17,360 --> 00:18:19,400 Imagine the hit you get from that. 337 00:18:20,640 --> 00:18:22,639 That's what I get from this. 338 00:18:22,640 --> 00:18:23,759 FOOTSTEPS APPROACH 339 00:18:23,760 --> 00:18:25,000 What's going on? 340 00:18:26,000 --> 00:18:27,839 There's a man bleeding to death in here. 341 00:18:27,840 --> 00:18:29,439 No, it's not as bad as it looks. 342 00:18:29,440 --> 00:18:32,239 What am I going to do with you, eh, Bernard? Don't know, boss. 343 00:18:32,240 --> 00:18:34,599 You promised me you wouldn't do this again, lad. 344 00:18:34,600 --> 00:18:37,679 I know, boss. Look, there are no beds in the hospital wing, 345 00:18:37,680 --> 00:18:38,759 so if I take you out, 346 00:18:38,760 --> 00:18:40,879 I'm going to have to put you into segregation. 347 00:18:40,880 --> 00:18:42,399 Do you understand that? Yes, boss. 348 00:18:42,400 --> 00:18:44,399 So are you going to stop it? No, boss. 349 00:18:44,400 --> 00:18:46,839 Then I'm going to have to come in and get you. 350 00:18:46,840 --> 00:18:48,079 I've got AIDS. 351 00:18:48,080 --> 00:18:49,279 Oh, don't say that, lad. 352 00:18:49,280 --> 00:18:51,639 You say that and I'm going to have to come back mob-handed. 353 00:18:51,640 --> 00:18:53,479 I'll smear you with my AIDS-infected blood. 354 00:18:53,480 --> 00:18:55,279 Don't threaten me, lad. If you threaten me, 355 00:18:55,280 --> 00:18:57,279 I'll have to come in and I'll have to twist you up. 356 00:18:57,280 --> 00:18:59,279 I'll smear you with it. Don't threaten me, son. 357 00:18:59,280 --> 00:19:01,159 I'll soak you with it. I'll have to act on it. 358 00:19:01,160 --> 00:19:03,399 I'll smear you with my AIDS-infected blood! 359 00:19:03,400 --> 00:19:06,320 What am I supposed to do in here?! 360 00:19:09,040 --> 00:19:11,680 BERNARD BREATHES RAGGEDLY 361 00:19:16,080 --> 00:19:17,479 KEYS JANGLE 362 00:19:17,480 --> 00:19:18,959 They're coming. 363 00:19:18,960 --> 00:19:21,199 I'd stand back if I was you. 364 00:19:21,200 --> 00:19:22,320 Right. 365 00:19:24,120 --> 00:19:26,280 Stand back, Cobden. 366 00:19:28,360 --> 00:19:29,400 In you go. 367 00:19:32,520 --> 00:19:35,279 BERNARD YELLS 368 00:19:35,280 --> 00:19:37,840 Put your hands up! Stop struggling! 369 00:19:38,840 --> 00:19:40,439 Get off me! 370 00:19:40,440 --> 00:19:42,679 Get off me! 371 00:19:42,680 --> 00:19:45,479 Get out. I know! 372 00:19:45,480 --> 00:19:46,840 I know! 373 00:19:48,560 --> 00:19:49,880 SHOUTING CONTINUES 374 00:19:51,960 --> 00:19:54,440 HE BREATHES HEAVILY 375 00:20:10,120 --> 00:20:12,000 You set? All right. 376 00:20:15,800 --> 00:20:18,080 Bernard again? Uh-huh. 377 00:20:19,200 --> 00:20:21,199 Yeah. Huh? 378 00:20:21,200 --> 00:20:22,520 He's my best customer. 379 00:20:23,640 --> 00:20:24,680 What's your name? 380 00:20:26,240 --> 00:20:27,519 Mark. 381 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 Brendan. 382 00:20:29,760 --> 00:20:30,800 What are you doing? 383 00:20:31,800 --> 00:20:32,920 Oh, four years. 384 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 You? Life. 385 00:20:42,240 --> 00:20:44,400 Rather blood than shite. 386 00:21:14,000 --> 00:21:15,040 LOCK CLANGS 387 00:21:19,240 --> 00:21:20,319 Lunch. 388 00:21:20,320 --> 00:21:21,439 Lunch. 389 00:21:21,440 --> 00:21:23,080 INMATES SHOUT IN DISTANCE 390 00:21:28,640 --> 00:21:30,280 SHOUTING INTENSIFIES 391 00:21:45,480 --> 00:21:47,200 Keep it moving! 392 00:21:52,080 --> 00:21:53,200 Keep it moving! 393 00:21:57,120 --> 00:21:58,999 Cheese or chicken? Cheese, please. 394 00:21:59,000 --> 00:22:02,040 Cheese or chicken? Cheese, please. 395 00:22:03,240 --> 00:22:04,759 Cheese or chicken? Chicken. 396 00:22:04,760 --> 00:22:07,319 Chicken, mate. Chicken, my brother. Chicken. Chicken. 397 00:22:07,320 --> 00:22:09,999 I'm Stanley Timmins. Right? 398 00:22:10,000 --> 00:22:15,519 You want to know who I am? Yeah? I'm Stanley Victor Timmins! 399 00:22:15,520 --> 00:22:17,039 These screws, 400 00:22:17,040 --> 00:22:20,119 they know I talk to myself all the time and are, like... 401 00:22:20,120 --> 00:22:21,840 Who are you looking at?! 402 00:22:23,000 --> 00:22:25,159 No... No-one. You were looking at me. 403 00:22:25,160 --> 00:22:26,559 No, I wasn't. 404 00:22:26,560 --> 00:22:28,599 I saw you. I saw you looking at me. 405 00:22:28,600 --> 00:22:30,959 No, I... I just glanced at you, mate, that's all. 406 00:22:30,960 --> 00:22:32,479 You glanced? Yeah. 407 00:22:32,480 --> 00:22:35,199 I heard you shouting, so I glanced at you. 408 00:22:35,200 --> 00:22:37,359 I'm sorry if I upset you. I'll glance you, mate. 409 00:22:37,360 --> 00:22:38,999 I'm sorry, all right? I'll glance you. 410 00:22:39,000 --> 00:22:42,599 I, Stanley Victor Timmins, will glance you, mate. 411 00:22:42,600 --> 00:22:45,599 What do you say? In fact everyone on the wing right now? 412 00:22:45,600 --> 00:22:48,400 Get back in your cell. You know I got tornados at the ready, innit? 413 00:22:55,720 --> 00:22:57,040 INMATES SHOUT 414 00:23:12,280 --> 00:23:13,959 Boss, you all right? Yeah, you? 415 00:23:13,960 --> 00:23:16,279 Sound as a pound. 416 00:23:16,280 --> 00:23:18,400 Something I can do for you? 417 00:23:19,560 --> 00:23:21,520 I see your lad's in Lowood Prison, boss. 418 00:23:22,960 --> 00:23:24,239 My lad? 419 00:23:24,240 --> 00:23:26,000 Your David. 420 00:23:28,320 --> 00:23:30,200 I haven't got a lad called David. 421 00:23:31,440 --> 00:23:32,520 That's strange, that... 422 00:23:33,800 --> 00:23:35,279 ..cos you mention him on Facebook, 423 00:23:35,280 --> 00:23:37,039 except there you say he's working away. 424 00:23:37,040 --> 00:23:38,280 But he's not, is he, boss? 425 00:23:39,360 --> 00:23:40,600 He's in Lowood Prison. 426 00:23:41,880 --> 00:23:43,759 Look, we're not really that close. 427 00:23:43,760 --> 00:23:45,639 I don't think you can use this against me 428 00:23:45,640 --> 00:23:47,159 cos there's no real bond between us. 429 00:23:47,160 --> 00:23:48,760 No? No. 430 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 Then how come you're down to visit him tomorrow? 431 00:23:53,680 --> 00:23:57,200 And bond or no bond, you'd want him to be comfy, wouldn't you? 432 00:23:59,360 --> 00:24:01,239 Yeah, well, we know loads of lads there. 433 00:24:01,240 --> 00:24:02,919 They'll make sure he's all right. 434 00:24:02,920 --> 00:24:04,319 Is that a threat? 435 00:24:04,320 --> 00:24:06,119 No, boss. 436 00:24:06,120 --> 00:24:09,479 So if I ignore this conversation, what'll happen? 437 00:24:09,480 --> 00:24:12,119 He won't be as comfy as he could've been. 438 00:24:12,120 --> 00:24:13,199 Or as safe? 439 00:24:13,200 --> 00:24:14,400 Maybe. 440 00:24:15,560 --> 00:24:18,119 All right, so you make him comfortable, you make him safe, 441 00:24:18,120 --> 00:24:19,399 what do I do in return? 442 00:24:19,400 --> 00:24:22,200 We'll let you know about that. 443 00:24:24,400 --> 00:24:26,760 All right. Give me a few days to think it over. 444 00:24:27,800 --> 00:24:28,840 Course, boss. 445 00:24:33,280 --> 00:24:34,559 Boss! Boss! 446 00:24:34,560 --> 00:24:37,199 Hey, I put an app in two weeks ago for a change of wing, and I haven't 447 00:24:37,200 --> 00:24:39,719 heard nothing yet. What's happening? Two weeks is nothing. 448 00:24:39,720 --> 00:24:42,479 What do you mean, two weeks is nothing? What are you on about? 449 00:24:42,480 --> 00:24:45,120 It is when you're surrounded by nutters. 450 00:24:52,160 --> 00:24:53,919 Hi. All right, love. 451 00:24:53,920 --> 00:24:55,959 You're going to have to cancel Maureen tonight. 452 00:24:55,960 --> 00:24:57,759 Why? We need to talk. 453 00:24:57,760 --> 00:25:00,080 What about? Our David. 454 00:25:01,120 --> 00:25:03,480 That prison's nearly 200 miles away - how could they know? 455 00:25:05,000 --> 00:25:06,879 Staff. 456 00:25:06,880 --> 00:25:08,399 What do you mean, staff? 457 00:25:08,400 --> 00:25:10,480 Well, they knew we're visiting tomorrow, so... 458 00:25:13,240 --> 00:25:14,640 Staff - it's got to be. 459 00:25:16,000 --> 00:25:17,719 Are you sure it was a threat? 460 00:25:17,720 --> 00:25:18,960 It was a threat. 461 00:25:20,760 --> 00:25:24,559 He said he'd be well looked after if I...play ball. 462 00:25:24,560 --> 00:25:26,160 If I don't play ball, then... 463 00:25:27,280 --> 00:25:28,359 ..he'll get hurt. 464 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 And what does playing ball entail? 465 00:25:32,240 --> 00:25:34,799 Eric, what does playing ball entail? 466 00:25:34,800 --> 00:25:36,920 I don't know. Well, what are we going to do? 467 00:25:39,920 --> 00:25:41,640 Speak to our David in the morning. 468 00:26:19,080 --> 00:26:22,200 WOMAN CRIES AND MUTTERS 469 00:26:25,680 --> 00:26:31,400 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 470 00:26:33,200 --> 00:26:37,960 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 471 00:26:39,640 --> 00:26:44,040 He was twice the man that you are. 472 00:26:45,080 --> 00:26:46,999 You drunken bastard! 473 00:26:47,000 --> 00:26:50,040 Drunken bastard. Twice the man that you are. 474 00:26:52,880 --> 00:26:55,640 Ten times the man that you are. 475 00:27:01,520 --> 00:27:03,040 What's happening? 476 00:27:04,400 --> 00:27:07,639 You got any sugar? Er, don't know. I don't... 477 00:27:07,640 --> 00:27:10,439 I don't use it. Here's some. 478 00:27:10,440 --> 00:27:13,399 It's Bernard's, that. Bernard won't mind. 479 00:27:13,400 --> 00:27:15,520 Er, you know him? Yeah. 480 00:27:24,280 --> 00:27:26,080 Excuse me. What? 481 00:27:28,120 --> 00:27:29,640 You should ask Bernard first. 482 00:27:30,680 --> 00:27:32,919 Ask Bernard? Yeah. 483 00:27:32,920 --> 00:27:36,719 Ask that mad bastard, yeah? Yeah. Yeah. 484 00:27:36,720 --> 00:27:39,520 I tell you what, mate, your card's marked. 485 00:27:41,720 --> 00:27:43,960 Go on, do one, Grandad. 486 00:27:50,120 --> 00:27:51,240 Go on, give it here. 487 00:27:55,320 --> 00:27:56,919 This is what we do to a grass! 488 00:27:56,920 --> 00:27:58,039 BAZ SCREAMS 489 00:27:58,040 --> 00:28:00,679 Go! Go! Go! Fucking hell! 490 00:28:00,680 --> 00:28:03,559 SCREAMING CONTINUES 491 00:28:03,560 --> 00:28:04,879 ALARM BLARES 492 00:28:04,880 --> 00:28:07,960 SCREAMING CONTINUES 493 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 OFFICER: Back in your cell! 494 00:28:14,760 --> 00:28:17,240 CLATTERING Fuck's sake. 495 00:28:19,400 --> 00:28:20,479 Oh, God! 496 00:28:20,480 --> 00:28:21,879 Fucking hurry up, then! 497 00:28:21,880 --> 00:28:22,919 Oh, God! 498 00:28:22,920 --> 00:28:25,400 Fucking hurry up! Hurry up! 499 00:28:45,480 --> 00:28:46,680 OK, mate. 500 00:28:48,800 --> 00:28:50,479 SCANNER BEEPS Just to the side, please. 501 00:28:50,480 --> 00:28:51,760 Arms up. 502 00:29:00,240 --> 00:29:01,320 Hi. 503 00:29:02,320 --> 00:29:04,159 Ooh! All right, Mum? 504 00:29:04,160 --> 00:29:06,239 Are you all right? All right, lad? 505 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Do you want some Mars bars? Please. Yeah? 506 00:29:10,840 --> 00:29:12,079 Gosh, you've lost weight. 507 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 Have I? Yeah. 508 00:29:14,160 --> 00:29:15,239 I'm eating all right. 509 00:29:15,240 --> 00:29:19,279 Never enough, like. We don't do much, just laze round all day. 510 00:29:19,280 --> 00:29:20,599 How is everyone? 511 00:29:20,600 --> 00:29:22,639 Yeah, good. 512 00:29:22,640 --> 00:29:23,879 You? 513 00:29:23,880 --> 00:29:27,239 Good. Missing you, son, but I'm all right. 514 00:29:27,240 --> 00:29:28,599 Dad? 515 00:29:28,600 --> 00:29:31,039 Huh, your dad's your dad. 516 00:29:31,040 --> 00:29:32,439 You still not doing his shirts? 517 00:29:32,440 --> 00:29:34,160 He's got no chance. 518 00:29:38,760 --> 00:29:40,240 Here you are. That my shirt? 519 00:29:41,560 --> 00:29:42,800 Yeah. 520 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 We've got a problem, son. 521 00:29:47,320 --> 00:29:48,480 Yeah? 522 00:29:49,520 --> 00:29:50,999 You told anyone what I do, son? 523 00:29:51,000 --> 00:29:52,879 No. 524 00:29:52,880 --> 00:29:53,999 You sure? 525 00:29:54,000 --> 00:29:56,079 Why would I tell anyone you're a screw? 526 00:29:56,080 --> 00:29:58,279 What good's that going to do me in here? 527 00:29:58,280 --> 00:30:00,520 Well, the lads in my nick know that you're in here. 528 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 How? 529 00:30:04,800 --> 00:30:06,319 Don't know. 530 00:30:06,320 --> 00:30:08,639 They said you'd be well looked after, though. 531 00:30:08,640 --> 00:30:11,000 Only I might have to do them a favour in return. 532 00:30:14,480 --> 00:30:15,520 Shit. 533 00:30:16,840 --> 00:30:17,959 Yeah. 534 00:30:17,960 --> 00:30:19,759 What are you going to do? 535 00:30:19,760 --> 00:30:21,319 Keep you safe. 536 00:30:21,320 --> 00:30:22,800 How? 537 00:30:24,600 --> 00:30:27,159 VP wing. No! Well, it's the only way. 538 00:30:27,160 --> 00:30:28,639 I'm not having the entire prison 539 00:30:28,640 --> 00:30:30,559 thinking I'm a nonce or a grass, Dad. No way. 540 00:30:30,560 --> 00:30:33,479 They're not all nonces and grasses. No way! It won't work anyway. 541 00:30:33,480 --> 00:30:35,720 They'd just get some nonce to slash me - you know that. 542 00:30:38,800 --> 00:30:41,399 We'll have to have you ghosted, then. What's ghosted? 543 00:30:41,400 --> 00:30:44,239 Moved to another prison. I'm just getting used to this one. 544 00:30:44,240 --> 00:30:46,879 Well, that's the only choice, son. All right? 545 00:30:46,880 --> 00:30:50,079 You can't do three years on seg - it's VP wing or ghosted. 546 00:30:50,080 --> 00:30:51,759 Take me chances as I am. 547 00:30:51,760 --> 00:30:53,920 No, you won't. I'm not letting you do that. 548 00:30:54,960 --> 00:30:56,280 VP or ghosted. 549 00:31:02,760 --> 00:31:03,960 Ghosted. 550 00:31:05,600 --> 00:31:06,759 Good. 551 00:31:06,760 --> 00:31:09,159 I'll talk to my governor in the morning. 552 00:31:09,160 --> 00:31:11,399 She'll speak to the boss here 553 00:31:11,400 --> 00:31:13,040 and we'll have you moved in a few days. 554 00:31:14,760 --> 00:31:16,679 It will be all right. 555 00:31:16,680 --> 00:31:18,320 I promise. 556 00:31:19,600 --> 00:31:21,080 HE BREATHES RAGGEDLY 557 00:31:28,560 --> 00:31:30,079 Do you think he's lost weight? 558 00:31:30,080 --> 00:31:31,640 No. I do. 559 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 You remember him from when he was at home. 560 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 He lost most of that weight on remand. 561 00:31:38,920 --> 00:31:40,960 He's fine. 562 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 Horrible places, prisons. 563 00:31:49,040 --> 00:31:51,400 If you can't make up your mind... Cheese, please. 564 00:31:56,120 --> 00:31:57,359 Thank you. 565 00:31:57,360 --> 00:31:58,880 Yeah, I'll have a cake. Yeah. 566 00:32:02,080 --> 00:32:03,280 Thank you. 567 00:32:05,560 --> 00:32:09,279 I'll have that. Whoa, what are you doing? 568 00:32:09,280 --> 00:32:10,440 Behave. 569 00:32:45,360 --> 00:32:46,400 Hi. 570 00:32:47,640 --> 00:32:50,440 It's Mark, innit? Yeah. Yeah. Mark. 571 00:32:51,960 --> 00:32:53,000 Is Bernard back? 572 00:32:54,240 --> 00:32:57,040 No, he's still, you know... 573 00:33:02,040 --> 00:33:07,000 You know, er, north of the equator, we all walk clockwise. 574 00:33:08,400 --> 00:33:10,840 South of the equator, they all walk anticlockwise. 575 00:33:12,200 --> 00:33:16,440 There's a prison in Uganda, right on the equator. 576 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 It's fucking chaos. 577 00:33:21,520 --> 00:33:23,000 Ha! Yeah. 578 00:33:25,120 --> 00:33:26,200 Good one, that. 579 00:33:50,200 --> 00:33:52,160 You ready? Er, yes, boss. 580 00:34:00,600 --> 00:34:03,399 Who's visiting you? My parents, boss. 581 00:34:03,400 --> 00:34:04,560 Nice. 582 00:34:06,840 --> 00:34:08,360 Come on, you two. 583 00:34:17,240 --> 00:34:19,119 Are you all right? I'm OK. 584 00:34:19,120 --> 00:34:20,840 Here we go. 585 00:34:25,240 --> 00:34:26,720 Take a seat. 586 00:34:34,200 --> 00:34:35,479 Step forward. 587 00:34:35,480 --> 00:34:36,800 Take a seat. 588 00:34:37,840 --> 00:34:40,079 And step forward. SCANNER BEEPS 589 00:34:40,080 --> 00:34:41,600 Thank you. Arms up. 590 00:34:43,200 --> 00:34:44,640 Cobden? Yeah. 591 00:34:51,000 --> 00:34:52,320 To the right. Thank you. 592 00:34:54,520 --> 00:34:55,559 McAdams? 593 00:34:55,560 --> 00:34:56,760 Arms up, please. 594 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 Turn around. 595 00:35:11,640 --> 00:35:13,560 Thank you. Take a seat. 596 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 Come through, please. 597 00:35:35,200 --> 00:35:37,080 Hello, gorgeous! 598 00:35:38,120 --> 00:35:40,040 Oh, I've missed you. 599 00:35:47,640 --> 00:35:48,679 Hiya. 600 00:35:48,680 --> 00:35:50,199 All right, Mum? All right? 601 00:35:50,200 --> 00:35:51,719 Ooh! 602 00:35:51,720 --> 00:35:53,519 Hi, Dad. All right? 603 00:35:53,520 --> 00:35:55,119 Good to see you. 604 00:35:55,120 --> 00:35:57,319 How are you, Dad? OK. 605 00:35:57,320 --> 00:35:59,320 I thought you weren't coming then. 606 00:36:01,360 --> 00:36:03,119 You tired? 607 00:36:03,120 --> 00:36:05,799 I couldn't sleep last night, thinking about you coming here. 608 00:36:05,800 --> 00:36:07,320 HUBBUB OF CONVERSATION 609 00:36:10,360 --> 00:36:11,879 Have you seen much of Tom? 610 00:36:11,880 --> 00:36:15,479 She brought him round on Sunday. Yeah, she's been great. 611 00:36:15,480 --> 00:36:17,559 She said she doesn't want what happened 612 00:36:17,560 --> 00:36:20,479 to come between us and our grandchild. 613 00:36:20,480 --> 00:36:21,639 How was he? 614 00:36:21,640 --> 00:36:24,799 Good. Yeah, we had photos, 615 00:36:24,800 --> 00:36:28,119 but they're on our phones and they took them off us. 616 00:36:28,120 --> 00:36:29,760 Do you think she'd bring him here? 617 00:36:30,880 --> 00:36:33,479 Well, not just yet. 618 00:36:33,480 --> 00:36:36,919 I think she's still in too much pain for that. 619 00:36:36,920 --> 00:36:38,719 Ah. 620 00:36:38,720 --> 00:36:41,239 It's how you see this place. 621 00:36:41,240 --> 00:36:42,759 It's rock bottom, yeah, 622 00:36:42,760 --> 00:36:46,120 but it's somewhere to start again from. A clean slate. 623 00:36:47,440 --> 00:36:49,679 I don't deserve you. I know. 624 00:36:49,680 --> 00:36:52,399 You see, the thing is, I'm not appealing the conviction, 625 00:36:52,400 --> 00:36:53,799 I'm appealing the sentence. 626 00:36:53,800 --> 00:36:56,159 So he's basically just going to stress that there was 627 00:36:56,160 --> 00:36:59,359 only one stab wound, cos the judge never took that into consideration. 628 00:36:59,360 --> 00:37:01,440 There was no discount or anything for that. 629 00:37:02,440 --> 00:37:04,039 So we'll see... 630 00:37:04,040 --> 00:37:07,320 There you go, Mark. Ah. Thank you. 631 00:37:09,920 --> 00:37:12,359 You've been watching me like a hawk, Mum. 632 00:37:12,360 --> 00:37:14,839 Have I? I'm fine, honestly. 633 00:37:14,840 --> 00:37:16,519 I'm fine. 634 00:37:16,520 --> 00:37:19,879 I mean, it's noisy, it's boring, the food's a bit rubbish, 635 00:37:19,880 --> 00:37:22,119 but apart from that, it's all right. 636 00:37:22,120 --> 00:37:24,599 I wish I had more to complain about. I really do. 637 00:37:24,600 --> 00:37:27,039 You're in here as punishment, son. 638 00:37:27,040 --> 00:37:29,000 Not for it. 639 00:37:30,040 --> 00:37:31,320 Yeah. 640 00:37:35,600 --> 00:37:38,360 Do... Do you still see him? 641 00:37:40,760 --> 00:37:41,800 Mmm. 642 00:37:43,320 --> 00:37:44,680 A lot? 643 00:37:55,160 --> 00:37:56,839 I see, er... 644 00:37:56,840 --> 00:37:59,320 I see her - his wife. 645 00:38:03,600 --> 00:38:05,919 When do you see them? 646 00:38:05,920 --> 00:38:09,239 Just... That's it, ladies and gents. Oh. 647 00:38:09,240 --> 00:38:10,879 That's it, I'm afraid. 648 00:38:10,880 --> 00:38:12,439 All right, that's it, Mum. 649 00:38:12,440 --> 00:38:14,319 When will I see you? Next week. 650 00:38:14,320 --> 00:38:16,279 Next week? See you next week, love. 651 00:38:16,280 --> 00:38:18,839 Look after yourself. I love you. 652 00:38:18,840 --> 00:38:20,519 Can you ask Tom to write? Yes. Yeah? 653 00:38:20,520 --> 00:38:22,279 See you, Dad. 654 00:38:22,280 --> 00:38:23,919 All right, take care. 655 00:38:23,920 --> 00:38:25,640 All right, I'll see you soon. 656 00:38:29,880 --> 00:38:32,160 See you, babe. I love you. 657 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 See you. See you soon, eh? You take care. 658 00:39:00,600 --> 00:39:02,199 You're sure it was a threat? 659 00:39:02,200 --> 00:39:04,279 Positive. OK. 660 00:39:04,280 --> 00:39:07,319 We won't do anything till we've got your son somewhere safe. 661 00:39:07,320 --> 00:39:08,359 Any ideas? 662 00:39:08,360 --> 00:39:09,719 Chapel Grove. 663 00:39:09,720 --> 00:39:11,599 That could be possible, yeah. 664 00:39:11,600 --> 00:39:13,119 Might take a couple of days, though. 665 00:39:13,120 --> 00:39:16,479 I told him I'd take a few days to think about it. 666 00:39:16,480 --> 00:39:19,599 Good. We'll move David to Chapel Grove 667 00:39:19,600 --> 00:39:20,919 and then we'll sort him out. 668 00:39:20,920 --> 00:39:22,720 Thanks, guv. 669 00:39:49,320 --> 00:39:50,359 Excuse me. 670 00:39:50,360 --> 00:39:51,959 Excuse me, mate. It's my turn. 671 00:39:51,960 --> 00:39:53,599 All right, babe, how's it going? 672 00:39:53,600 --> 00:39:55,119 You took my turn, mate. 673 00:39:55,120 --> 00:39:56,559 Piss off. 674 00:39:56,560 --> 00:39:58,919 What? No, no, no, not you. 675 00:39:58,920 --> 00:40:01,759 Some pain-in-the-arse here going on about the phone. 676 00:40:01,760 --> 00:40:03,279 You've took my turn, mate. 677 00:40:03,280 --> 00:40:06,159 Did you go your Debbie's? Yeah? 678 00:40:06,160 --> 00:40:07,599 Yeah? 679 00:40:07,600 --> 00:40:09,199 Nah. I'm all good. 680 00:40:09,200 --> 00:40:11,399 You know me. So go on. 681 00:40:11,400 --> 00:40:13,879 When are you going to come and see us, then, babe? 682 00:40:13,880 --> 00:40:16,239 I'm sorry, mate, but can I have the phone? 683 00:40:16,240 --> 00:40:17,719 Piss off. You took my turn. 684 00:40:17,720 --> 00:40:20,000 I said piss off, or I'll snap your jaw! 685 00:40:21,040 --> 00:40:22,160 Go on. 686 00:40:23,160 --> 00:40:25,399 All right. I'm sorry. I'm sorry. 687 00:40:25,400 --> 00:40:27,160 Gimp. 688 00:40:42,600 --> 00:40:44,160 Sorry. 689 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 You all right? 690 00:40:51,520 --> 00:40:52,959 All right? 691 00:40:52,960 --> 00:40:54,479 Feeling better? 692 00:40:54,480 --> 00:40:55,760 Yeah. 693 00:40:58,080 --> 00:40:59,799 Do you mind if I close this? 694 00:40:59,800 --> 00:41:00,880 The noise, like. 695 00:41:01,920 --> 00:41:03,240 Yeah. 696 00:41:04,520 --> 00:41:08,279 What, yeah, you mind or, yeah, close it? 697 00:41:08,280 --> 00:41:09,800 Close it. 698 00:41:11,920 --> 00:41:13,719 No sugar. 699 00:41:13,720 --> 00:41:15,439 No? 700 00:41:15,440 --> 00:41:17,840 There was half a bag, and now it's gone. 701 00:41:18,920 --> 00:41:20,080 No idea, mate. 702 00:41:24,960 --> 00:41:26,759 Where's it gone? 703 00:41:26,760 --> 00:41:28,199 LOCK CLANGS 704 00:41:28,200 --> 00:41:30,920 DISTANT FOOTSTEPS 705 00:41:33,920 --> 00:41:37,000 DISTANT YELLING 706 00:41:40,160 --> 00:41:41,959 Can you hear that? 707 00:41:41,960 --> 00:41:44,120 Bernard? BERNARD WHIMPERS 708 00:41:45,360 --> 00:41:46,839 Bernard, can you hear that? 709 00:41:46,840 --> 00:41:48,879 WHIMPERING CONTINUES 710 00:41:48,880 --> 00:41:49,920 Bernard? 711 00:41:51,440 --> 00:41:52,599 Hey. 712 00:41:52,600 --> 00:41:53,919 Bernard? 713 00:41:53,920 --> 00:41:55,639 Bernard, what's... 714 00:41:55,640 --> 00:41:56,719 What's happening? 715 00:41:56,720 --> 00:42:00,039 Hey, come on. Come on, mate, you're scaring me. 716 00:42:00,040 --> 00:42:01,399 Bernard? 717 00:42:01,400 --> 00:42:02,640 Fuck... 718 00:42:04,400 --> 00:42:05,800 ALARM BLARES 719 00:42:06,800 --> 00:42:09,959 Bernard? Hey, come on, someone's coming. 720 00:42:09,960 --> 00:42:12,440 Someone will be here in a minute. Bernard? 721 00:42:13,840 --> 00:42:14,960 Hey. 722 00:42:16,800 --> 00:42:19,600 ALARM CONTINUES 723 00:42:23,480 --> 00:42:26,119 There's a man in here not breathing! 724 00:42:26,120 --> 00:42:27,319 Help! 725 00:42:27,320 --> 00:42:28,800 Help! 726 00:42:29,920 --> 00:42:31,439 Come on, let me get you down. 727 00:42:31,440 --> 00:42:32,639 Let me get you down. 728 00:42:32,640 --> 00:42:34,719 Come on, mate. Come on. 729 00:42:34,720 --> 00:42:36,959 Stay with me now. Stay with me, laddie. 730 00:42:36,960 --> 00:42:38,200 Come on. 731 00:42:39,400 --> 00:42:40,520 Come on, lad. 732 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 Come on. Bernard, come on. 733 00:42:44,640 --> 00:42:46,759 Can you hear me? Fuck off! 734 00:42:46,760 --> 00:42:48,639 There's a man in here not breathing! 735 00:42:48,640 --> 00:42:50,319 BANGING ON DOOR 736 00:42:50,320 --> 00:42:51,959 What are you playing at?! 737 00:42:51,960 --> 00:42:55,359 Shit, Bernard, come on. Fucking hell. 738 00:42:55,360 --> 00:42:58,439 Come on, lad. Come on. 739 00:42:58,440 --> 00:43:00,079 Get in here! Code blue. 740 00:43:00,080 --> 00:43:01,479 Immediate assistance. 741 00:43:01,480 --> 00:43:04,679 Bravo Wing. On the twos, 39. Please, come on! Get in here! 742 00:43:04,680 --> 00:43:08,399 I can't. Please get in here! I can't without support. 743 00:43:08,400 --> 00:43:10,799 What support?! I've got a man here, he's... 744 00:43:10,800 --> 00:43:12,959 Mark, I need you to remain calm. 745 00:43:12,960 --> 00:43:14,479 Assistance is coming. 746 00:43:14,480 --> 00:43:16,679 I don't know what to do with him. 747 00:43:16,680 --> 00:43:20,200 Move your arses! Please help him. Come on. Please! 748 00:43:24,040 --> 00:43:25,799 OK, Mark, well done. Thank you. 749 00:43:25,800 --> 00:43:27,199 Stand back. Stand back! 750 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 Stand back, please. 751 00:43:31,520 --> 00:43:32,719 Shit... 752 00:43:32,720 --> 00:43:33,920 Fuck. 753 00:43:36,960 --> 00:43:39,360 ALARM FADES 754 00:43:43,520 --> 00:43:44,920 RAIN PATTERS 755 00:44:06,760 --> 00:44:08,560 FOOTSTEPS APPROACH 756 00:44:15,440 --> 00:44:17,119 KEYS RATTLE 757 00:44:17,120 --> 00:44:18,720 LOCK CLANGS 758 00:44:24,720 --> 00:44:26,039 Hello. 759 00:44:26,040 --> 00:44:27,639 Hi. 760 00:44:27,640 --> 00:44:29,439 Mark, isn't it? 761 00:44:29,440 --> 00:44:30,559 Yeah. 762 00:44:30,560 --> 00:44:32,120 Can I come in? 763 00:44:33,720 --> 00:44:34,760 Yes. 764 00:44:37,240 --> 00:44:38,279 KEYS RATTLE 765 00:44:38,280 --> 00:44:39,959 I'm Marie-Louise O'Dell. 766 00:44:39,960 --> 00:44:42,639 I'm a Catholic nun, part of the chaplaincy team. 767 00:44:42,640 --> 00:44:45,199 I'm not into God, I'm afraid. 768 00:44:45,200 --> 00:44:47,360 Oh, you don't know what you're missing. 769 00:44:48,640 --> 00:44:50,719 I'm really sorry about Bernard. 770 00:44:50,720 --> 00:44:52,479 They're saying it was suicide. 771 00:44:52,480 --> 00:44:53,920 Yeah. 772 00:44:55,080 --> 00:44:56,359 How? 773 00:44:56,360 --> 00:44:59,680 He saved up his meds, took them all in one go. 774 00:45:02,560 --> 00:45:04,080 You been in prison before? 775 00:45:05,320 --> 00:45:06,640 No. 776 00:45:08,440 --> 00:45:09,720 Difficult. 777 00:45:11,200 --> 00:45:12,760 Yeah. 778 00:45:14,080 --> 00:45:15,679 What do you do on the outside? 779 00:45:15,680 --> 00:45:17,240 I'm a teacher. 780 00:45:18,360 --> 00:45:20,199 Or was a teacher, yeah. 781 00:45:20,200 --> 00:45:23,680 Oh, Mark, you could be the answer to my prayers. 782 00:45:36,920 --> 00:45:38,040 Stop there. 783 00:45:48,560 --> 00:45:49,799 Come on, in you go. 784 00:45:49,800 --> 00:45:51,239 Hi, Mark. Welcome. 785 00:45:51,240 --> 00:45:52,439 Hello. Come on in. 786 00:45:52,440 --> 00:45:54,639 Do you want to take a seat? 787 00:45:54,640 --> 00:45:55,679 Yeah. Yep. 788 00:45:55,680 --> 00:45:56,759 Come on, lads. 789 00:45:56,760 --> 00:46:00,520 Welcome. Come on in, everybody. Just take a seat, grab a seat. 790 00:46:02,640 --> 00:46:04,760 Yeah. 791 00:46:06,800 --> 00:46:08,759 What's happening, lad? 792 00:46:08,760 --> 00:46:12,639 OK, first things first, we've got a couple of new faces with us today. 793 00:46:12,640 --> 00:46:14,479 You all right? 794 00:46:14,480 --> 00:46:15,759 Hiya. You all right? 795 00:46:15,760 --> 00:46:18,759 Mark's a teacher, and he's promised to sort you lot out. 796 00:46:18,760 --> 00:46:22,719 Everyone is going to be sharing some of their experiences. 797 00:46:22,720 --> 00:46:24,519 Daniel's going to start us off today 798 00:46:24,520 --> 00:46:27,119 by telling us how he ended up here. 799 00:46:27,120 --> 00:46:28,759 Daniel? 800 00:46:28,760 --> 00:46:32,080 Erm, well, I killed someone in a fight. 801 00:46:34,280 --> 00:46:35,720 Another young man? 802 00:46:41,160 --> 00:46:42,280 Could you say a bit more? 803 00:46:45,880 --> 00:46:47,439 Sorry, I don't know if I can, you know. 804 00:46:47,440 --> 00:46:48,959 I know I said I would, but... It's OK. 805 00:46:48,960 --> 00:46:51,199 Yeah. It's OK, no worries. 806 00:46:51,200 --> 00:46:52,559 Can we go to you, Barry? 807 00:46:52,560 --> 00:46:54,159 It's Baz, Miss. 808 00:46:54,160 --> 00:46:55,440 Oh, sorry - Baz. 809 00:46:56,360 --> 00:46:58,319 Baz has been injured recently 810 00:46:58,320 --> 00:47:01,039 and has agreed to tell us about it. 811 00:47:01,040 --> 00:47:02,639 Yeah, erm, 812 00:47:02,640 --> 00:47:06,359 well, I got a shorter sentence than these lads I was up with, 813 00:47:06,360 --> 00:47:08,439 which made some people think I'm a grass, 814 00:47:08,440 --> 00:47:09,480 and I'm not. 815 00:47:10,720 --> 00:47:13,239 See, these kids, like, what they did is, 816 00:47:13,240 --> 00:47:16,279 they, like, boiled a kettle and poured all the sugar in 817 00:47:16,280 --> 00:47:18,519 so it'd stick to me flesh 818 00:47:18,520 --> 00:47:20,760 and then, like, chucked it in me face. 819 00:47:22,000 --> 00:47:24,199 The thing is, like, I know who they are who did it, yeah, 820 00:47:24,200 --> 00:47:26,960 but they did it because they thought I was a grass so... 821 00:47:27,920 --> 00:47:29,959 ..the last thing I want to do is grass them up 822 00:47:29,960 --> 00:47:31,480 and prove them right, innit? 823 00:47:33,760 --> 00:47:35,279 So now I'm hoping that they think 824 00:47:35,280 --> 00:47:38,239 that this is enough and that they, erm, that they leave me alone. 825 00:47:38,240 --> 00:47:42,199 Like, I'm... I'm only telling you all this because, you know, like, 826 00:47:42,200 --> 00:47:44,439 these are the types of things that can happen 827 00:47:44,440 --> 00:47:46,359 while you're doing jug, 828 00:47:46,360 --> 00:47:49,560 so, I mean, stay out of jail and that, kids. 829 00:47:51,520 --> 00:47:53,079 That's it, Miss. 830 00:47:53,080 --> 00:47:54,520 Thanks, Baz. 831 00:47:58,320 --> 00:48:00,000 PHONE RINGS 832 00:48:05,320 --> 00:48:06,679 Hello? 833 00:48:06,680 --> 00:48:08,079 All right, Dad? 834 00:48:08,080 --> 00:48:09,719 All right, son. Are you OK? 835 00:48:09,720 --> 00:48:11,559 I'm great. I'm great. 836 00:48:11,560 --> 00:48:13,839 Let me just, erm, let me just get your mum. 837 00:48:13,840 --> 00:48:15,639 Sonia? 838 00:48:15,640 --> 00:48:17,799 I'll just put you on loudspeaker, all right? 839 00:48:17,800 --> 00:48:19,239 It's our David. Oh. 840 00:48:19,240 --> 00:48:22,160 You all right, son? I'm great, Mum. I'm great. 841 00:48:23,560 --> 00:48:25,319 Where are you? 842 00:48:25,320 --> 00:48:26,480 Chapel Grove. 843 00:48:27,520 --> 00:48:28,679 What's it like? 844 00:48:28,680 --> 00:48:31,239 Looks OK. Good, well-run nick. 845 00:48:31,240 --> 00:48:32,439 I'm in a first-night cell, 846 00:48:32,440 --> 00:48:36,079 so won't be on the wing till tomorrow, but it's all looking good. 847 00:48:36,080 --> 00:48:37,879 Do you feel safe? 848 00:48:37,880 --> 00:48:39,480 Totally. Totally, Dad. 849 00:48:41,240 --> 00:48:43,399 Right, well, look, we'll, erm, we'll organise a VO 850 00:48:43,400 --> 00:48:45,599 and we'll come and see you as soon as we can, son, yeah? 851 00:48:45,600 --> 00:48:47,199 All right. Yeah. 852 00:48:47,200 --> 00:48:49,079 Do you need anything sending in? 853 00:48:49,080 --> 00:48:50,119 Just send me... 854 00:48:50,120 --> 00:48:51,919 AUDIO FADES 855 00:48:51,920 --> 00:48:53,800 Yeah, OK. I'll sort that out. 856 00:48:56,680 --> 00:48:58,320 KEYS JANGLE 857 00:49:08,200 --> 00:49:09,680 FOOTSTEPS APPROACH 858 00:49:11,800 --> 00:49:13,159 Jawad. 859 00:49:13,160 --> 00:49:14,519 Yes, boss. On your bed. 860 00:49:14,520 --> 00:49:16,159 Why, boss? We're coming in. 861 00:49:16,160 --> 00:49:17,919 What? Going to twist your padmate up. 862 00:49:17,920 --> 00:49:20,239 What? Come on, then! 863 00:49:20,240 --> 00:49:22,039 Come on, you fucking bastards! 864 00:49:22,040 --> 00:49:23,679 Come on, then! 865 00:49:23,680 --> 00:49:26,159 SHOUTING AND GROANING 866 00:49:26,160 --> 00:49:29,120 What are you doing?! 867 00:49:30,200 --> 00:49:32,879 Stay on your bed and shut up! 868 00:49:32,880 --> 00:49:34,279 Get off the fucking... 869 00:49:34,280 --> 00:49:36,200 Get off! My freaking head! 870 00:49:37,480 --> 00:49:39,159 Watch it, mate, watch it! 871 00:49:39,160 --> 00:49:40,520 What the fuck?! 872 00:49:42,960 --> 00:49:45,360 HE GROANS 873 00:49:46,800 --> 00:49:48,239 Out of order, that, boss! 874 00:49:48,240 --> 00:49:50,119 Any complaints, you know the procedure. 875 00:49:50,120 --> 00:49:53,039 You're dead hard, aren't you? Three of yous, one of me! 876 00:49:53,040 --> 00:49:55,359 What? What are you looking at? 877 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 At what?! 878 00:49:57,800 --> 00:49:59,480 HE GROANS AND SEETHES 879 00:50:01,200 --> 00:50:03,480 INMATES SHOUT 880 00:50:20,200 --> 00:50:21,960 Threaten my son, and you pay for it. 881 00:50:25,760 --> 00:50:28,200 LOCK CLANGS 882 00:50:37,000 --> 00:50:39,399 Hello? Hiya, Dad. 883 00:50:39,400 --> 00:50:40,719 Hi, son. 884 00:50:40,720 --> 00:50:43,199 There's someone here who wants a word with you. 885 00:50:43,200 --> 00:50:44,559 Yeah? 886 00:50:44,560 --> 00:50:46,159 Hi, Dad. 887 00:50:46,160 --> 00:50:47,599 Tom? 888 00:50:47,600 --> 00:50:49,039 Yeah. 889 00:50:49,040 --> 00:50:51,559 Wasn't...wasn't expecting you. 890 00:50:51,560 --> 00:50:52,919 No? 891 00:50:52,920 --> 00:50:55,280 Does your mam know you're speaking to me? 892 00:50:56,560 --> 00:50:57,799 No. 893 00:50:57,800 --> 00:51:00,479 I'm not sure we should be, then. 894 00:51:00,480 --> 00:51:03,159 Dad, I'm 14. I can talk to whoever I want. 895 00:51:03,160 --> 00:51:04,439 You can't, son. 896 00:51:04,440 --> 00:51:08,279 It's entirely up to her whether we speak together or not, 897 00:51:08,280 --> 00:51:09,399 and she don't want it. 898 00:51:09,400 --> 00:51:11,680 Two minutes, then. 899 00:51:13,520 --> 00:51:15,879 OK. OK. 900 00:51:15,880 --> 00:51:17,840 I want to come and see you. 901 00:51:18,960 --> 00:51:20,720 I'm not sure about that, son. 902 00:51:21,720 --> 00:51:23,439 It's not such a good idea right now. 903 00:51:23,440 --> 00:51:25,400 I want to come and see you, Dad! 904 00:51:27,440 --> 00:51:31,680 OK. Maybe next time Gran and Grandad come. 905 00:51:32,680 --> 00:51:33,880 Right. 906 00:51:34,920 --> 00:51:36,319 How are you? 907 00:51:36,320 --> 00:51:37,999 Fine. 908 00:51:38,000 --> 00:51:40,319 Gran and Grandad, they all right? 909 00:51:40,320 --> 00:51:41,399 Fine. 910 00:51:41,400 --> 00:51:43,399 It's lovely to hear your voice, son. 911 00:51:43,400 --> 00:51:44,559 Give us that, lad. 912 00:51:44,560 --> 00:51:45,640 Hey. 913 00:51:47,000 --> 00:51:48,559 Hey, give it me back. 914 00:51:48,560 --> 00:51:50,199 Give me that back, please. 915 00:51:50,200 --> 00:51:51,479 I was on the phone 916 00:51:51,480 --> 00:51:54,520 to my son there, so give it me back, please. 917 00:51:55,680 --> 00:51:57,519 Look, it's one thing taking me food, 918 00:51:57,520 --> 00:52:00,639 that's me suffering, but taking me call, that's me family suffering, 919 00:52:00,640 --> 00:52:02,559 and that's not on, that. John Milner, please. 920 00:52:02,560 --> 00:52:04,879 So give it me back! Yo, what's up? 921 00:52:04,880 --> 00:52:06,039 Give it me back! 922 00:52:06,040 --> 00:52:09,519 Wha... Yeah! 923 00:52:09,520 --> 00:52:11,319 Give it me back. 924 00:52:11,320 --> 00:52:12,519 Yeah. 925 00:52:12,520 --> 00:52:15,400 If you don't give it me back, I'm going to hit you, I mean it. 926 00:52:21,360 --> 00:52:22,760 Come on, then. 927 00:52:23,920 --> 00:52:24,960 Hit me. 928 00:52:27,480 --> 00:52:29,080 Sorry about that... 929 00:52:47,360 --> 00:52:48,400 Fuck. 930 00:52:53,600 --> 00:52:54,760 Oh... 931 00:53:03,120 --> 00:53:04,640 You should've hit him back. 932 00:53:05,680 --> 00:53:07,000 I'm a teacher. 933 00:53:08,520 --> 00:53:10,040 A fucking teacher. 934 00:53:12,360 --> 00:53:14,040 Your life won't be worth living now. 935 00:53:31,400 --> 00:53:32,960 BANGING ON DOOR 936 00:53:35,000 --> 00:53:36,799 He hasn't stopped banging on. 937 00:53:36,800 --> 00:53:37,999 Ta. 938 00:53:38,000 --> 00:53:39,800 BANGING CONTINUES 939 00:53:45,160 --> 00:53:47,559 You've been asking for me? Yeah. 940 00:53:47,560 --> 00:53:48,879 What is it? 941 00:53:48,880 --> 00:53:49,959 Just wondering, boss. 942 00:53:49,960 --> 00:53:51,319 Wondering what? 943 00:53:51,320 --> 00:53:54,080 Why you and your lad don't get on. 944 00:53:55,120 --> 00:53:56,519 We do. 945 00:53:56,520 --> 00:53:58,679 But he's somewhere safe now, 946 00:53:58,680 --> 00:54:01,080 somewhere you can't lay a finger on him. 947 00:54:03,360 --> 00:54:05,320 He's in Chapel Grove. 948 00:54:10,880 --> 00:54:12,040 You fucking... 949 00:54:13,480 --> 00:54:14,560 ALARM BLARES 950 00:54:16,320 --> 00:54:18,879 You lay a finger on that lad, and I'll fucking kill you! 951 00:54:18,880 --> 00:54:20,919 I'll rip your head off, I swear to God. 952 00:54:20,920 --> 00:54:22,279 I'll kill you. 953 00:54:22,280 --> 00:54:24,639 Don't you go anywhere near him, do you hear me? 954 00:54:24,640 --> 00:54:26,199 Let him go! Let him go! 955 00:54:26,200 --> 00:54:27,320 Get him off me! 956 00:54:29,880 --> 00:54:31,999 I swear to God, I'll kill you! 957 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 Get off me! 958 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 ALARM CONTINUES 959 00:54:50,720 --> 00:54:53,960 DISTANT SHOUTING AND BANGING 960 00:55:14,120 --> 00:55:16,720 DOOR CLANGS SHUT 961 00:55:24,880 --> 00:55:27,120 DOOR CLANGS SHUT 103486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.