All language subtitles for The.Resident.S02E11.WEB.x264-TBS.FA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:02,539
...آنچه در "رزیدنت" گذاشت
2
00:00:02,549 --> 00:00:03,665
چرا دریچهی کوآدیس؟
3
00:00:03,675 --> 00:00:06,884
باید محصول فوقالعادهای
.باشه تا نظرمرو عوض کنم
4
00:00:06,894 --> 00:00:09,622
.ویاِناس عالی پیشرفت
.تشنجهاش دیگه متوقف شدن
[.ویاناس: دستگاه تحریککنندهی عصب واگ]
5
00:00:09,632 --> 00:00:11,213
بردلی داره واسهی جراحی
.دریچهی قلب اینجا پذیرش میشه
6
00:00:11,223 --> 00:00:11,921
.بهسلامتی
7
00:00:11,931 --> 00:00:14,455
این سایت گفته کوآدیس
.پروتکل جدید توی چستینه
8
00:00:14,465 --> 00:00:15,946
،نباید غافلگیرمون کنی
9
00:00:15,956 --> 00:00:18,090
همچین تصمیماتِ یکطرفهای بیمارمون
.رو تحتِ تأثیر قرار میده
10
00:00:18,100 --> 00:00:20,071
وقتی دریچهرو برمیداری
...کمک میکنه تا
11
00:00:20,081 --> 00:00:21,461
.این دریچهی کوفتی خیلی گندهست
12
00:00:21,471 --> 00:00:22,952
،فکر کنم برعکس گرفتیش
13
00:00:22,962 --> 00:00:25,322
که جولیان هم میخواست
.همینرو بهت بگه
14
00:00:25,332 --> 00:00:28,258
بهت کمک میکنم بیمارات
زودتر تموم شن، اگه برای
15
00:00:28,268 --> 00:00:30,434
اینکه چطور کلینیکمونرو بچرخونیم
.یکم راهنماییم کنی، دکتر شاو
16
00:00:30,444 --> 00:00:32,362
.فردا شروع کن -
.الان شروع میکنم -
17
00:00:32,372 --> 00:00:33,705
.اومدم
18
00:00:42,496 --> 00:00:44,321
.این برای فردا بهکارت میاد
19
00:00:44,332 --> 00:00:46,450
اینکه چستین دقیقا اونوره
.خیابونه، خوب چیزیه
20
00:00:46,461 --> 00:00:48,418
نمیتونم باور کنم کالاهای
.ارسالیمون دیر کرده
21
00:00:48,429 --> 00:00:50,481
منکه میتونم، بابات چطوره؟ -
.بداخلاقه -
22
00:00:50,491 --> 00:00:53,317
،که مشکلی ندارم
،چون یعنی حالش بهتر شده
23
00:00:53,327 --> 00:00:55,185
.خب... اینجا رو باش
24
00:00:55,196 --> 00:00:57,965
.بهسختی شناختمش
.خیلی شگفت انگیزه
25
00:00:57,976 --> 00:00:59,625
.عزم راسخ
26
00:00:59,636 --> 00:01:01,625
چیزیرو فراموش نکردیم؟
27
00:01:01,635 --> 00:01:03,694
.دراصل، فراموش کردیم
...کجا گذاشتمش
28
00:01:03,704 --> 00:01:05,737
.اوه، اینجاست
29
00:01:09,142 --> 00:01:12,536
.آه، آره، مراسم بریدن ربان
30
00:01:12,546 --> 00:01:18,039
هماکنون با پخش زندۀ افتتاحیهی کلینیکعمومی
.چستین پارک مموریال در خدمتتون هستیم
31
00:01:18,050 --> 00:01:20,683
جائیکه ساکنین کم درآمد یا بیمه نشده میتونن
32
00:01:20,694 --> 00:01:22,913
.خدماتِ پزشکی مورد نیازشونرو دریافت کنن -
.بهگمونم افتتاح کردیم -
33
00:01:22,923 --> 00:01:25,249
این افتتاحیهی باشکوه یهشروع جدید برای
34
00:01:25,259 --> 00:01:28,719
.افراد نیازمند آتلانتا، جورجیا رو رقم میزنه
35
00:01:28,729 --> 00:01:32,002
لین هانتر که متهم به شیمیدرمانی
36
00:01:32,013 --> 00:01:34,002
افرادی که سرطان نداشتن، شده بود
37
00:01:34,013 --> 00:01:36,822
،طی مجموعهای از اتفاقاتِ غمانگیز
جسد هانتر داخل
38
00:01:36,833 --> 00:01:40,006
،اتاق هتلش پیدا شد
.که تیر خورده بود
39
00:01:40,017 --> 00:01:43,259
امروز صبح، مأمورین تحقیقات
راجر استنلیرو بهعنوان فردی
40
00:01:43,270 --> 00:01:47,030
،که شلیک کرده بود شناسائی کردن
...برادر یکی از
41
00:01:47,041 --> 00:01:49,448
خیلی ممنونم که اومدی
به دادم برسی، مَرد
42
00:01:49,459 --> 00:01:51,516
قول میدم یکی از اونائی که فقط وقتی
43
00:01:51,527 --> 00:01:54,235
.کارشون لنگه زنگ میزنن، نیستم -
،این سخنرانی بزرگ توئه -
44
00:01:54,246 --> 00:01:56,879
خب؟ کوآدیسرو مشتری شرکتت کردی
45
00:01:56,890 --> 00:01:59,618
و جذابترین مشاور بازاریاب
.پزشکی توی آتلانتا میشی
46
00:01:59,629 --> 00:02:02,393
راست میگی. از موقعی که
جراحی کردم خودمرو کشتم تا این
47
00:02:02,404 --> 00:02:03,988
قرار ملاقاترو جور کنم
.و نمیتونم گند بزنم
48
00:02:03,999 --> 00:02:07,158
گرچه فکر چرب زبونی کردن
.برای بل بهم استرس میده
49
00:02:07,711 --> 00:02:11,539
گوش کن، فقط خودت باش، خوب؟
50
00:02:11,549 --> 00:02:12,734
.تو فروشندۀ معرکهای هستی
51
00:02:12,745 --> 00:02:15,009
.اما باید سیستمم ردیف باشه، پسر
پس لطفاً بهم بگو که
52
00:02:15,019 --> 00:02:18,245
میتونی درستش کنی، خب؟
.اسلایدشو نباشه، افتضاح میشه
53
00:02:18,255 --> 00:02:21,018
.فقط سیم کابلش خرابه
یهسیم اضافی داری؟
54
00:02:21,029 --> 00:02:22,579
چرا باید کسی دوتا ازشون داشته باشه؟
55
00:02:22,927 --> 00:02:25,019
.از قضا، من دارم
56
00:02:25,029 --> 00:02:26,720
.وایستا -
جداً؟ -
57
00:02:26,730 --> 00:02:28,789
.اوه، کارت درسته و من نه
58
00:02:28,799 --> 00:02:31,647
خیلیخب، پس، امشب، میای پیشم باشه؟
59
00:02:31,658 --> 00:02:34,715
،یکم پیتزا بگیریم، چندتا آبجو
.یکم بازی کامپیوتری میکنیم
60
00:02:34,726 --> 00:02:36,104
میذارم ببری چون همهمون میدونیم
61
00:02:36,115 --> 00:02:37,773
.که توی بازی کارم درسته و تو نه
62
00:02:37,829 --> 00:02:40,363
.هی. نه نشد جواب، مَرد
63
00:02:41,727 --> 00:02:43,682
.روی پیتزا آناناس نباشه، اصلاً
64
00:02:43,693 --> 00:02:45,604
.وگرنه قرار بیقرار -
خودخواهانهست، حله؟ -
65
00:02:45,615 --> 00:02:48,024
اما باید با شرط و شروطهات موافقت
.کنم چون قدر این دوستیُ میدونم
66
00:02:48,035 --> 00:02:49,519
.اما الان، آره باید برم
67
00:02:49,530 --> 00:02:51,855
.پس هرموقع که شد بیا
آه، حول و حوش پنج
68
00:02:51,866 --> 00:02:53,758
باید دیگه خونه باشم و
.اون موقع میبینمت، مَرد
69
00:02:53,769 --> 00:02:55,046
.ممنون -
.بردلی -
70
00:02:55,057 --> 00:02:57,725
.آره، اوه
71
00:03:03,133 --> 00:03:05,591
.اون کت شلوار رو میخوام
72
00:03:05,602 --> 00:03:07,942
پنج هزار دلار آب میخوره تا
.خیاط لندنیم عملیش کنه
73
00:03:07,953 --> 00:03:09,918
.هستم
74
00:03:10,774 --> 00:03:13,901
.اوه، حریفهای بازاریابی پشت سرهم
75
00:03:13,911 --> 00:03:15,365
.باید جالب باشه
76
00:03:15,376 --> 00:03:17,720
تا آخر امروز یهجنبش برنده داریم
77
00:03:17,731 --> 00:03:20,211
.که از کوآدیس یهاسم آشنا بسازن
...تنها چیزیکه الان لازم داریم
78
00:03:20,222 --> 00:03:22,223
یهحساب بانکی برون مرزی
.که کُله پولمونرو مخفی کنه
79
00:03:25,747 --> 00:03:28,283
وبسایتِ جدید کوآدیس فقط تبلیغاتی نیست
80
00:03:28,294 --> 00:03:30,334
یهدنیای متقابله که ساخته شده تا
81
00:03:30,345 --> 00:03:32,504
افرادی که به دستگاههای پزشکی
.نیاز دارنرو بهسمتِ خودش جلب کنه
82
00:03:32,515 --> 00:03:34,840
اطلاعات فنی چندگانه و
توصیه نامههای متأثرکنندهای از
83
00:03:35,264 --> 00:03:39,425
بیمارهای واقعی
.کوآدیسرو فرآهم میکنه
84
00:03:39,436 --> 00:03:41,282
مادامی که بازدید از
،سایت شرکت انجام بشه
85
00:03:41,293 --> 00:03:42,891
مشتریهای آتی میتونن با شناخت
86
00:03:42,902 --> 00:03:45,527
.کامل دستگاههای وآدیسرو درخواست کنن
87
00:03:46,143 --> 00:03:48,974
،با استفاده از بازاریابی موتور جستجو
88
00:03:48,985 --> 00:03:52,378
...تبلیغات و محتوای آموزشی ما
89
00:03:52,389 --> 00:03:55,423
به شبکههای اجتماعی با...
.تشویق زیادی غالب میشه
90
00:03:56,847 --> 00:04:00,155
تنها سؤالم اینه: چقدر سریع میتونیم
سایترو ایجاد کنیم و راه بندازیمش؟
91
00:04:01,197 --> 00:04:02,983
...شرمنده. من، آه
92
00:04:02,993 --> 00:04:05,360
.من، آه، حالم خیلی خوب نیست
93
00:04:06,168 --> 00:04:09,731
.زنگ بزن اورژانس
94
00:04:12,001 --> 00:04:14,695
.نبض نداره -
.آه، بله، یهمورد اورژانسی داریم -
95
00:04:14,705 --> 00:04:16,664
.یالا
96
00:04:16,674 --> 00:04:19,708
.ساختمون کوآدیس
97
00:04:29,932 --> 00:04:32,521
دکتر بل، اینجا چیکار میکنین؟ -
.بردلیه -
98
00:04:37,695 --> 00:04:39,461
.برو -
.بیمار مَرد 32 ساله -
99
00:04:39,472 --> 00:04:41,907
.با حملهی قلبی مواجه شده
تعویض اخیر دریچهی میترال
100
00:04:41,918 --> 00:04:43,584
.با سابقهی هیپرتروفی بطنی
[.هیپرتروفی: افزایش حجم بافت یا اندام در اثر بزرگ شدن سلولهای موجود در آن]
101
00:04:43,595 --> 00:04:45,416
،توی مسیر جریان خون خودبخودی برگشت
.دوباره نبضش رفت
102
00:04:45,427 --> 00:04:46,727
آخرین باری که اپی نفرین بهش
.تزریق شد، دودقیقهی پیش بود
103
00:04:46,737 --> 00:04:49,071
.خب. یهآنژیوکت سوزن بزرگ دیگه
104
00:04:52,710 --> 00:04:55,343
.خب. یک، دو، سه
105
00:05:05,189 --> 00:05:06,680
.یالا
106
00:05:06,690 --> 00:05:09,333
.هنوز توی حالت آسیستوله
.بیست دقیقه از موقعیکه نبضی داشته گذشته
[.آسیستول: عدم انقباض عضلهی قلب در این وضعیت]
107
00:05:09,344 --> 00:05:10,743
.بازم بیکربنات بزن
108
00:05:14,853 --> 00:05:16,598
.یالا
109
00:05:17,468 --> 00:05:19,901
.نبض و ضربانرو نگاه کن
110
00:05:27,478 --> 00:05:29,382
.یهواحد دیگه بیکربنات
111
00:05:29,393 --> 00:05:30,912
!بردلیه
112
00:05:32,116 --> 00:05:33,648
.اوه، خدای من
113
00:05:34,845 --> 00:05:36,301
.یهدور دیگهی اپی نفرین
114
00:05:36,751 --> 00:05:40,019
!یالا! یالا
115
00:05:40,677 --> 00:05:42,210
!بجنب
116
00:05:50,254 --> 00:05:51,778
.یالا
117
00:05:56,464 --> 00:05:58,670
.خب، خب
.بررسی نبض و ضربان
118
00:06:06,250 --> 00:06:07,983
...یالا
119
00:06:11,415 --> 00:06:12,871
چه مدت نبض نداشته؟
120
00:06:12,882 --> 00:06:14,348
.سی دقیقه
121
00:06:16,927 --> 00:06:18,852
.یه اولتراسوند پرتابل بیارین
122
00:06:18,862 --> 00:06:20,095
!بجنب
123
00:06:22,293 --> 00:06:25,634
!یالا. یالا
124
00:06:34,948 --> 00:06:36,648
.عملیات احیاءرو متوقف کن
125
00:06:52,629 --> 00:06:55,864
.هیچ فعالیت قلبیای وجود نداره
126
00:07:27,031 --> 00:07:34,031
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
127
00:07:34,055 --> 00:07:41,055
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
128
00:07:41,079 --> 00:07:46,079
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
129
00:08:03,874 --> 00:08:05,621
.نتایج ابتدایی کالبدشکافی
130
00:08:05,632 --> 00:08:07,632
.فقط باید گواهی فوترو تکمیل کنم
131
00:08:11,864 --> 00:08:14,490
.آمم، فعلاً کاری نکن
132
00:08:14,501 --> 00:08:17,413
فقط میخوام مطمئن شم این
.نتیجه تضمین شدهست
133
00:08:18,615 --> 00:08:20,248
.باشه
134
00:08:23,320 --> 00:08:25,312
.اون دریچه خراب نشده
135
00:08:25,322 --> 00:08:27,649
.امکان نداره
136
00:08:27,660 --> 00:08:29,229
طی سال گذشته هزاران بار
137
00:08:29,240 --> 00:08:30,920
بدون هیچ مشکلی
.جایگذاری شده
138
00:08:30,931 --> 00:08:32,620
...داری بهم میگی حتی یهدونه بیمارم
139
00:08:32,631 --> 00:08:34,488
دارم بهت میگم کسائی که
.قلبشون ناخوشه، مشکلاتی دارن
140
00:08:34,498 --> 00:08:36,376
هیچکدوم این مشکلات
.دراثر دریچه ایجاد نشدن
141
00:08:36,387 --> 00:08:38,158
...آره، ببین. این
142
00:08:38,168 --> 00:08:40,391
.یعنی، فقط، این یهمدرک انکار ناپذیره
143
00:08:40,402 --> 00:08:43,258
...بست توی دریچه فقط
144
00:08:44,608 --> 00:08:45,823
.متلاشی شده
145
00:08:45,834 --> 00:08:48,159
باید از خودت بپرسی چرا متلاشی شده؟
146
00:08:48,170 --> 00:08:51,004
فقط فرضرو بر این میذاری
که خطای محصول تولیدی بوده
147
00:08:51,014 --> 00:08:55,203
درحالیکه مشخصاً طی جراحی
.توسط دکتر آستین آسیب دیده
148
00:08:56,336 --> 00:09:00,580
داری میگی جراحم دریچهرو
توی اتاق عمل خراب کرده؟
149
00:09:00,590 --> 00:09:02,226
.دقیقاً
150
00:09:03,327 --> 00:09:04,974
...دلیلِ
151
00:09:05,751 --> 00:09:08,377
فوت بردلی جنکینز
152
00:09:09,216 --> 00:09:12,117
.خطای جراحه
153
00:09:15,973 --> 00:09:17,928
.احساس میکنم واقعی نیست
154
00:09:17,946 --> 00:09:22,134
فقط اینکه... بهنظر میرسید بردلی
.بعد از جراحیش حالش خیلی خوبه
155
00:09:22,145 --> 00:09:25,123
.اون... خوشحال بود
156
00:09:25,134 --> 00:09:29,109
مرگ و میر زودهنگام دراثر تعویض
.دریچه، دلایل احتمالی زیادی داره
157
00:09:29,119 --> 00:09:31,173
.آمبولی، نارسایی مزمن قلب
[.آمبولی: یک توده داخل عروقی که جداشده و در حال حرکت میباشد]
158
00:09:31,184 --> 00:09:33,050
.یهدریچهی قلب خراب
159
00:09:34,619 --> 00:09:37,477
فکر میکنی دریچهای که جایگذاری
کرده ممکنه باعث مرگ بردلی شده باشه؟
160
00:09:37,488 --> 00:09:38,601
.شاید
161
00:09:38,612 --> 00:09:41,450
امروز صبح، نتایج کالبدشکافی
.توی جلسۀ علت مرگ، ارائه میشه
162
00:09:41,461 --> 00:09:43,309
.بعدش جوابمون رو میگیریم
163
00:09:43,967 --> 00:09:48,432
موردِ آقای گرینزپَن یهمثال تأسف بارهِ
164
00:09:48,443 --> 00:09:51,582
.اهمیت ردهبندی پیوند هستش
165
00:09:51,593 --> 00:09:54,853
آقای گرینزپَن بهجای 2/5 میلیگرم
166
00:09:54,864 --> 00:09:57,256
...الازاپین، 25 میلیگرم دریافت کردن -
در چه حالی؟
167
00:09:58,080 --> 00:09:59,434
.یکم عصبیام
168
00:09:59,445 --> 00:10:00,936
.بقیههم عصبیان
169
00:10:01,138 --> 00:10:02,780
...ارائه شد تا جلوی
170
00:10:02,791 --> 00:10:04,349
کلینیک در چه حاله؟
171
00:10:04,360 --> 00:10:08,181
،بیشتر از 60 بیمار رو معاینه کردیم
.و تازه روز سوممون هستش
172
00:10:08,191 --> 00:10:11,184
.میتونیم به خطاهای ردهبندی خاتمه بدیم
173
00:10:11,194 --> 00:10:13,186
...موردِ بعدی
174
00:10:13,196 --> 00:10:15,188
.پروندهی آقای جنکینز
175
00:10:15,198 --> 00:10:17,974
پروندهی آقای جنکینز
176
00:10:17,985 --> 00:10:21,619
.امروز ارائه نمیشه
.بابت این سوءتفاهم عذرخواهم
177
00:10:22,072 --> 00:10:23,997
.ممنون
178
00:10:24,007 --> 00:10:26,569
.یهکاسهای زیر نیم کاسهست
179
00:10:26,580 --> 00:10:27,897
.تابلوئه
180
00:10:27,908 --> 00:10:30,202
...خب، آمم
181
00:10:30,213 --> 00:10:33,415
.ادامه میدیم
182
00:10:40,803 --> 00:10:42,431
داری هی منُ زیرنظر میگیری؟
183
00:10:42,442 --> 00:10:45,264
،نوچ. وقتیکه بابام وضعیتش نامعلوم بود
184
00:10:45,274 --> 00:10:46,899
یهپروندهی معرکه بهم دادی
.که تونستم حلش کنم
185
00:10:46,909 --> 00:10:48,409
.دارم اون لطفترو جبران میکنم
186
00:10:48,420 --> 00:10:49,920
...خوبم. نیاز به چیزی ندارم
187
00:10:49,931 --> 00:10:51,931
.میتونی بعداً ازم تشکر کنی
188
00:10:59,154 --> 00:11:02,098
.صبح بخیر، ماریسول. دکتر پراوشم
189
00:11:02,109 --> 00:11:04,817
.خوشحالم که یکی صبحش بهخیره
190
00:11:04,827 --> 00:11:07,851
،راستش
.این درد صبح منرو خراب کرده
191
00:11:07,862 --> 00:11:09,187
.و همینطورم زندگیمرو
192
00:11:09,198 --> 00:11:11,386
.اوه، درسته و ازدواجمرو
193
00:11:12,030 --> 00:11:14,405
خب، این چیزیه که
.بهش میگم درد ناجور
194
00:11:14,416 --> 00:11:16,509
آمم، تو و من جفتمون همین
.اسمرو روش میذاریم، دکتر پراوش
195
00:11:16,520 --> 00:11:18,078
.تو و من جفتمون
196
00:11:18,089 --> 00:11:20,081
این درد خونه خرابکن کی شروع شده؟
197
00:11:20,092 --> 00:11:22,151
.اوه، حدوداً 6 ساعت پیش
198
00:11:22,623 --> 00:11:25,237
شش ساعت وقت برد
تا یهعروسی بهم بخوره؟
199
00:11:25,247 --> 00:11:26,860
.چه ناشیانه
200
00:11:26,871 --> 00:11:29,349
.من حتی پام به راهروی کلیسام باز نشد -
...بذار ببینیم -
201
00:11:29,360 --> 00:11:31,920
حدودِ یهسال پیش با شوهرم بهم زدم
202
00:11:31,931 --> 00:11:34,298
قبل از اون دو سال تلاش
.کردم تا بچهدار شم
203
00:11:34,309 --> 00:11:36,897
،آمم، یهحاملی خارج رحم داشتم
...پس تخمدان سمتِ راستم
204
00:11:36,908 --> 00:11:38,834
.داغونه
205
00:11:39,295 --> 00:11:41,372
وقتیکه بالأخره دوباره
،حامله شدم
206
00:11:41,383 --> 00:11:44,250
.یهسزارین فوق اورژانسی داشتم
207
00:11:44,914 --> 00:11:47,812
،نجاتم دادن
.اما پسرمونُ از دست دادیم
208
00:11:49,879 --> 00:11:52,305
.از این بابت متأسفم
209
00:11:52,316 --> 00:11:54,608
.یکم بعدش این درد شروع شد
210
00:11:54,619 --> 00:11:56,645
.و همینطور مشکلاتِ زناشویی
211
00:11:56,656 --> 00:11:58,114
برای این موضوع پیش دکتریهم رفتی؟
212
00:11:58,125 --> 00:11:59,383
.خیلی
213
00:11:59,882 --> 00:12:02,374
.و هیچکدومشون به حرفم گوش ندادن
214
00:12:02,384 --> 00:12:05,319
یهدکتری میخوام که
.بهم باور داشته باشه
215
00:12:06,920 --> 00:12:08,845
.من باورت دارم
216
00:12:08,856 --> 00:12:10,794
.و سردرمیارم که چه خبره
217
00:12:15,831 --> 00:12:16,988
فلوید، در چه حالی؟
218
00:12:16,999 --> 00:12:19,992
،هی، خورشید داره میدرخشه
.روز زیباییه
219
00:12:20,003 --> 00:12:22,295
.حالم هم خوبه
220
00:12:25,541 --> 00:12:27,804
.خوب بهنظر نمیاد
221
00:12:27,815 --> 00:12:29,675
.دکتر شاو، با فلوید واشنگتون آشنا شو
222
00:12:29,686 --> 00:12:32,012
پستچی بازنشسته، سرباز جنگ دیدهی ویتنام
223
00:12:32,023 --> 00:12:35,116
.و پدربزرگی معرکه -
در چه حالی، دکتر؟ -
224
00:12:35,127 --> 00:12:38,736
.از آشناییت خوشبختم، فلوید
اسمت چیه، بچه جون؟
225
00:12:39,787 --> 00:12:41,979
.آه، به آبری توجه نکن
.از توجه بیزاره
226
00:12:42,514 --> 00:12:45,574
گرچه این موها و پیرسینگها
.احتمالاً یهچیز دیگه میگن
227
00:12:45,585 --> 00:12:47,384
.ازت میخوام نفس بکشی، فلوید
228
00:12:48,887 --> 00:12:50,253
.نفس عمیق
229
00:12:52,901 --> 00:12:55,294
آره، اگه موضوع انیمه
230
00:12:55,305 --> 00:12:58,876
،خالکوبی یا زیستشناسی تخصصی نباشه
231
00:12:58,887 --> 00:13:00,921
.این دختر عین یه موش ساکته
232
00:13:04,224 --> 00:13:06,029
.فلوید، توی پات دردی داری
233
00:13:06,048 --> 00:13:08,315
.نه، نه. فقط مشکل سرفهست
234
00:13:11,379 --> 00:13:13,704
میشه اینها رو بپوشی، فلوید؟
235
00:13:13,715 --> 00:13:16,040
.میخوام یهآزمایش کامل بگیرم
236
00:13:16,051 --> 00:13:19,303
منتولدار، دائمی یا نه، سیگار با فیلتر یا بدون فیلتر؟
[.منتول: نوعی اسانس که به سیگار اضافه میشه]
237
00:13:19,314 --> 00:13:21,449
.هیچکدومشون
وقتیکه آبری اومد
238
00:13:21,460 --> 00:13:22,752
.باهام زندگی همهچی رو گذاشتم کنار
239
00:13:22,763 --> 00:13:24,370
.دود غیرمستقیم سیگار آدمرو میکشه
240
00:13:24,381 --> 00:13:25,980
.برخلاف خوده سیگار
241
00:13:27,793 --> 00:13:30,686
،پرستار نیک، به روزنامهی آتلانتا زنگ بزن
242
00:13:30,696 --> 00:13:33,186
.نوهام داره حرف میزنه
243
00:13:33,197 --> 00:13:35,389
.خیلیخب، اما بعد از عکسبرداری قفسهی سینهات
244
00:13:35,400 --> 00:13:37,047
.برمیگردیم
245
00:13:39,005 --> 00:13:40,571
.ممنون، فلوید
246
00:13:43,672 --> 00:13:47,003
،دکتر بل. فرد هاریس هستم
.مشاور ارشد جدید چستین
247
00:13:47,013 --> 00:13:48,230
.از آشناییتون خوشبختم
248
00:13:48,933 --> 00:13:52,341
خانوادهی جنکینز دارن برای فوت
.پسرشون اقدام قانونیرو پیگیری میکنن
249
00:13:52,351 --> 00:13:55,411
...با پاتولوژیست صحبت کردم -
علت رسمی مرگ -
250
00:13:55,421 --> 00:13:57,167
.مشخص نشده -
.نه -
251
00:13:57,178 --> 00:13:59,792
...نه رسماً، اما
پاتولوژیست معتقده
252
00:13:59,803 --> 00:14:03,517
.دریچهی قلب متلاشی شده -
.سؤال اینجاست که چرا -
253
00:14:03,528 --> 00:14:05,688
.آمم، هیئت مدیره این داستانرو نمیپسندن
254
00:14:05,698 --> 00:14:08,906
،تقصیر رو گردن جراحمون بندازیم
.و باعث شیم چستین مورد انتقاد قرار بگیره. نه
255
00:14:08,917 --> 00:14:10,993
باید هرطور که شده از خطاهای
،پزشکی جلوگیری کنیم
256
00:14:11,003 --> 00:14:13,829
.و وظیفهی شما عملی کردنشه
257
00:14:13,839 --> 00:14:15,197
.هرچه سریعتر
258
00:14:15,207 --> 00:14:16,540
.هرکار که لازمه رو انجام بدین
259
00:14:24,568 --> 00:14:25,926
.جای تعجب نداره
260
00:14:25,937 --> 00:14:27,676
نتایج کالبدشکافی چی بودن؟
261
00:14:27,687 --> 00:14:29,111
.بردلی دوستمون بود
262
00:14:29,121 --> 00:14:31,380
.باید بدونیم چی شده -
خبر دارم که بردلی چهقدر -
263
00:14:31,390 --> 00:14:33,113
...برای شماها مهم بود دارم تموم
264
00:14:33,124 --> 00:14:35,125
دلیل فوت چی بوده؟ -
برای تعیین دلیلش داریم -
265
00:14:35,136 --> 00:14:36,786
.تحقیق سربستهای انجام میدیم
266
00:14:36,796 --> 00:14:38,254
.وقتیکه مُرد اونجا بودم
267
00:14:38,264 --> 00:14:39,896
.باید جزئی از اون تحقیق باشم
268
00:14:39,907 --> 00:14:42,096
و من توی جراحی دریچهی قلبش
.دستیار دکتر آستین بودم
269
00:14:42,107 --> 00:14:44,560
.این تحقیق باید آشکار باشه
270
00:14:44,570 --> 00:14:46,796
توی جلسهی بررسی علت
.مرگ و میر همگانی انجام شه
271
00:14:46,806 --> 00:14:49,306
.دارم سعی میکنم از دکتر آستین محافظت کنم
272
00:14:51,032 --> 00:14:54,024
پس داری میگی بردلی
به این خاطر فوت شد که
273
00:14:54,035 --> 00:14:55,638
دکتر آستین طی جراحی اشتباهی کرده؟
274
00:14:55,648 --> 00:14:58,874
دارم میگم که اگه نمیخوائین
،حرفهی کاریشرو نابود کنین
275
00:14:58,884 --> 00:15:02,219
.بشینین سرجاتون و بذارین کارمرو بکنم
276
00:15:13,933 --> 00:15:15,591
...یعنی، ممکنه که دکتر آستین
277
00:15:15,601 --> 00:15:16,850
.نه -
.نه -
278
00:15:16,861 --> 00:15:19,106
.هرکسی ممکنه اشتباه کنه -
.این یکی نه -
279
00:15:19,117 --> 00:15:21,597
باید به آستین هشدار بدیم
.تا بتونه برای دفاع از خودش آماده شه -
280
00:15:21,607 --> 00:15:23,505
.ذوق زده نمیشه -
،خیلیخب -
281
00:15:23,516 --> 00:15:26,011
بعداً میبینمتون. با ماریسول
.وقت مشاورهی بخش شکم دارم
282
00:15:26,022 --> 00:15:27,058
.به بل اعتماد ندارم
283
00:15:27,069 --> 00:15:29,340
هرچیم که بگه، داره از چستین
.محافظت میکنه، نه آستین
284
00:15:29,351 --> 00:15:31,953
آره. حدسم اینه که مشکل
دریچهی کوآدیس بوده
285
00:15:31,964 --> 00:15:33,453
.و دارن میندازن گردنش
286
00:15:34,641 --> 00:15:36,466
...داری بهم میگی
287
00:15:36,683 --> 00:15:39,951
بل فکر میکنه این دستها
بردلی جنکینز رو کشتن؟
288
00:15:44,057 --> 00:15:46,213
میدونی چی فکر میکنم؟
289
00:15:59,139 --> 00:16:01,973
.دقیقاً همونطور که انتظار داشتم پیش رفت
290
00:16:09,510 --> 00:16:10,668
.دکتر بل
291
00:16:10,678 --> 00:16:12,899
.دقیقاً همون کسی که میخواستم ببینم
292
00:16:12,910 --> 00:16:14,418
.شنیدم داری دنبال قربونی میگردی
293
00:16:14,429 --> 00:16:16,822
پس یهنسخه از گزارش
کالبدشکافیرو گیر آوردم
294
00:16:16,833 --> 00:16:19,510
...که بهطور واضح ذکر کرده که دریچهی شما
295
00:16:19,521 --> 00:16:21,880
همونیکه چستین بهزور وارد اتاق عملم کرد
296
00:16:21,890 --> 00:16:24,749
...بهخاطر منفعت شما
.خراب شده
297
00:16:24,759 --> 00:16:26,751
چون تو موقع جایگذاریش
.اشتباه کردی
298
00:16:26,761 --> 00:16:29,053
.ماجرا برعکسه، شیطون
299
00:16:29,063 --> 00:16:30,989
.تو باید دکتر آستین باشی
300
00:16:30,999 --> 00:16:34,392
.غرورت کاملاً داد میزنه که خودتی -
.این ماجرا به من ربطی نداره، رفیق -
301
00:16:34,402 --> 00:16:36,528
،مربوط به محصول معیوب توئه
که به چستین
302
00:16:36,538 --> 00:16:38,563
.تعلق نداره
303
00:16:38,573 --> 00:16:40,665
،"استادت، "ایب بندیکت
عاشق دریچههای ماست
304
00:16:40,675 --> 00:16:42,433
و تموم بیمارهاش زنده
.و سرحال هستن
305
00:16:42,443 --> 00:16:45,103
.اوه، جداً؟ خب، ثابتش کن
.آمار و ارقامت رو نشونم بده
306
00:16:45,113 --> 00:16:47,272
درسته. حدس میزنم هیچکس
307
00:16:47,282 --> 00:16:49,207
.نتایج طولانی مدترو پیگیری نمیکنه
308
00:16:49,217 --> 00:16:52,944
...دستگاههای من... تکتکشون
.اثرهنریان
309
00:16:52,954 --> 00:16:55,246
بهطور عالی طراحی شدن تا
.یهبدن مشکلدار رو بهبود ببخشن
310
00:16:55,256 --> 00:16:57,015
.اما باید درک بشن
311
00:16:57,025 --> 00:16:58,850
.باید با احترام باهاشون برخورد شه
312
00:16:58,860 --> 00:17:01,853
موقع جایگذاری دریچهام بهش
احترام گذاشتی، دکتر آستین؟
313
00:17:01,863 --> 00:17:04,689
.گزارشهای جراحیمرو مرور کردم
314
00:17:04,699 --> 00:17:07,258
جراحی بردلی جنکینز
.بدون اشکال پیش رفت
315
00:17:08,872 --> 00:17:11,963
فکر کنم گزارشهای جراحیت
.جزئیات خیلی مهمیرو جا انداختن
316
00:17:11,973 --> 00:17:14,933
غیرممکنه. من اهل شفافیت
،توی هرچیزیم
317
00:17:14,943 --> 00:17:16,634
.خصوصاً گزارشاتم
318
00:17:16,644 --> 00:17:19,637
،فروشندهی ما، جولیان بوت
توی اون جراحی حضور داشت
319
00:17:19,647 --> 00:17:20,939
.و گزارشش رو ثبت کرده
320
00:17:20,949 --> 00:17:24,146
.گزارشهای اون یهچیز دیگه میگن
321
00:17:24,157 --> 00:17:26,925
که تو داشتی اون وسیلهرو
.برعکس جایگذاری میکردی
322
00:17:29,708 --> 00:17:32,475
.ببخشید، ایجی، این چیزیه که توی گزارش گفته
323
00:17:34,796 --> 00:17:36,087
،اشتباه برداشتمش
324
00:17:36,097 --> 00:17:39,324
متوجه اشتباهم شدم و
.درست برداشتم
325
00:17:39,334 --> 00:17:41,340
.اهمیتی نداشت -
.هی، حرف نزن -
326
00:17:41,351 --> 00:17:43,307
.پس داری خطا رو میپذیری
327
00:17:43,318 --> 00:17:44,617
.نخیرم
328
00:17:50,578 --> 00:17:51,845
.کارمون تموم نشده
329
00:17:56,451 --> 00:17:57,809
.با یهسری از پرستارها صحبت کردم
330
00:17:57,819 --> 00:18:01,145
.ظاهراً، همه ازش میترسن
.اخراج شدنش به نفعته
331
00:18:01,155 --> 00:18:04,641
ایجی آستین توی اتاق عمل
332
00:18:04,652 --> 00:18:07,018
عملاً یهجادوگره. اگه
،خودم به جراحی نیاز داشتم
333
00:18:07,028 --> 00:18:10,188
.اون دکتری بود که درخواست میکردم
334
00:18:10,198 --> 00:18:13,524
،پس قبل از اینکه بدنامش کنی
...یهنگاهی به
335
00:18:13,534 --> 00:18:16,802
لیست بلند بالای کسائی
.که جونشونُ نجات داده، بنداز
336
00:18:17,922 --> 00:18:19,814
.انگار طرف اشتباهیرو داری میگیری
337
00:18:19,941 --> 00:18:22,033
.من شریکتم
338
00:18:22,043 --> 00:18:24,269
همینطورم مدیرعامل این بیمارستان
339
00:18:24,279 --> 00:18:26,704
و هیئت مدیرهی من
نمیخواد انگشت اتهام بهسمت
340
00:18:26,714 --> 00:18:29,607
یکی از خودشون بره
.درست مثل خودت
341
00:18:29,617 --> 00:18:32,110
.قدرت نفوذ به هیئت مدیرهرو داری
342
00:18:32,120 --> 00:18:34,879
.تنها چیزیکه نیاز داری مدرکه
343
00:18:34,889 --> 00:18:36,555
.حقیقترو میخوام
344
00:18:38,726 --> 00:18:41,719
...و حرف یکی از کارمندات
345
00:18:41,729 --> 00:18:44,155
.کافی نیست
346
00:18:44,165 --> 00:18:47,625
خب، شریک جون، جولیان و آستین
347
00:18:47,635 --> 00:18:49,235
.تنها افراد توی اتاقعمل نبودن
348
00:18:51,472 --> 00:18:53,572
.بیا مو رو از ماست بکشیم بیرون
349
00:18:55,643 --> 00:18:58,503
.هی، ایول
.خب، خبرای خوبی داریم، فلوید
350
00:18:58,513 --> 00:19:00,872
،ششهات مشکلی ندارن
اما حالا پرستار نوین و من
351
00:19:00,882 --> 00:19:02,262
.میخوائیم یهنگاهی به اون پا بندازیم
352
00:19:02,273 --> 00:19:04,475
.اوه، یهلحظه صبر کنین
.فقط برای سرفهام اومدم
353
00:19:04,485 --> 00:19:06,519
فرصت نشون دادن پاهای
.قشنگتُ ازمون دریغ نکن
354
00:19:07,221 --> 00:19:08,988
.بابابزرگ
355
00:19:12,327 --> 00:19:15,061
.خیلیخب، بذار ببینیم اینجا چه خبره
356
00:19:21,069 --> 00:19:23,436
بابابزرگ چشه؟
357
00:19:25,165 --> 00:19:26,880
،باید یهسری آزمایشات انجام بدیم
358
00:19:26,899 --> 00:19:28,404
اما به این مشکوکم که بعد
،از سالها سیگار کشیدن
359
00:19:28,415 --> 00:19:30,768
.بیماریای به اسم "بیماری عروقی محیطی" داره
بیماری رگهای خونی خارجاز قلبومغز که سبب تنگشدن]
[رگهایی میشود که به پاها، دستها معده و کلیهها خونرسانی میکنند
360
00:19:30,778 --> 00:19:33,071
این یـ...ـعنی ... یعنی چی؟
361
00:19:33,081 --> 00:19:36,716
یعنی کار درستی کردی
.که امروز آوردیش اینجا
362
00:19:41,055 --> 00:19:43,014
فکر میکنی آبری چشه؟
363
00:19:43,024 --> 00:19:46,117
چند سالشه... 17، 18؟
.احتمالاً نئشهست
364
00:19:46,127 --> 00:19:47,797
.نه، اینطور فکر نمیکنم
365
00:19:47,808 --> 00:19:50,221
خب، مشخصاً نمیدونی یهنوجوون
.نئشه چه شکلیه
366
00:19:50,231 --> 00:19:52,231
.درواقع، میدونم
367
00:19:55,036 --> 00:19:56,694
،مدتیه که تک نفره کار میکردم
368
00:19:56,704 --> 00:19:59,030
اما داره کمکم از این کار گروهی
.دو نفره خوشم میاد
369
00:19:59,040 --> 00:20:00,365
.چه خوب
370
00:20:00,375 --> 00:20:02,200
.پس بازم بهت عادتهای جدید یاد میدم
371
00:20:02,210 --> 00:20:05,111
.خوشبختانه زود یاد میگیری
372
00:20:12,320 --> 00:20:13,967
.کنراد، برات یهسورپرایز داره
373
00:20:13,978 --> 00:20:16,714
.پس فکر کردیم یهسر بیاییم اینجا
.خب، بگو، هنری
374
00:20:16,724 --> 00:20:18,950
.دکر کنراد، باید بهتون نشون بدم
375
00:20:18,960 --> 00:20:20,251
چیرو نشون بدی؟
376
00:20:25,833 --> 00:20:28,926
...جامِ بهترین بازیکن؟ اوه
377
00:20:31,939 --> 00:20:34,399
.جامِ قهرمانی بزرگیه
378
00:20:34,409 --> 00:20:35,800
.خوب چیزیه
379
00:20:35,810 --> 00:20:37,268
.اوهوم. ارزش نگه داشتن داره
380
00:20:37,278 --> 00:20:39,103
.مربی بعد از بازی بهم دادش
381
00:20:39,113 --> 00:20:42,640
.جلوی همه گفت به هُم پِلیت برم
[.هُم پلیت: بخشی از زمین بیسبال که بازی برای مهاجم از آنجا آغاز میشود]
382
00:20:42,812 --> 00:20:45,685
.فکر میکردم دنیل پرسلی قراره بگیردش
383
00:20:45,696 --> 00:20:48,856
،هی، دنیل کارش خوبه
...اما بهترین بازیکن
384
00:20:48,867 --> 00:20:50,358
.فقط توئی
385
00:20:50,538 --> 00:20:52,238
.تبریک میگم، پسر
386
00:20:54,313 --> 00:20:56,262
هی، خوبی، رفیق؟
387
00:20:57,465 --> 00:20:59,290
.عزیزم، منُ ببین
388
00:20:59,300 --> 00:21:01,192
چرا داری اینکار رو میکنی؟
389
00:21:01,202 --> 00:21:02,493
چیکار؟
390
00:21:03,669 --> 00:21:06,029
کاری که الان با سرت
کردی... چرا اینکار رو میکنی؟
391
00:21:06,040 --> 00:21:08,933
.چمیدونم
.اما تشنج نبود
392
00:21:08,943 --> 00:21:11,310
.هیچوقت نشده بود که خودم نفهمم
393
00:21:13,848 --> 00:21:15,039
.هی
394
00:21:15,049 --> 00:21:17,383
میخوای بری چندتا دستمالِ دیگه بیاری؟
395
00:21:22,264 --> 00:21:23,788
تا حالا دیده بودی اینکار رو بکنه؟
396
00:21:23,799 --> 00:21:24,949
.یهبار
397
00:21:24,959 --> 00:21:27,552
موقعیکه توی کوه
.استون" رفته بودیم گردش"
398
00:21:27,562 --> 00:21:29,554
...فکر کردم استرس داره، اما
399
00:21:29,564 --> 00:21:32,298
.باشه، خب. نگران بهنظر میای
400
00:21:34,741 --> 00:21:37,506
،بیا یهسر بریم عصبشناسی
.تا مطمئن شیم همهچی رو به راهه
401
00:21:37,517 --> 00:21:40,618
.باشه، بهتره ریسک نکنیم
402
00:21:51,853 --> 00:21:54,011
ماریسول چطوره؟
403
00:21:54,021 --> 00:21:57,387
دکترهای این زن بیچاره، بهحرفش
.اهمیتی نمیدادن و مرخصش میکردن
404
00:21:57,398 --> 00:22:00,184
سعی میکرده خودش
.از حقش دفاع کنه
405
00:22:00,194 --> 00:22:02,887
.تنهای تنها
406
00:22:02,897 --> 00:22:05,156
اما حالا بیمار توئه
407
00:22:05,166 --> 00:22:06,891
.و تو داری بهش کمک میکنی
408
00:22:06,901 --> 00:22:09,368
.دیگه تنها نیست
409
00:22:11,239 --> 00:22:12,738
.و توهم تنها نیستی
410
00:22:21,382 --> 00:22:22,607
.اونجا
411
00:22:22,617 --> 00:22:25,199
روی تخمدان سمتِ چپش... یهکیسته؟
412
00:22:25,210 --> 00:22:26,677
.نه
413
00:22:26,687 --> 00:22:28,942
یهتودهی با دیوارهی ضخیم از
.مایع متراکم توی آدنکس رحمشه
[.آدنکس رحم: زائدهها و پیوستهای بافتی درون رحم]
414
00:22:28,953 --> 00:22:31,349
.احتمالاً یهآبسهی لولهای-تخمدانیه
415
00:22:31,359 --> 00:22:33,829
آنتیبیوتیکهای درون عروقی بهش
.میدم و میگم ازش نمونهی آسپیراسیون بگیرن
[.آسپیراسیون: برداشت و گرفتن نمونه از یک بافت یا توده در بدن توسط سوزن]
416
00:22:33,840 --> 00:22:34,919
آره، یهروش که کمتر تهاجمی باشه
417
00:22:34,929 --> 00:22:36,926
تا بهمون بگه دقیقاً
.با چی سروکار داریم
418
00:22:36,937 --> 00:22:39,438
منکه میگم اگه چیزی لازم داشتی
.خبرم کن، اما اینکار رو نمیکنی
419
00:22:47,572 --> 00:22:51,903
نه، تنها چیزیکه میخوائیم بدونیم اینه که
دکتر آستین دستگاهرو برعکس جایگذاری کرد؟
420
00:22:51,913 --> 00:22:54,872
دکتر بل اونرو توی
.یهموقعیت ناخوشایند گذاشت
421
00:22:54,882 --> 00:22:56,707
،با این دریچهی مصنوعی قلب
هیچ آشناییای نداشت
422
00:22:56,717 --> 00:22:59,110
.و با این وجود باید جایگذاریش میکرد
423
00:22:59,120 --> 00:23:00,978
و به این خاطر
424
00:23:00,988 --> 00:23:04,135
...خانم بوت توی اتاقعمل بود
،تا راهنمائیش کنه
425
00:23:04,146 --> 00:23:05,816
.تا از مشکل جلوگیری شه
426
00:23:05,826 --> 00:23:07,318
باید بفهمیم
427
00:23:07,328 --> 00:23:10,421
،دقیقاً چه اتفاقی افتاده
428
00:23:10,431 --> 00:23:12,723
.دکتر اوکافور
.بدون قضاوتی
429
00:23:12,733 --> 00:23:15,626
.حقیقتهای ماجرا
،میدونم سخته
430
00:23:15,636 --> 00:23:17,570
چون همکارهای نزدیکی بههم هستین
431
00:23:20,308 --> 00:23:24,635
دکتر آستین تقریباً
.دریچهرو برعکس جایگذاری کرد
432
00:23:24,645 --> 00:23:27,672
.بعدش سریع درست گذاشتش
.اتفاق خاصی نبود
433
00:23:27,682 --> 00:23:29,574
.من نمیفهمم
434
00:23:29,584 --> 00:23:32,310
،وقتی خانم بوت اینجا بود
سعی نکرد که راهنماییش کنه
435
00:23:32,320 --> 00:23:34,979
که چطوری دریچهرو سر جاش قرار بده؟ -
.بله -
436
00:23:34,989 --> 00:23:37,883
.پس بهحرفش گوش نکرده -
.ازش بعید هم نیست -
437
00:23:37,894 --> 00:23:39,183
.کارش همینه
438
00:23:39,193 --> 00:23:40,873
شرمنده، این، بعید نیست
439
00:23:40,884 --> 00:23:44,092
که دکتر آستین دستورالعملهای یهشخص
حرفهای در رابطهبا یهدستگاه جدید
440
00:23:44,103 --> 00:23:45,869
رو نادیده بگیره؟
441
00:23:53,273 --> 00:23:55,299
اگه پرسنل ببینن که
از کسی اشتباهی سر بزنه
442
00:23:55,309 --> 00:23:57,802
و بیان و دربارهاش حرف بزنن
443
00:23:57,812 --> 00:24:01,539
.اینجوری خطاهای پزشکی خیلیکمتر میشه -
،منم با این مورد موافقم -
444
00:24:01,549 --> 00:24:04,642
.ولی دکتر آستین کارش رو خوب بلده
445
00:24:04,652 --> 00:24:08,646
.اون کاملاً استثنائیه -
،پس حین انجام جراحی بردلی -
446
00:24:08,656 --> 00:24:12,324
دکتر آستین تکتک جزئیات
رو بهدرستی انجام داد؟
447
00:24:15,630 --> 00:24:17,188
.نه
448
00:24:18,393 --> 00:24:22,180
چون نخواست که به
...دستورالعملها گوش بده
449
00:24:23,304 --> 00:24:27,164
و ممکنه یه اشباهی مرتکب شده باشه
450
00:24:27,174 --> 00:24:30,476
.که بهقیمت جون بردلی تموم شده باشه
451
00:24:33,135 --> 00:24:34,737
.آره
452
00:24:44,870 --> 00:24:48,702
تا یهدقیقۀ دیگه. داروی بیهوشیرو
.تزریق میکنن. خوابآلود میشی
453
00:24:48,713 --> 00:24:50,699
از اون مایع نمونه میگیریم
تا ببینم قضیه چیه، خب؟
454
00:24:50,710 --> 00:24:53,786
باشه. اون سزارین فوق اورژانسی
و از دستدادن پسرمون
455
00:24:53,797 --> 00:24:56,803
،بدتر اتفاق عُمرم بود
456
00:24:56,814 --> 00:25:01,242
و تسلیم نشدم چون واقعاً خیلی دلم
،میخواست دوباره امتحان کنم
457
00:25:01,252 --> 00:25:03,444
.که یه مادر بشم
458
00:25:03,878 --> 00:25:06,904
تو رو خدا حواستون باشه
.که تخمدان سالمم رو درنیارن
459
00:25:06,914 --> 00:25:10,274
.خب، این آخرین فرصتیه که دارم
460
00:25:10,284 --> 00:25:12,043
.خودم تماممدت اونجام
461
00:25:12,053 --> 00:25:14,371
و حواسم هست که به
خواستهات عمل کنن، باشه؟
462
00:25:14,382 --> 00:25:15,881
.باشه -
.بهم اعتماد کن -
463
00:25:20,697 --> 00:25:24,125
.بیهوشه. آمادهایم -
.سوزن برای آسپیراسیون -
464
00:25:24,136 --> 00:25:27,137
.سوند زیرجلدی رو آماده بزار
465
00:25:29,270 --> 00:25:31,671
!داروی بیهوشی بیشتری تزریق کن
466
00:25:31,682 --> 00:25:33,733
نمیتونم. فشارخونش
.خیلی پائینه. 80 روی 50 ه
467
00:25:33,744 --> 00:25:35,299
.خیلیخب، بیاین با اولتراسوند ببینیم چیه
468
00:25:35,309 --> 00:25:37,143
.یالا، زود باشین
469
00:25:37,154 --> 00:25:39,425
.عجله کنین
470
00:25:43,605 --> 00:25:46,281
توی تخمدان سمتِ چپ
.جریان خون وجود نداره
471
00:25:46,292 --> 00:25:48,413
.تخمدانش پیچ خورده
472
00:25:48,423 --> 00:25:50,548
،اگه همینالان جراحی نشه
.این تخمدانرو هم ازدست میده
473
00:25:50,558 --> 00:25:52,825
بخش زنانوزایمانرو خبر کن
.بهشون بگو طبقۀ بالا بهما ملحق بشن
474
00:25:54,762 --> 00:25:56,387
.بسیارخب
475
00:25:56,397 --> 00:25:59,390
.الان چرکش تخلیه کردم
476
00:25:59,400 --> 00:26:01,759
،و الان، اگه دلت بخواد، آبری
477
00:26:01,769 --> 00:26:04,662
میتونم یادت بدم که
.چجوری پانسمانش کنی
478
00:26:04,672 --> 00:26:06,397
ام، مـ... من؟
479
00:26:06,407 --> 00:26:07,715
.اه، نه، لزومی نیست
480
00:26:07,726 --> 00:26:10,118
فقط بهخودم یاد بدین
.از پسش برمیام
481
00:26:10,129 --> 00:26:11,736
آره، حق با "فلوید"ه. این
482
00:26:11,746 --> 00:26:13,938
.برای یه نوجوون مسئولیت خیلی زیادیه
483
00:26:13,948 --> 00:26:16,297
،یعنی میگم، باید درست انجام بشه
ولی شک ندارم
484
00:26:16,308 --> 00:26:18,476
.که آبری از پسش برمیاد -
ولی این یه عفونت استافیلوکوکیه -
485
00:26:18,486 --> 00:26:19,944
،اگه درست درمانش نکنیم
486
00:26:19,954 --> 00:26:21,813
،ممکنه عفونت به استخوانش برسه
،و اگه همچین اتفاقی بیوفته
487
00:26:21,823 --> 00:26:23,448
.ممکنه پاشرو از دست بده
488
00:26:23,458 --> 00:26:25,900
ولی اگه آبری بتونه توی
،رسیدگی بهاین عفونت کمکش کنه
489
00:26:25,998 --> 00:26:29,248
میتونیم از این قضیه جلوگیری کنیم
.و اینطوری نیازی به بستری توی بیمارستان نداره
490
00:26:31,933 --> 00:26:34,425
.باید خیلی دقیق و بااحتیاط اینکارو کنه
491
00:26:35,530 --> 00:26:37,369
اصلاً میخوای امتحان کنی؟
492
00:26:48,483 --> 00:26:50,831
.خیلیخب، بیا
.بزار دستکش دستت کنم
493
00:26:51,686 --> 00:26:54,178
.بفرما
494
00:26:54,188 --> 00:26:57,482
چطور وقتیکه پانسمانرو
میذارم روی زخم، تکون نمیخوره؟
495
00:26:57,492 --> 00:26:59,484
.تو امتحان کن
496
00:26:59,494 --> 00:27:02,053
.شاید بهتر باشه از اونطرف شروع کنی
497
00:27:02,063 --> 00:27:04,055
.قشنگ و محکم بگیرش -
...اه -
498
00:27:06,200 --> 00:27:08,392
...میدونین چیه، ام
499
00:27:08,402 --> 00:27:09,835
.بیاین یه استراحتی بکنیم
500
00:27:10,689 --> 00:27:12,556
.بیا، یالا
501
00:27:15,643 --> 00:27:17,142
.تلاش خوبی داشتی
502
00:27:28,189 --> 00:27:30,314
.یه پای دستنخورده
503
00:27:30,324 --> 00:27:33,050
.اصلاً اهل اینکار نبودی
504
00:27:33,060 --> 00:27:35,820
."ممنون که بلافاصله اومدی، "ایب
505
00:27:35,830 --> 00:27:38,055
هی، من همیشه واسه
.بهترین "پای" شهر پایهام
506
00:27:38,065 --> 00:27:39,765
.بهعلاوه، بهنظر موضوع فوریای میاومد
507
00:27:42,937 --> 00:27:45,496
راجعبه "گوردون پیج" چی میدونی؟
508
00:27:45,506 --> 00:27:48,599
،بلند پرواز، پرتکاپو
509
00:27:48,609 --> 00:27:50,434
.فوقالعاده باهوش
510
00:27:50,444 --> 00:27:52,870
.ممنون
511
00:27:52,880 --> 00:27:55,006
.خیلی داری ازش تعریف میکنی
512
00:27:55,016 --> 00:27:57,441
قضیه چیه؟
513
00:27:57,451 --> 00:28:00,845
،یکیاز بیمارهای جوون من
مدت کوتاهی بعد از اینکه
514
00:28:00,855 --> 00:28:02,413
دریچهی کوآدیس رو
...براش گذاشتم، فوت کرد
515
00:28:02,423 --> 00:28:05,583
.همونی که خودت پیشنهادش کرده بودی
.متأسفم -
516
00:28:05,593 --> 00:28:08,119
و حالا آقای گوردون پیج
.انگشت اتهام رو بهسمت من گرفته
517
00:28:08,129 --> 00:28:11,188
میگه من به دریچه آسیب رسوندم
.چون بلد نبودم باهاش کار کنم
518
00:28:11,198 --> 00:28:13,765
.و شخصاً فکر میکنم که این حرف مزخرفه
519
00:28:13,776 --> 00:28:15,927
ولی شما تا حالا همچین
تجربهای داشتین؟
520
00:28:15,937 --> 00:28:19,564
نه، ولی گمونم اگه معرف دستگاهها
توی اتاقعمل کنار دستم نبود
521
00:28:19,574 --> 00:28:22,133
و حین عمل توضیحات لازم رو
،بهم نمیداد
522
00:28:22,143 --> 00:28:24,035
.ممکن بود واسۀ منم پیشبیاد
523
00:28:24,045 --> 00:28:26,704
.منم همینکار رو کردم
524
00:28:26,714 --> 00:28:29,114
.فقط به حرفش گوش نکردم
525
00:28:33,087 --> 00:28:35,413
.نمیدونم چی بگم، آستین
...من
526
00:28:35,423 --> 00:28:37,415
.دیر یا زود این اتفاق میافتاد
527
00:28:37,425 --> 00:28:39,417
.تو عالی هستی
528
00:28:39,427 --> 00:28:41,786
.ولی تو کامل و عاریاز اشتباه نیستی
.هیشکی نیست
529
00:28:41,796 --> 00:28:45,264
،همین عقدهی بهترین بودنت
.نقطهضعفته
530
00:28:46,500 --> 00:28:49,293
نصیحت منو میخوای؟
531
00:28:49,303 --> 00:28:50,728
.همیشه
532
00:28:50,738 --> 00:28:54,098
متواضع بودن
.رو یاد بگیر
533
00:28:54,108 --> 00:28:57,168
،اگه اشتباهی ازت سر زد
.خودت گردن بگیر
534
00:28:57,178 --> 00:29:02,014
.این باعث میشه پزشک بهتری بشی
535
00:29:06,587 --> 00:29:08,846
.جریانخون قطع شده
536
00:29:08,856 --> 00:29:11,315
،برای اینکه بتونیم تودهرو خارج کنیم
بایستی تخمدانرو
537
00:29:11,325 --> 00:29:15,286
.بطور کامل دربیاریم -
نمیتونین پیچخوردگی آدنکسرو باز کنین؟ -
538
00:29:15,296 --> 00:29:17,788
.به "بنبست دوگلاس" و دیوارهی رحم چسبیده
[بنبستی بین دیوار رکتوم و دیوار خلفی رحم]
539
00:29:17,798 --> 00:29:21,283
،سعی کردم بررسیاش کنم
.ولی یهچیزی جلوی دیدم رو میگیره
540
00:29:21,294 --> 00:29:23,048
اگه شکم رو بشکافی
میتونی درست ببینیش؟
541
00:29:23,059 --> 00:29:24,674
.شاید آره، شایدم نه
542
00:29:24,685 --> 00:29:25,963
.هنوز یه شانس هست
543
00:29:25,973 --> 00:29:27,770
.باید امتحانش کنیم
544
00:29:27,781 --> 00:29:30,267
نمیتونم با یه جراحی بزرگ شکمی
.اونم بدون هیچدلیلی توی خطر قرارش بدم
545
00:29:30,277 --> 00:29:31,469
.یه دلیل داریم
546
00:29:31,479 --> 00:29:33,471
.اون دلش بچه میخواد
547
00:29:33,481 --> 00:29:35,506
بهعنوان دکترهاش، باید بهاین
.خواستهاش احترام بزاریم
548
00:29:35,516 --> 00:29:37,541
تو میتونی به قطعیت کامل بهم بگی
549
00:29:37,551 --> 00:29:40,444
که اون بههر قیمتی که شده
اینرو میخواد؟
550
00:29:41,426 --> 00:29:43,300
.بله
551
00:29:43,770 --> 00:29:45,658
.برای شکافتن شکم آمادهش کنین
552
00:30:06,156 --> 00:30:09,062
.اینم از این... پیج تخمدان باز شد
.بیاین توده رو خارج کنیم
553
00:30:09,073 --> 00:30:10,305
.قیچی جراحی
554
00:30:14,814 --> 00:30:17,907
وایسا، این دیگه چیه؟
555
00:30:17,925 --> 00:30:19,899
.این... آبیه
556
00:30:19,910 --> 00:30:21,668
چه توموری رنگش آبیه؟
557
00:30:22,196 --> 00:30:23,664
.این تومور نیست
558
00:30:24,432 --> 00:30:26,023
.وای خدای من
559
00:30:26,033 --> 00:30:28,033
.گاز استریل جراحیه
560
00:30:32,518 --> 00:30:35,177
آبری، فکر کنم اونموقع مجبورت کردم
.و تحت فشارت گذاشتم
561
00:30:35,187 --> 00:30:36,912
.بابت این قضیه واقعاً عذر میخوام
562
00:30:36,922 --> 00:30:38,981
...فقط
563
00:30:38,991 --> 00:30:42,017
.حس کردم که از پس اینکار برمیای
564
00:30:43,335 --> 00:30:45,087
،و اگه بخوام روراست باشم
565
00:30:45,097 --> 00:30:48,223
اگه بتونی توی خونه
،بهاین زخمها رسیدگی کنی
566
00:30:48,233 --> 00:30:50,058
این بهنفع پدربزرگته که
567
00:30:50,068 --> 00:30:51,827
.توی بیمارستان نمونه
568
00:30:53,384 --> 00:30:55,056
.مامانم یه پرستار بود
569
00:30:55,368 --> 00:30:57,658
.نه بابا
570
00:30:57,676 --> 00:30:59,803
...اون یهچیزایی رو یادم داده
571
00:31:01,547 --> 00:31:04,247
اون قبلاز اینکه بمیره یهچیزایی رو
.یادم داده بود
572
00:31:07,002 --> 00:31:09,106
.اون حال آدمها رو خوب میکرد
573
00:31:09,117 --> 00:31:11,580
ولی اگه من عین اون نباشم چی؟
574
00:31:11,590 --> 00:31:14,683
اگه حال بابابزرگ رو بدتر کنم چی؟
575
00:31:14,693 --> 00:31:18,053
...آبری
576
00:31:18,063 --> 00:31:20,764
مطمئنم بیشتر اونکه بدونی
.مثل مادرت هستی
577
00:31:23,702 --> 00:31:25,461
...بعضیوقتا برام سؤاله که
578
00:31:25,471 --> 00:31:28,464
یعنی منم میتونم مثل اون
پرستار خوبی بشم؟
579
00:31:28,474 --> 00:31:32,434
شاید بتونی با پدربزرگت
.شروع کنی
580
00:31:43,655 --> 00:31:47,583
"اه، جراحی "بایپس سرخرگ کرونر
.یه ساعت دیگه شروع میشه باید آماده شیم
[جراحی که به بالن زدن و فنر معروف است]
581
00:31:47,593 --> 00:31:49,918
دکتر هافستد بهجای من
.این عملرو انجام میده
582
00:31:49,928 --> 00:31:52,621
.میتونی کناردستِ اون باشی -
مریض هستین؟ -
583
00:31:52,631 --> 00:31:54,898
.نه. دارم به یهچیزایی فکر میکنم
584
00:31:55,934 --> 00:31:59,135
باشه، میتونین حین عمل
.فکرهاتونرو بکنین
585
00:32:03,575 --> 00:32:05,809
نمیخواین عمل کنین؟
586
00:32:07,846 --> 00:32:09,338
.آره
587
00:32:09,348 --> 00:32:11,340
.دلم میخواد
588
00:32:11,350 --> 00:32:12,941
.به این عمل احتیاج دارم
589
00:32:14,121 --> 00:32:16,245
...همونقدری که بهنور خورشید احتیاج دارم
590
00:32:16,255 --> 00:32:18,247
.یا شکلاتهای کرهی بادومزمینی
591
00:32:18,257 --> 00:32:20,949
ولی اگه خورشید بهچشمام رو درد بیاره
،و شکلات هم باعث بشه نفخ کنم
592
00:32:20,959 --> 00:32:24,086
،پس هیچکدومش رو نمیخوام
.تا یه مدتی نمیخوام
593
00:32:24,096 --> 00:32:27,456
تا اطلاع ثانوی از انجام عملهای
.جراحی کنارهگیری میکنم
594
00:32:27,466 --> 00:32:29,691
خیلیخب، باشه، حتی
،برای شما هم
595
00:32:29,701 --> 00:32:32,861
.این کارها دراماتیکه
596
00:32:32,871 --> 00:32:35,697
.تو یه اشتباه کردی. همهمون میکنیم
597
00:32:35,707 --> 00:32:38,775
و بردلی هم بهای اشتباه
.من رو با جونش داد
598
00:32:42,275 --> 00:32:45,207
.میدونی، تماممدت حق با تو بود
599
00:32:45,217 --> 00:32:46,842
...غرورم
600
00:32:46,852 --> 00:32:49,144
.خب، البته که حق بامن بود
601
00:32:49,154 --> 00:32:52,347
.و ظاهراً درس عبرتت رو گرفتی
602
00:32:52,357 --> 00:32:54,983
،پس بهتر شو، برگرد
603
00:32:54,993 --> 00:32:58,020
.و توی اتاقعمل سرجات وایسا
604
00:32:58,030 --> 00:33:01,957
اتاقعمل مکان مقدسیه و من
.بهش بیاحترامی کردم
605
00:33:01,967 --> 00:33:04,393
.جای من دیگه اونجا نیست
.الان نه
606
00:33:04,403 --> 00:33:08,572
و تا وقتی که متواضع بودن رو یاد نگیرم
.دیگه باجون هیشکی بازی نمیکنم
607
00:33:10,813 --> 00:33:13,113
."فروتنان سعادتمندن"
[انجیل متی فصل5 آیهی5]
608
00:33:20,221 --> 00:33:22,844
.یهساعت شده
609
00:33:22,854 --> 00:33:24,846
کی میتونم این کلاه
مسخرهرو بردارم؟
610
00:33:24,856 --> 00:33:27,583
،تا وقتی دوباره اون حرکت رو نکنی، نمیشه
611
00:33:27,593 --> 00:33:30,385
تا بتونیم ببینیم حین انجام این حرکت
612
00:33:30,395 --> 00:33:32,020
.امواج مغزیت عادیاند یا غیرعادی
613
00:33:32,030 --> 00:33:34,331
.خیلیخب
614
00:33:36,501 --> 00:33:39,361
اگه وقتی بهدستگاه وصله
اونکارو نکنه چی؟
615
00:33:39,371 --> 00:33:43,031
.اه، دوباره امتحان میکنیم
،برای اینکه تشنج خودشُ نشون بده
616
00:33:43,041 --> 00:33:45,000
.این تنها راهیه که میشناسیم
617
00:33:45,010 --> 00:33:47,703
عین یه دانشمند دیوونه بهنظر میام؟
618
00:33:50,015 --> 00:33:52,616
.اه، دقیقاً عین یه دانشمند دیوونهای
619
00:33:54,553 --> 00:33:56,845
.نیک چطوره؟ توی بیمارستان ندیدمش
620
00:33:56,855 --> 00:33:59,748
آره، اون یه کلینیک رایگان راهانداخته
.که چند روز پیش افتتاح شد
621
00:33:59,758 --> 00:34:01,883
.داره عالی پیشمیره -
.حتماً بهش افتخار میکنی -
622
00:34:01,893 --> 00:34:06,121
.آره. اون... اون معرکهست
623
00:34:06,131 --> 00:34:08,423
اوه، اوه، میشه برم و
پرستار نیک رو ببینم؟
624
00:34:08,433 --> 00:34:10,266
...میخوام جامم رو نشونش بدم
625
00:34:13,305 --> 00:34:15,942
.خیلیخب. دوباره شروع کرد
626
00:34:15,953 --> 00:34:17,385
.خواهش میکنم. خدایا
627
00:34:18,980 --> 00:34:21,213
.طبیعیه
628
00:34:27,319 --> 00:34:31,463
خیلیخب،هیچ عملکرد
.غیرطبیعی مغزی وجود نداره
629
00:34:31,474 --> 00:34:33,081
،اگه یهجور تشنج نیست
630
00:34:33,091 --> 00:34:34,883
پس چرا اینجوری میکنه؟
631
00:34:34,893 --> 00:34:38,720
اه، یه تیک عصبیه. توی سنِ هنری
.کاملاً طبیعیه
632
00:34:38,730 --> 00:34:42,157
،فقط تکون میخوره
،معمولاً واکنش به یهچیزیه
633
00:34:42,167 --> 00:34:44,993
.و یهجورایی پشتسرهم تکرار میشه
634
00:34:45,003 --> 00:34:46,628
...ولی صددرصد
635
00:34:46,638 --> 00:34:50,132
.صددرصد تشنج نیست
636
00:34:51,576 --> 00:34:54,110
.بهت گفته بودم
637
00:34:59,751 --> 00:35:01,743
هی، داری چیکار میکنی؟
638
00:35:01,753 --> 00:35:03,979
برای "فلوید" فرم پذیرش
.توی چستین رو مینویسم
639
00:35:03,989 --> 00:35:06,079
اون شدیداً باید تحتمراقبت باشه
.و زخمهاش هم درمان بشن
640
00:35:06,090 --> 00:35:08,718
اگه بفرستیمش خونه، ریسک بالای
.قطععوض تهدیدش میکنه
641
00:35:08,729 --> 00:35:09,951
.بیماریِ عروق محیطی، مزمنه
642
00:35:09,961 --> 00:35:11,925
،حتی اگه این زخمهارو درمان کنیم
.بعدآً بازم زخم بوجود میاد
643
00:35:11,936 --> 00:35:14,308
.اون بهمراقب مداوم نیاز داره
،بیمارستانها نمیتونن اینکارو بکنن
644
00:35:14,319 --> 00:35:16,091
.ولی آبری میتونه -
.دستهاش میلرزن -
645
00:35:16,101 --> 00:35:17,693
.نمیتونه توی چشمهای بقیه نگاه کنه
646
00:35:17,704 --> 00:35:19,429
اون یه نوجوونه که ممکنه معتاد باشه
647
00:35:19,440 --> 00:35:21,786
و تو میخوای مسئولیت مراقب از
فلوید رو بسپاری بهاون... واسه چی؟
648
00:35:21,797 --> 00:35:23,347
ببین، من و تو جفتمون
میدونیم که بیمارستانها
649
00:35:23,358 --> 00:35:25,000
میتونن برای آدمهایی
.بهسنِ فلوید خطرناک باشن
650
00:35:25,010 --> 00:35:27,035
یعنی میگم، اونجا هی
شبانهروز ازش آزمایش میگیرن
651
00:35:27,045 --> 00:35:29,171
و در معرض آلودگیها و عفونتهای
.بیمارستانیهم قرار میگیره
652
00:35:29,181 --> 00:35:31,807
،بعضیوقتا مراقبت توی خونه
.گزینهی بهتریه
653
00:35:31,817 --> 00:35:33,442
آره، حق با تو و خودم هم
654
00:35:33,452 --> 00:35:34,986
،همۀ اینا رو میدونم
...ولی با این وضعیت
655
00:35:34,997 --> 00:35:36,511
.خیلیخب، فقط بزار یهچیزیُ نشونت بدم
656
00:35:36,521 --> 00:35:38,822
خب؟
.اون میتونه اینکارو بکنه
657
00:35:42,227 --> 00:35:43,719
.بد نیست
658
00:35:43,729 --> 00:35:45,829
.اصلاً بد نیست
659
00:35:51,536 --> 00:35:53,962
.خب، نیازی به پرستار نیست
660
00:35:53,972 --> 00:35:57,365
.توی خونته، درست عین مامانت
661
00:35:57,375 --> 00:35:59,942
.خب، ظاهراً داری میری خونه، فلوید
662
00:35:59,953 --> 00:36:02,086
واسه خودت یهپرستار
.درستوحسابی دستوپا کردی
663
00:36:06,153 --> 00:36:08,298
یه گاز استریل توی بدنم جا گذاشته بودن؟
664
00:36:08,309 --> 00:36:11,413
آخه... چطور ممکنه؟
665
00:36:11,423 --> 00:36:13,749
.کاش میتونستم جواب مناسبی بهت بدم
666
00:36:13,759 --> 00:36:16,481
ولی حقیقت اینهکه این اشتباه
غیرقابل بخششه و هرگز
667
00:36:16,492 --> 00:36:18,662
.نباید اتفاق میافتاده -
حتماً یادشون رفته که حین سزارین -
668
00:36:18,673 --> 00:36:21,309
.از توی بدنت درش بیارن
.اتفاق نادریه، ولی پیشمیاد
669
00:36:21,320 --> 00:36:23,325
این دلیل تمام دردهایی بود که
670
00:36:23,335 --> 00:36:25,193
.که توی تمام این سالها متحمل شدی
671
00:36:25,203 --> 00:36:28,563
و مدتزیادی درد کشیدی
.که قابل اجتناب هم بوده
672
00:36:28,573 --> 00:36:31,767
اونروز من بچهمو از دست دادم
673
00:36:31,777 --> 00:36:34,336
...و اونا منو با اون درد
674
00:36:34,346 --> 00:36:36,671
.تنها گذاشتن
675
00:36:36,681 --> 00:36:40,542
،و بعدش احساس گناه
،که انگار تقصیر من بوده
676
00:36:40,552 --> 00:36:43,411
.انگار همهاش مغزمرو میخورد
677
00:36:43,421 --> 00:36:45,555
...و همهش
678
00:36:47,359 --> 00:36:49,351
.دیگه ازبین رفته
679
00:36:49,927 --> 00:36:52,619
،دردی که زندگیمو نابود کرد
680
00:36:52,630 --> 00:36:54,764
.دیگه از بین رفته
681
00:36:55,966 --> 00:36:59,760
هنوز یه تخمدان سالم دارم
.و یهروزی قراره بچهدار بشم
682
00:36:59,771 --> 00:37:03,131
.همهچیرو درست کردی، دکتر پراوش
683
00:37:03,924 --> 00:37:05,767
.ممنون
684
00:37:06,667 --> 00:37:09,301
.اینکارِ هر روزشه
685
00:37:12,061 --> 00:37:13,694
.عذر میخوام
686
00:37:19,266 --> 00:37:20,448
حالش خوبه؟
687
00:37:20,458 --> 00:37:22,231
.خوب میشه
688
00:37:23,128 --> 00:37:24,986
.تازه بهترین دوستش رو از دست داده
689
00:37:24,996 --> 00:37:28,431
.تو دقیقاً همون کسی هستی که لازم داشت
690
00:37:42,678 --> 00:37:45,404
.ممنون، بابت همهچی
691
00:37:46,440 --> 00:37:49,900
.اوه، خواهش میکنم
692
00:37:50,252 --> 00:37:51,710
.ممنون، دکتر -
.خواهش میکنم. قابلی نداشت -
693
00:37:51,721 --> 00:37:53,265
بزودی میبینمت، درسته؟ -
.ممنون -
694
00:37:53,276 --> 00:37:55,469
.بعداً میبینمت -
.باشه، ممنونم -
695
00:38:00,040 --> 00:38:03,734
اون یه دختر خجالتی بود که ترسیده بود
.و من فکر کردم معتاده
696
00:38:04,021 --> 00:38:05,500
.اشتباه برداشت کردم
697
00:38:07,619 --> 00:38:09,445
...خب
698
00:38:09,456 --> 00:38:11,548
کی هست؟
699
00:38:11,559 --> 00:38:13,438
اونموقع، وقتی که بهت گفتم که
700
00:38:13,449 --> 00:38:15,347
نمیدونی یه معتاد چهشکلیه
.یهو نیش و کنایه زدی
701
00:38:15,358 --> 00:38:16,657
نیش و کنایه زدم؟
702
00:38:16,668 --> 00:38:18,534
آره، صددرصد
.نیشو کنایه بود
703
00:38:20,370 --> 00:38:21,990
.خواهرم
704
00:38:22,001 --> 00:38:23,843
تازگیها این حقیقترو قبول کردم
705
00:38:23,854 --> 00:38:27,080
.که یه آدم هموابستۀ واقعی هستم
هموابستگی: کسانی که بهدیگران و نیازهای آنها]
[بیشتر از خودشان اهمییت میدهند
706
00:38:27,091 --> 00:38:29,503
،خب، به عنوان یه آدم هموابستۀ سابق
707
00:38:29,513 --> 00:38:31,646
گمونم یهچیزایی هست که باید
.یادت بدم
708
00:38:33,521 --> 00:38:35,021
میخوای بریم شام بخوریم؟
709
00:38:37,554 --> 00:38:39,346
.سلام -
.سلام، از دیدنت خوشحالم -
710
00:38:39,357 --> 00:38:40,548
!پرستار نیک
711
00:38:40,559 --> 00:38:43,562
سلام، هنری، چه خبرا؟
اینجا چیکار میکنی؟
712
00:38:43,839 --> 00:38:45,417
.میخواست یهچیزیرو نشونت بده
713
00:38:45,428 --> 00:38:47,486
اوه، راست میگی؟
چی بردی؟
714
00:38:47,497 --> 00:38:50,424
.یه جام قهرمانی -
.نه بابا -
715
00:38:50,801 --> 00:38:51,958
جدی میگی؟
716
00:38:51,968 --> 00:38:54,770
.این عالیه. بزن قدش
717
00:38:54,781 --> 00:38:57,198
.بهنظر پسرتون یه بازیکن ستارهای بیسباله
718
00:38:59,843 --> 00:39:02,402
...اوه، نه، ما چیز نیستیم، ام
719
00:39:02,412 --> 00:39:05,026
.کنراد... چیزه... دکتر ما بود
720
00:39:05,037 --> 00:39:07,174
...و الان ما
721
00:39:07,184 --> 00:39:09,250
.ما باهم دوستیم
722
00:39:10,587 --> 00:39:12,887
.و اوندوتا با هماند
723
00:39:16,426 --> 00:39:19,252
اه، فکر کنم دیگه وقتشه
.از همهتون خداحافظی کنم
724
00:39:19,262 --> 00:39:20,883
.شب خوش
725
00:39:23,166 --> 00:39:25,325
.فقط یه لحظه -
.خیلیخب -
726
00:39:28,071 --> 00:39:30,864
.خداحافظ، دکتر کنراد
727
00:39:30,874 --> 00:39:32,232
.خداحافظ -
حاضری؟ -
728
00:39:32,242 --> 00:39:34,676
.خداحافظ -
.خداحافظ -
729
00:39:49,726 --> 00:39:52,018
میخوای چیزی بگی؟
730
00:39:52,028 --> 00:39:54,287
...تو، از بین اینهمه آدم
731
00:39:54,297 --> 00:39:56,223
...جراحای که اشتباهات زیادی کرده
732
00:39:56,233 --> 00:39:58,695
.از دکتر آستین حمایت نکردی
733
00:39:58,706 --> 00:40:02,528
.من ازش حمایت میکنم
.حتی اگه توی دادرسی اسمی ازش برده بشه
734
00:40:02,539 --> 00:40:04,827
اون کارشرو از دست نمیده
.و به اتاقعمل برمیگرده
735
00:40:04,838 --> 00:40:06,905
هیشکی نمیتونه شکارچی
.رو از دست خودش نجات بده
736
00:40:06,916 --> 00:40:08,401
.اون از جراحیها کنارهگیری کرده
737
00:40:08,411 --> 00:40:10,737
.دیگه کسیرو عمل نمیکنه
738
00:40:10,747 --> 00:40:12,973
.ما جراح هستیم
739
00:40:12,983 --> 00:40:16,376
.ولی گوردون پیج نه
740
00:40:16,386 --> 00:40:18,416
اون نمیدونه که یه پزشک
741
00:40:18,427 --> 00:40:20,814
چطوری قلب یه آدم رو جراحی
،میکنه و بجای کُشتنش
742
00:40:20,824 --> 00:40:22,783
.درمانش میکنه
743
00:40:22,793 --> 00:40:25,393
ولی تو عین سگِ دستآموزش شدی، چرا؟
744
00:40:29,800 --> 00:40:32,967
،اگه نمیخوای خودت بهم بگی
.بعداً خودم یهجوری میفهمم
745
00:40:35,438 --> 00:40:37,972
.بهت قول میدم
746
00:40:49,586 --> 00:40:53,113
آره، شاید بهتره اینیکیرو
.واسۀ مامانش نفرستیم
747
00:40:53,123 --> 00:40:56,263
.همچین بهدرد زنده کردن یادش نمیخوره
748
00:40:58,128 --> 00:41:00,320
این چطور؟
749
00:41:01,531 --> 00:41:02,956
.عین خرگوش
750
00:41:02,966 --> 00:41:04,257
.حالا، بردلیه دیگه
751
00:41:04,267 --> 00:41:06,367
.اه، عکس از کلاس کارآموزیمون
752
00:41:07,704 --> 00:41:09,522
.پسر، تو از کت سفید متنفری
753
00:41:09,533 --> 00:41:10,535
.آره
754
00:41:10,546 --> 00:41:11,998
.حداقل میتونستی که کراوات ببندی
755
00:41:12,008 --> 00:41:14,534
آره، خب، هفتۀ پیش توی
عروسی دوون یه کراوات بستم
756
00:41:14,544 --> 00:41:15,977
.دیدی که چی شد
757
00:41:19,783 --> 00:41:21,297
تو چه عکسی داری؟
758
00:41:32,329 --> 00:41:35,222
.پیتزا. یهنفر بشقابها رو بیاره
759
00:41:40,370 --> 00:41:41,862
.سلام
760
00:41:41,872 --> 00:41:44,831
.نمیدونستم هنری امروز چکآپ داشته
761
00:41:44,841 --> 00:41:47,175
.خوب بهنظر میاومد
762
00:41:48,678 --> 00:41:51,071
.زوئی هم همینطور
763
00:41:53,231 --> 00:41:56,376
،آره، بعد از اتفاقیکه برای بردلی افتاد
.میخوام حواسم بهش باشه
764
00:41:56,386 --> 00:41:59,312
اوضاع توی کلینیک با "الک"چطور
پیش میره؟
765
00:41:59,322 --> 00:42:02,148
بهنظر کاری که میکنیم
.واقعاً واسهش مهمه
766
00:42:02,158 --> 00:42:04,417
.خب، خوبه
767
00:42:06,263 --> 00:42:08,997
.یالا، بیا بریم شام بخوریم
768
00:42:13,770 --> 00:42:16,563
.آره
769
00:42:16,573 --> 00:42:19,165
چرا این پیتزا توش آناناس داره؟
770
00:42:19,175 --> 00:42:22,569
.این پیتزای هاواییه
771
00:42:22,579 --> 00:42:25,613
بردلی همیشه میگفت
.که مزهی تعطیلات میده
772
00:42:30,253 --> 00:42:32,245
.بهسلامتی بردلی -
773
00:42:36,026 --> 00:42:38,919
.بهسلامتی بردلی -
.بهسلامتی بردلی -
774
00:42:41,464 --> 00:42:43,809
مرگِ این بیمار
بخاطر خرابی دریچۀ مصنوعیش بوده
775
00:42:43,820 --> 00:42:47,246
اونهم ظاهراً، بعد از اینکه جراحش
بصورت اشتباه برش داشته
776
00:42:47,257 --> 00:42:49,017
میخواین توی گواهی فوتش بنویسم که
777
00:42:49,028 --> 00:42:51,237
بخاطر خرابی دریچه بوده
یا بخاطر خطای جراح بوده؟
778
00:42:56,909 --> 00:43:02,046
هیچکدوم. بیمار بخاطر نارسائی قلبی
.ناشیاز بیماری زمینهای فوت کرده
779
00:43:02,070 --> 00:43:07,070
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
780
00:43:07,094 --> 00:43:14,094
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
781
00:43:14,118 --> 00:43:21,118
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
79877