All language subtitles for The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,125 --> 00:00:55,875 [Ed] Be with me Lord, in my hour of need. 4 00:00:55,958 --> 00:00:59,291 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 5 00:00:59,375 --> 00:01:02,208 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 6 00:01:02,291 --> 00:01:05,291 Be with me Lord, in my hour of need. 7 00:01:05,375 --> 00:01:08,750 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 8 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 even the most high, thy habitation. 9 00:01:12,166 --> 00:01:15,500 [people] Be with me Lord, in my hour of need. 10 00:01:15,583 --> 00:01:18,000 [Ed] There shall no evil befall thee, 11 00:01:18,083 --> 00:01:21,291 neither shall any plague come nigh thy dwelling. 12 00:01:21,375 --> 00:01:24,166 [people] Be with me Lord, in my hour of need. 13 00:01:24,250 --> 00:01:26,916 [Ed] For he shall give his angels charge over thee, 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,375 to keep thee in all thy ways. 15 00:01:29,458 --> 00:01:32,291 [people] Be with me Lord, in my hour of need. 16 00:01:33,416 --> 00:01:35,583 Let's take a little break, shall we? 17 00:01:39,750 --> 00:01:42,625 Hon, are you feeling all right? 18 00:01:43,416 --> 00:01:44,708 Yeah, I'm fine. 19 00:01:47,750 --> 00:01:49,000 [sighs] 20 00:01:49,083 --> 00:01:51,458 I just can't remember one quite like this. 21 00:02:00,958 --> 00:02:02,875 He should try and get some sleep. 22 00:02:02,958 --> 00:02:04,333 Yeah. Here you go. 23 00:02:04,416 --> 00:02:05,916 -Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. -Huh? 24 00:02:06,041 --> 00:02:07,375 Yeah. 25 00:02:07,458 --> 00:02:08,708 Thank you. 26 00:02:08,791 --> 00:02:11,833 -Thank you, Arne. -No problem. Come on, buddy. 27 00:02:15,958 --> 00:02:17,500 He can't take much more of this. 28 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 He won't have to. 29 00:02:19,333 --> 00:02:22,166 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 30 00:02:22,250 --> 00:02:24,208 Father Gordon's already on his way. 31 00:02:33,291 --> 00:02:36,041 You're one brave kid, you know? 32 00:02:36,125 --> 00:02:38,375 I was a little runt growing up, 33 00:02:38,458 --> 00:02:40,666 so I know what it's like to be picked on. 34 00:02:40,750 --> 00:02:42,291 But... 35 00:02:42,375 --> 00:02:45,375 But that was nothing compared to what you're going through. 36 00:02:46,291 --> 00:02:48,083 I don't feel very brave. 37 00:02:50,000 --> 00:02:53,958 Being brave doesn't mean you're not scared. 38 00:02:54,041 --> 00:02:56,791 It means you are scared but you hang in there. 39 00:02:58,333 --> 00:03:00,791 It's gonna be all right. 40 00:03:00,875 --> 00:03:03,166 I won't let anything happen to you. 41 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 I promise. 42 00:03:07,000 --> 00:03:10,916 Arne. When are you gonna ask my sister to marry you? 43 00:03:11,000 --> 00:03:12,041 [chuckles] 44 00:03:13,291 --> 00:03:14,791 I don't know what you're talking about. 45 00:03:14,875 --> 00:03:16,666 -Come on. -No, I don't, I... 46 00:03:56,250 --> 00:03:58,000 -[knock on door] -[gasps] 47 00:04:04,375 --> 00:04:06,166 [loud banging on door] 48 00:04:09,916 --> 00:04:12,208 -[loud bang] -[door knob rattling] 49 00:04:19,791 --> 00:04:20,833 [rattling stops] 50 00:04:38,041 --> 00:04:39,083 [rustling softly] 51 00:04:55,791 --> 00:04:57,250 [knife unsheathes] 52 00:04:57,333 --> 00:04:58,916 [breath trembling] 53 00:04:59,791 --> 00:05:01,416 [tap knobs squeaking] 54 00:05:06,791 --> 00:05:08,125 No! Help me! 55 00:05:08,208 --> 00:05:11,375 No, no, no! No, no, no! 56 00:05:11,458 --> 00:05:13,083 [screaming] 57 00:05:14,916 --> 00:05:17,125 -David! -[Judy] David! Where is he? 58 00:05:17,208 --> 00:05:18,208 [glass breaking] 59 00:05:18,291 --> 00:05:19,250 David! 60 00:05:19,333 --> 00:05:20,583 [David screaming] 61 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 [breathing heavily] 62 00:05:25,666 --> 00:05:27,416 [Carl] What's happening, buddy? Are you okay? 63 00:05:28,875 --> 00:05:31,250 David, what's going on? 64 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 David? 65 00:05:39,041 --> 00:05:39,916 [yelling] 66 00:05:40,000 --> 00:05:41,625 [screaming] 67 00:05:45,875 --> 00:05:47,166 [Carl] No! 68 00:05:47,250 --> 00:05:49,333 Father, we need to do this, right now! 69 00:05:49,416 --> 00:05:52,375 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 70 00:05:52,458 --> 00:05:54,625 No, Father. Right now. 71 00:05:54,708 --> 00:05:56,416 [David screaming] 72 00:06:03,166 --> 00:06:05,083 [grunts] No! No! No! 73 00:06:05,166 --> 00:06:06,583 [yells] 74 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 Grab his arms, don't let go. 75 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 [screaming] 76 00:06:25,041 --> 00:06:28,958 Save your servant who trusts in you, my God. 77 00:06:29,041 --> 00:06:31,333 Let him find in you, Lord, 78 00:06:31,416 --> 00:06:34,833 a fortified tower in the face of the enemy. 79 00:06:34,916 --> 00:06:36,583 Put on the full armor of God, 80 00:06:36,666 --> 00:06:39,083 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 81 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Against the powers of the darkness of this world. 82 00:06:41,500 --> 00:06:43,375 Against wickedness. [gasps] 83 00:06:49,041 --> 00:06:50,625 -[groans] -Lorraine, what's wrong? 84 00:06:51,958 --> 00:06:52,875 I'm fine. 85 00:06:53,791 --> 00:06:54,625 Lorraine. 86 00:06:55,875 --> 00:06:59,000 Lord! Send him aid from your Holy place 87 00:06:59,083 --> 00:07:01,416 and watch over him from Sion. 88 00:07:01,500 --> 00:07:03,041 -[sizzling] -[screaming] 89 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 Lord, heed my prayer. 90 00:07:06,750 --> 00:07:07,666 Lord! 91 00:07:07,750 --> 00:07:09,083 [distorted scream] 92 00:07:11,916 --> 00:07:13,000 [screaming stops] 93 00:07:13,083 --> 00:07:15,125 [rumbling] 94 00:07:22,083 --> 00:07:23,375 [distorted laughter] 95 00:07:24,625 --> 00:07:25,750 No. Father! 96 00:07:29,708 --> 00:07:30,833 [Debbie shrieks] 97 00:07:34,583 --> 00:07:36,000 [Lorraine] Father! 98 00:07:36,083 --> 00:07:38,083 -Where's your first aid kit? -It's in the kitchen! 99 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 I'm on it! 100 00:07:40,125 --> 00:07:41,500 Ed, hurry up! 101 00:07:44,125 --> 00:07:45,166 Hurry, Ed! 102 00:07:47,833 --> 00:07:50,625 Ed. Ed, Hurry! 103 00:07:50,708 --> 00:07:52,666 [reciting in Latin] 104 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 [distorted laughter] 105 00:08:00,583 --> 00:08:02,208 It's not working! 106 00:08:03,208 --> 00:08:05,041 [continues reciting in Latin] 107 00:08:05,125 --> 00:08:06,875 [bones cracking] 108 00:08:07,958 --> 00:08:09,375 What? David, wait! 109 00:08:10,458 --> 00:08:12,500 Stop it! What? What? 110 00:08:13,708 --> 00:08:16,375 -[yells] -[screaming] 111 00:08:16,458 --> 00:08:19,875 David! David! Help me, please! 112 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 What are you doing? David! 113 00:08:22,583 --> 00:08:23,916 Help him, please! 114 00:08:24,000 --> 00:08:27,125 David, stop it! David! David! 115 00:08:27,208 --> 00:08:28,458 [screaming] 116 00:08:29,875 --> 00:08:32,000 -Leave him alone! -Arne, don't talk to it. 117 00:08:32,083 --> 00:08:35,625 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 118 00:08:35,708 --> 00:08:37,375 No, Arne, don't talk to it! 119 00:08:37,458 --> 00:08:38,625 [Debbie screams] 120 00:08:45,833 --> 00:08:48,250 [distorted] I'll stop your heart, old man. 121 00:08:48,333 --> 00:08:49,666 [gasping] 122 00:08:51,541 --> 00:08:52,541 Ed! 123 00:08:52,625 --> 00:08:53,541 [groans] 124 00:08:59,375 --> 00:09:00,416 Hey! 125 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 Listen to me. Look at me. 126 00:09:07,958 --> 00:09:09,291 [screams] 127 00:09:09,375 --> 00:09:11,625 Look at me. I know you're still in there, David. 128 00:09:11,708 --> 00:09:13,916 Just leave him alone, okay? 129 00:09:14,000 --> 00:09:16,083 Leave him alone and take me. 130 00:09:17,666 --> 00:09:18,791 Take me. 131 00:09:18,875 --> 00:09:21,375 -[gasping] -Hey, take me. Take me! 132 00:09:21,458 --> 00:09:22,291 David! 133 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Leave him alone and take me! 134 00:09:29,541 --> 00:09:30,750 [breathing heavily] 135 00:09:34,375 --> 00:09:35,333 [gasps] 136 00:09:35,416 --> 00:09:36,250 No. 137 00:09:39,000 --> 00:09:40,958 No, no. 138 00:09:45,166 --> 00:09:48,083 David. David, David! 139 00:09:48,166 --> 00:09:51,166 David, are you okay? Hey, hey. 140 00:09:51,250 --> 00:09:53,500 David, go with Mom. 141 00:09:53,583 --> 00:09:54,708 Oh, oh! 142 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 Yes, David. 143 00:09:59,250 --> 00:10:00,208 [gasping] 144 00:10:00,291 --> 00:10:02,833 Ed? Ed! Hon! 145 00:10:04,750 --> 00:10:06,000 What? 146 00:10:06,083 --> 00:10:07,416 [groaning] 147 00:10:15,083 --> 00:10:17,541 -Somebody call 911! -Okay. 148 00:11:15,500 --> 00:11:16,791 Mrs. Warren. 149 00:11:18,666 --> 00:11:19,916 He's stabilized. 150 00:11:20,000 --> 00:11:21,541 We're gonna transfer him to the coronary unit. 151 00:11:21,625 --> 00:11:24,625 -So, it was a heart attack? -Yes. 152 00:11:24,708 --> 00:11:26,583 And not a minor one, I'm afraid. 153 00:11:26,666 --> 00:11:29,750 -Can we see him now? -Not yet. 154 00:11:29,833 --> 00:11:31,750 We're gonna to put a stent into his artery, 155 00:11:31,833 --> 00:11:34,416 try to get blood flowing back to his heart. 156 00:11:36,625 --> 00:11:38,416 [exhales] 157 00:11:38,500 --> 00:11:40,750 So, is he gonna be all right? 158 00:11:40,833 --> 00:11:44,500 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 159 00:11:45,875 --> 00:11:47,083 I'm sorry. 160 00:11:59,541 --> 00:12:02,833 -[Arne] Leave him alone! -[Ed] Arne, don't talk to it. 161 00:12:02,916 --> 00:12:05,083 Leave him alone and take me. 162 00:12:06,541 --> 00:12:07,708 Leave him alone! 163 00:12:07,791 --> 00:12:08,875 [David screaming] 164 00:12:09,875 --> 00:12:11,125 [machine whirring] 165 00:12:12,541 --> 00:12:13,666 [whirring stops] 166 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 Hey, the mummy lives. 167 00:12:16,125 --> 00:12:17,583 Hey, why did you let me sleep so late? 168 00:12:17,666 --> 00:12:19,791 I didn't let you, I couldn't wake you. 169 00:12:19,875 --> 00:12:22,375 -You couldn't wake me? -No, I couldn't. 170 00:12:22,458 --> 00:12:24,541 Oh, that's strange. 171 00:12:24,625 --> 00:12:26,458 You mustn't have been trying very hard. 172 00:12:26,541 --> 00:12:27,708 [Debbie] No. 173 00:12:29,416 --> 00:12:31,041 [dogs barking] 174 00:12:31,125 --> 00:12:33,166 -[man] Buddy! Easy, easy, easy! -Okay, Bruno is right outside. 175 00:12:33,250 --> 00:12:36,666 Oh, come on. Bruno's a worldly man, he doesn't care. 176 00:12:36,750 --> 00:12:38,250 [laughs] No. 177 00:12:38,333 --> 00:12:40,541 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 178 00:12:40,625 --> 00:12:42,916 Okay. What do you want to ask me? 179 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Um... 180 00:12:45,166 --> 00:12:47,708 -It's no big deal. -Mmm-hmm. 181 00:12:47,791 --> 00:12:50,166 -I've... I've been thinking... -Mmm-hmm. 182 00:12:50,250 --> 00:12:53,000 And now David's out of the woods, 183 00:12:53,083 --> 00:12:56,750 maybe we should put all this behind us 184 00:12:56,833 --> 00:13:00,000 and get out of this place. 185 00:13:00,083 --> 00:13:02,916 -You know? -You mean, leave Brookfield? 186 00:13:03,000 --> 00:13:05,291 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. Do we? 187 00:13:05,375 --> 00:13:07,041 Oh, yeah. Nothing but my family 188 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 and all the money we don't have. Arne-- 189 00:13:09,458 --> 00:13:11,000 Okay, well, money's no big deal, right? 190 00:13:11,083 --> 00:13:12,291 We're both working, 191 00:13:12,375 --> 00:13:14,250 and this place doesn't cost us anything. 192 00:13:14,333 --> 00:13:17,166 Arne, I just started this job. I can't just up and walk out now. 193 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 -[Bruno] Jesus Christ! -And besides, 194 00:13:19,291 --> 00:13:21,500 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 195 00:13:24,125 --> 00:13:25,875 Hey... 196 00:13:25,958 --> 00:13:29,958 Let me think about it. Okay? 197 00:13:30,041 --> 00:13:32,791 -You'll think about it? -Yeah, I'll think about it. 198 00:13:34,833 --> 00:13:36,958 Okay. There we go. 199 00:13:38,166 --> 00:13:39,958 Okay, get dressed. 200 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 I love you. 201 00:13:45,666 --> 00:13:47,625 -[rock music playing] -I think David will love that. 202 00:13:47,708 --> 00:13:49,375 -Did you call my mom? -[Arne] Yeah, I did. 203 00:13:49,458 --> 00:13:51,375 -I told her we were going to be very late. -Okay, thank you. 204 00:13:51,458 --> 00:13:54,416 No, Arne. Please stop eating, please stop. 205 00:13:54,500 --> 00:13:57,166 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 206 00:13:57,250 --> 00:13:59,041 -Hey, we're headed out now. -Bye, Pookie. 207 00:13:59,125 --> 00:14:01,291 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 208 00:14:01,375 --> 00:14:04,875 Oh, keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 209 00:14:04,958 --> 00:14:06,125 Not on weekends, you're not. 210 00:14:06,208 --> 00:14:07,833 I'm letting you live here rent free. 211 00:14:07,916 --> 00:14:10,708 That should buy me the weekends maybe the holidays, too. 212 00:14:10,791 --> 00:14:12,958 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 213 00:14:13,041 --> 00:14:15,583 Magic and Sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 214 00:14:15,666 --> 00:14:18,416 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 215 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets stung you've got to call the emergency vet. 216 00:14:22,083 --> 00:14:23,833 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 217 00:14:23,916 --> 00:14:25,125 [song faltering] 218 00:14:25,208 --> 00:14:27,833 Yo, Arne, you wanna make a quick five bucks, man? 219 00:14:27,916 --> 00:14:29,583 My stereo's busted. 220 00:14:29,666 --> 00:14:34,166 Yeah, sure. I'll take a look at it later. But, make it 15. 221 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 Ten. 222 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 -...what happened this morning. -I know. 223 00:14:39,375 --> 00:14:41,333 Ma, okay. Please don't say anything. 224 00:14:41,416 --> 00:14:43,083 I won't say anything, I promise. 225 00:14:43,166 --> 00:14:44,333 Okay, just... 226 00:14:44,416 --> 00:14:47,000 He asked if we could leave Brookfield. 227 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 -[gasps] You know what that means, don't you? -No. 228 00:14:49,916 --> 00:14:52,958 -Actually, you mean he proposed? -Not exactly. 229 00:14:53,041 --> 00:14:54,750 -Did you say, yes? -Not exactly. 230 00:14:54,833 --> 00:14:57,458 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 231 00:14:57,541 --> 00:14:59,791 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 232 00:14:59,875 --> 00:15:00,750 Yeah. 233 00:15:00,833 --> 00:15:02,375 Okay, I'll go get the meat. 234 00:15:02,458 --> 00:15:03,750 -Ow! -[chuckles] 235 00:15:19,916 --> 00:15:21,208 [rustling] 236 00:16:01,291 --> 00:16:02,416 [squeaks] 237 00:16:15,333 --> 00:16:16,291 [rustling] 238 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 [screaming] 239 00:16:58,291 --> 00:16:59,500 [gasping] 240 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 [panting] 241 00:17:08,708 --> 00:17:11,125 [woman on PA] Doctor Merrick, to OR-6. 242 00:17:11,208 --> 00:17:13,500 Doctor Merrick, to OR-6. 243 00:17:19,416 --> 00:17:20,541 [knocks on wood] 244 00:17:24,416 --> 00:17:26,958 It was nice seeing Judy again. 245 00:17:28,708 --> 00:17:31,416 Will she be staying long? 246 00:17:31,500 --> 00:17:35,333 I don't know, um, it depends if... 247 00:17:37,750 --> 00:17:42,541 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 248 00:17:44,375 --> 00:17:47,541 Ed would understand if you went home for a little while. 249 00:17:50,958 --> 00:17:53,625 Did I ever tell you the story of how we met? 250 00:17:53,708 --> 00:17:55,375 No, I don't think so. 251 00:17:55,458 --> 00:17:58,458 Just that you were young. In high school, wasn't it? 252 00:17:58,541 --> 00:18:00,250 Yeah. We were 17. 253 00:18:02,958 --> 00:18:05,958 I went out with my girlfriends and... 254 00:18:06,041 --> 00:18:09,083 And he was an usher at the movie theater that we went to. 255 00:18:11,541 --> 00:18:12,958 Afterwards... 256 00:18:14,000 --> 00:18:17,125 we went out for ice cream. 257 00:18:17,208 --> 00:18:21,041 He took me out to the park, but then it started to rain. 258 00:18:22,666 --> 00:18:27,875 And we stood under the gazebo until it stopped. 259 00:18:30,458 --> 00:18:32,666 That was 30 years ago. 260 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 I could go back to the house, Father, 261 00:18:39,916 --> 00:18:43,125 but my home is here with him. 262 00:19:06,333 --> 00:19:07,750 [indistinct chatter] 263 00:19:18,291 --> 00:19:19,416 [sputtering] 264 00:19:51,375 --> 00:19:52,708 [buzzing] 265 00:19:54,000 --> 00:19:57,125 Jesus Christ, Arne! What the hell? 266 00:19:57,208 --> 00:19:58,250 [breathing heavily] 267 00:20:05,083 --> 00:20:07,916 Can we please do something about this racket? 268 00:20:08,000 --> 00:20:09,625 These dogs are driving me crazy! 269 00:20:09,708 --> 00:20:11,666 [Debbie] They probably just smell a rabbit or something. 270 00:20:11,750 --> 00:20:14,833 -How come you're not at work? -I wasn't feeling so hot. 271 00:20:14,916 --> 00:20:18,083 [laughs] Arne! Perfect timing, man. 272 00:20:18,166 --> 00:20:19,625 [dogs barking] 273 00:20:19,708 --> 00:20:21,791 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 274 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 If we get that stereo fixed we can put up a sign, close up shop. 275 00:20:24,708 --> 00:20:27,125 -You know what, I don't think so, Bruno. -Come on. 276 00:20:27,208 --> 00:20:29,458 -Why, you quit drinking? -No, I just don't-- 277 00:20:29,541 --> 00:20:32,791 Tell you what, we can both quit next Saturday. 278 00:20:32,875 --> 00:20:34,125 How about that? [laughs] 279 00:20:50,833 --> 00:20:54,125 [weakly] Lorraine. Lorraine. 280 00:20:54,208 --> 00:20:56,291 -Lorraine. -Daddy! 281 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 Oh, Ed, thank God. 282 00:20:59,291 --> 00:21:00,875 Lorraine. 283 00:21:00,958 --> 00:21:03,416 -You have to call the Glatzels. -She just called, you're fine-- 284 00:21:03,500 --> 00:21:06,083 We have to warn them, it's got the kid. 285 00:21:06,166 --> 00:21:07,333 No, it's fine, it's over. 286 00:21:07,416 --> 00:21:09,333 David is safe, the demon is gone. 287 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 Arne. It's got Arne! 288 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 [rock music playing] 289 00:21:23,250 --> 00:21:27,000 It's beautiful, man. Nicely done! 290 00:21:28,916 --> 00:21:31,625 Come on, man, don't make me drink alone. 291 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 Your girl's gonna think I'm a drunk. 292 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 Do you know... 293 00:21:42,125 --> 00:21:44,375 that I saw these guys play in Sydney? 294 00:21:44,458 --> 00:21:47,125 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 295 00:21:47,208 --> 00:21:50,083 Bruno! Can you turn that down? 296 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 I'm testing out his work! 297 00:21:54,916 --> 00:21:56,458 [volume increases] 298 00:21:57,458 --> 00:21:58,875 [phone ringing] 299 00:22:06,583 --> 00:22:08,666 [muffled music playing] 300 00:22:11,750 --> 00:22:13,833 [breathing unsteadily] 301 00:22:22,833 --> 00:22:24,083 Hey. 302 00:22:24,166 --> 00:22:27,541 What's the matter? Are you okay? Bruno-- 303 00:22:27,625 --> 00:22:29,375 -Let's dance, brother! -Bruno! No, stop! 304 00:22:29,458 --> 00:22:32,250 Bruno. Bruno! Oh, my Lord... 305 00:22:32,333 --> 00:22:34,583 Okay. Bruno, go night-night. 306 00:22:34,666 --> 00:22:37,916 -No! Not until we dance. -Yes! No, we're not dancing. 307 00:22:38,000 --> 00:22:41,333 -One dance! One dance! -I don't want to dance! Bruno! 308 00:22:42,416 --> 00:22:44,083 Okay, one dance. 309 00:22:48,083 --> 00:22:49,916 [laughing] 310 00:22:57,875 --> 00:22:59,333 [phone ringing] 311 00:22:59,416 --> 00:23:02,083 -This is Officer Thomas. -My name is Lorraine Warren. 312 00:23:02,166 --> 00:23:04,125 I know how this is going to sound, 313 00:23:04,208 --> 00:23:07,875 but there's going to be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 314 00:23:19,208 --> 00:23:22,125 [Debbie screaming] 315 00:23:22,208 --> 00:23:23,208 Debbie! 316 00:23:24,708 --> 00:23:25,791 [screams] 317 00:23:25,875 --> 00:23:27,458 -Arne... -Bruno? 318 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 No, stop. 319 00:23:30,666 --> 00:23:31,666 Arne! 320 00:23:33,541 --> 00:23:34,875 Bruno, stop! 321 00:23:36,666 --> 00:23:37,750 Arne, help me. 322 00:23:37,833 --> 00:23:39,708 -[roars] -[screaming] 323 00:23:41,750 --> 00:23:44,250 Arne, whoa. What is going on? 324 00:23:44,333 --> 00:23:47,041 -What are you doing? -[Arne yelling] 325 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 Arne, please stop it! 326 00:23:48,291 --> 00:23:49,583 [dogs barking] 327 00:23:52,041 --> 00:23:52,958 Baby? 328 00:23:54,458 --> 00:23:56,000 -[music continues playing] -What the hell? 329 00:24:03,625 --> 00:24:04,791 [music stops] 330 00:24:10,666 --> 00:24:11,750 [growling] 331 00:24:12,625 --> 00:24:13,708 [yells] 332 00:24:17,125 --> 00:24:18,708 [Arne grunting] 333 00:24:18,791 --> 00:24:20,708 [Debbie] No, stop! 334 00:24:32,625 --> 00:24:33,750 [sirens wails] 335 00:24:42,875 --> 00:24:44,541 [indistinct radio chatter] 336 00:24:46,916 --> 00:24:48,083 Hey. 337 00:24:49,541 --> 00:24:50,625 You okay there? 338 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Hey. 339 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 You okay? 340 00:25:07,458 --> 00:25:10,791 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 341 00:25:12,666 --> 00:25:14,291 I think I hurt someone. 342 00:25:16,500 --> 00:25:17,916 This is Sergeant Thomas. 343 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 I have one victim down, multiple stab wounds. 344 00:25:20,083 --> 00:25:21,750 [reporter] Residents of Brookfield were shocked this afternoon 345 00:25:21,833 --> 00:25:24,500 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 346 00:25:24,583 --> 00:25:26,833 Sauls, the manager of a local dog kennel, 347 00:25:26,916 --> 00:25:29,750 was stabbed 22 times. 348 00:25:29,833 --> 00:25:34,875 This is the first murder in that town's 193-year history. 349 00:25:43,708 --> 00:25:46,666 [Arne] Who shall ascend into the hill of the Lord? 350 00:25:46,750 --> 00:25:50,291 Or who shall stand in his holy place? 351 00:25:50,375 --> 00:25:54,083 He that hath clean hands, and a pure heart, 352 00:25:54,166 --> 00:25:57,125 who hath not lifted up his soul unto vanity, 353 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 nor sworn deceitfully. 354 00:25:59,666 --> 00:26:02,041 He shall receive the blessing from the Lord, 355 00:26:02,125 --> 00:26:05,125 and righteousness from the God of his salvation. 356 00:26:05,208 --> 00:26:07,041 [Ed] Right. That's enough. 357 00:26:07,125 --> 00:26:08,333 Thank you. 358 00:26:12,833 --> 00:26:14,791 Well? 359 00:26:14,875 --> 00:26:17,000 These religious objects would've been enough 360 00:26:17,083 --> 00:26:19,500 to provoke an inhuman spirit, 361 00:26:19,583 --> 00:26:21,458 if there was one present. 362 00:26:23,208 --> 00:26:27,166 Does that mean he's not possessed? 363 00:26:27,250 --> 00:26:30,125 The fact that he can read from the Bible just seals it. 364 00:26:30,208 --> 00:26:32,291 So, what does this mean, then... 365 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 I'm just crazy? 366 00:26:36,291 --> 00:26:39,166 Well... you're not possessed. 367 00:26:41,125 --> 00:26:43,541 But that doesn't mean that you weren't. 368 00:26:44,625 --> 00:26:48,333 I... invited this thing into me, 369 00:26:48,416 --> 00:26:50,458 and that's the reason that he's dead. 370 00:26:52,750 --> 00:26:55,208 So, you know, whatever happens to me, 371 00:26:55,291 --> 00:26:56,833 I've got it coming. 372 00:26:56,916 --> 00:26:58,250 No, you don't. 373 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 Look... 374 00:27:03,291 --> 00:27:04,750 I was there. 375 00:27:06,291 --> 00:27:09,083 Whatever is going on... 376 00:27:09,166 --> 00:27:12,333 whatever happened that day... 377 00:27:15,291 --> 00:27:17,041 that was not Arne. 378 00:27:20,833 --> 00:27:24,708 We're going to help you in every way that we can. 379 00:27:27,500 --> 00:27:31,500 If the demon's gone, what can you do now? 380 00:27:34,125 --> 00:27:35,416 Who's your lawyer? 381 00:27:35,500 --> 00:27:37,541 He was found covered in the victim's blood. 382 00:27:37,625 --> 00:27:40,958 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 383 00:27:41,041 --> 00:27:44,208 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 384 00:27:44,291 --> 00:27:47,541 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 385 00:27:48,333 --> 00:27:50,125 Mitigating circumstances? 386 00:27:50,208 --> 00:27:53,166 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 387 00:27:53,250 --> 00:27:55,333 But I am not going before a grand jury 388 00:27:55,416 --> 00:27:57,875 and saying he was possessed by demons. 389 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 It's never been done. 390 00:27:59,333 --> 00:28:01,208 Yes it has! It's been done twice in England. 391 00:28:01,291 --> 00:28:03,083 The Michael Taylor case was just a few years ago. 392 00:28:03,166 --> 00:28:06,708 Let me rephrase that. It's never been done successfully. 393 00:28:06,791 --> 00:28:08,625 Then let us help you. 394 00:28:08,708 --> 00:28:12,708 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 395 00:28:12,791 --> 00:28:16,125 You've proven it to the church. This is a court of law. 396 00:28:16,208 --> 00:28:17,916 The standards of evidence are completely different. 397 00:28:18,000 --> 00:28:19,750 The courts accepts the existence of God 398 00:28:19,833 --> 00:28:22,750 every time a witness swears to tell the truth. 399 00:28:22,833 --> 00:28:26,500 I think it's about time they accept the existence of the devil. 400 00:28:30,166 --> 00:28:32,208 How are you going to convince a jury 401 00:28:32,291 --> 00:28:34,916 if you can't even convince me? 402 00:28:36,791 --> 00:28:40,791 I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 403 00:28:40,875 --> 00:28:44,291 We'll show you the evidence we've collected over the years. 404 00:28:44,375 --> 00:28:46,000 Introduce you to Annabelle. 405 00:28:46,083 --> 00:28:49,125 If you're not convinced, we'll butt out. 406 00:28:50,041 --> 00:28:51,250 Deal? 407 00:28:53,416 --> 00:28:57,125 All right. Show me what you got. 408 00:28:57,208 --> 00:28:58,916 [gavel banging] 409 00:28:59,000 --> 00:29:03,583 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J-1-2-1-6, 410 00:29:03,666 --> 00:29:05,708 which charges you with first-degree murder, 411 00:29:05,791 --> 00:29:07,375 a class-A felony, 412 00:29:07,458 --> 00:29:09,083 how do you plead? 413 00:29:09,166 --> 00:29:11,750 Your Honor, my client pleads not guilty 414 00:29:11,833 --> 00:29:14,375 by reason of demonic possession. 415 00:29:29,250 --> 00:29:30,833 [bell tolling] 416 00:29:35,291 --> 00:29:38,291 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 417 00:29:38,375 --> 00:29:40,666 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 418 00:29:40,750 --> 00:29:43,375 Lorraine. 419 00:29:43,458 --> 00:29:47,166 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 420 00:29:47,250 --> 00:29:49,625 He's gonna go for the death penalty. 421 00:29:49,708 --> 00:29:53,666 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 422 00:29:53,750 --> 00:29:56,000 depending on what you two find. 423 00:29:56,083 --> 00:29:57,750 Well, we won't let him down. 424 00:29:58,750 --> 00:30:00,208 [lawyer] I hope not. 425 00:30:00,291 --> 00:30:01,666 Keep me posted. 426 00:30:06,458 --> 00:30:08,291 So, what now? 427 00:30:08,375 --> 00:30:11,541 We've never had to prove a possession after the fact. 428 00:30:11,625 --> 00:30:14,250 Demons don't just disappear like this. 429 00:30:14,333 --> 00:30:15,708 There's something else going on here, 430 00:30:15,791 --> 00:30:17,875 something that we missed the first time. 431 00:30:19,958 --> 00:30:21,500 Where do we start? 432 00:30:23,333 --> 00:30:24,916 At the beginning. 433 00:30:28,541 --> 00:30:31,000 [Ed on tape] It's July 18th, 1981. 434 00:30:31,083 --> 00:30:33,875 This is Ed Warren, here with Lorraine... 435 00:30:33,958 --> 00:30:36,583 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 436 00:30:36,666 --> 00:30:39,708 David Glatzel and Arne Johnson. 437 00:30:39,791 --> 00:30:41,833 All right, let's get started. 438 00:30:41,916 --> 00:30:44,833 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 439 00:30:44,916 --> 00:30:49,541 [Judy] We all were. It was the day we moved in. 440 00:30:49,625 --> 00:30:51,333 There you go. Go have fun with them. 441 00:30:53,125 --> 00:30:55,291 -Wanna order some pizza? -[Debbie] Yeah sure, I'll do that right now. 442 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 -Hey. -[Arne] Put that box down a second. 443 00:30:57,125 --> 00:30:58,583 -[Debbie] Why? -I just... 444 00:30:58,666 --> 00:30:59,750 What are you doing? 445 00:30:59,833 --> 00:31:02,166 -Have a look... -What is... Arne! 446 00:31:05,333 --> 00:31:07,291 You know you're supposed to do this when you get married? 447 00:31:07,375 --> 00:31:09,375 Okay, so maybe we'll do that too. 448 00:31:09,458 --> 00:31:10,500 [Debbie] Oh. 449 00:31:11,833 --> 00:31:12,958 [Debbie shrieks] 450 00:31:42,833 --> 00:31:43,875 [hinges creaking] 451 00:33:21,416 --> 00:33:22,708 [screaming] 452 00:33:30,500 --> 00:33:31,541 No! 453 00:33:32,041 --> 00:33:33,125 Mom! 454 00:33:39,416 --> 00:33:41,125 [breath trembling] 455 00:33:51,166 --> 00:33:53,375 [David] I didn't know what happened. 456 00:33:54,375 --> 00:33:57,083 It was like a dream. 457 00:33:57,166 --> 00:34:00,750 And nobody believed me when I told them. 458 00:34:00,833 --> 00:34:03,708 But that was the first time I saw it. 459 00:34:18,166 --> 00:34:20,000 I don't get it. 460 00:34:20,083 --> 00:34:22,541 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 461 00:34:23,666 --> 00:34:25,583 There wasn't even anything in here. 462 00:34:27,250 --> 00:34:28,833 Where was the water bed? 463 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 Where that rug is. 464 00:34:32,166 --> 00:34:34,625 The wood got damaged when the mattress ruptured. 465 00:34:37,541 --> 00:34:39,875 -Mind if I have a look? -Please. 466 00:34:50,833 --> 00:34:52,291 [gasps softly] 467 00:34:54,958 --> 00:34:56,791 That's not water damage. 468 00:35:12,250 --> 00:35:15,250 Hon, will you let me handle this? 469 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 You're going to ruin your dress if you go in there. 470 00:35:19,916 --> 00:35:24,291 So, um, the guest room's about 15 feet in and to the right. 471 00:35:24,375 --> 00:35:25,833 Okay. 472 00:35:25,916 --> 00:35:29,125 -Just be careful. -Just hold my purse. 473 00:35:59,041 --> 00:36:00,291 [rustling] 474 00:36:09,500 --> 00:36:10,750 -[rat screeches] -[screams] 475 00:36:10,833 --> 00:36:12,916 Lorraine! Are you all right? 476 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 477 00:36:15,708 --> 00:36:17,000 [sighs] 478 00:36:50,791 --> 00:36:52,750 [rats squeaking] 479 00:37:56,916 --> 00:37:59,583 [praying in Latin] 480 00:38:12,291 --> 00:38:13,833 [Lorraine] It's a witch's totem, 481 00:38:13,916 --> 00:38:16,500 used by Satanists in their rituals. 482 00:38:16,583 --> 00:38:19,958 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 483 00:38:20,041 --> 00:38:22,791 And you couldn't imagine how David could do that? 484 00:38:23,916 --> 00:38:26,541 Well, you were right, he didn't. 485 00:38:30,291 --> 00:38:32,541 We think David was cursed. 486 00:38:34,250 --> 00:38:35,916 And on the night of the exorcism, 487 00:38:36,000 --> 00:38:39,375 the curse was passed from David into Arne. 488 00:38:39,458 --> 00:38:41,041 Cursed? 489 00:38:41,125 --> 00:38:45,750 Are you saying someone did this to us... on purpose? 490 00:38:45,833 --> 00:38:48,750 We've heard of satanic rituals like this. 491 00:38:48,833 --> 00:38:50,458 The demon is summoned, 492 00:38:50,541 --> 00:38:53,000 the possessed individual takes a life and the demon departs. 493 00:38:53,083 --> 00:38:56,208 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 494 00:38:56,291 --> 00:39:02,083 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 495 00:39:02,166 --> 00:39:03,875 And we'd like you to start mailing these out 496 00:39:03,958 --> 00:39:06,041 to every police department you can find. 497 00:39:06,125 --> 00:39:07,708 Start locally. 498 00:39:07,791 --> 00:39:11,416 And, just find out if they've ever seen anything like this. 499 00:39:11,500 --> 00:39:15,791 There might be someone else we can ask about this. 500 00:39:16,750 --> 00:39:18,166 Do you remember the priest 501 00:39:18,250 --> 00:39:20,750 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 502 00:39:20,833 --> 00:39:22,916 It would've been about 10 or 12 years ago-- 503 00:39:23,000 --> 00:39:24,666 -Father Kastner? -Yeah, you're right. 504 00:39:24,750 --> 00:39:28,250 Only it isn't "Father" anymore, he's been retired for a while. 505 00:39:28,333 --> 00:39:30,583 He tried to help those people. 506 00:39:30,666 --> 00:39:33,958 He tried to understand why they did what they did. 507 00:39:34,041 --> 00:39:39,708 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 508 00:40:04,541 --> 00:40:05,916 [Ed] Father Kastner. 509 00:40:12,625 --> 00:40:14,791 I didn't hear the car drive in. 510 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 Would either of you care for an omelet? 511 00:40:19,875 --> 00:40:22,625 We had breakfast before we left home. 512 00:40:22,708 --> 00:40:25,291 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 513 00:40:29,416 --> 00:40:31,666 I have chicken shit on my hands. 514 00:40:37,625 --> 00:40:38,916 [both chuckle] 515 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 [Lorraine] Thank you. 516 00:40:48,166 --> 00:40:50,125 Forget you ever saw this. 517 00:40:50,208 --> 00:40:52,500 You've seen it before? 518 00:40:52,583 --> 00:40:55,833 No. But I've seen ones like it. 519 00:40:55,916 --> 00:41:01,000 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 520 00:41:01,083 --> 00:41:04,166 What I don't understand is... is why? 521 00:41:04,250 --> 00:41:08,291 David, the little boy who was possessed, he didn't do anything wrong. 522 00:41:08,375 --> 00:41:10,583 Why would someone target this family? 523 00:41:10,666 --> 00:41:11,833 Why? 524 00:41:13,166 --> 00:41:15,791 The "why" is irrelevant. 525 00:41:17,791 --> 00:41:22,250 The "why" is counter to everything that the Satanist stands for. 526 00:41:22,333 --> 00:41:25,166 His sole aim is chaos. 527 00:41:25,250 --> 00:41:27,041 His nectar is despair. 528 00:41:27,125 --> 00:41:29,541 But someone had to put it under their house. 529 00:41:29,625 --> 00:41:33,750 So, what does this tell you about the person who made it? 530 00:41:36,375 --> 00:41:37,791 Come with me. 531 00:41:47,458 --> 00:41:48,666 [keys jangling] 532 00:41:59,833 --> 00:42:02,250 I don't want to go down there. 533 00:42:02,333 --> 00:42:03,541 [door opens] 534 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 What is this? 535 00:42:07,541 --> 00:42:09,583 It's the reason you're here. 536 00:42:11,583 --> 00:42:12,625 [door creaks] 537 00:42:24,166 --> 00:42:29,416 I collected these while I was studying the Disciples of the Ram. 538 00:42:42,666 --> 00:42:46,458 -You should burn all this. -I've thought of it. 539 00:42:46,541 --> 00:42:51,333 But I felt it was safer to keep them locked. 540 00:42:51,416 --> 00:42:53,750 I like taking guns off the streets. 541 00:42:57,583 --> 00:42:59,625 I don't suppose you have all these books organized 542 00:42:59,708 --> 00:43:01,916 using the Dewey Decimal System, do you? 543 00:43:02,000 --> 00:43:06,250 No. No. No, I do not. 544 00:43:06,333 --> 00:43:10,291 The clues you seek could be anywhere. Or, they... 545 00:43:10,375 --> 00:43:12,125 Or, they may not be here at all. 546 00:43:13,583 --> 00:43:16,416 Ed, don't. 547 00:43:16,500 --> 00:43:19,333 [Kastner] I studied these people for nine years. 548 00:43:19,416 --> 00:43:24,125 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 549 00:43:24,208 --> 00:43:27,833 They defiled holy land with their obscene rituals, 550 00:43:27,916 --> 00:43:34,916 and they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 551 00:43:35,000 --> 00:43:39,583 But... these acts gave them power. 552 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 The trial of the Disciples, 553 00:43:42,916 --> 00:43:48,791 the lead prosecutor, his wife was pregnant. 554 00:43:48,875 --> 00:43:52,333 A few days after the Disciples were all found guilty, 555 00:43:52,416 --> 00:43:55,916 his baby was born six weeks early, 556 00:43:56,000 --> 00:43:58,833 with its heart outside of its body. 557 00:44:01,458 --> 00:44:03,666 Three months later, his wife committed suicide 558 00:44:03,750 --> 00:44:07,708 by laying her neck on a railroad track. 559 00:44:07,791 --> 00:44:12,875 A master Satanist is not an adversary to be taken lightly. 560 00:44:15,791 --> 00:44:20,708 We know the dangers, better than you might think. 561 00:44:20,791 --> 00:44:24,583 This boy, who's headed to the death chamber... 562 00:44:26,208 --> 00:44:29,875 is saving him worth everything you have? 563 00:44:30,000 --> 00:44:32,916 Because that's what it may very well cost. 564 00:44:39,625 --> 00:44:41,375 [water dripping] 565 00:45:33,000 --> 00:45:34,375 [clattering] 566 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 [mic feedback] 567 00:45:39,166 --> 00:45:41,333 So, you gonna clean it up, or what? 568 00:45:45,708 --> 00:45:46,833 I'm sorry. 569 00:46:00,250 --> 00:46:01,083 [loud thud] 570 00:46:01,166 --> 00:46:02,250 [gasping] 571 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 What? 572 00:46:32,833 --> 00:46:37,375 ♪ Color me your color, darling ♪ 573 00:46:37,458 --> 00:46:39,750 ♪ I know who you are ♪ 574 00:46:43,666 --> 00:46:48,208 ♪ Come up off your color chart ♪ 575 00:46:48,291 --> 00:46:52,541 ♪ I know where you're coming from ♪ 576 00:46:53,541 --> 00:46:55,333 [chuckles softly] 577 00:46:55,416 --> 00:46:57,458 ♪ I know who you are ♪ 578 00:46:58,500 --> 00:46:59,625 [screaming] 579 00:47:06,625 --> 00:47:08,166 [indistinct shouting] 580 00:47:08,250 --> 00:47:11,333 It was here! I swear to God, it was here! 581 00:47:13,208 --> 00:47:14,708 [footsteps approaching] 582 00:47:32,416 --> 00:47:34,875 Look what the Perron family sent. 583 00:47:36,166 --> 00:47:38,875 Oh, that was sweet of them. 584 00:47:38,958 --> 00:47:39,916 [phone ringing] 585 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 -I got it. -Ed, let me. 586 00:47:41,416 --> 00:47:43,291 It's okay, it's okay, it's okay. 587 00:47:45,333 --> 00:47:46,541 -Hello? - [Drew] Ed? 588 00:47:46,625 --> 00:47:48,250 We've got a bite. 589 00:47:48,333 --> 00:47:50,541 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers, 590 00:47:50,625 --> 00:47:54,166 he wants to talk to you guys. He says he says he's seen it. 591 00:48:05,416 --> 00:48:07,375 [door closes] 592 00:48:07,458 --> 00:48:12,458 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 593 00:48:12,541 --> 00:48:15,166 They were best friends in high school. 594 00:48:15,250 --> 00:48:18,875 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 595 00:48:18,958 --> 00:48:21,083 We still haven't found Jessica. 596 00:48:21,166 --> 00:48:24,125 But when we searched her home back in May... 597 00:48:25,083 --> 00:48:26,541 we found this. 598 00:48:33,166 --> 00:48:36,000 So, you're the experts. 599 00:48:36,083 --> 00:48:37,541 What can you tell me about this? 600 00:48:37,625 --> 00:48:39,458 Well, to be honest, not much. 601 00:48:39,541 --> 00:48:42,791 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 602 00:48:42,875 --> 00:48:46,333 it's possible that your missing girl was possessed. 603 00:48:46,416 --> 00:48:51,125 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 604 00:48:51,208 --> 00:48:55,375 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 605 00:48:55,458 --> 00:48:57,208 Good. So are we. 606 00:48:57,291 --> 00:48:59,750 We were actually hoping there might be something in this case file 607 00:48:59,833 --> 00:49:01,666 that might help prove Arne's story. 608 00:49:01,750 --> 00:49:03,833 No, no, no. I brought you here to help me, 609 00:49:03,916 --> 00:49:05,666 not the other way around. 610 00:49:05,750 --> 00:49:07,625 Now, we've been looking for a link to some sort of 611 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 satanic cult ever since we found that thing. 612 00:49:09,916 --> 00:49:13,083 And these devil-worshippers, they're just people. 613 00:49:13,166 --> 00:49:15,333 Crazy, evil people, but, people. 614 00:49:18,416 --> 00:49:20,208 Maybe we can help each other. 615 00:49:22,208 --> 00:49:25,250 We need to see your casefile... 616 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 and you need to find the missing girl. 617 00:49:27,541 --> 00:49:29,416 So, give us a chance. 618 00:49:29,500 --> 00:49:32,250 -To do what exactly? -To find Jessica. 619 00:49:32,333 --> 00:49:35,416 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 620 00:49:35,500 --> 00:49:38,500 I can see things that your people can't. 621 00:49:56,333 --> 00:49:57,958 [sighs] 622 00:49:58,041 --> 00:50:03,041 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 623 00:50:03,125 --> 00:50:07,791 The others I just pulled from the evidence locker. 624 00:50:07,875 --> 00:50:10,458 And what? You want her to pick out the murder weapon? 625 00:50:10,541 --> 00:50:12,125 Mmm-hmm. 626 00:50:12,208 --> 00:50:14,041 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 627 00:50:14,125 --> 00:50:17,250 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 628 00:50:17,333 --> 00:50:19,916 If she is what you say she is, then this shouldn't be a problem, 629 00:50:20,000 --> 00:50:21,166 Mr. Warren. Right? 630 00:50:21,250 --> 00:50:23,333 -No way! Forget it. We-- -It's this one. 631 00:50:31,208 --> 00:50:33,208 ["Suspicious Minds" playing] 632 00:50:33,291 --> 00:50:35,625 ♪ We're caught in a trap ♪ 633 00:50:37,125 --> 00:50:38,208 ♪ I can't walk out... ♪ 634 00:50:38,291 --> 00:50:39,958 It was a one-in-three chance. 635 00:50:40,041 --> 00:50:41,583 [chuckles softly] 636 00:50:41,666 --> 00:50:43,250 This song's appropriate. 637 00:50:43,333 --> 00:50:45,833 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 638 00:50:45,916 --> 00:50:48,375 You know, I actually met Elvis once. 639 00:50:48,458 --> 00:50:50,000 -Oh, yeah? -Mmm-hmm. 640 00:50:50,083 --> 00:50:53,625 -Was that before or after he died? -Before... 641 00:50:54,708 --> 00:50:56,250 and after. 642 00:50:57,708 --> 00:51:02,333 ♪ When you don't believe a word I say? ♪ 643 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 You missed a turn. 644 00:51:09,041 --> 00:51:14,708 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 645 00:51:14,791 --> 00:51:18,958 ♪ And we can't build our dreams ♪ 646 00:51:19,041 --> 00:51:22,041 ♪ On suspicious minds ♪ 647 00:51:22,125 --> 00:51:23,791 [Debbie] They're in Danvers, right now. 648 00:51:23,875 --> 00:51:25,583 If they can find some way to 649 00:51:25,666 --> 00:51:28,583 connect what happened there to what happened to you, then... 650 00:51:28,666 --> 00:51:30,833 You know, it's... It's a pattern. 651 00:51:32,250 --> 00:51:35,375 They might even find out who did this. 652 00:51:35,458 --> 00:51:39,458 Okay. Well, that sounds great, right? 653 00:51:39,541 --> 00:51:41,958 -It's great. -Baby... 654 00:51:43,041 --> 00:51:44,375 What's going on? 655 00:51:45,708 --> 00:51:46,791 Nothing. 656 00:51:48,166 --> 00:51:50,750 I'm fine, I'm tired, you know-- 657 00:51:50,833 --> 00:51:51,916 Come on. 658 00:51:53,208 --> 00:51:55,291 You're keeping something from me. 659 00:51:57,041 --> 00:51:58,750 Don't you think I can tell that? 660 00:52:00,083 --> 00:52:03,083 Look, I'm fine. Totally fine. 661 00:52:07,041 --> 00:52:08,583 It's cold in here. 662 00:52:09,833 --> 00:52:12,541 Yeah, right? 663 00:52:12,625 --> 00:52:17,125 It's like, they're trying to freeze us out, or something. 664 00:52:19,333 --> 00:52:21,750 I remember what it felt like. 665 00:52:23,083 --> 00:52:27,125 You're always cold, and you're never alone. 666 00:52:27,208 --> 00:52:29,041 David, what are you talking about? 667 00:52:29,125 --> 00:52:33,250 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 668 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 Sometimes you think something, 669 00:52:37,291 --> 00:52:40,666 then you're not sure if it was really you. 670 00:52:40,750 --> 00:52:43,875 But now you're seeing it. 671 00:52:43,958 --> 00:52:48,333 It's here with you. And it's telling you to do things. 672 00:52:50,166 --> 00:52:52,291 Arne, what is it telling you to do? 673 00:53:06,666 --> 00:53:08,750 You sure you should be tromping through the woods like this? 674 00:53:08,833 --> 00:53:10,416 Yeah, I'm fine. 675 00:53:10,500 --> 00:53:12,333 Then what are you worried about? 676 00:53:12,416 --> 00:53:14,291 Afraid she won't be able to do it? 677 00:53:16,125 --> 00:53:17,125 [Ed] No. 678 00:53:18,500 --> 00:53:20,458 I'm afraid that she will. 679 00:53:31,583 --> 00:53:35,083 Ed, something terrible happened here. 680 00:53:37,875 --> 00:53:39,708 [branches creaking] 681 00:54:02,333 --> 00:54:04,000 -[rustling] -[gasps] 682 00:54:24,458 --> 00:54:25,750 [wood scraping] 683 00:54:51,583 --> 00:54:53,041 [both laughing] 684 00:55:04,500 --> 00:55:06,041 [Jessica] Katie, wait up. 685 00:55:11,083 --> 00:55:12,166 Hey. 686 00:55:13,166 --> 00:55:14,625 I got you something. 687 00:55:14,708 --> 00:55:17,208 They were selling them at the May Festival this year. 688 00:55:17,291 --> 00:55:19,041 Your parents still dragging you up there for that? 689 00:55:19,125 --> 00:55:21,166 Every year, since I was six. 690 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 [both chuckle] 691 00:55:22,666 --> 00:55:25,875 It's dumb, but, I thought this was cool. 692 00:55:25,958 --> 00:55:28,875 It reminded me of the ones we made in high school. 693 00:55:28,958 --> 00:55:31,666 Will you help me put it on? 694 00:55:31,750 --> 00:55:32,916 Sure. 695 00:55:38,083 --> 00:55:39,458 [panting] 696 00:56:04,875 --> 00:56:06,000 [gasping] 697 00:56:12,500 --> 00:56:13,541 [sobbing] 698 00:56:28,750 --> 00:56:30,166 All right, that's enough. 699 00:56:31,541 --> 00:56:35,416 Hon, that's enough. That's enough! Come on! 700 00:56:39,291 --> 00:56:42,125 [breathing heavily] 701 00:56:42,208 --> 00:56:46,708 Katie? Katie? Oh, my God. What did I do? 702 00:56:46,791 --> 00:56:47,791 Hon, no! 703 00:56:50,333 --> 00:56:51,458 Lorraine! 704 00:56:52,291 --> 00:56:53,375 [sobbing] 705 00:57:05,416 --> 00:57:06,708 [panting] 706 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 [Ed] Lorraine! 707 00:57:30,166 --> 00:57:31,333 Lorraine. 708 00:57:35,541 --> 00:57:36,583 Ed. 709 00:57:37,500 --> 00:57:39,125 [screaming] 710 00:57:39,208 --> 00:57:40,250 No! 711 00:57:51,875 --> 00:57:52,916 [grunting] 712 00:57:54,791 --> 00:57:55,916 [both sigh] 713 00:57:56,000 --> 00:58:00,041 It's okay. I got you. I got you. 714 00:58:00,125 --> 00:58:02,041 [Lorraine panting] 715 00:58:07,916 --> 00:58:13,333 She's down there. Ed, she's down there. 716 00:58:22,958 --> 00:58:24,416 [siren wailing] 717 00:58:25,916 --> 00:58:27,791 [paramedic] Blood pressure's a little high. 718 00:58:27,875 --> 00:58:29,500 I'm gonna give you a vasodilator. 719 00:58:29,583 --> 00:58:31,916 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 720 00:58:32,000 --> 00:58:33,791 It'll open up your blood vessels. 721 00:58:33,875 --> 00:58:35,708 Yeah, I have those. 722 00:58:36,666 --> 00:58:38,666 I left them at home. 723 00:58:38,750 --> 00:58:41,750 [paramedic] Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 724 00:58:43,166 --> 00:58:44,708 Mind giving us a minute? 725 00:58:51,500 --> 00:58:53,250 Recovery team found a body. 726 00:58:54,458 --> 00:58:57,083 -Is it-- -We're not sure. 727 00:58:57,166 --> 00:58:59,041 Look, I know what it looks like. 728 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 But, I don't want any of this getting out until we have a positive ID 729 00:59:01,458 --> 00:59:03,083 from the coroner. 730 00:59:03,166 --> 00:59:07,166 You know, we dragged this basin. Twice. 731 00:59:07,250 --> 00:59:09,333 Had to pull teeth to get it done a third time. 732 00:59:09,416 --> 00:59:11,375 We never would've done it if it weren't for you. 733 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 I'm just glad we could help. 734 00:59:14,708 --> 00:59:16,291 Let me know where you're staying. 735 00:59:16,375 --> 00:59:18,666 And I'll get that casefile to you in the morning. 736 00:59:26,958 --> 00:59:28,500 [phone ringing] 737 00:59:34,041 --> 00:59:35,291 Hello? 738 00:59:35,375 --> 00:59:36,875 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 739 00:59:36,958 --> 00:59:39,666 -What's wrong? -It's Arne. It followed him! 740 00:59:39,750 --> 00:59:41,583 You said this was over, 741 00:59:41,666 --> 00:59:43,333 but now he's trapped in there with this thing and it's telling him 742 00:59:43,416 --> 00:59:45,416 - to kill himself! - Debbie. 743 00:59:45,500 --> 00:59:48,375 Just calm down and listen to me. I need you to call the prison chaplain, um... 744 00:59:48,458 --> 00:59:51,125 -Father Newman. -Father Newman. Tell him that 745 00:59:51,208 --> 00:59:54,666 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! He's got-- 746 00:59:54,750 --> 00:59:55,916 [static screech] 747 00:59:57,041 --> 00:59:58,666 What? Hello? 748 01:00:00,458 --> 01:00:02,208 What is this thing? 749 01:00:02,291 --> 01:00:04,000 [thunderclap] 750 01:00:05,541 --> 01:00:07,250 [thunder rumbling] 751 01:00:08,708 --> 01:00:09,791 [keys jangling] 752 01:00:30,250 --> 01:00:31,541 [lock clicking] 753 01:00:39,458 --> 01:00:40,750 [man] Arne. 754 01:00:42,625 --> 01:00:46,125 God gives everyone the right to defend themselves. 755 01:00:51,041 --> 01:00:52,125 [lock clicks] 756 01:01:05,833 --> 01:01:08,041 [Lorraine] This demon... 757 01:01:08,125 --> 01:01:12,750 it's not here of its own free will. It was summoned. 758 01:01:12,833 --> 01:01:14,458 That doesn't make me feel any better. 759 01:01:14,541 --> 01:01:18,208 That means, we know that this is a curse, 760 01:01:18,291 --> 01:01:20,166 and curses can be broken. 761 01:01:22,000 --> 01:01:25,250 All right. Then, how do we do that? 762 01:01:32,333 --> 01:01:33,916 Back at the Glatzel house, 763 01:01:34,000 --> 01:01:37,750 I touched David's hand and I saw something. 764 01:01:39,041 --> 01:01:41,416 I didn't know what it was then. 765 01:01:41,500 --> 01:01:45,875 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 766 01:01:46,958 --> 01:01:49,708 Ed, that body they found... 767 01:01:49,791 --> 01:01:53,791 if it's Jessica, if it's really her, 768 01:01:53,875 --> 01:01:56,916 then that connection could still be open. 769 01:02:01,458 --> 01:02:03,583 There's gotta be another way. 770 01:02:28,375 --> 01:02:29,625 [gasping] 771 01:02:35,250 --> 01:02:37,625 Okay... okay. 772 01:02:40,583 --> 01:02:42,000 Okay. 773 01:02:59,041 --> 01:03:01,500 The Lord is my shepherd, 774 01:03:01,583 --> 01:03:04,500 there is nothing I shall want. 775 01:03:04,583 --> 01:03:08,750 He maketh me to lie down in green pastures... 776 01:03:13,833 --> 01:03:15,083 [knock on door] 777 01:03:15,166 --> 01:03:16,541 [rattling] 778 01:03:25,250 --> 01:03:26,916 There's nobody there. 779 01:03:38,416 --> 01:03:40,208 We'll leave a note. 780 01:03:43,958 --> 01:03:45,250 [door creaking] 781 01:03:53,666 --> 01:03:54,833 [door closes] 782 01:04:19,166 --> 01:04:20,833 [switch ticking] 783 01:04:20,916 --> 01:04:22,416 Oh, boy. 784 01:05:18,416 --> 01:05:19,750 Please be careful. 785 01:05:32,916 --> 01:05:34,166 [whimpers] 786 01:05:50,916 --> 01:05:52,208 [exhales] 787 01:05:53,458 --> 01:05:55,041 Do you see anything? 788 01:05:58,916 --> 01:06:01,750 No. There's nothing. 789 01:06:04,208 --> 01:06:05,916 There's nothing here. 790 01:06:07,958 --> 01:06:09,958 I'm not sensing it. 791 01:06:21,333 --> 01:06:23,750 -Lorraine, what is it? -The connection. 792 01:06:27,666 --> 01:06:29,041 It's here. 793 01:07:17,583 --> 01:07:19,125 [train horn blowing] 794 01:07:23,625 --> 01:07:25,791 [train engine chugging] 795 01:07:32,458 --> 01:07:33,791 [Ed] Do you see anything? 796 01:07:34,833 --> 01:07:36,083 Yes. 797 01:07:37,291 --> 01:07:40,666 Yes, there are... some stairs. 798 01:07:41,750 --> 01:07:43,500 I heard a train. 799 01:07:45,125 --> 01:07:46,541 But now... 800 01:07:49,000 --> 01:07:50,625 there's an altar. 801 01:07:52,541 --> 01:07:54,166 All those black candles. 802 01:07:55,708 --> 01:07:59,250 There's 12 of them. In a circle. 803 01:07:59,333 --> 01:08:00,375 Oh, Ed. 804 01:08:00,458 --> 01:08:01,875 Okay, that's enough, come back. 805 01:08:01,958 --> 01:08:03,250 I can't. 806 01:08:04,125 --> 01:08:05,291 Lorraine. 807 01:08:05,375 --> 01:08:07,083 [switch ticking] 808 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 It's a woman. 809 01:08:12,791 --> 01:08:14,041 [Ed] Can you see her? 810 01:08:15,791 --> 01:08:17,125 [Lorraine] I am her. 811 01:08:18,166 --> 01:08:20,125 Can you tell where she is? 812 01:08:21,083 --> 01:08:23,625 I don't know. I... 813 01:08:23,708 --> 01:08:24,916 [exhales] 814 01:08:26,208 --> 01:08:27,708 She's doing it again. 815 01:08:27,791 --> 01:08:30,041 She's reaching out to Arne. 816 01:08:32,958 --> 01:08:36,166 She's trying to complete the curse. 817 01:08:36,250 --> 01:08:37,333 [gasps] 818 01:08:50,125 --> 01:08:53,416 Oh, she has him. She has Arne. 819 01:08:55,250 --> 01:08:57,375 Oh, no, no. 820 01:09:03,833 --> 01:09:06,125 No, no. Oh, God. 821 01:09:06,208 --> 01:09:08,375 End this black sabbath. 822 01:09:09,625 --> 01:09:12,791 By the blood of Calvary I command it! 823 01:09:22,208 --> 01:09:24,875 I got a cutter! C-19! 824 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 Come on, kid. 825 01:09:26,333 --> 01:09:27,958 [wind blowing] 826 01:09:39,416 --> 01:09:41,250 How are you doing this? 827 01:09:42,083 --> 01:09:44,125 God has shown you to me. 828 01:09:45,208 --> 01:09:48,166 Then your God has damned you. 829 01:09:51,833 --> 01:09:55,625 Ed. The connection works both ways. 830 01:10:00,958 --> 01:10:02,041 [ticking stops] 831 01:10:19,875 --> 01:10:21,375 [switch ticking] 832 01:10:39,708 --> 01:10:40,750 Lorraine. 833 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 You need to come back. 834 01:10:46,708 --> 01:10:47,750 -Lorr-- -[bones cracking] 835 01:11:02,916 --> 01:11:04,833 Lorraine? 836 01:11:04,916 --> 01:11:07,291 You need to break the connection. 837 01:11:07,375 --> 01:11:09,625 Drop her hand. 838 01:11:10,583 --> 01:11:13,166 Lorraine, let go of her hand. 839 01:11:14,125 --> 01:11:15,000 [gasps] 840 01:11:15,083 --> 01:11:16,166 [growls] 841 01:11:20,291 --> 01:11:21,500 [Lorraine gasps] 842 01:11:24,333 --> 01:11:26,000 [both breathing heavily] 843 01:11:34,750 --> 01:11:35,875 Ed... 844 01:11:37,958 --> 01:11:39,833 She knows who we are. 845 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 [thunder rumbling] 846 01:11:48,041 --> 01:11:49,541 [sighs in relief] 847 01:11:49,625 --> 01:11:51,416 [Lorraine] We are so sorry. 848 01:11:51,500 --> 01:11:53,041 [crying] 849 01:11:53,125 --> 01:11:55,500 Oh, we're so sorry. 850 01:11:55,583 --> 01:11:56,875 How's Arne? 851 01:11:56,958 --> 01:11:59,708 He'll be all right. They got him sedated. 852 01:11:59,791 --> 01:12:01,666 We got the casefile. 853 01:12:01,750 --> 01:12:04,583 There's got to be something here that connects these girls back to him. 854 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 That's great. 855 01:12:08,000 --> 01:12:10,291 I got something to show you, too. 856 01:12:12,166 --> 01:12:15,250 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 857 01:12:15,333 --> 01:12:19,458 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 858 01:12:20,500 --> 01:12:22,416 Now... 859 01:12:22,500 --> 01:12:27,125 my Latin is rusty, but... I think this... 860 01:12:27,208 --> 01:12:29,833 is talking about a human sacrifice. 861 01:12:31,500 --> 01:12:34,458 One by murder and the other by suicide. 862 01:12:34,541 --> 01:12:36,500 Does it say how to stop it? 863 01:12:37,583 --> 01:12:39,375 Yeah, it looks like... 864 01:12:39,458 --> 01:12:42,125 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 865 01:12:42,791 --> 01:12:43,916 But... 866 01:12:44,000 --> 01:12:46,333 this part looks like Aramaic. 867 01:12:47,916 --> 01:12:50,750 This next part, I can't read it. 868 01:12:50,833 --> 01:12:53,916 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 869 01:12:54,000 --> 01:12:55,250 She can't. 870 01:12:55,333 --> 01:12:57,750 Once started, the curse must be completed. 871 01:12:57,833 --> 01:12:59,500 Her soul depends on it. 872 01:13:01,333 --> 01:13:03,291 We'll find another way. 873 01:13:04,541 --> 01:13:05,916 Was there anything in your vision 874 01:13:06,000 --> 01:13:07,875 that might help us find her altar? 875 01:13:11,458 --> 01:13:13,166 It was cold. 876 01:13:17,541 --> 01:13:20,208 There was water dripping from the ceiling. 877 01:13:22,250 --> 01:13:23,666 I think I heard a train. 878 01:13:25,708 --> 01:13:29,625 But it sounded strange somehow. Like, um... 879 01:13:30,958 --> 01:13:33,166 I don't know, muffled? 880 01:13:34,208 --> 01:13:35,541 Well, maybe it was underground. 881 01:13:35,625 --> 01:13:38,500 Could be. I don't know where. 882 01:13:39,916 --> 01:13:42,208 This woman targeted David and Jessica. 883 01:13:42,291 --> 01:13:43,458 Maybe there's a connection there. 884 01:13:43,541 --> 01:13:44,458 Let me take a look at the... 885 01:13:44,541 --> 01:13:45,958 Take a look at the... 886 01:13:47,583 --> 01:13:48,791 file. 887 01:13:50,416 --> 01:13:51,958 [thunder rumbling] 888 01:14:05,875 --> 01:14:06,833 [groans softy] 889 01:14:22,416 --> 01:14:23,500 Lorraine? 890 01:14:47,916 --> 01:14:50,666 [leaves rustling] 891 01:15:13,166 --> 01:15:14,291 Lorraine? 892 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 Lorraine! 893 01:15:25,083 --> 01:15:27,375 [breathing heavily] 894 01:15:42,666 --> 01:15:43,833 [indistinct clatter] 895 01:15:50,375 --> 01:15:51,708 [breathing heavily] 896 01:15:54,041 --> 01:15:56,333 Where is she? 897 01:15:56,416 --> 01:16:00,375 You know, the two of you have gathered quite the collection. 898 01:16:02,875 --> 01:16:04,458 If you hurt her... 899 01:16:06,375 --> 01:16:09,416 Oh, don't worry, Mr. Warren. 900 01:16:10,041 --> 01:16:12,041 You're so close. 901 01:16:14,541 --> 01:16:17,250 I'd hate for you to give up now. 902 01:16:19,083 --> 01:16:20,208 [loud thud] 903 01:16:23,250 --> 01:16:24,666 [thudding] 904 01:16:30,458 --> 01:16:32,500 [door creaking] 905 01:16:42,000 --> 01:16:43,750 [growls] 906 01:16:51,458 --> 01:16:56,041 -[roars] -He who calls forth the water of the sea! 907 01:16:56,125 --> 01:16:58,333 The Lord of Hosts is His name! 908 01:16:58,416 --> 01:16:59,666 Deliver Thy servant 909 01:16:59,750 --> 01:17:03,166 from all the workings of unclean spirits! 910 01:17:03,250 --> 01:17:06,000 Fear and flee, unclean spirit! 911 01:17:06,083 --> 01:17:09,541 -Ed! -[breathing heavily] 912 01:17:12,708 --> 01:17:13,833 Ed. 913 01:17:14,541 --> 01:17:15,833 I'm sorry. 914 01:17:16,583 --> 01:17:18,500 Ed, it was her! 915 01:17:19,458 --> 01:17:20,791 It was her. 916 01:17:23,166 --> 01:17:25,958 -[Drew] Ed, what the hell is going on? -Help me find it! 917 01:17:26,041 --> 01:17:27,291 Find what? 918 01:17:32,500 --> 01:17:33,375 [Ed] Where is it? 919 01:17:33,458 --> 01:17:34,458 [Drew] Ed. 920 01:17:36,208 --> 01:17:37,333 Ed! 921 01:17:37,416 --> 01:17:40,958 She was here! She was in our house! 922 01:18:04,708 --> 01:18:06,291 When did these get here? 923 01:18:11,000 --> 01:18:12,291 They just arrived yesterday 924 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 while you guys were driving home. 925 01:18:16,250 --> 01:18:18,791 They were fresh when they got here. 926 01:18:47,166 --> 01:18:48,166 [gasps] 927 01:18:53,958 --> 01:18:54,958 [sighs] 928 01:19:04,541 --> 01:19:06,583 [Lorraine] We have to find this woman. 929 01:19:08,000 --> 01:19:09,250 We've identified the curse 930 01:19:09,333 --> 01:19:10,791 and now we have Jessica's casefile. 931 01:19:10,875 --> 01:19:13,000 There has to be something in here. 932 01:19:14,416 --> 01:19:16,666 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 933 01:19:16,750 --> 01:19:19,666 There has to be a clue about where we can find the altar. 934 01:19:19,750 --> 01:19:21,041 [Debbie] So what do we do? 935 01:19:21,125 --> 01:19:22,833 You should go be with Arne. 936 01:19:22,916 --> 01:19:25,541 He's gonna need you tonight more than ever. 937 01:19:25,625 --> 01:19:27,750 Ask Father Newman for help. 938 01:19:29,583 --> 01:19:32,708 Drew, you and me are gonna tear into those files. 939 01:19:32,791 --> 01:19:35,000 We've got to find a link between these cases. 940 01:19:35,083 --> 01:19:38,583 And a Satanist's power is strongest at night. So... 941 01:19:38,666 --> 01:19:41,583 Let's hope she doesn't try anything before then. 942 01:19:58,791 --> 01:20:01,166 They've stopped his sedation. 943 01:20:02,958 --> 01:20:04,708 He'll be coming around soon. 944 01:20:21,291 --> 01:20:23,125 [Drew] There's nothing in these interviews. 945 01:20:23,208 --> 01:20:27,375 Her friends barely saw her after she got back from college. 946 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Didn't that seem strange to you? 947 01:20:29,125 --> 01:20:30,500 I mean, we're here, 948 01:20:30,583 --> 01:20:32,458 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 949 01:20:32,541 --> 01:20:35,500 But Jessica lived 180 miles from here. 950 01:20:36,833 --> 01:20:39,541 Why is this one so far away? 951 01:20:42,458 --> 01:20:44,583 Hey, where did Jessica find her totem? 952 01:20:46,000 --> 01:20:48,500 I just saw something about that. 953 01:20:48,583 --> 01:20:50,500 It was in an interview with her parents. 954 01:20:50,583 --> 01:20:52,250 It was in a box. 955 01:20:52,333 --> 01:20:54,875 "She brought it back home in a box from college." 956 01:20:56,166 --> 01:20:57,875 Where'd she go to college? 957 01:21:01,333 --> 01:21:02,291 Fairfield. 958 01:21:16,375 --> 01:21:19,291 This woman lives in the area. 959 01:21:19,375 --> 01:21:21,458 Still a lot of ground to cover. 960 01:21:22,708 --> 01:21:25,250 Yeah, but not a lot of train tracks. 961 01:21:25,333 --> 01:21:27,666 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 962 01:21:29,125 --> 01:21:30,416 What time was it? 963 01:21:30,500 --> 01:21:32,458 Maybe we can start eliminating some of these. 964 01:21:32,541 --> 01:21:34,083 [Ed] Probably close to midnight. 965 01:21:34,166 --> 01:21:35,958 [Drew] Then it can't be either of these two. 966 01:21:36,041 --> 01:21:37,833 The commuter lines don't run that late. 967 01:21:37,916 --> 01:21:39,458 That just leaves this freight line 968 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 that crosses the river here. 969 01:21:42,541 --> 01:21:44,166 The river. 970 01:21:46,000 --> 01:21:47,708 Oh, dear God. 971 01:21:56,125 --> 01:21:57,208 Mrs. Warren. 972 01:21:57,291 --> 01:21:58,791 I'm sorry, Father, we tried calling, 973 01:21:58,875 --> 01:22:00,708 but we couldn't reach you. 974 01:22:00,791 --> 01:22:04,250 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 975 01:22:07,416 --> 01:22:09,583 Of course. Come in. 976 01:22:10,208 --> 01:22:11,333 Thank you. 977 01:22:19,791 --> 01:22:22,708 Give me your keys. You stay here, call the police. 978 01:22:22,791 --> 01:22:24,000 [Drew] What do you want me to tell them? 979 01:22:24,083 --> 01:22:25,833 Anything, just get 'em out there! 980 01:22:25,916 --> 01:22:26,958 [door shuts] 981 01:22:33,375 --> 01:22:35,416 [Kastner] It's the curse. 982 01:22:35,500 --> 01:22:40,750 It says, the curse needs three victims to be complete. 983 01:22:42,000 --> 01:22:44,958 It refers to them as... 984 01:22:45,041 --> 01:22:48,833 "The child, the lover and the man of God." 985 01:22:49,833 --> 01:22:52,500 The embodiment of God's work. 986 01:22:53,333 --> 01:22:57,666 Purity, love, faith. 987 01:23:00,583 --> 01:23:02,041 Has there been another? 988 01:23:06,375 --> 01:23:08,833 It's Ed. It's my husband. 989 01:23:11,875 --> 01:23:14,791 Last night we found a totem in his office. 990 01:23:17,125 --> 01:23:19,583 That is unfortunate. 991 01:23:24,291 --> 01:23:26,916 Here, come with me. 992 01:23:28,916 --> 01:23:31,083 There's something I need to show you. 993 01:23:50,041 --> 01:23:51,458 [floorboard creaking] 994 01:23:54,916 --> 01:23:56,083 Father? 995 01:24:57,625 --> 01:24:59,791 I've been here many years... 996 01:25:01,583 --> 01:25:03,750 starting when I was a priest. 997 01:25:06,250 --> 01:25:10,166 The church used this mill for storage. 998 01:25:12,083 --> 01:25:15,875 It's where they put the things that they were afraid of. 999 01:25:17,041 --> 01:25:19,208 Things they didn't understand. 1000 01:25:35,791 --> 01:25:37,416 You had a child? 1001 01:25:40,291 --> 01:25:42,708 Her mother died in childbirth. 1002 01:25:44,583 --> 01:25:47,250 The Church couldn't know. 1003 01:25:47,333 --> 01:25:51,041 So I raised her here, in secret. 1004 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 It was just the two of us. 1005 01:25:57,625 --> 01:26:01,666 Our happiness filled this house. 1006 01:26:04,541 --> 01:26:08,125 I continued my studies into the occult. 1007 01:26:08,208 --> 01:26:10,625 I wanted to protect her from all this. 1008 01:26:14,416 --> 01:26:18,125 Instead I created a fascination. 1009 01:26:22,166 --> 01:26:25,083 We must be careful 1010 01:26:25,166 --> 01:26:28,416 how our obsessions are passed to our children. 1011 01:26:33,000 --> 01:26:35,833 "He who dwells in the shelter of the most high 1012 01:26:35,916 --> 01:26:38,500 will rest in the shadow of the Almighty. 1013 01:26:38,583 --> 01:26:40,458 I will say of the Lord, 1014 01:26:40,541 --> 01:26:44,166 'He is my refuge and my fortress, 1015 01:26:44,250 --> 01:26:47,125 my God, in whom I trust.'" 1016 01:26:54,291 --> 01:26:56,541 It's just the wiring. 1017 01:26:56,625 --> 01:26:59,458 You know, state building. 1018 01:27:01,666 --> 01:27:03,000 [Arne] Debbie. 1019 01:27:03,666 --> 01:27:04,708 Arne. 1020 01:27:10,125 --> 01:27:11,458 What is it? 1021 01:27:12,833 --> 01:27:15,125 She's... she's close. 1022 01:27:27,166 --> 01:27:28,666 You knew? 1023 01:27:31,041 --> 01:27:34,625 We came to you for help and you knew this whole time? 1024 01:27:38,083 --> 01:27:40,000 She's my daughter. 1025 01:27:42,500 --> 01:27:44,041 I couldn't... 1026 01:27:46,083 --> 01:27:47,916 I didn't want to see. 1027 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 After all these years, 1028 01:27:52,750 --> 01:27:55,083 I thought she'd come back to me again. 1029 01:27:57,250 --> 01:28:00,750 And now I know the real reason she's here. 1030 01:28:03,541 --> 01:28:07,333 There are tunnels under this land. 1031 01:28:07,416 --> 01:28:10,958 She would explore them as a child. 1032 01:28:13,416 --> 01:28:16,333 Her altar must be down there. 1033 01:28:16,416 --> 01:28:20,291 It's the only thing that can break her curse. 1034 01:28:22,333 --> 01:28:25,041 We need to destroy it. 1035 01:28:25,125 --> 01:28:27,458 [door creaking] 1036 01:28:31,416 --> 01:28:32,958 She's here. 1037 01:28:44,916 --> 01:28:45,875 [Kastner] Go. 1038 01:29:27,083 --> 01:29:29,291 I failed as a priest. 1039 01:29:30,750 --> 01:29:33,416 And I failed as a father. 1040 01:29:33,500 --> 01:29:35,958 Please, God, don't let me fail-- 1041 01:29:49,916 --> 01:29:52,083 [breathing heavily] 1042 01:31:03,375 --> 01:31:05,000 [grunts] 1043 01:31:14,125 --> 01:31:15,708 [breathing heavily] 1044 01:31:15,791 --> 01:31:17,458 [footsteps approaching] 1045 01:31:50,583 --> 01:31:52,375 [Ed] Lorraine! 1046 01:31:52,458 --> 01:31:53,625 Lorraine! 1047 01:31:53,708 --> 01:31:55,208 [Lorraine in the distance] Ed! 1048 01:31:56,166 --> 01:31:57,333 Lorraine! 1049 01:31:58,291 --> 01:31:59,375 Lorraine! 1050 01:31:59,458 --> 01:32:00,625 Ed? 1051 01:32:01,625 --> 01:32:03,125 Ed! 1052 01:32:06,791 --> 01:32:08,041 Lorraine! 1053 01:32:09,750 --> 01:32:10,958 [grunts] 1054 01:32:14,666 --> 01:32:15,666 [grunting] 1055 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 [Lorraine] Ed! 1056 01:32:24,000 --> 01:32:25,250 [screams] 1057 01:32:26,416 --> 01:32:28,125 [panting] 1058 01:32:41,250 --> 01:32:44,333 [breathing heavily] 1059 01:32:46,041 --> 01:32:47,625 [screams] 1060 01:32:48,541 --> 01:32:49,958 [Lorraine shrieks] 1061 01:32:50,041 --> 01:32:50,875 [screams] 1062 01:32:53,375 --> 01:32:54,875 [grunting] 1063 01:32:56,208 --> 01:32:57,791 Look at me. 1064 01:33:00,791 --> 01:33:01,875 Open your eyes. 1065 01:33:02,958 --> 01:33:04,250 [shushing softly] 1066 01:33:05,458 --> 01:33:07,041 Look at me. 1067 01:33:08,875 --> 01:33:11,166 [whimpering] No! 1068 01:33:16,541 --> 01:33:17,666 Look at me. 1069 01:33:17,750 --> 01:33:20,208 Open your eyes and look at me. 1070 01:33:24,375 --> 01:33:25,375 Open up. 1071 01:33:29,041 --> 01:33:30,458 -[Lorraine screams] -[grunts] 1072 01:33:46,083 --> 01:33:47,416 Lorraine! 1073 01:33:48,583 --> 01:33:49,916 Lorraine! 1074 01:33:56,875 --> 01:33:58,291 Lorraine! 1075 01:33:58,375 --> 01:33:59,583 Lorraine? 1076 01:34:00,833 --> 01:34:02,000 Ed! 1077 01:34:06,125 --> 01:34:08,083 [groaning] 1078 01:34:09,125 --> 01:34:10,416 [coughing] 1079 01:34:26,958 --> 01:34:28,208 Ed? 1080 01:34:31,166 --> 01:34:32,333 Ed? 1081 01:34:38,583 --> 01:34:41,625 -[Ed grunting] -[crashing] 1082 01:34:45,166 --> 01:34:46,333 [grunting] 1083 01:34:49,000 --> 01:34:51,125 [Arne screaming] 1084 01:34:53,208 --> 01:34:55,000 -It's happening. -Now? 1085 01:34:55,791 --> 01:34:56,708 Now. 1086 01:35:00,000 --> 01:35:01,625 [praying in Latin] 1087 01:35:09,416 --> 01:35:10,750 [grunts] 1088 01:35:10,833 --> 01:35:13,416 -[Ed grunts] -Ed, stop! 1089 01:35:15,791 --> 01:35:18,666 [shouts] Stop! Ed, I'm begging you! 1090 01:35:19,583 --> 01:35:21,291 [Ed grunts] 1091 01:35:21,375 --> 01:35:22,666 Ed! Stop! 1092 01:35:22,750 --> 01:35:25,541 -[screams] -[glass shattering] 1093 01:35:28,875 --> 01:35:30,875 [siren wailing] 1094 01:35:31,583 --> 01:35:33,291 [Arne screaming] 1095 01:35:33,375 --> 01:35:34,541 [bones cracking] 1096 01:35:34,625 --> 01:35:35,791 Arne! 1097 01:35:38,750 --> 01:35:40,500 Arne, please. It's okay. 1098 01:35:42,041 --> 01:35:44,250 Our Father who art in heaven 1099 01:35:44,333 --> 01:35:46,125 -hallowed be thy name... -No, Arne. It's okay! Please! 1100 01:35:46,208 --> 01:35:47,958 ...thy kingdom come, thy will be done 1101 01:35:48,041 --> 01:35:50,291 -on earth as it is in heaven. -Arne, it's okay! 1102 01:35:50,375 --> 01:35:53,416 [Lorraine] Stop this! Ed, I'm begging you! 1103 01:35:54,583 --> 01:35:57,125 I'm begging you, remember me! 1104 01:35:57,958 --> 01:35:59,291 [breathing heavily] Stop! 1105 01:36:00,041 --> 01:36:02,375 [gasping] 1106 01:36:02,458 --> 01:36:03,500 [grunts] 1107 01:36:04,791 --> 01:36:07,833 Ed, stop! [screams] 1108 01:36:10,916 --> 01:36:13,333 [Lorraine whispers] Ed, please. 1109 01:36:13,416 --> 01:36:14,750 Remember me. 1110 01:36:19,583 --> 01:36:21,250 Oh, my God! Guards! 1111 01:36:21,333 --> 01:36:23,250 ...and lead us not into temptation 1112 01:36:23,333 --> 01:36:24,708 but deliver us from evil. 1113 01:36:24,791 --> 01:36:26,333 -For thine is the kingdom... -Arne, it's okay. 1114 01:36:26,416 --> 01:36:28,041 -...the power and the glory... -[roars inhumanly] 1115 01:36:28,125 --> 01:36:30,208 ...now and forever, amen! 1116 01:36:30,291 --> 01:36:33,791 Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name, 1117 01:36:33,875 --> 01:36:36,000 thy kingdom come, thy will be done 1118 01:36:36,083 --> 01:36:38,250 -on earth as it is in heaven. -No, Arne! 1119 01:36:40,166 --> 01:36:41,791 Arne? Arne, what are you doing? 1120 01:36:44,166 --> 01:36:45,708 [Father Newman continues praying] 1121 01:36:47,125 --> 01:36:50,083 What are you doing? Stop it! 1122 01:36:50,166 --> 01:36:52,708 What are you doing? Father Newman, help him! 1123 01:36:56,041 --> 01:36:58,375 Please... Guards! 1124 01:36:58,458 --> 01:37:00,375 Please! Stop it! 1125 01:37:00,458 --> 01:37:01,916 Please help him! 1126 01:37:05,125 --> 01:37:06,708 [Lorraine] You're not gonna do this! 1127 01:37:06,791 --> 01:37:09,791 This is wrong and you know it! 1128 01:37:10,458 --> 01:37:11,458 [grunts] 1129 01:37:13,791 --> 01:37:15,833 Father Newman... No, no. 1130 01:37:16,791 --> 01:37:19,375 What's happening? 1131 01:37:19,458 --> 01:37:21,791 Please, Father, make it stop! 1132 01:37:26,125 --> 01:37:28,375 [screams] 1133 01:37:28,458 --> 01:37:32,625 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 1134 01:37:32,708 --> 01:37:33,958 thy kingdom come... 1135 01:37:34,041 --> 01:37:36,625 No, no, no! Arne, no! 1136 01:37:37,958 --> 01:37:40,708 Arne, stop, please! Stop it! 1137 01:37:42,083 --> 01:37:44,750 Don't do this, Arne, I love you! 1138 01:37:44,833 --> 01:37:45,916 No... 1139 01:37:46,000 --> 01:37:47,541 And lead us not into temptation, 1140 01:37:47,625 --> 01:37:49,500 but deliver us from evil! 1141 01:37:52,041 --> 01:37:53,375 [Lorraine panting] 1142 01:37:53,458 --> 01:37:54,958 -[grunts] -[screams] 1143 01:37:58,958 --> 01:38:00,500 [panting] 1144 01:38:06,250 --> 01:38:09,291 Ed... Remember me. 1145 01:38:15,208 --> 01:38:17,208 She tried to turn you against me. 1146 01:38:20,583 --> 01:38:24,166 Because, she thinks our love is our weakness. 1147 01:38:29,041 --> 01:38:30,458 But it's not. 1148 01:38:31,916 --> 01:38:33,625 It's not. 1149 01:38:37,625 --> 01:38:39,916 It's our strength. 1150 01:38:42,291 --> 01:38:44,666 Now, open your eyes. 1151 01:39:14,500 --> 01:39:16,375 Arne? Arne, are you okay? 1152 01:39:19,583 --> 01:39:21,500 Oh, my God! [cries] 1153 01:39:23,583 --> 01:39:25,208 Oh, my God. 1154 01:39:30,458 --> 01:39:32,708 [Ed grunts, pants] 1155 01:40:06,166 --> 01:40:07,791 Your curse is broken. 1156 01:40:10,750 --> 01:40:12,083 [bones cracking] 1157 01:40:12,166 --> 01:40:14,375 [groaning] 1158 01:40:20,000 --> 01:40:22,583 You promised a demon a soul. 1159 01:40:22,666 --> 01:40:24,041 -[grunts] -[bones cracking] 1160 01:40:27,208 --> 01:40:29,583 And it can't go back to hell without one. 1161 01:40:48,166 --> 01:40:50,333 Oh, my God. 1162 01:40:50,416 --> 01:40:53,083 It's okay. It's over. 1163 01:40:54,333 --> 01:40:56,041 Please say it's over... 1164 01:41:00,208 --> 01:41:01,583 [Ed grunting] 1165 01:41:08,250 --> 01:41:11,000 Hon... I... 1166 01:41:12,875 --> 01:41:14,625 I forgot my pills. 1167 01:41:15,916 --> 01:41:18,625 [breathing heavily] 1168 01:41:27,708 --> 01:41:29,750 [siren wailing] 1169 01:42:27,125 --> 01:42:28,708 ["Brand New Day" by Van Morrison playing] 1170 01:42:28,791 --> 01:42:31,875 ♪ When all the dark clouds Roll away ♪ 1171 01:42:36,083 --> 01:42:39,166 ♪ And the sun begins to shine ♪ 1172 01:42:39,250 --> 01:42:41,291 [indistinct chatter] 1173 01:42:43,458 --> 01:42:47,291 ♪ I see my freedom From across the way... ♪ 1174 01:42:49,625 --> 01:42:50,500 [Debbie] Arne? 1175 01:42:51,958 --> 01:42:52,833 Arne? 1176 01:42:55,166 --> 01:42:56,583 Excuse me. Arne! 1177 01:42:59,583 --> 01:43:00,541 I love you. 1178 01:43:00,625 --> 01:43:03,208 ♪ And it gives so much light ♪ 1179 01:43:04,958 --> 01:43:07,958 ♪ And it comes From the sky above ♪ 1180 01:43:10,541 --> 01:43:14,166 ♪ Make me feel so free ♪ 1181 01:43:14,250 --> 01:43:17,875 ♪ Make me feel like me ♪ 1182 01:43:19,583 --> 01:43:23,041 ♪ And lights my life with love ♪ 1183 01:43:25,041 --> 01:43:27,458 ♪ And it seems like ♪ 1184 01:43:28,750 --> 01:43:30,041 ♪ Yes, it feels like... ♪ 1185 01:43:30,125 --> 01:43:32,250 [bailiff] Will the defendant please rise? 1186 01:43:32,333 --> 01:43:35,125 ♪ And it seems like ♪ 1187 01:43:35,208 --> 01:43:37,416 ♪ Oh, yes, it feels like ♪ 1188 01:43:39,375 --> 01:43:42,291 ♪ A brand new day ♪ 1189 01:43:45,875 --> 01:43:50,333 ♪ A brand new day, yeah ♪ 1190 01:43:50,416 --> 01:43:51,833 ♪ Yeah ♪ 1191 01:44:22,083 --> 01:44:24,250 [Lorraine] Oh. 1192 01:44:24,333 --> 01:44:28,250 ♪ And the sun shines down All on the ground ♪ 1193 01:44:31,541 --> 01:44:34,708 ♪ Yeah and the grass Is so green ♪ 1194 01:44:36,958 --> 01:44:42,583 ♪ And my heart is still And I've got the will ♪ 1195 01:44:46,041 --> 01:44:49,375 ♪ And I don't really feel so mean ♪ 1196 01:44:51,583 --> 01:44:56,791 ♪ Here it comes Here it comes ♪ 1197 01:44:56,875 --> 01:45:00,541 ♪ Here it comes right now ♪ 1198 01:45:00,625 --> 01:45:05,041 ♪ And it comes Right in on time ♪ 1199 01:45:06,250 --> 01:45:09,000 ♪ Well, it eases me... ♪ 1200 01:45:09,083 --> 01:45:12,041 As we go back now, listen to the tapes 1201 01:45:12,125 --> 01:45:14,208 as well as being there and hearing him do it, 1202 01:45:14,291 --> 01:45:17,875 he would constantly challenge what was in that boy. 1203 01:45:17,958 --> 01:45:19,208 What does that do 1204 01:45:19,291 --> 01:45:20,583 -to the whole system of law... -[man] Yes. 1205 01:45:20,666 --> 01:45:22,708 ...if a person can walk in and say, 1206 01:45:22,791 --> 01:45:24,041 "The devil made me do it"? 1207 01:45:30,916 --> 01:45:32,541 [Lorraine] David, I'm going to put this on you. 1208 01:45:32,625 --> 01:45:34,166 [Ed] In the name of Jesus, Jesus repels you. 1209 01:45:35,041 --> 01:45:36,875 Leave this child alone. 1210 01:45:37,708 --> 01:45:39,708 It's on your forehead. 1211 01:45:41,166 --> 01:45:44,041 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 1212 01:45:44,125 --> 01:45:45,916 You're weak. 1213 01:45:46,000 --> 01:45:49,083 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 1214 01:45:49,166 --> 01:45:52,000 [Judy] Wake him out of it. Prop him up. Do something! 1215 01:45:52,083 --> 01:45:54,000 [Debbie] He won't get out of it right now, Ma. 1216 01:45:54,083 --> 01:45:56,166 [Judy] Well he called me names, you didn't do nothing now! 1217 01:45:56,250 --> 01:45:57,833 [Debbie] Well, what do you think we've been doing all this time? 1218 01:45:57,916 --> 01:45:59,000 [Ed] In the name of the Father and the Son 1219 01:45:59,083 --> 01:46:01,833 and the Holy Spirit, amen! 1220 01:46:01,916 --> 01:46:04,541 [Arne] You gotta hold him down. He told me to. 1221 01:46:04,625 --> 01:46:06,250 Hold him on the ground. 1222 01:46:06,333 --> 01:46:07,916 [Judy] Mommy's here. Mommy's here. 1223 01:46:08,000 --> 01:46:09,291 Come on, wake up. 1224 01:46:09,375 --> 01:46:11,541 Come on. Get up. Come on, let's go. 1225 01:46:11,625 --> 01:46:13,083 Get out. Get out of my son. 1226 01:46:13,166 --> 01:46:15,416 Get out of my son. Come on. 1227 01:46:15,500 --> 01:46:18,458 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 1228 01:46:18,541 --> 01:46:20,375 [David] Go on! No! 1229 01:46:20,458 --> 01:46:21,875 [Judy] I'm your mother! 1230 01:46:22,000 --> 01:46:24,208 [David] No, you're... [laughs evilly] 1231 01:46:24,291 --> 01:46:26,666 [Judy] David. David. Wake up! 1232 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 [Ed] Let the boy go. 1233 01:46:29,208 --> 01:46:31,416 [Lorraine] Look, you need to hold him. 1234 01:46:31,500 --> 01:46:32,958 [Ed] In the name of the Father 1235 01:46:33,041 --> 01:46:36,666 and the Son and of the Holy Spirit. Amen. 1236 01:46:36,750 --> 01:46:39,125 [Judy] Do something. Sit him up. 1237 01:46:39,208 --> 01:46:40,458 - [Debbie] It won't work. - [Arne] You can't sit him up, he's... 1238 01:46:40,541 --> 01:46:41,833 [Debbie] It won't work. 1239 01:46:41,916 --> 01:46:44,708 [David] Mom, you're dead! [laughs evilly] 1240 01:46:44,791 --> 01:46:46,625 [Judy] David! Please, get up! 1241 01:46:46,708 --> 01:46:48,541 My God, get up! 82332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.