Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:35,453 --> 00:05:37,670
Close the windows and drive. I
have been saying this to many people.
3
00:05:37,750 --> 00:05:39,455
Why sir? Any problem?
4
00:05:39,608 --> 00:05:41,393
Are you new to Ranagiri?
- Yes sir.
5
00:05:41,473 --> 00:05:44,486
Okay. Okay. Close the windows
6
00:05:44,852 --> 00:05:48,332
and drive without stopping
even if you hear any sound.
7
00:05:48,498 --> 00:05:50,255
Close the windows and go.
8
00:05:50,401 --> 00:05:51,549
Go.
9
00:06:08,527 --> 00:06:09,357
What happened?
10
00:06:12,042 --> 00:06:13,522
Sir, car not starting.
11
00:06:14,235 --> 00:06:15,439
Go and check.
12
00:06:15,868 --> 00:06:17,224
Will get down and check.
13
00:06:25,202 --> 00:06:26,120
Anwar!
14
00:06:40,170 --> 00:06:41,008
Anwar!
15
00:06:43,454 --> 00:06:45,324
'Roshan!'
16
00:06:52,534 --> 00:06:54,329
'Roshan!'
17
00:06:57,075 --> 00:06:58,599
'Roshan!'
18
00:07:03,562 --> 00:07:04,913
Sir!
19
00:07:06,296 --> 00:07:09,129
Look there! Something fell...
20
00:07:10,967 --> 00:07:13,907
What fell down?
- I felt something fell...
21
00:07:16,642 --> 00:07:17,775
Where did you go?
22
00:07:17,855 --> 00:07:21,071
I saw a hotel on the way.
Since the car got repaired
23
00:07:21,235 --> 00:07:22,818
I thought we could get some help.
24
00:07:22,898 --> 00:07:24,098
We will get some
help if we go there.
25
00:07:25,370 --> 00:07:26,269
Alright.
26
00:07:26,658 --> 00:07:28,501
Lock the car.
- Okay sir.
27
00:08:09,208 --> 00:08:11,647
Hello sir. Seen you somewhere.
28
00:08:12,063 --> 00:08:13,135
Very familiar face.
29
00:08:13,215 --> 00:08:16,076
Sir, he is home minister
Rajiv Ravi's son, Roshan Ravi.
30
00:08:16,499 --> 00:08:19,353
Welcome to Ranagiri.
We have 6 rooms.
31
00:08:20,071 --> 00:08:21,783
Are you a bachelor or married?
- Look,
32
00:08:22,181 --> 00:08:23,695
I have not come here to stay.
33
00:08:23,989 --> 00:08:25,001
There is some problem
with the car.
34
00:08:25,321 --> 00:08:26,722
Is there a mechanic here?
35
00:08:27,362 --> 00:08:29,602
Mechanic will not be
available here at this time.
36
00:08:29,682 --> 00:08:31,037
I will surely help
you tomorrow morning.
37
00:08:31,201 --> 00:08:34,791
You do not realize my urgency.
I have to go to Bangalore.
38
00:08:35,119 --> 00:08:36,961
I understand your urgency
39
00:08:37,041 --> 00:08:40,914
but I think you do
not know about Ranagiri.
40
00:08:41,649 --> 00:08:44,157
No one moves around
after it is dark.
41
00:08:45,923 --> 00:08:47,782
Brother! Tea.
42
00:08:48,154 --> 00:08:49,564
Sir please.
- Yes.
43
00:08:49,918 --> 00:08:51,509
You are visiting Ranagiri
for the 1st time.
44
00:08:51,665 --> 00:08:53,542
It is not safe to travel at night.
45
00:08:54,294 --> 00:08:56,612
Yes sir.
Even I would suggest the same.
46
00:08:57,789 --> 00:08:59,873
Okay. You guys have convinced me.
47
00:09:00,453 --> 00:09:01,491
But one thing...
48
00:09:01,571 --> 00:09:04,276
Do not address me brother.
Call me Roshan.
49
00:09:11,666 --> 00:09:13,720
Come. I will show you the room.
Please...
50
00:09:15,129 --> 00:09:16,156
Anwar!
- Sir.
51
00:09:16,333 --> 00:09:18,720
Car should be ready in the morning.
We should leave for our place.
52
00:09:18,876 --> 00:09:19,723
Alright sir.
53
00:09:24,834 --> 00:09:26,965
Why are you carrying the luggage?
54
00:09:27,194 --> 00:09:28,100
Don't you have boys to help you?
55
00:09:28,180 --> 00:09:30,888
Whoever joins here leave
the job within a month.
56
00:09:31,151 --> 00:09:32,922
I am fed up of searching.
57
00:09:33,101 --> 00:09:34,955
Why? What is the problem here?
58
00:09:35,121 --> 00:09:36,076
Curse.
59
00:09:36,325 --> 00:09:40,143
Since British period there was a
fear that sorcery is practiced here.
60
00:09:40,223 --> 00:09:41,707
That fear still persists.
61
00:09:41,787 --> 00:09:43,956
Is that why guards at the check post
62
00:09:44,036 --> 00:09:46,321
told me to raise the window glass?
- Yes sir.
63
00:09:46,401 --> 00:09:48,736
I am also trying to
sell my property here.
64
00:09:48,816 --> 00:09:50,245
But no buyers.
65
00:09:50,431 --> 00:09:51,462
Please this way.
66
00:09:58,098 --> 00:10:00,616
Don't we get mobile network here?
67
00:10:00,771 --> 00:10:02,670
Network is not very strong.
68
00:10:03,705 --> 00:10:05,216
Sir, one personal request.
69
00:10:05,296 --> 00:10:07,734
It is not safe to come
out of the room at night.
70
00:10:07,900 --> 00:10:09,726
Call the landline number
if you need anything.
71
00:10:10,031 --> 00:10:10,966
Sir, take the key.
72
00:10:11,193 --> 00:10:12,040
Yes.
73
00:10:12,120 --> 00:10:13,480
Good night, sir.
- Good night.
74
00:10:44,915 --> 00:10:47,131
'How do you hit that down there?'
75
00:10:49,844 --> 00:10:52,817
'That is picked up.
Beautifully batted!'
76
00:10:56,662 --> 00:10:57,734
'Roshan!'
77
00:11:39,771 --> 00:11:41,561
Sir, Roshan.
78
00:12:09,685 --> 00:12:11,069
My son is not dead.
79
00:12:11,969 --> 00:12:12,937
Still there is time.
80
00:12:13,474 --> 00:12:14,477
Rahim!
- Sir.
81
00:12:14,737 --> 00:12:16,951
Send the best officer from
your department to Ranagiri.
82
00:12:17,031 --> 00:12:18,568
Yes sir.
- I should know
83
00:12:18,648 --> 00:12:19,926
what happened to my son.
84
00:12:21,050 --> 00:12:22,243
Keep it off the record.
85
00:12:23,255 --> 00:12:25,686
You still have 48 hours from now.
- Definitely sir.
86
00:12:25,848 --> 00:12:28,152
This information should not
be leaked to media for any reason.
87
00:12:28,232 --> 00:12:29,276
Alright sir.
88
00:12:29,356 --> 00:12:30,338
Yes sir.
- Okay.
89
00:12:30,418 --> 00:12:31,375
Okay.
90
00:12:33,685 --> 00:12:35,415
This way, sir.
91
00:12:36,271 --> 00:12:37,655
Do not send...
92
00:12:43,076 --> 00:12:43,920
What happened?
93
00:12:44,941 --> 00:12:47,778
What sort of a man he is?
Never attends to calls.
94
00:12:48,202 --> 00:12:50,096
He calls the next
day after a missed call.
95
00:12:50,382 --> 00:12:51,654
Wonder where he is now!
96
00:12:51,734 --> 00:12:52,735
Who is he?
97
00:12:52,815 --> 00:12:57,059
He is the Sherlock Holmes
of our department.
98
00:12:57,691 --> 00:12:59,741
He is a crazy fellow.
99
00:12:59,922 --> 00:13:03,442
He imagines things and solves
crimes through his imagination.
100
00:13:04,047 --> 00:13:07,083
His name is Shivaji Surathkal.
101
00:13:30,205 --> 00:13:31,373
Sir.
- Shivaji.
102
00:13:31,727 --> 00:13:33,915
How many times should I call you?
You are responding now.
103
00:13:34,329 --> 00:13:36,223
There is an important case.
Where are you?
104
00:13:36,303 --> 00:13:41,386
A Psycho has been dodging
our department since 3-4 years.
105
00:13:41,466 --> 00:13:42,943
Got a clue about him.
I am on that sir.
106
00:13:43,023 --> 00:13:45,451
Shivaji drop that psycho case.
107
00:13:45,763 --> 00:13:49,110
Go immediately to a place
called Ranagiri near Madikeri.
108
00:13:49,190 --> 00:13:50,049
Madikeri!
109
00:13:55,726 --> 00:13:56,634
'Ji!'
110
00:13:57,845 --> 00:13:58,745
Shivaji!
111
00:13:58,825 --> 00:13:59,800
'Ji!'
112
00:14:00,259 --> 00:14:01,798
Shivaji!
- 'Ji!'
113
00:14:02,577 --> 00:14:03,390
'Ji!'
114
00:14:03,675 --> 00:14:05,768
Shivaji, can you hear me?
115
00:14:05,941 --> 00:14:06,918
Yes sir.
116
00:14:06,998 --> 00:14:09,349
Sir, I do not want
to handle this case.
117
00:14:09,429 --> 00:14:10,447
Come on Shivaji?
118
00:14:10,527 --> 00:14:13,197
Why are you still
brooding over the past?
119
00:14:13,277 --> 00:14:15,939
I know that you have not
gone to Madikeri since 5 years.
120
00:14:16,139 --> 00:14:18,880
I am not asking you to
go now for a personal case.
121
00:14:19,148 --> 00:14:20,938
It is an official case.
122
00:14:21,137 --> 00:14:22,997
Sir, but I am really...
- No excuses.
123
00:14:23,619 --> 00:14:27,096
I am sending all the information
that you require though Whatsapp.
124
00:14:27,373 --> 00:14:28,731
Go to Madikeri immediately.
125
00:14:29,224 --> 00:14:30,123
Fine sir.
126
00:14:32,267 --> 00:14:33,123
Govindu!
- Sir.
127
00:14:33,203 --> 00:14:35,104
Take U turn.
We should go to Madikeri.
128
00:14:36,072 --> 00:14:37,369
Madikeri?!
- Yes.
129
00:14:42,655 --> 00:14:43,883
Where are you going?
130
00:14:44,479 --> 00:14:45,785
Madikeri?
131
00:14:46,512 --> 00:14:47,775
One more new case?
132
00:14:48,199 --> 00:14:51,140
'Yes. Case No.101.'
133
00:14:51,364 --> 00:14:56,216
'It is actually a very interesting
and bizarre case in my experience.'
134
00:14:56,296 --> 00:14:58,421
'The dead person's name is Roshan,'
135
00:14:58,603 --> 00:15:00,506
'son of home minister Rajiv Ravi.'
136
00:15:00,661 --> 00:15:04,294
'The place where he died is
Ranagiri, near Madikeri.'
137
00:15:04,597 --> 00:15:07,183
'I have exactly 48 hours
to crack this case.'
138
00:15:07,408 --> 00:15:09,994
'And my time starts now.'
139
00:15:19,280 --> 00:15:20,159
He died of fear.
140
00:15:20,568 --> 00:15:22,311
No blood stains. Heart attack?
141
00:15:22,526 --> 00:15:24,560
May be. Only postmortem can confirm.
142
00:15:33,383 --> 00:15:34,469
Rigor mortis set in.
143
00:15:34,704 --> 00:15:37,043
So he must have died
minimum 8 hours back.
144
00:15:41,802 --> 00:15:42,998
Two finger rings in his right hand.
145
00:15:43,171 --> 00:15:44,334
One new and another old.
146
00:15:44,672 --> 00:15:45,876
New one is in his ring finger.
147
00:15:45,956 --> 00:15:47,910
He must have got engaged recently.
148
00:15:47,990 --> 00:15:49,792
Or is it the girl's gift?
149
00:15:55,028 --> 00:15:56,169
Govindu!
- Sir.
150
00:15:56,437 --> 00:15:57,510
Take out your wallet.
151
00:16:00,243 --> 00:16:01,566
Govinda is a right hander.
152
00:16:01,646 --> 00:16:03,831
So he keeps his wallet
in the right side of his pant.
153
00:16:03,996 --> 00:16:06,867
He has kept it left side.
So he must be left hander.
154
00:16:07,143 --> 00:16:08,579
Watch is on the left hand.
155
00:16:10,637 --> 00:16:12,237
There is a scratch in the watch!
156
00:16:18,051 --> 00:16:20,291
Victim's height - Almost 6 ft.
157
00:16:22,888 --> 00:16:24,349
Where is the driver
who was with him?
158
00:16:24,429 --> 00:16:26,694
Sir, driver is missing.
- What do you mean?
159
00:16:26,774 --> 00:16:28,285
He is missing since yesterday night.
160
00:16:28,365 --> 00:16:30,654
I see. Arrange for a search party.
- Yes sir.
161
00:16:30,734 --> 00:16:31,678
Fax his photo to
local police station
162
00:16:31,758 --> 00:16:32,652
and tell them to search for him.
163
00:16:32,732 --> 00:16:34,702
Okay sir.
- Shift this body to mortuary.
164
00:16:34,782 --> 00:16:37,192
Should get the
post mortem report fast.
165
00:16:37,272 --> 00:16:39,745
Yes sir.
- Right. You look smart.
166
00:16:39,926 --> 00:16:41,215
Thank you sir.
- What is your height?
167
00:16:41,295 --> 00:16:44,597
5'11"
- Oh! Almost 6'. Can you swim?
168
00:16:44,995 --> 00:16:47,347
No sir. Played in well water.
That's all.
169
00:16:54,419 --> 00:16:56,246
I thought you will drown.
But you survived.
170
00:16:57,255 --> 00:16:58,155
Sir!
171
00:16:59,703 --> 00:17:02,306
How will a 6' tall
person drown in 5' water?
172
00:17:02,386 --> 00:17:03,431
No chance.
173
00:17:03,820 --> 00:17:05,723
Something is wrong.
Something is wrong here.
174
00:17:06,423 --> 00:17:09,562
Something is wrong about this place.
Something wrong...
175
00:17:09,804 --> 00:17:11,248
Something...
176
00:17:21,824 --> 00:17:22,883
Roshan's mobile.
177
00:17:29,233 --> 00:17:31,038
Who shifted the body?
- Me.
178
00:17:31,403 --> 00:17:33,108
Who are you?
- This resort owner.
179
00:17:33,791 --> 00:17:34,690
Order a coffee.
180
00:17:37,016 --> 00:17:39,740
So... You are Pritam Shetty.
- Yes sir.
181
00:17:40,129 --> 00:17:41,781
Your wife's name is Smitha Shetty.
182
00:17:41,861 --> 00:17:43,779
You both got married
on 26th Jan 2013.
183
00:17:43,859 --> 00:17:46,209
You were working as
pilot in Commercial Airline.
184
00:17:46,289 --> 00:17:49,311
But now you have resigned
the job and managing this resort.
185
00:17:49,391 --> 00:17:50,271
Am I right?
186
00:17:51,092 --> 00:17:54,465
Yes sir. You are right.
But how do you know this?
187
00:17:54,545 --> 00:17:58,789
Can make out from your bright face.
188
00:17:58,869 --> 00:18:02,560
No dark circles. No wrinkles.
So you do not work in the open.
189
00:18:02,640 --> 00:18:04,558
You work happily
and comfortably in AC.
190
00:18:04,638 --> 00:18:07,499
But not IT job.
No fat. You are physically fit.
191
00:18:07,663 --> 00:18:10,119
You are 6' tall.
Hairstyle is perfect.
192
00:18:10,199 --> 00:18:12,083
Side locks trimmed properly.
193
00:18:12,163 --> 00:18:15,681
Classy body language... Classy...
Even the perfume.
194
00:18:15,761 --> 00:18:20,740
So you were in a job which gave
importance to physical appearance.
195
00:18:20,820 --> 00:18:22,201
Which job?!
196
00:18:22,720 --> 00:18:24,356
By seeing the photos
hung at the back,
197
00:18:24,436 --> 00:18:26,603
I can make out you have seen
nook and corner of this world.
198
00:18:26,683 --> 00:18:31,517
Your favorite collections
explain that you love flying.
199
00:18:31,716 --> 00:18:34,811
The gift bag given by
Air Asia to Pilots is lying there.
200
00:18:34,891 --> 00:18:36,852
So you are a commercial Pilot.
201
00:18:37,180 --> 00:18:39,507
But what made you
leave the job? Why?
202
00:18:40,242 --> 00:18:43,104
The photo there shows
you without specs.
203
00:18:43,184 --> 00:18:44,998
But now you use specs.
204
00:18:45,078 --> 00:18:47,230
Still no specs mark on your nose.
205
00:18:47,310 --> 00:18:49,686
So you must have
got eye power recently.
206
00:18:49,766 --> 00:18:50,646
You know the rule...
207
00:18:50,726 --> 00:18:53,869
One can work as pilot
only if he has perfect vision.
208
00:18:53,949 --> 00:18:56,294
So you lost your pilot job.
Where else will you work then?
209
00:18:56,374 --> 00:18:59,901
Another photo there shows your
entire family belongs to this place.
210
00:18:59,981 --> 00:19:02,163
So you have come here
211
00:19:02,243 --> 00:19:05,823
to live happily with family
and managing this resort.
212
00:19:06,062 --> 00:19:07,802
Am I right again?
213
00:19:07,882 --> 00:19:09,197
You are absolutely right sir.
214
00:19:09,277 --> 00:19:12,764
Yes. Shivaji Surathkal
is always right.
215
00:19:13,217 --> 00:19:14,526
But how did you know
our marriage date?
216
00:19:14,698 --> 00:19:15,974
Very simple. Facebook profile?
217
00:19:16,054 --> 00:19:17,683
But I am not active on Facebook.
218
00:19:17,763 --> 00:19:22,965
You may not be active.
But your wife is very active.
219
00:19:26,878 --> 00:19:30,571
But no updates since 4-5 months.
220
00:19:31,540 --> 00:19:33,693
Any problem?
221
00:19:33,892 --> 00:19:35,293
No... No problem.
222
00:19:35,373 --> 00:19:37,231
Right. Let me come to the point.
223
00:19:37,311 --> 00:19:39,688
When Roshan fell into the
swimming pool, his watch stopped.
224
00:19:39,768 --> 00:19:42,533
According to me,
time of death is 1.30 at night.
225
00:19:42,686 --> 00:19:48,089
But you informed local
SI Rudresh at 5.30 in the morning.
226
00:19:48,169 --> 00:19:52,040
Why so much delay?
227
00:19:52,274 --> 00:19:54,191
There was phone network problem.
228
00:19:54,419 --> 00:19:56,349
So could not call the station.
229
00:19:56,516 --> 00:19:59,305
I had to go and call SI Rudresh.
230
00:19:59,685 --> 00:20:01,560
So it got little delayed.
- Little!
231
00:20:16,619 --> 00:20:17,786
Govindu.
- Yes sir.
232
00:20:18,020 --> 00:20:19,654
Give this for laundry.
- Okay sir.
233
00:20:19,734 --> 00:20:20,791
Thank you for the room.
234
00:20:20,871 --> 00:20:23,057
Welcome sir.
How many days will you be here?
235
00:20:23,321 --> 00:20:25,639
My wish. Till the case is solved.
236
00:20:25,783 --> 00:20:27,430
Okay sir.
- Contact that tall inspector.
237
00:20:27,510 --> 00:20:28,454
Rudresh.
- Yes.
238
00:20:28,534 --> 00:20:31,311
Tell him that my tablets
are over and ask him to get.
239
00:20:31,391 --> 00:20:32,840
Will send Whatsapp message.
- Very important.
240
00:20:32,920 --> 00:20:33,795
Right sir.
241
00:20:35,607 --> 00:20:36,936
How many rooms are
there in your resort?
242
00:20:37,016 --> 00:20:37,953
Total 6 rooms.
243
00:20:38,033 --> 00:20:39,869
Roshan's room number?
- 1001
244
00:20:40,353 --> 00:20:42,332
245
- Yes sir.
246
00:20:43,243 --> 00:20:46,345
Pritam, what is your opinion
about home minister's son Roshan?
247
00:20:46,425 --> 00:20:47,469
In what way?
248
00:20:47,549 --> 00:20:49,707
About his character.
You have spoken to him.
249
00:20:49,787 --> 00:20:51,955
What do you think about him?
250
00:20:52,035 --> 00:20:53,891
Being minister's son... So...
251
00:20:54,129 --> 00:20:57,459
Arrogant, haughty, high handedness.
252
00:20:57,539 --> 00:20:59,059
So you did not like him.
253
00:20:59,139 --> 00:21:00,951
Sir, I did not say like that.
254
00:21:01,124 --> 00:21:04,292
You didn't say. But you think so...
255
00:21:04,519 --> 00:21:06,281
No sir. He was good...
256
00:21:06,616 --> 00:21:10,064
You may say so but your
eyes say he was bad. Was he bad?
257
00:21:10,301 --> 00:21:12,409
Sir...
- Right. Let us stop this topic.
258
00:21:12,489 --> 00:21:13,847
Show me Roshan's room.
- Sir, this way.
259
00:21:13,927 --> 00:21:14,946
Oh! That way.
260
00:21:29,248 --> 00:21:30,459
Jaanu!
261
00:21:33,096 --> 00:21:36,600
Jaanu! Brought your favorite coffee.
262
00:21:37,454 --> 00:21:38,848
Come here.
263
00:21:45,902 --> 00:21:47,708
Jaanu! Where are you?
264
00:21:53,129 --> 00:21:54,318
Jaanu!
265
00:21:55,356 --> 00:21:56,653
Where did Gulma go?
266
00:21:57,091 --> 00:22:00,182
'Mahesh was kidnapping girls'
- Why have you played TV so loudly?
267
00:22:00,262 --> 00:22:02,136
'from Mysore, Bangalore,
Hubli, Mangalore,'
268
00:22:02,216 --> 00:22:03,708
'Bombay throughout the country...'
269
00:22:08,444 --> 00:22:09,600
Jaanu!
270
00:22:19,603 --> 00:22:20,615
Jaanu!
271
00:23:17,885 --> 00:23:19,371
'Ji!'
272
00:24:14,417 --> 00:24:19,759
'Four years back, on May 15th 2015,'
273
00:24:20,084 --> 00:24:24,959
'both Janani and Gulma
went missing from house.'
274
00:24:25,338 --> 00:24:27,922
'Janani's phone was not reachable.'
275
00:24:28,246 --> 00:24:29,684
'Where did Janani go?'
276
00:25:23,249 --> 00:25:24,157
Note this.
277
00:25:25,108 --> 00:25:26,751
Only one pair of clothes is packed.
278
00:25:26,950 --> 00:25:28,161
So it is a one day trip.
279
00:25:29,406 --> 00:25:32,796
I think Roshan was a
neat and organized person.
280
00:25:32,952 --> 00:25:33,972
How do you say?
281
00:25:34,052 --> 00:25:35,183
Apart from clothes,
282
00:25:35,263 --> 00:25:37,527
he has packed other items
in the individual packets correctly.
283
00:25:37,864 --> 00:25:42,708
Trimmer, cosmetics, shampoo, belt...
284
00:25:44,126 --> 00:25:47,231
Look at this beauty.
Beretta M9 semi automatic.
285
00:25:47,612 --> 00:25:49,333
He is minister's son. Self defence?
286
00:25:57,299 --> 00:25:59,002
There was something in this cover.
287
00:25:59,781 --> 00:26:00,724
But not there now.
288
00:26:01,096 --> 00:26:02,082
What would it have been?
289
00:26:02,679 --> 00:26:04,945
Check Roshan's recent Facebook post.
290
00:26:05,140 --> 00:26:06,400
I will check the Instagram.
291
00:26:11,464 --> 00:26:12,474
Pretty girlfriend!
292
00:26:13,124 --> 00:26:16,030
Dr Anjali. Oh! Psychiatrist.
293
00:26:21,906 --> 00:26:23,151
We have a problem. Come.
294
00:26:26,066 --> 00:26:26,915
Govindu!
- Sir.
295
00:26:26,995 --> 00:26:29,014
Close and seal all
the exits of the resort.
296
00:26:29,094 --> 00:26:30,470
Yes sir
- No one should go out.
297
00:26:30,550 --> 00:26:32,163
Yes sir. But why sir?
298
00:26:32,413 --> 00:26:34,234
It is not a natural death.
299
00:26:34,314 --> 00:26:35,541
Somebody has murdered him.
300
00:26:35,621 --> 00:26:39,247
How do you say it is murder?
So soon?
301
00:26:39,454 --> 00:26:40,984
From the Instagram photos,
302
00:26:41,064 --> 00:26:44,533
I could see that Roshan has won
prize in swimming in high school.
303
00:26:44,713 --> 00:26:45,834
He is an expert swimmer.
304
00:26:45,986 --> 00:26:47,681
How will he drown in water and die?
305
00:26:47,930 --> 00:26:51,694
Point sir. But it can be suicide?
306
00:26:52,607 --> 00:26:55,174
Think that you are Roshan.
- Yes sir.
307
00:26:55,254 --> 00:26:59,028
If you have a loaded
revolver in hand,
308
00:26:59,108 --> 00:27:02,959
won't you shoot yourself and die
309
00:27:03,039 --> 00:27:05,676
rather than search
for water and drown in it?
310
00:27:05,756 --> 00:27:06,700
Excellent sir.
311
00:27:06,837 --> 00:27:10,975
So this is not accident or suicide.
312
00:27:11,514 --> 00:27:14,268
It is a cold blooded murder.
313
00:27:15,887 --> 00:27:21,076
And there should be a murderer here.
314
00:27:21,374 --> 00:27:22,370
Come. Let us search.
315
00:27:22,923 --> 00:27:23,830
Hello!
- Hello!
316
00:27:24,157 --> 00:27:25,003
Hello!
317
00:27:25,175 --> 00:27:26,802
Hello! Hello!
318
00:27:27,156 --> 00:27:28,313
Did Janani come there today?
319
00:27:28,468 --> 00:27:29,443
No. She has not come.
320
00:27:29,523 --> 00:27:31,623
'It is 12.30 in the afternoon.'
321
00:27:31,894 --> 00:27:33,914
'I have been calling
everyone since one hour.'
322
00:27:33,994 --> 00:27:35,979
'Nobody had information
about Janani.'
323
00:27:36,112 --> 00:27:38,309
'Called Govindu and told
him to come to my house.'
324
00:27:57,579 --> 00:27:59,939
You may attend call later.
There has been a murder here.
325
00:28:00,195 --> 00:28:02,430
Sorry sir.
- Time of death is 1.30 at night.
326
00:28:11,212 --> 00:28:12,098
What is this?
327
00:28:12,721 --> 00:28:14,370
How is it that the footage has gone
328
00:28:14,450 --> 00:28:15,855
blank exactly at the time
of Roshan's murder?
329
00:28:16,007 --> 00:28:18,180
There was power cut yesterday.
330
00:28:18,332 --> 00:28:21,010
CCTV doesn't work
if there is power cut.
331
00:28:22,698 --> 00:28:23,736
Do you believe this?!
332
00:28:25,770 --> 00:28:27,887
Is it sir?! I didn't know.
333
00:28:28,897 --> 00:28:29,734
Go further.
334
00:28:30,323 --> 00:28:31,478
How many guests
were there yesterday?
335
00:28:31,558 --> 00:28:32,426
Five.
336
00:28:32,627 --> 00:28:33,789
Show their footages.
337
00:28:39,096 --> 00:28:41,365
Who is this person?
He is taking selfies everywhere.
338
00:28:42,064 --> 00:28:43,012
Guest.
339
00:28:43,185 --> 00:28:46,202
Name?
- Makali Bhujanga Gowda.
340
00:28:46,367 --> 00:28:48,436
It was the name given by my family.
341
00:28:48,776 --> 00:28:51,688
But everyone call me Bro.
342
00:28:52,623 --> 00:28:53,972
Why?
343
00:28:54,290 --> 00:28:57,860
Need a cool name for FB, Insta page.
344
00:28:58,081 --> 00:28:59,804
So I call myself Bro.
345
00:29:00,302 --> 00:29:01,983
What is that Insta?
346
00:29:02,063 --> 00:29:04,488
Insta... Don't you know Instagram?
347
00:29:07,242 --> 00:29:08,882
What do you do in it?
348
00:29:09,151 --> 00:29:11,006
Photo blogger.
349
00:29:11,086 --> 00:29:13,932
Take a photo shoot
with a model every week.
350
00:29:14,012 --> 00:29:16,631
And then upload it in Insta page.
351
00:29:16,991 --> 00:29:18,423
What is the use of it?
352
00:29:18,749 --> 00:29:21,752
Fame. Likes, followers.
353
00:29:22,008 --> 00:29:23,316
Do you know one thing?
354
00:29:23,516 --> 00:29:26,561
I have hundred thousand of followers
for my Insta page.
355
00:29:26,641 --> 00:29:27,674
Super.
356
00:29:27,812 --> 00:29:32,953
Many girls follow me
to take a selfie with me.
357
00:29:33,652 --> 00:29:35,776
Then you are one
sort of celebrity.
358
00:29:35,856 --> 00:29:38,627
You build up and
show off in your area.
359
00:29:38,780 --> 00:29:39,997
Very good...
360
00:29:40,537 --> 00:29:44,149
But no one knows me in my area.
361
00:29:44,229 --> 00:29:46,183
Then what sort of
a celebrity are you?
362
00:29:47,366 --> 00:29:50,244
Bro, this is online matter.
363
00:29:50,722 --> 00:29:52,922
It is difficult for me
to explain about this to you.
364
00:29:53,400 --> 00:29:55,234
Oh! Online?
365
00:29:55,314 --> 00:29:58,036
Our cyber crime branch was
saying that there is a terrorist,
366
00:29:58,116 --> 00:30:00,187
who looks like a kid lost in a fair,
367
00:30:00,267 --> 00:30:03,924
but applies make up and
posts fake messages in Facebook.
368
00:30:04,004 --> 00:30:05,432
He must be that terrorist.
369
00:30:06,206 --> 00:30:08,578
No, bro!
- Get up.
370
00:30:09,746 --> 00:30:12,263
Do I look so cheap?
Call me sir.
371
00:30:12,764 --> 00:30:13,897
Shivaji sir.
372
00:30:14,159 --> 00:30:15,030
Okay bro.
- Hey!
373
00:30:15,110 --> 00:30:15,947
Sorry sir.
374
00:30:17,132 --> 00:30:18,265
What are you hiding?
375
00:30:19,333 --> 00:30:20,428
What is that?
376
00:30:21,547 --> 00:30:23,104
What is this?
- Nothing.
377
00:30:23,344 --> 00:30:25,022
I got it in the forest.
378
00:30:30,272 --> 00:30:31,544
Why did you go to forest?
379
00:30:31,846 --> 00:30:33,395
It seems there is something
queer in this place.
380
00:30:33,585 --> 00:30:36,151
So madam from
the site brought me here
381
00:30:36,231 --> 00:30:38,229
to take photos for a documentary.
382
00:30:38,463 --> 00:30:44,171
Unmarried bachelors here go missing
suddenly since last 5 years...
383
00:30:44,811 --> 00:30:47,095
Under very mysterious circumstances.
384
00:30:47,175 --> 00:30:48,305
What do you mean by mysterious?
385
00:30:48,573 --> 00:30:51,609
They say black magic
practices are increasing.
386
00:30:51,903 --> 00:30:52,820
Hearsay...
387
00:30:53,408 --> 00:30:54,990
Have you seen it personally?
388
00:30:55,362 --> 00:30:56,478
No sir.
389
00:30:56,789 --> 00:30:59,928
Actually I am not
well since I came here.
390
00:31:00,187 --> 00:31:01,485
A sort of...
391
00:31:01,822 --> 00:31:03,180
Sorry sir. Acidity.
392
00:31:04,195 --> 00:31:06,366
So... You say that you were inside
the room yesterday night
393
00:31:06,446 --> 00:31:07,834
and did not go out.
394
00:31:07,914 --> 00:31:09,910
Yes sir. I was sleeping.
395
00:31:10,200 --> 00:31:14,511
Sir, I think we can make her talk if
we call our constable Saroja here.
396
00:31:16,261 --> 00:31:17,098
Sir, coffee.
397
00:31:21,332 --> 00:31:22,865
I asked for coffee
and you have given.
398
00:31:22,945 --> 00:31:24,487
Why are you still standing here?
Get out!
399
00:31:29,199 --> 00:31:30,161
What is this?
- Sir!
400
00:31:30,534 --> 00:31:31,710
It is my personal diary.
401
00:31:32,395 --> 00:31:35,647
We are investigating a murder.
Nothing is personal here.
402
00:31:35,807 --> 00:31:37,057
You have been staying
in this resort since 3 days
403
00:31:37,137 --> 00:31:38,858
and Roshan stayed in the
room beneath this floor.
404
00:31:38,938 --> 00:31:40,305
But you say that you
did not see him at all.
405
00:31:40,699 --> 00:31:44,158
I was sleeping.
I had this terrible nightmare.
406
00:31:44,296 --> 00:31:46,310
Bad dream.
407
00:31:46,497 --> 00:31:50,053
Dreamt as if a woman
is following me near the well.
408
00:31:50,219 --> 00:31:52,530
Felt she was looking at me.
Calling my name.
409
00:31:52,610 --> 00:31:54,419
'Surekha!'
410
00:31:58,467 --> 00:32:01,172
Just weird sir.
Something is not right.
411
00:32:01,940 --> 00:32:04,660
And something about this place...
- Sir.
412
00:32:05,208 --> 00:32:07,431
I feel this madam and Bro
are the killers.
413
00:32:08,036 --> 00:32:09,679
They are just pretending
about documentary.
414
00:32:10,570 --> 00:32:12,525
Sir!
- Wait. What is that about well?
415
00:32:25,609 --> 00:32:28,474
What sort of a hotel is this?
Very shabby!
416
00:32:28,930 --> 00:32:30,829
I told you to book a hotel
in another place.
417
00:32:30,909 --> 00:32:31,913
And we will get a good hotel.
418
00:32:31,993 --> 00:32:33,864
He didn't listen to me.
- Hello. What happened?
419
00:32:33,944 --> 00:32:35,138
Who are you?
- Madam!
420
00:32:35,346 --> 00:32:36,266
Who am I?!
- Yes.
421
00:32:36,346 --> 00:32:38,319
He is from police department.
422
00:32:38,399 --> 00:32:40,159
Has come for investigation.
Please madam.
423
00:32:40,239 --> 00:32:42,720
ACP Shivaji Surathkal, crime branch.
424
00:32:43,538 --> 00:32:45,182
I am so sorry sir.
425
00:32:45,436 --> 00:32:47,838
Sir, please go and
look at the balcony sir.
426
00:32:48,026 --> 00:32:50,207
Disgusting. Please go.
427
00:32:51,508 --> 00:32:55,313
Wait. Where are you going?
Clean it. It is so dirty...
428
00:33:35,916 --> 00:33:38,634
Bhat! Room No 1005. Come fast.
- Okay.
429
00:33:41,391 --> 00:33:43,389
Sir, did you see that?
430
00:33:43,700 --> 00:33:45,525
Such things are
happening frequently.
431
00:33:45,837 --> 00:33:48,682
This resort and this place...
Not alright.
432
00:33:48,855 --> 00:33:50,626
I can't sleep at night.
433
00:33:50,706 --> 00:33:53,048
Feel like someone
is knocking the door.
434
00:33:53,269 --> 00:33:55,518
But no one is there
if I open and see.
435
00:33:58,521 --> 00:34:00,458
If such things had
happened in San Diego,
436
00:34:00,538 --> 00:34:02,416
they would have cancelled
the hotel license.
437
00:34:02,496 --> 00:34:04,145
It will affect every living being,
you know.
438
00:34:04,225 --> 00:34:07,376
Mister! Why are you silent?
439
00:34:07,702 --> 00:34:08,781
Any problem?
440
00:34:09,082 --> 00:34:11,244
Sir, he doesn't know Kannada.
441
00:34:11,324 --> 00:34:12,487
Doesn't know?
- Yes.
442
00:34:12,567 --> 00:34:13,459
Why?
443
00:34:13,539 --> 00:34:16,924
Sir, I will write a negative
review about this hotel.
444
00:34:17,004 --> 00:34:19,714
This place is haunted. It is scary.
445
00:34:19,794 --> 00:34:22,399
Soukhya! Don't exaggerate.
446
00:34:22,479 --> 00:34:25,331
No Som. I can't stay here
any longer. Let us get back.
447
00:34:26,057 --> 00:34:28,376
Sir, can we leave this hotel?
448
00:34:28,873 --> 00:34:31,696
Hello! A murder investigation
is going on here.
449
00:34:31,934 --> 00:34:34,021
Nobody is allowed
to leave this place.
450
00:34:34,101 --> 00:34:36,207
And trust me madam,
If you are genuine,
451
00:34:36,634 --> 00:34:37,973
you will definitely fly back home.
452
00:34:42,661 --> 00:34:44,188
Sir, he doesn't know Kannada.
453
00:34:44,769 --> 00:34:46,253
I feel he is the killer.
454
00:34:48,478 --> 00:34:50,166
I have to do all the work here.
455
00:34:51,254 --> 00:34:52,479
Are you Bhat?
456
00:34:53,837 --> 00:34:54,667
Yes sir.
457
00:34:54,747 --> 00:34:56,334
People are scared
to come to this resort.
458
00:34:56,414 --> 00:34:58,562
But you have been working
here since long. Why this loyalty?
459
00:34:59,108 --> 00:35:03,121
Sir, I am single.
I had two daughters.
460
00:35:03,301 --> 00:35:04,594
2nd daughter died.
461
00:35:04,803 --> 00:35:06,283
Have taken lot of loan.
462
00:35:06,560 --> 00:35:09,805
Owner pays me salary in time.
463
00:35:09,998 --> 00:35:11,680
So I work here.
464
00:35:12,274 --> 00:35:16,045
Few pigeons have died and
fallen in that room balcony.
465
00:35:17,201 --> 00:35:19,865
Not few. Look here.
466
00:35:29,587 --> 00:35:32,312
Bad time for me on full moon days.
467
00:35:32,632 --> 00:35:34,163
Pigeons die in lots here.
468
00:35:34,243 --> 00:35:36,498
I bury them here.
What else can I do?
469
00:35:36,749 --> 00:35:38,055
It is so strange!
470
00:35:38,384 --> 00:35:42,103
Weird incidents happen
in Ranagiri often.
471
00:35:42,475 --> 00:35:45,139
Cannot find reasons
for some of the incidents.
472
00:35:46,705 --> 00:35:50,121
Even if there is a reason,
you will not tell. Right?
473
00:35:50,471 --> 00:35:51,301
That...
474
00:36:04,392 --> 00:36:06,086
Wait!
- Why?
475
00:36:06,166 --> 00:36:07,804
Sir, please don't lift it.
476
00:36:08,009 --> 00:36:10,216
This is a well.
There is some problem with this.
477
00:36:10,296 --> 00:36:11,613
Please sir.
- What problem?
478
00:36:11,693 --> 00:36:14,022
'Ji!'
- Problems are not few...
479
00:36:19,601 --> 00:36:21,428
Why this thread?
All of you have tied it.
480
00:36:22,038 --> 00:36:25,813
This... Our guest
Vidyasagar tied this.
481
00:36:26,022 --> 00:36:28,978
I am able to sleep well
at night after he tied this to me.
482
00:36:35,124 --> 00:36:38,085
Why are you giving colorful
threads to everyone?
483
00:36:38,259 --> 00:36:40,452
It is not a colorful thread.
It is for protection.
484
00:36:40,532 --> 00:36:41,704
Protection from whom?
485
00:36:41,940 --> 00:36:44,728
I am a professional palm reader.
486
00:36:45,165 --> 00:36:50,471
The color of the thread depends
on the lines in their palms.
487
00:36:50,551 --> 00:36:52,699
We do not want to know its rules.
488
00:36:52,949 --> 00:36:55,253
It is not a rule. It is a fact.
489
00:36:55,591 --> 00:36:59,757
There is close connection between
your life and the lines in palm.
490
00:36:59,837 --> 00:37:04,378
Can predict a person's past,
present and future from this.
491
00:37:05,998 --> 00:37:09,436
You look at the palm
and predict a person's future.
492
00:37:09,955 --> 00:37:11,270
We are from department.
493
00:37:11,595 --> 00:37:14,327
We will know the full details
of a person by looking at his face.
494
00:37:14,407 --> 00:37:15,365
Do you know?
495
00:37:16,079 --> 00:37:18,646
I think you do not believe my words.
496
00:37:19,269 --> 00:37:22,071
Tell me your birth date.
Say. No problem.
497
00:37:22,151 --> 00:37:23,509
10th January.
498
00:37:23,589 --> 00:37:26,000
1001.
499
00:37:27,073 --> 00:37:28,512
Reflective number.
500
00:37:30,284 --> 00:37:32,173
Show your hand.
501
00:37:37,328 --> 00:37:39,701
You are searching
for someone. But...
502
00:37:39,902 --> 00:37:41,617
We have come for investigation.
503
00:37:42,220 --> 00:37:43,361
Where is the question of searching?
504
00:37:43,625 --> 00:37:44,953
Everyone knows the reason.
505
00:37:45,033 --> 00:37:47,216
I am not saying that.
506
00:37:47,296 --> 00:37:48,613
This is an old incident.
507
00:37:48,693 --> 00:37:51,540
You have not got the
person you are searching for.
508
00:37:51,934 --> 00:37:53,173
Path to the aquarium.
509
00:37:53,858 --> 00:37:55,760
'It was 2 O'clock in the afternoon.'
510
00:37:55,840 --> 00:38:00,189
'I started enquiring the
neighbors if they saw Janani.'
511
00:38:02,416 --> 00:38:03,523
Madam, greetings.
512
00:38:03,731 --> 00:38:05,004
I am Janani's husband.
513
00:38:05,398 --> 00:38:07,206
She is not there in the house.
Did you see her?
514
00:38:09,502 --> 00:38:11,684
Did you see? Today?
515
00:38:11,764 --> 00:38:13,473
Where did you see? Did she go out?
516
00:38:14,872 --> 00:38:16,132
Where did she go alone?
She doesn't go.
517
00:38:17,017 --> 00:38:18,083
Did she go with someone?
518
00:38:19,425 --> 00:38:20,532
With whom?
519
00:38:20,850 --> 00:38:22,096
Did she go in a car?
520
00:38:23,589 --> 00:38:24,586
Which vehicle?
521
00:38:25,036 --> 00:38:29,487
Auto? Or Cab? Which vehicle?
At least... Which color was it?
522
00:38:29,567 --> 00:38:30,471
Red.
523
00:38:31,091 --> 00:38:33,215
Blue, yellow, green.
524
00:38:34,101 --> 00:38:35,367
Which color vehicle?
525
00:38:35,692 --> 00:38:36,633
Which color was it?
526
00:38:41,053 --> 00:38:42,022
White color vehicle?
527
00:38:43,645 --> 00:38:45,112
White color vehicle. Which one?
528
00:38:50,542 --> 00:38:51,433
Ambulance.
529
00:38:55,354 --> 00:39:02,123
A life-changing incident happened
in your life 3-4 years back.
530
00:39:03,467 --> 00:39:06,912
You are in extreme
sorrow because of that.
531
00:39:11,754 --> 00:39:17,078
1001. Two more days.
A trouble awaits you.
532
00:39:17,617 --> 00:39:20,384
But it will not
be because of humans.
533
00:39:20,811 --> 00:39:23,622
Believe me. Wear this red thread.
534
00:39:23,950 --> 00:39:27,911
You will get peace of mind
and escape from the threat.
535
00:39:42,592 --> 00:39:43,647
Govindu!
- Sir...
536
00:39:44,201 --> 00:39:47,197
Did you observe a
point about that palmist?
537
00:39:47,391 --> 00:39:49,654
We went to enquire him.
538
00:39:49,734 --> 00:39:53,321
But he provoked our feelings.
539
00:39:55,604 --> 00:39:57,839
He is playing some mind game.
540
00:39:58,656 --> 00:39:59,701
Understand?
541
00:39:59,781 --> 00:40:01,611
Sir, he is the killer.
542
00:40:01,901 --> 00:40:02,861
Confirm.
543
00:40:04,295 --> 00:40:05,769
Earlier you said Bhat is the killer.
544
00:40:05,849 --> 00:40:07,069
Before that you said
the girl is the killer.
545
00:40:07,149 --> 00:40:09,020
Sir, this is double confirm.
546
00:40:15,767 --> 00:40:16,618
Good coffee.
547
00:40:17,843 --> 00:40:18,867
Why did you bring it?
548
00:40:19,446 --> 00:40:21,366
Sit down. Please sit.
549
00:40:21,446 --> 00:40:22,672
Thank you.
550
00:40:23,321 --> 00:40:24,229
Is it okay?
551
00:40:25,197 --> 00:40:28,536
Madam, you have to
tell us whatever you know.
552
00:40:28,787 --> 00:40:32,272
Should not lie. We cannot show you
'Bhagwat Gita' to take oath.
553
00:40:32,352 --> 00:40:33,475
Understand?
554
00:40:33,950 --> 00:40:36,510
Mr Govindu!
- Yes sir.
555
00:40:36,675 --> 00:40:39,096
I had told Rudresh to get my tablet.
556
00:40:39,303 --> 00:40:40,895
Enquire him about that.
- Okay sir.
557
00:40:41,162 --> 00:40:43,351
Go and call from a distance.
558
00:40:44,527 --> 00:40:45,738
Alright sir.
559
00:40:49,561 --> 00:40:51,896
Why are you doing
work in this condition?
560
00:40:52,233 --> 00:40:53,954
You can go to your
mother's place and relax.
561
00:40:54,741 --> 00:40:57,275
Sir, we have staff problem.
562
00:40:57,681 --> 00:41:00,258
Pritam will be left alone.
That is why.
563
00:41:00,604 --> 00:41:01,530
Alright.
564
00:41:04,419 --> 00:41:05,785
What exactly happened yesterday?
565
00:41:06,179 --> 00:41:08,338
Anything unusual?
566
00:41:09,162 --> 00:41:11,149
Did anything strange happen?
Did you observe anything?
567
00:41:11,344 --> 00:41:13,237
Do not hesitate
because I am a police.
568
00:41:13,629 --> 00:41:16,375
Tell me honestly. Please.
569
00:41:17,460 --> 00:41:21,141
I was in reception yesterday night.
570
00:41:21,268 --> 00:41:23,083
Got a call from Roshan's room.
571
00:41:32,704 --> 00:41:33,613
Hello!
572
00:41:33,789 --> 00:41:34,642
Hello!
573
00:41:43,218 --> 00:41:44,214
Pritam!
574
00:41:55,798 --> 00:41:58,190
'Smita!'
575
00:42:01,913 --> 00:42:06,626
So... You say that
Roshan ran out of the room.
576
00:42:07,113 --> 00:42:08,346
Why did he run?
577
00:42:08,930 --> 00:42:11,513
Did you see from whom he ran away?
578
00:42:12,781 --> 00:42:15,200
No. I didn't see anyone.
579
00:42:15,511 --> 00:42:19,119
According to Smita no one was seen.
580
00:42:20,727 --> 00:42:22,565
Not seen means...
581
00:42:22,886 --> 00:42:26,219
What is it mean?
Think. Just think...
582
00:42:26,299 --> 00:42:27,484
Think like Roshan.
583
00:42:27,680 --> 00:42:29,920
You are very scared.
Came running out of the room.
584
00:42:30,000 --> 00:42:31,058
What will he do first?
585
00:42:31,273 --> 00:42:32,352
Will call my girlfriend.
586
00:42:32,432 --> 00:42:34,421
Exactly.
He must have done the same thing.
587
00:42:34,501 --> 00:42:36,047
Hello! Darling!
588
00:42:37,009 --> 00:42:40,032
He was going this side. Why did
he turn and walk towards the pool?
589
00:42:41,340 --> 00:42:44,286
He saw someone there.
Got scared and ran.
590
00:42:45,276 --> 00:42:46,348
Sir...
591
00:42:48,056 --> 00:42:48,965
No problem.
592
00:42:49,437 --> 00:42:52,758
He must also have dashed
against the pillar just as me.
593
00:42:53,622 --> 00:42:55,283
Yes. A mark in the watch.
594
00:42:55,363 --> 00:42:56,286
Was there a mark in the watch?
595
00:42:56,366 --> 00:42:57,968
Thank God! You did not ask what?
596
00:42:58,048 --> 00:43:00,313
Watch was there and there
was a mark in it. The reason was...
597
00:43:01,475 --> 00:43:03,489
This Pillar.
Look there! There is a mark.
598
00:43:04,070 --> 00:43:05,067
You are a genius sir.
599
00:43:05,147 --> 00:43:07,682
I know...
600
00:43:07,862 --> 00:43:09,294
Who scared Roshan?
601
00:43:10,297 --> 00:43:11,916
Who is that...?
602
00:43:11,996 --> 00:43:13,701
That is the only missing link.
603
00:43:44,089 --> 00:43:46,697
Post mortem report
says death was by drowning.
604
00:43:47,236 --> 00:43:49,944
An expert swimmer
cannot drown unless...
605
00:43:50,024 --> 00:43:54,746
The Killer must have pushed
him down in water and killed him.
606
00:43:54,826 --> 00:43:56,012
Exactly.
607
00:43:56,092 --> 00:43:58,429
But Smita says
608
00:43:58,509 --> 00:44:02,765
that she saw only Roshan
and not anyone else.
609
00:44:02,918 --> 00:44:06,287
Which means we have
a mysterious killer.
610
00:44:06,367 --> 00:44:08,231
That person brought
Roshan out of the room,
611
00:44:08,311 --> 00:44:12,742
forcibly drowned him in
swimming pool and killed him.
612
00:44:13,751 --> 00:44:16,664
But nobody could see the killer.
613
00:44:16,940 --> 00:44:18,545
A bull killer!
614
00:44:19,597 --> 00:44:20,558
Who is that killer?
615
00:47:28,161 --> 00:47:30,939
'Govindu and I roamed
the whole day.'
616
00:47:31,354 --> 00:47:33,610
'But did not get any
information about Janani.'
617
00:47:34,122 --> 00:47:37,298
'But the next day at
3 O'clock in the morning.'
618
00:47:39,235 --> 00:47:42,944
Sir, gas is getting wasted.
Petrol rate is high.
619
00:47:43,083 --> 00:47:46,002
Light it.
- Sir...!
620
00:47:46,210 --> 00:47:48,639
Sir no...
- Loafer! This is my wife's mobile.
621
00:47:48,719 --> 00:47:51,095
From where did you steal it?
- I will tell the truth.
622
00:47:51,175 --> 00:47:54,395
I was drinking tea in the shop.
623
00:47:55,060 --> 00:47:57,253
A mobile fell from an ambulance.
624
00:48:02,595 --> 00:48:04,360
If Manja was telling the truth,
625
00:48:05,252 --> 00:48:07,148
who threw the mobile
from the ambulance?
626
00:48:07,681 --> 00:48:10,248
Whose ambulance was it?
Something is terribly wrong.
627
00:48:10,394 --> 00:48:12,912
Remember that incident properly.
628
00:48:13,058 --> 00:48:14,815
Tell me in detail about
whatever you saw there.
629
00:48:14,895 --> 00:48:16,760
Tell.
- Sir...
630
00:48:16,840 --> 00:48:19,520
I do not remember anything else.
631
00:48:19,907 --> 00:48:21,215
Govindu!
- Sir!
632
00:48:21,962 --> 00:48:26,404
I think he doesn't know
why government has banned plastic!
633
00:48:31,710 --> 00:48:33,799
Sir! I will tell one thing.
634
00:48:33,879 --> 00:48:36,276
A dog died after getting
hit by the ambulance.
635
00:48:36,595 --> 00:48:37,626
What?
636
00:48:40,117 --> 00:48:41,812
This dog?
637
00:48:41,892 --> 00:48:44,463
I promise. I saw the same dog.
638
00:48:44,968 --> 00:48:46,047
Sir, it is our Gulma.
639
00:48:52,266 --> 00:48:54,376
'May 16th,
4 O'clock in the morning...'
640
00:48:55,712 --> 00:48:57,829
'As per Manja's information,'
641
00:48:58,265 --> 00:49:02,112
'I and Govinda went to
the place where the mobile fell.'
642
00:49:02,880 --> 00:49:06,741
'We searched there
for some information.'
643
00:49:07,918 --> 00:49:08,942
'Then...'
644
00:49:34,675 --> 00:49:35,659
Sir!
645
00:49:39,281 --> 00:49:40,388
See here.
646
00:49:41,728 --> 00:49:42,922
Our Gulma...
647
00:50:15,986 --> 00:50:20,042
'May 16th 5.30 a.m.'
648
00:50:20,647 --> 00:50:24,150
'I lost my dear friend Gulma.'
649
00:50:25,526 --> 00:50:26,641
'Forever.'
650
00:50:37,589 --> 00:50:40,657
'Good boy! Jump!'
651
00:50:43,210 --> 00:50:46,215
'Come on Gulma! Jump!'
652
00:50:48,796 --> 00:50:50,421
Sir, there is a fire.
653
00:50:51,053 --> 00:50:52,134
Fire! Where?
654
00:51:03,984 --> 00:51:05,956
Extinguish the fire!
655
00:51:06,036 --> 00:51:07,772
Spray with force.
656
00:51:09,006 --> 00:51:12,386
Extinguish the fire fully.
657
00:51:12,742 --> 00:51:14,479
Shivaji Surathkal.
658
00:51:14,887 --> 00:51:16,181
What is this?
659
00:51:16,707 --> 00:51:18,153
What have you thrown in it?
660
00:51:19,384 --> 00:51:20,817
How did the sofa catch fire?
661
00:51:21,149 --> 00:51:23,217
Don't know.
Caught fire automatically.
662
00:51:23,397 --> 00:51:24,719
How is it possible?
663
00:51:25,100 --> 00:51:28,400
No wires for short circuit, no
kerosene nearby, no matchstick here.
664
00:51:28,480 --> 00:51:29,783
How did it catch fire?
665
00:51:30,025 --> 00:51:32,488
Whose room is this?
That documentary girl?
666
00:51:32,568 --> 00:51:33,525
Yes sir.
667
00:51:33,706 --> 00:51:35,387
Where is she?
- Don't know.
668
00:51:35,670 --> 00:51:37,005
Saw fire from the window.
669
00:51:37,510 --> 00:51:40,714
Use our master key to
open the door and came inside.
670
00:51:42,520 --> 00:51:43,745
What is this box?
671
00:51:45,080 --> 00:51:46,837
Open it.
- No sir!
672
00:51:47,085 --> 00:51:48,988
It is cursed. Curse.
673
00:51:49,202 --> 00:51:50,081
No!
674
00:51:50,161 --> 00:51:51,679
You open it.
- Sir, no sir.
675
00:51:51,759 --> 00:51:52,794
Should not touch it sir.
676
00:51:53,015 --> 00:51:54,524
Open it.
- Sir! No!
677
00:51:54,720 --> 00:51:55,801
No sir.
678
00:52:09,147 --> 00:52:10,617
Whose photo is this?
679
00:52:12,131 --> 00:52:14,683
Why are you staring at
each other's face? Who is this?
680
00:52:17,295 --> 00:52:18,273
Sir!
- Say.
681
00:52:18,353 --> 00:52:19,613
That is 'Moggine Jade' (Braid adorned
with flowers) Ranganayaki's photo.
682
00:52:19,693 --> 00:52:20,608
Who is she?
683
00:52:23,477 --> 00:52:27,196
'There is a reason for people
getting scared of Ranagiri.'
684
00:52:27,507 --> 00:52:29,972
'This is an old story.'
685
00:52:30,136 --> 00:52:32,800
'Many people who
practiced sorcery, '
686
00:52:32,880 --> 00:52:35,431
'black magic,
human sacrifice lived here.'
687
00:52:35,645 --> 00:52:40,653
'People were scared of coming
out of their houses at night.'
688
00:52:40,826 --> 00:52:43,981
'It was Ranganayaki who made it an'
689
00:52:44,061 --> 00:52:45,998
'everlasting feeling
among the people.'
690
00:52:46,578 --> 00:52:48,411
'She grew up normally
like other kids.'
691
00:52:48,783 --> 00:52:53,817
'But nobody married
her since she was dumb.'
692
00:52:54,103 --> 00:52:59,189
'So she started doing sorcery
and started enticing boys.'
693
00:52:59,716 --> 00:53:04,239
'She sacrificed Pigeons
and drank its milk.'
694
00:53:04,940 --> 00:53:08,288
'On full moon days,
she dressed up like a bride,'
695
00:53:08,486 --> 00:53:12,784
'wore anklets and
scared unmarried boys.'
696
00:53:13,121 --> 00:53:17,073
'Then she taunted them. Then she
killed them in a horrific way.'
697
00:53:17,523 --> 00:53:20,368
'Even now many boys who
travelled have gone missing.'
698
00:53:20,448 --> 00:53:22,729
'Ranganayaki is
responsible for that.'
699
00:53:24,458 --> 00:53:27,537
'Only day she killed Patel's son.'
700
00:53:28,254 --> 00:53:30,849
'As revenge,
he formed a group of men,'
701
00:53:31,125 --> 00:53:34,879
'chased her towards
the well and killed her.'
702
00:53:36,141 --> 00:53:38,839
'But the troubles did not end.'
703
00:53:39,306 --> 00:53:43,362
'From next full moon day
many boys went missing.'
704
00:53:44,236 --> 00:53:46,745
'People said Ranganayaki's
ghost is the cause for it.'
705
00:53:47,029 --> 00:53:49,641
'So they performed her final rites,'
706
00:53:49,831 --> 00:53:54,328
'put all her clothes
in a box and threw it.'
707
00:53:54,951 --> 00:53:57,113
We did not have any
trouble for few years.
708
00:53:57,408 --> 00:54:00,418
But someone opened
this trunk few years back.
709
00:54:00,659 --> 00:54:04,724
So bachelors go missing in Ranagiri.
710
00:54:05,217 --> 00:54:07,812
Now we saw that this trunk is here.
711
00:54:08,876 --> 00:54:10,779
Let us throw it at the earliest.
- Hey!
712
00:54:12,950 --> 00:54:15,077
This box is an important
evidence for this case.
713
00:54:15,665 --> 00:54:17,991
Keep it in my room.
- Sir, No!
714
00:54:18,225 --> 00:54:21,762
It is an act off ghost.
You will also be in trouble.
715
00:54:22,185 --> 00:54:24,451
Are you scaring me?
716
00:54:25,428 --> 00:54:27,106
I am sending it to my room.
Not yours.
717
00:54:27,729 --> 00:54:30,215
I will be in trouble. Not you.
- No sir...
718
00:54:35,527 --> 00:54:38,706
Right. Let this matter be rested.
719
00:54:38,786 --> 00:54:41,949
First of all how did this
trunk appear in this room?
720
00:54:42,029 --> 00:54:43,767
That...
- Bro...
721
00:54:44,009 --> 00:54:46,007
Sorry sir. I know.
722
00:54:46,293 --> 00:54:50,133
Site madam brought this snake skin,
old trunk,
723
00:54:50,213 --> 00:54:53,647
cat's hair and many other
items for black magic documentary
724
00:54:53,727 --> 00:54:55,950
shoot and kept them in this room.
725
00:54:56,188 --> 00:54:57,885
It must be the effect of this.
726
00:54:57,965 --> 00:55:00,437
She used to walk
everywhere at night.
727
00:55:00,609 --> 00:55:04,988
When I ask,
she pleaded ignorance about it.
728
00:55:12,175 --> 00:55:14,718
You mean sleep walk?
729
00:55:14,798 --> 00:55:17,607
Yes sir. I told you sir.
730
00:55:17,884 --> 00:55:19,959
Look! She is standing there.
731
00:55:20,206 --> 00:55:23,936
Like the fishes that
sleep with eyes open!
732
00:55:24,595 --> 00:55:27,580
Sir, every day night
733
00:55:27,660 --> 00:55:31,936
madam stands in the
balcony for a long time.
734
00:55:32,016 --> 00:55:33,871
I am seeing since 3 days.
735
00:55:34,455 --> 00:55:36,380
Roshan fell into the pool here.
736
00:55:36,888 --> 00:55:39,266
She is in the direct line of sight.
737
00:55:39,883 --> 00:55:42,661
That means I have an eye witness.
738
00:55:43,093 --> 00:55:45,288
But she is sleeping.
739
00:55:47,536 --> 00:55:49,418
I want you to relax, Surekha.
740
00:55:49,807 --> 00:55:51,547
This is a scientific procedure.
741
00:55:51,796 --> 00:55:56,304
I will help you to recollect
whatever happened in your sleep.
742
00:56:01,011 --> 00:56:02,957
See this.
743
00:56:04,497 --> 00:56:05,708
Focus.
744
00:56:06,279 --> 00:56:08,216
You are getting sleep.
745
00:56:09,660 --> 00:56:10,906
Go to sleep.
746
00:56:15,014 --> 00:56:16,043
Good.
747
00:56:16,865 --> 00:56:20,749
Yesterday night you
were walking in sleep.
748
00:56:21,527 --> 00:56:23,300
You came to the end of corridor.
749
00:56:23,931 --> 00:56:25,125
What did you see there?
750
00:56:27,053 --> 00:56:28,653
Swimming pool.
751
00:56:29,467 --> 00:56:30,487
Good.
752
00:56:31,447 --> 00:56:33,402
Roshan came running
towards swimming pool.
753
00:56:33,558 --> 00:56:34,846
Yes.
754
00:56:35,712 --> 00:56:38,255
Someone followed him.
- Yes.
755
00:56:38,497 --> 00:56:42,207
Chased him,
drowned Roshan and killed him.
756
00:56:42,371 --> 00:56:43,772
Yes.
757
00:56:44,143 --> 00:56:46,539
Who was it? Who killed him?
758
00:56:47,482 --> 00:56:49,316
Was it a man or woman?
759
00:56:50,440 --> 00:56:51,625
Where did the person
go after killing him?
760
00:56:52,075 --> 00:56:53,182
To the well.
761
00:56:57,273 --> 00:56:58,241
Who was it?
762
00:57:18,703 --> 00:57:21,903
'Two more days.
A trouble awaits you.'
763
00:57:22,076 --> 00:57:26,989
'But it is not because
of humans 1001.'
764
00:57:41,635 --> 00:57:43,462
Saw your photos
in Roshan's Instagram.
765
00:57:43,711 --> 00:57:45,149
I think you were very close.
766
00:57:45,325 --> 00:57:47,824
We were to be engaged in 4 months.
767
00:57:49,112 --> 00:57:50,634
What happened to him?
768
00:57:51,560 --> 00:57:54,682
Cannot say anything clearly for now.
769
00:57:55,270 --> 00:57:59,344
But the incidents happening here...
770
00:58:02,103 --> 00:58:03,331
What happened, sir?
771
00:58:04,438 --> 00:58:05,632
Did you hear the sound?
772
00:58:05,935 --> 00:58:07,621
'Shivaji!'
- What sort of sound?
773
00:58:08,312 --> 00:58:10,198
'Will you marry me?'
774
00:58:10,431 --> 00:58:12,273
Didn't hear any sound.
775
00:58:14,653 --> 00:58:16,495
Right. Leave that matter.
776
00:58:16,575 --> 00:58:18,889
You and Roshan wanted
to get married.
777
00:58:19,140 --> 00:58:20,472
Do you doubt anyone?
778
00:58:20,844 --> 00:58:23,983
I doubt someone after this incident.
779
00:58:24,287 --> 00:58:26,950
Why did Roshan come here?
780
00:58:27,192 --> 00:58:29,458
Something not right
about the place, sir.
781
00:58:29,693 --> 00:58:30,843
'Ji!'
782
00:58:31,838 --> 00:58:33,654
'Will you marry me?'
783
00:59:03,267 --> 00:59:05,092
Sir tea!
784
00:59:06,856 --> 00:59:08,205
I told you to order Coffee.
785
00:59:08,285 --> 00:59:10,722
Coffee powder is over.
786
00:59:11,059 --> 00:59:13,195
You give tea if we ask coffee.
787
00:59:13,275 --> 00:59:14,674
Get cold water in
place of hot water.
788
00:59:14,847 --> 00:59:17,536
Pigeons flying high
have fallen down.
789
00:59:17,692 --> 00:59:18,877
What is this nonsense?
790
00:59:19,992 --> 00:59:21,272
You may go. Thanks.
791
00:59:25,303 --> 00:59:26,237
Sir.
792
00:59:28,373 --> 00:59:31,712
Shall we throw all
this out as Bhat said?
793
00:59:32,005 --> 00:59:33,925
Why? Are you scared?
794
00:59:34,349 --> 00:59:37,247
Sir, you do not understand.
795
00:59:38,284 --> 00:59:39,426
What?
796
00:59:40,550 --> 00:59:42,833
Roshan was unmarried.
- Yes.
797
00:59:43,179 --> 00:59:45,125
Came out of the room alone.
798
00:59:45,497 --> 00:59:47,278
He went near the wretched well.
799
00:59:47,996 --> 00:59:49,293
It was a full moon day.
800
00:59:49,786 --> 00:59:51,697
Ranganayaki's ghost must have...
801
00:59:51,896 --> 00:59:56,671
So... Like them do you
also say that a ghost killed him?
802
00:59:57,475 --> 01:00:01,341
It is the truth.
Only you cannot see it.
803
01:00:01,608 --> 01:00:02,698
Really?
804
01:00:03,061 --> 01:00:04,393
Shall I tell one thing?
- Sir.
805
01:00:04,473 --> 01:00:07,628
Ghost, vampires, etc
are only our imagination.
806
01:00:08,138 --> 01:00:10,880
Fear has a thousand forms.
It is like that.
807
01:00:11,874 --> 01:00:15,524
You look for ghost
and vampires in Google.
808
01:00:15,940 --> 01:00:17,263
How can I explain to you?
809
01:00:18,089 --> 01:00:22,111
I will tell one thing
if you will not scold me.
810
01:00:22,191 --> 01:00:23,146
Tell.
811
01:00:23,996 --> 01:00:24,843
Sir.
812
01:00:25,659 --> 01:00:27,437
This place Ranagiri is not alright.
813
01:00:28,550 --> 01:00:29,934
Let us give up this case.
814
01:00:30,716 --> 01:00:32,535
Let us go back to our place.
815
01:00:32,715 --> 01:00:34,203
What nonsense are you talking?
816
01:00:34,376 --> 01:00:36,334
We work for department.
We should be practical.
817
01:00:36,414 --> 01:00:37,343
Who will believe us
if we talk about ghost?
818
01:00:37,423 --> 01:00:39,813
'Ji! Will you marry me?'
819
01:00:41,704 --> 01:00:43,905
Power is fluctuating.
Go and check the fuse.
820
01:00:52,892 --> 01:00:54,432
'Open the door.'
821
01:01:01,210 --> 01:01:03,882
'Follow me. Come.'
822
01:01:17,746 --> 01:01:20,550
'Follow me. Come to me.'
823
01:01:36,356 --> 01:01:37,705
'Shivaji!'
824
01:01:48,837 --> 01:01:50,074
You!
825
01:02:18,416 --> 01:02:23,450
'Ji! Will you marry me?'
826
01:02:26,985 --> 01:02:28,769
'Roshan killed me.'
827
01:03:41,887 --> 01:03:43,747
'What happened, Ji?'
828
01:03:46,331 --> 01:03:47,498
'Ji!'
829
01:07:35,929 --> 01:07:37,356
'Listen to me.'
830
01:07:39,027 --> 01:07:40,768
'Will you marry me?'
831
01:08:01,681 --> 01:08:03,811
'Ji! What shall we name our child?'
832
01:08:04,042 --> 01:08:05,313
'Two more days.'
833
01:08:05,393 --> 01:08:06,948
'You will be in trouble.
- Ji!'
834
01:08:07,028 --> 01:08:08,815
'You're not going well.
- You will be in trouble.'
835
01:08:09,041 --> 01:08:10,364
'But it will not
be because of humans'.
836
01:08:10,774 --> 01:08:12,755
'If she is dead...'
837
01:08:13,264 --> 01:08:15,129
'Shivaji...'
838
01:08:15,209 --> 01:08:17,215
'Where is murder the weapon?'
839
01:08:17,295 --> 01:08:19,230
'Invisible killer...'
840
01:08:20,773 --> 01:08:23,549
'1-2...
- Come on.'
841
01:08:23,629 --> 01:08:25,706
'Ji, you are perfectly alright.'
842
01:08:29,557 --> 01:08:30,586
Don't you have coffee?
843
01:08:30,915 --> 01:08:31,884
Will get in the afternoon.
844
01:08:32,082 --> 01:08:33,890
Please adjust.
Will give you in the afternoon.
845
01:08:34,844 --> 01:08:35,847
Sir.
846
01:08:36,455 --> 01:08:39,714
I do not drink tea or coffee.
My drink is different.
847
01:08:48,586 --> 01:08:50,064
Sir what happened?
848
01:08:50,895 --> 01:08:53,040
I saw her yesterday.
849
01:08:53,252 --> 01:08:54,262
Who?
850
01:08:55,188 --> 01:08:56,503
I saw her.
851
01:08:57,209 --> 01:08:58,115
Who?
852
01:08:58,966 --> 01:08:59,963
Ranganayaki.
853
01:09:00,043 --> 01:09:02,654
Sir, you saw...
854
01:09:02,896 --> 01:09:04,045
It was she.
855
01:09:05,214 --> 01:09:06,783
The incidents happening
here are because of her.
856
01:09:06,863 --> 01:09:08,735
The people here
are saying the truth.
857
01:09:10,076 --> 01:09:13,619
They said she will first scare us.
858
01:09:13,889 --> 01:09:15,640
Then she will turn us mad.
859
01:09:16,159 --> 01:09:17,910
And finally she will kill.
860
01:09:18,215 --> 01:09:19,516
All that is happening to me.
861
01:09:20,077 --> 01:09:21,807
She scared me there.
862
01:09:22,056 --> 01:09:24,000
When I went near the well...
863
01:09:24,312 --> 01:09:28,484
'Moggine Jade' Ranganayaki
was standing there.
864
01:09:28,718 --> 01:09:32,094
I went near and saw. It was
not Ranganayaki. She was my Janani.
865
01:09:32,278 --> 01:09:34,527
My Janani.
She resembled Ranganayaki.
866
01:09:34,607 --> 01:09:36,907
She walked strangely
like Ranganayaki. - Sir...
867
01:09:36,987 --> 01:09:39,855
She is turning me mad.
Then she will kill me tomorrow.
868
01:09:39,935 --> 01:09:42,345
Sir you said...
- Just as she killed Roshan.
869
01:09:42,539 --> 01:09:44,421
We should leave this place
870
01:09:44,501 --> 01:09:45,645
Sir...
- as soon as possible.
871
01:09:45,725 --> 01:09:47,451
This place is dangerous.
- You said
872
01:09:47,531 --> 01:09:48,738
there are no ghosts or vampires.
873
01:09:48,818 --> 01:09:50,509
And we should be practical.
- Yeah.
874
01:09:50,689 --> 01:09:52,335
Listen...
875
01:09:54,412 --> 01:09:56,101
I am also rational. Okay?
876
01:09:56,350 --> 01:09:57,630
I told you.
877
01:09:58,696 --> 01:10:02,273
I told you yesterday evening.
But I experienced it at night.
878
01:10:02,944 --> 01:10:04,314
I saw her.
879
01:10:05,206 --> 01:10:06,832
I saw Ranganayaki.
880
01:10:06,912 --> 01:10:08,894
Listen to me.
- I saw her.
881
01:10:09,350 --> 01:10:10,852
It was dark yesterday night.
882
01:10:11,301 --> 01:10:13,529
You must have seen something else.
883
01:10:13,938 --> 01:10:17,162
You have not slept
properly since 2 days.
884
01:10:17,578 --> 01:10:21,667
And you have not taken tablets also.
885
01:10:22,144 --> 01:10:24,614
You are saying I am mad.
- No sir.
886
01:10:24,694 --> 01:10:26,621
You think I am imagining things.
887
01:10:26,701 --> 01:10:29,658
I am just imagining. Am I mad?
- I did not mean it sir.
888
01:10:29,990 --> 01:10:33,048
I am saying I saw
Ranganayaki standing there.
889
01:10:33,128 --> 01:10:35,082
No sir. - Do you say it is
only my imagination?
890
01:10:35,162 --> 01:10:36,854
I did not say so.
- Then what do you mean?
891
01:10:36,934 --> 01:10:39,116
I mean...
- Spirits and ghosts are there.
892
01:10:39,196 --> 01:10:41,482
Sir, I do not mean that.
893
01:10:42,084 --> 01:10:43,655
You had not taken tablets.
894
01:10:43,735 --> 01:10:45,115
Just shut up and go.
895
01:10:46,000 --> 01:10:48,311
Bullshit! Go. Out!
896
01:11:35,825 --> 01:11:40,217
'Ji, are you unable to differentiate
between the truth and false?'
897
01:11:41,785 --> 01:11:44,325
Since yesterday everything...
898
01:11:50,830 --> 01:11:52,117
Hey!
899
01:11:56,019 --> 01:11:57,652
What is happening here?
900
01:11:58,047 --> 01:12:00,425
Sir, what happened?
901
01:12:01,101 --> 01:12:02,506
That...
902
01:12:03,912 --> 01:12:06,547
My hand slipped
and tea cup fell down.
903
01:12:07,271 --> 01:12:08,298
What happened?
- Look there.
904
01:12:08,378 --> 01:12:10,709
Your hand did not slip.
You have a problem.
905
01:12:10,789 --> 01:12:13,509
No! What problem?
I have no problems.
906
01:12:13,865 --> 01:12:16,613
Look! Your hand is shaking.
- No problem.
907
01:12:16,693 --> 01:12:19,407
You look so weak.
- No. I am perfectly okay.
908
01:12:19,487 --> 01:12:21,759
What is wrong with me?
- Your pupils are dilated.
909
01:12:22,002 --> 01:12:23,645
No problem.
910
01:12:24,985 --> 01:12:26,807
Why? Are you not getting sleep?
911
01:12:26,887 --> 01:12:29,084
No. I am perfectly okay.
912
01:12:35,079 --> 01:12:36,169
I am okay...
913
01:12:40,169 --> 01:12:44,245
They all are laughing.
914
01:12:44,498 --> 01:12:46,083
Let us go down and talk.
915
01:12:46,163 --> 01:12:48,234
Please...
916
01:12:48,797 --> 01:12:50,072
Please.
917
01:12:53,453 --> 01:12:56,061
I don't know what is happening here.
What sort of a person is he?
918
01:13:01,589 --> 01:13:04,771
I feel sad to hear about your wife.
919
01:13:06,336 --> 01:13:08,256
That is why you have
clinical depression.
920
01:13:09,104 --> 01:13:11,396
I do not have depression.
921
01:13:11,759 --> 01:13:16,282
Of course I cannot
sleep properly at night.
922
01:13:16,966 --> 01:13:19,431
I have anger issues since birth.
923
01:13:19,699 --> 01:13:21,265
But the incidents which happened
yesterday and day before...
924
01:13:21,740 --> 01:13:22,787
What happened?
925
01:13:23,471 --> 01:13:26,022
The Voice...
The Wretched well... Leave it.
926
01:13:26,102 --> 01:13:29,203
Being a psychiatrist,
I can see you have a problem.
927
01:13:29,283 --> 01:13:32,050
Like... You are seeing
things which others do not see.
928
01:13:32,682 --> 01:13:35,570
You are hearing things
which others do not hear.
929
01:13:36,695 --> 01:13:41,711
You think it is extraordinary
memory power or something else?
930
01:13:43,025 --> 01:13:46,069
Sir, your tea is
getting cold. Drink.
931
01:13:47,566 --> 01:13:49,676
Personally I feel you need a break.
932
01:13:49,875 --> 01:13:50,792
How can I take a break?
933
01:13:51,371 --> 01:13:53,464
You know this is a serious case.
934
01:13:54,018 --> 01:13:55,307
How can I leave it and go?
935
01:13:56,310 --> 01:13:59,147
But how will you solve
it when your mind is not clear?
936
01:13:59,415 --> 01:14:02,381
As a doctor, it is a personal
suggestion. Take a break.
937
01:14:02,995 --> 01:14:04,379
At least for a few hours.
938
01:14:05,331 --> 01:14:06,740
You will feel much better.
939
01:14:07,380 --> 01:14:08,643
You are right.
940
01:14:12,361 --> 01:14:15,855
Rudresh! Sir! Sir...
941
01:14:23,111 --> 01:14:25,887
How is it that you are
going to my mother's house?
942
01:14:26,406 --> 01:14:28,551
Is it because the new girl,
a doctor, told you?
943
01:14:28,631 --> 01:14:31,950
Come on Janu!
You also think like normal girls.
944
01:14:32,305 --> 01:14:33,412
Then why?
945
01:14:33,601 --> 01:14:35,565
You were avoiding my
family all these years.
946
01:14:35,868 --> 01:14:39,154
Why are you going there
suddenly now? What is the matter?
947
01:14:39,414 --> 01:14:42,121
Have you started? You are a lawyer.
948
01:14:42,337 --> 01:14:45,408
How can I argue with you? I don't
want to have this conversation.
949
01:14:47,016 --> 01:14:49,697
Okay. Shall we play music?
- Yes.
950
01:14:52,033 --> 01:14:54,386
Oh! Your favorite song.
- Yes.
951
01:15:05,911 --> 01:15:06,820
Ji!
952
01:15:11,162 --> 01:15:12,909
'Hello! Police control room?'
953
01:15:13,090 --> 01:15:18,115
'Bunty and his friend are
kidnapping in an ambulance.'
954
01:15:18,953 --> 01:15:20,813
'The Lawyer is wearing green shawl.'
955
01:15:21,134 --> 01:15:23,417
'Around 28-30 years old.'
956
01:15:23,590 --> 01:15:25,034
'She is pregnant.'
957
01:15:25,114 --> 01:15:27,482
'I cannot say more. Sorry.'
958
01:15:27,638 --> 01:15:30,181
'But the information is 100% true.'
959
01:15:30,431 --> 01:15:31,581
'I am really sorry.'
960
01:15:31,661 --> 01:15:32,957
Our additional branch...
961
01:15:33,112 --> 01:15:34,366
Some anonymous call.
962
01:15:34,446 --> 01:15:37,064
Can we consider it a
kidnap case on that basis?
963
01:15:37,480 --> 01:15:38,569
We want proper evidence.
964
01:15:38,794 --> 01:15:41,017
You are emotional
because it is your wife.
965
01:15:41,830 --> 01:15:43,655
Do one thing.
Apply for one week's leave.
966
01:15:44,035 --> 01:15:45,376
Patil will handle this case.
967
01:15:45,652 --> 01:15:47,606
Patil!
- Thank you sir.
968
01:15:47,779 --> 01:15:48,860
But why sir?
969
01:15:49,103 --> 01:15:52,684
No buts. It is my order.
You can go now.
970
01:15:57,414 --> 01:16:00,994
'May 16th around 1 O'clock...'
971
01:16:01,427 --> 01:16:04,661
'I started off the
record investigation'
972
01:16:04,826 --> 01:16:09,616
'to collect information about
Bunty who kidnapped Janani.'
973
01:16:11,657 --> 01:16:13,214
This is Janani's number. Okay.
974
01:16:13,724 --> 01:16:16,699
Find out with whom she talked last.
975
01:16:16,779 --> 01:16:17,781
One minute sir.
976
01:16:26,542 --> 01:16:27,675
This number.
977
01:16:28,038 --> 01:16:29,197
He has called repeatedly.
978
01:16:30,322 --> 01:16:31,679
Check whether you can
get the call recordings.
979
01:16:31,759 --> 01:16:32,786
One minute sir.
980
01:16:35,139 --> 01:16:38,961
'Hello! Madam! Heard you have
taken up a new case yesterday.'
981
01:16:39,412 --> 01:16:41,167
'Got information from your office.'
982
01:16:41,247 --> 01:16:43,814
'Who are you?
Why are you bothered?'
983
01:16:43,996 --> 01:16:46,712
'Influential people
are involved in this.'
984
01:16:46,911 --> 01:16:49,523
'Better leave this case.
Let us come to a compromise.'
985
01:16:49,921 --> 01:16:52,230
'Will come to your house
if you need settlement.'
986
01:16:52,421 --> 01:16:55,292
'What do you say?
- Settlement! My foot! Hang up.'
987
01:16:55,551 --> 01:16:58,700
Bastard! How dare he threaten her?
988
01:16:58,994 --> 01:17:01,398
Just find who he is.
It must be Bunty. Check.
989
01:17:03,423 --> 01:17:06,831
No sir. His name is Peter Tom.
No.33, BB Mohalla, Mysore.
990
01:17:20,937 --> 01:17:23,756
Why?
Why did you threaten my wife?
991
01:17:24,872 --> 01:17:27,153
Tell me. Who is Bunty?
- Leave me.
992
01:17:27,233 --> 01:17:28,915
What is your relationship with him?
Tell me.
993
01:17:29,666 --> 01:17:32,243
Will pull out your ears. Tell.
- I did not call anyone.
994
01:17:32,412 --> 01:17:34,682
Sir, leave him.
- Who is Bunty?
995
01:17:34,762 --> 01:17:37,461
We do not have warrant. He may die.
996
01:17:37,541 --> 01:17:40,250
Sir, lost my phone 2 weeks back.
997
01:17:40,330 --> 01:17:42,304
Then why did you run on seeing us?
998
01:17:42,384 --> 01:17:43,904
I am scared of police.
999
01:17:43,984 --> 01:17:46,477
Sir, Leave him.
He is not the person.
1000
01:17:46,975 --> 01:17:48,629
Get lost!
1001
01:17:48,958 --> 01:17:50,143
Get lost!
- Idiot.
1002
01:17:50,307 --> 01:17:51,163
Go!
1003
01:17:56,162 --> 01:17:58,843
'Dummy ambulance
was used to kidnap.'
1004
01:17:59,094 --> 01:18:02,294
'Janani got threatening
call from a stolen phone.'
1005
01:18:03,419 --> 01:18:07,086
'Not even a small
clue from CCTV footages.'
1006
01:18:07,337 --> 01:18:08,988
'Looks like someone who is aware '
1007
01:18:09,068 --> 01:18:11,081
'of police procedures
must have done this.'
1008
01:18:11,323 --> 01:18:15,085
Is it?! Do you mean to say that
there is a mole in our department?
1009
01:18:15,250 --> 01:18:18,182
I mean why it should not
be a person from our department?
1010
01:18:19,661 --> 01:18:21,243
Cannot believe anyone.
1011
01:18:22,126 --> 01:18:25,481
Now we should leave our
regular police investigation route
1012
01:18:25,561 --> 01:18:27,124
and use some other network.
1013
01:18:27,877 --> 01:18:28,967
How?
1014
01:18:29,564 --> 01:18:30,895
Informer network.
1015
01:18:59,993 --> 01:19:01,074
It must be here.
1016
01:19:01,229 --> 01:19:03,002
The ambulance in which Janani
was kidnapped must be here.
1017
01:19:03,331 --> 01:19:05,164
Aslam Bhai's information
has never been wrong.
1018
01:19:05,467 --> 01:19:07,914
Sir, all are of white color.
1019
01:19:08,415 --> 01:19:10,240
How can we search from this?
1020
01:19:44,263 --> 01:19:45,550
Sir!
1021
01:19:52,803 --> 01:19:54,305
Govindu! Are you okay?
1022
01:19:54,608 --> 01:19:55,970
The car has gone!
- You are alright?
1023
01:19:56,629 --> 01:19:59,976
It was aimed at me.
- Forget it.
1024
01:20:00,056 --> 01:20:02,994
Bunty has escaped. Do not leave him.
1025
01:20:03,384 --> 01:20:04,888
We can find out madam.
1026
01:20:07,611 --> 01:20:09,573
It is sticking here.
- Where?
1027
01:20:09,788 --> 01:20:12,597
Here. Something sticky here.
1028
01:20:27,943 --> 01:20:29,402
Govindu!
- Sir!
1029
01:20:29,622 --> 01:20:30,800
You are a genius.
1030
01:20:55,601 --> 01:20:59,049
'May 16th , 3.30 p.m.'
1031
01:20:59,590 --> 01:21:01,838
'could find the ambulance in which
Janani was kidnapped'
1032
01:21:02,206 --> 01:21:03,979
'but not Janani.'
1033
01:21:23,779 --> 01:21:27,464
Janani always used to say
that you like this dish very much.
1034
01:21:30,828 --> 01:21:33,059
When did I come here?
1035
01:21:33,423 --> 01:21:36,493
You came early in the
morning and slept off.
1036
01:21:36,573 --> 01:21:38,361
I did not try to wake you up.
1037
01:21:39,226 --> 01:21:40,895
Did I drive the car?
1038
01:21:41,241 --> 01:21:43,014
Yes. Why?
1039
01:21:45,817 --> 01:21:47,832
Excuse me. Just...
1040
01:21:48,369 --> 01:21:49,649
Hello!
- Sir,
1041
01:21:49,934 --> 01:21:51,153
could get hold of
the missing driver.
1042
01:21:51,233 --> 01:21:52,862
Is it? Excellent.
1043
01:21:52,942 --> 01:21:54,544
I will come there right now.
- Okay sir.
1044
01:21:54,624 --> 01:21:55,658
Hold him.
- Okay sir.
1045
01:21:55,941 --> 01:21:59,200
Eat breakfast and go.
- No. I have to go now. Please.
1046
01:21:59,365 --> 01:22:01,697
You are coming here
after many years.
1047
01:22:01,912 --> 01:22:03,475
Why are you in a hurry to go?
1048
01:22:03,555 --> 01:22:05,848
I came to Madikeri for a case.
1049
01:22:05,928 --> 01:22:07,302
Have some urgent work.
1050
01:22:07,382 --> 01:22:08,969
Will come some other day.
- I will pack it.
1051
01:22:09,049 --> 01:22:10,664
No. Excuse me. No.
Thanks. Please.
1052
01:22:11,114 --> 01:22:13,197
Shiva! Shiva!
1053
01:22:14,408 --> 01:22:15,418
Sorry. Bye.
1054
01:22:26,015 --> 01:22:27,404
Sir, he is the missing driver.
1055
01:22:27,640 --> 01:22:28,972
His name is Anwar. Right?
- Yes sir.
1056
01:22:29,281 --> 01:22:31,308
Hey! He!
1057
01:22:34,473 --> 01:22:35,597
How dare you?
- Sir...
1058
01:22:35,677 --> 01:22:37,488
Sir... What are you doing?
1059
01:22:37,568 --> 01:22:40,034
He has come here right
after meeting with an accident.
1060
01:22:40,172 --> 01:22:42,912
His pulse rate is very bad.
1061
01:22:43,147 --> 01:22:45,624
You please calm down.
- I will calm down, madam.
1062
01:22:45,704 --> 01:22:48,142
I am investigating
an important case.
1063
01:22:48,222 --> 01:22:50,618
Are you playing tricks with me?
- Sir...
1064
01:22:50,698 --> 01:22:52,743
Your boss was murdered 2 days back.
1065
01:22:52,823 --> 01:22:55,220
Where did you go? Where did you go?
1066
01:22:55,300 --> 01:22:57,247
Sir...
1067
01:22:57,327 --> 01:22:58,803
Stop that drama.
1068
01:22:58,883 --> 01:23:00,616
Sir! Just a minute.
- Shut up.
1069
01:23:00,754 --> 01:23:03,217
I told you not to speak harshly
since he is an accident victim.
1070
01:23:03,297 --> 01:23:04,123
Look what happened now!
1071
01:23:04,203 --> 01:23:06,019
If he is an accident victim he
should have been taken to hospital.
1072
01:23:06,099 --> 01:23:08,054
Who brought him here?
- I brought him.
1073
01:23:09,299 --> 01:23:10,399
Why did you bring him?
1074
01:23:10,479 --> 01:23:13,755
I have to follow
senior officer instruction.
1075
01:23:13,835 --> 01:23:16,468
Who is that senior officer?
- You!
1076
01:23:17,257 --> 01:23:19,609
He came from the right
side and hit the trunk.
1077
01:23:19,689 --> 01:23:22,951
Idiot! Diffuse that spot.
No need to go to hospital.
1078
01:23:23,089 --> 01:23:25,995
You will be in problem if my
vehicle no. is mentioned in FIR.
1079
01:23:26,075 --> 01:23:27,730
Delete his mobile recordings.
1080
01:23:27,810 --> 01:23:28,886
He is driver Anwar.
1081
01:23:29,031 --> 01:23:33,189
I don't care. Clear the crowd.
- Hey! Disperse... Go!
1082
01:23:33,269 --> 01:23:36,808
What are you blabbering?
Have you gone crazy?
1083
01:23:37,383 --> 01:23:39,894
When did I say? Why are you lying?
1084
01:23:39,974 --> 01:23:42,122
Sir, please... He may be lying.
1085
01:23:42,202 --> 01:23:43,761
But you can tell the truth.
1086
01:23:43,841 --> 01:23:45,630
You know the truth.
1087
01:23:45,976 --> 01:23:48,398
You advised me to take a break.
I said okay.
1088
01:23:48,478 --> 01:23:50,640
So I went with my wife
to my In-law's place.
1089
01:23:50,720 --> 01:23:53,048
When I was enjoying
my trip with my wife,
1090
01:23:53,128 --> 01:23:54,875
this idiot dashed against the car.
1091
01:23:55,159 --> 01:23:56,301
With wife?
1092
01:23:56,867 --> 01:23:58,424
Oh! With wife!
1093
01:23:58,639 --> 01:24:01,946
Oh! With wife!
1094
01:24:02,686 --> 01:24:06,333
Today morning he was saying
that his wife died 4 years back.
1095
01:24:06,734 --> 01:24:07,695
But now...
1096
01:24:07,896 --> 01:24:09,660
You are imagining things, sir.
- Anjali!
1097
01:24:09,740 --> 01:24:12,497
Miss Anjali, I shared my past
1098
01:24:12,577 --> 01:24:14,496
and feelings with you
since you are a doctor.
1099
01:24:14,718 --> 01:24:17,008
You do not twist it and
fabricate a new story. Okay?
1100
01:24:17,088 --> 01:24:20,065
Please do not manipulate. No...
- No... You are hallucinating.
1101
01:24:20,145 --> 01:24:21,809
No...
- You seem to have memory issue.
1102
01:24:21,889 --> 01:24:25,713
I don't have any problems
and my memory is perfect.
1103
01:24:26,090 --> 01:24:27,999
Oh! Really?
- Yes.
1104
01:24:28,586 --> 01:24:30,941
Okay. You were travelling happily
1105
01:24:31,021 --> 01:24:32,764
and there was an accident.
- Yes.
1106
01:24:32,844 --> 01:24:34,604
Then what happened yesterday night?
1107
01:24:34,785 --> 01:24:36,420
Yesterday night we were talking
1108
01:24:36,500 --> 01:24:38,348
about the suspect in your
boyfriend Roshan's murder.
1109
01:24:38,428 --> 01:24:40,289
Power went off.
- Sir, I will go and check.
1110
01:24:40,898 --> 01:24:43,116
Govind went that side
and I went the other side.
1111
01:24:43,196 --> 01:24:46,342
When I went near the pool, that boy
Makaligowda, he fell into the pool.
1112
01:24:46,422 --> 01:24:47,846
I stretched my hand to save him.
1113
01:24:47,926 --> 01:24:50,306
Hello!
When did I fall into the pool?
1114
01:24:50,960 --> 01:24:53,650
You have also become
a psyche like our madam here.
1115
01:24:54,393 --> 01:24:56,063
Didn't you fall into the water?
- No.
1116
01:24:56,143 --> 01:24:58,024
Do not lie.
- Why should I tell lie, Bro?
1117
01:24:58,104 --> 01:24:59,366
Do not call me Bro.
1118
01:24:59,446 --> 01:25:01,476
I have told you many times
not to address me like that.
1119
01:25:01,556 --> 01:25:03,272
Call me Shivaji.
- Leave him.
1120
01:25:03,352 --> 01:25:05,753
You killed the minister's
son and are trying to frame me.
1121
01:25:05,833 --> 01:25:07,521
Sir!
- Why are you beating me?
1122
01:25:07,601 --> 01:25:10,040
I am Shivaji...
- Sir!
1123
01:25:10,120 --> 01:25:12,055
Surathkal! I am sure.
1124
01:25:12,460 --> 01:25:15,725
Loafer! Bengali Tiger!
How dare you record this?
1125
01:25:15,805 --> 01:25:16,903
Get out of my sight.
1126
01:25:16,983 --> 01:25:18,567
What's happening?
What is happening here?
1127
01:25:18,647 --> 01:25:21,140
Keep quiet. Why are you interfering?
- Stop.
1128
01:25:21,550 --> 01:25:24,419
He says he was hypnotized.
1129
01:25:24,499 --> 01:25:26,419
That boy fell in
pool yesterday night.
1130
01:25:26,499 --> 01:25:27,831
You are not mentally stable sir.
1131
01:25:27,911 --> 01:25:29,680
You are not fit to
investigate this case.
1132
01:25:29,760 --> 01:25:32,328
You have a problem.
- I have no problems.
1133
01:25:32,408 --> 01:25:33,697
You have a problem.
1134
01:25:33,777 --> 01:25:36,521
I don't have any problem.
- Sir, please...
1135
01:25:38,213 --> 01:25:42,251
I will give you just one hour time.
1136
01:25:42,331 --> 01:25:45,742
Get out of here otherwise...
1137
01:25:46,206 --> 01:25:49,968
You have a problem.
1138
01:25:50,643 --> 01:25:53,159
You have become a psyche.
1139
01:25:53,239 --> 01:25:55,590
Ranganayaki scares...
1140
01:25:56,395 --> 01:25:58,176
Makes people crazy...
1141
01:25:58,349 --> 01:26:00,503
Kills.
1142
01:26:00,988 --> 01:26:04,101
It is a bad time for you, sir.
1143
01:26:07,630 --> 01:26:09,014
Govindu!
- Sir...
1144
01:26:10,164 --> 01:26:11,972
Pack the bags.
- Alright sir.
1145
01:26:12,421 --> 01:26:13,528
Let us leave.
1146
01:26:15,473 --> 01:26:17,558
What is this? I miss something...
1147
01:26:17,638 --> 01:26:20,273
I miss something...
1148
01:26:20,741 --> 01:26:22,990
What is it? Well...
1149
01:26:23,750 --> 01:26:26,881
'Have I become crazy as he said?'
1150
01:26:27,617 --> 01:26:31,526
'She scares.
Makes us mad... Kills.'
1151
01:26:31,682 --> 01:26:34,441
'I am missing some clue.'
1152
01:26:34,735 --> 01:26:36,473
'Missing a clue.'
1153
01:26:36,988 --> 01:26:38,346
'Open the door.'
1154
01:26:38,557 --> 01:26:40,443
'Come on.'
1155
01:26:41,492 --> 01:26:44,065
'Could not see anyone.'
1156
01:26:44,965 --> 01:26:46,605
'What do you mean by that?'
1157
01:26:48,128 --> 01:26:50,896
'Something is wrong.
Something...'
1158
01:26:50,976 --> 01:26:52,833
'Wrong...
- Ranagiri!'
1159
01:26:52,913 --> 01:26:54,339
'Something is wrong.'
1160
01:26:57,443 --> 01:26:59,199
'What is it that I am missing?'
1161
01:26:59,916 --> 01:27:01,923
'Well...'
1162
01:27:09,292 --> 01:27:12,671
'Do not open the well.'
1163
01:27:13,481 --> 01:27:15,265
'Don't open.'
1164
01:27:15,603 --> 01:27:17,343
'Do not open the well.'
1165
01:27:20,254 --> 01:27:21,413
Sir!
1166
01:27:31,479 --> 01:27:32,885
One hour over.
1167
01:27:34,080 --> 01:27:36,406
For the 1st time
I feel that I have lost.
1168
01:27:36,717 --> 01:27:39,234
I am unable to come to a
logical conclusion to this case.
1169
01:27:39,780 --> 01:27:41,045
As they say,
1170
01:27:42,083 --> 01:27:45,315
there is no logic for the
incidents happening in Ranagiri.
1171
01:27:47,073 --> 01:27:49,495
To me the case is closed.
1172
01:27:53,404 --> 01:27:55,203
Have you packed the luggage?
1173
01:27:55,445 --> 01:27:56,405
Ready sir.
1174
01:27:56,648 --> 01:27:57,737
Let us start
1175
01:28:22,609 --> 01:28:23,829
Bye Bro.
1176
01:28:24,573 --> 01:28:26,095
Bye.
- Thank you sir.
1177
01:28:26,812 --> 01:28:29,347
Sir.
- Sir, safe journey.
1178
01:28:29,427 --> 01:28:30,618
Thank you.
1179
01:28:33,896 --> 01:28:34,856
See you.
1180
01:28:36,179 --> 01:28:37,606
Take care of your health.
Be safe.
1181
01:28:38,479 --> 01:28:39,482
Okay sir.
- Bye.
1182
01:28:39,562 --> 01:28:40,733
Thanks.
- Take care.
1183
01:28:40,930 --> 01:28:42,628
Bye sir.
- Clear your loans soon.
1184
01:28:42,708 --> 01:28:43,621
Alright sir.
1185
01:28:47,553 --> 01:28:50,615
Sir, I left the car keys
in the room.
1186
01:28:50,695 --> 01:28:51,600
Go and get it.
1187
01:28:51,782 --> 01:28:52,667
Wait!
1188
01:28:52,978 --> 01:28:53,815
Sir.
1189
01:28:53,961 --> 01:28:55,884
What did you say?
- I left the keys in the room.
1190
01:28:56,479 --> 01:28:59,945
'Left the keys in the room, sir.'
1191
01:29:03,674 --> 01:29:04,622
Govindu!
1192
01:29:04,702 --> 01:29:06,213
Sir!
- You are a genius.
1193
01:29:09,739 --> 01:29:11,339
What happened, sir?
1194
01:29:12,118 --> 01:29:13,347
He is coming back.
1195
01:29:13,427 --> 01:29:14,454
He is back.
1196
01:29:15,214 --> 01:29:16,127
Pritam.
- Sir.
1197
01:29:16,207 --> 01:29:17,669
He has left the
car keys in the room.
1198
01:29:17,749 --> 01:29:18,908
Will you give the master key?
1199
01:29:18,988 --> 01:29:20,725
Sure sir. Take.
1200
01:29:22,474 --> 01:29:23,554
Thank you.
1201
01:29:29,476 --> 01:29:31,517
Why are you going that side?
Our room is in this side.
1202
01:29:31,597 --> 01:29:33,195
Is it? Then here?
1203
01:29:33,498 --> 01:29:35,763
It is Roshan's room.
- I have to go there. Come.
1204
01:29:35,843 --> 01:29:36,853
What?
1205
01:29:37,701 --> 01:29:38,903
Govindu!
- Sir.
1206
01:29:38,983 --> 01:29:40,491
How many times have
we come to Roshan's room?
1207
01:29:40,571 --> 01:29:42,588
This is the 2nd time.
- Who opened the door last time?
1208
01:29:42,668 --> 01:29:44,034
Pritam.
- How?
1209
01:29:44,255 --> 01:29:47,993
With this Key.
- Exactly. Then which key is that?
1210
01:29:52,120 --> 01:29:54,187
A room has 2 keys.
1211
01:29:54,671 --> 01:29:57,196
One is with the customer
1212
01:29:57,559 --> 01:30:00,223
and the other a
master key which is with the hotel.
1213
01:30:00,570 --> 01:30:02,879
'I used the master key and came in.'
1214
01:30:03,165 --> 01:30:05,725
Roshan's key is here.
1215
01:30:06,261 --> 01:30:08,285
It means Roshan did not
get out of the room.
1216
01:30:08,365 --> 01:30:10,291
But the body was found in the pool.
1217
01:30:10,525 --> 01:30:12,981
Postmortem report says
that death was by drowning.
1218
01:30:13,061 --> 01:30:15,169
'Postmortem says
he died of drowning.'
1219
01:30:15,249 --> 01:30:17,919
'Body was found in the pool.
But he did not leave the room. How?'
1220
01:30:18,110 --> 01:30:20,019
It says he died of drowning.
1221
01:30:20,331 --> 01:30:22,219
But it is not necessary
that he drowned in the pool.
1222
01:30:22,558 --> 01:30:23,790
It might have happened here.
1223
01:30:24,918 --> 01:30:26,717
How is it possible in this room?
1224
01:30:26,925 --> 01:30:29,236
Here means... There.
1225
01:30:32,923 --> 01:30:34,048
Yes.
1226
01:30:34,128 --> 01:30:36,275
The murderer drowned
Roshan in this bathtub
1227
01:30:36,355 --> 01:30:38,664
and then shifted his
body to the swimming pool.
1228
01:30:38,854 --> 01:30:41,250
You mean like the
famous 'Sridevi' case.
1229
01:30:41,441 --> 01:30:43,335
Roshan weighed 100 Kgs.
1230
01:30:43,671 --> 01:30:45,358
How is it possible to drown
1231
01:30:45,438 --> 01:30:47,719
and kill him in
the bathtub so easily?
1232
01:30:47,996 --> 01:30:50,461
You have a point.
Why didn't Roshan attack back
1233
01:30:50,541 --> 01:30:52,191
when the killer attacked him?
1234
01:30:52,271 --> 01:30:54,811
The gun was nearby.
But he did not use it.
1235
01:30:54,891 --> 01:30:56,038
Why? Think.
1236
01:30:56,687 --> 01:30:58,503
Roshan knew the attacker.
1237
01:30:58,583 --> 01:31:01,296
And the attacker made Roshan
a dummy before drowning him.
1238
01:31:01,376 --> 01:31:04,375
How is it possible?
- Weakness...
1239
01:31:04,455 --> 01:31:07,090
He knew Roshan's
weakness and misused it.
1240
01:31:07,170 --> 01:31:09,149
What was his weakness?
What was Roshan's weakness?
1241
01:31:09,229 --> 01:31:12,533
Sir...
- Please I am thinking. Shut up...
1242
01:31:22,305 --> 01:31:23,230
Asthalin.
1243
01:31:30,167 --> 01:31:32,367
Missing object. Asthalin inhaler.
1244
01:31:32,858 --> 01:31:34,435
Roshan was an Asthma patient.
1245
01:31:34,635 --> 01:31:38,330
They hid his inhaler and
made him suffer from Asthma attack.
1246
01:31:38,558 --> 01:31:42,753
The fact is if strong
deodorants are used in rooms,
1247
01:31:42,833 --> 01:31:44,480
the Asthma patients get attack.
1248
01:31:44,619 --> 01:31:47,781
Point. Asthma, Asthalin.
These are personal details.
1249
01:31:47,970 --> 01:31:49,188
Who knew about it?
1250
01:31:49,699 --> 01:31:50,664
Who?
1251
01:31:50,744 --> 01:31:54,016
Family, family friend,
family doctor.
1252
01:31:54,355 --> 01:31:56,458
Or a close friend
with medical knowledge.
1253
01:31:56,811 --> 01:31:58,036
Exactly.
1254
01:31:59,745 --> 01:32:01,869
Who is it?
- Dr Anjali.
1255
01:32:03,128 --> 01:32:04,650
Am I a suspect now?
1256
01:32:04,817 --> 01:32:06,498
What happened?
- This is what happened.
1257
01:32:06,671 --> 01:32:09,681
Killer Dr Anjali.
Murder weapon is deodorant spray.
1258
01:32:09,761 --> 01:32:12,746
She knew he was asthmatic,
misused it and made him dummy.
1259
01:32:12,826 --> 01:32:15,500
But... Something is wrong.
1260
01:32:15,992 --> 01:32:19,119
How did Anjali shift Roshan who
weighed 100 kgs from the bathtub?
1261
01:32:19,486 --> 01:32:20,952
Anjali did not kill him alone.
1262
01:32:21,340 --> 01:32:22,710
She had an accomplice.
1263
01:32:23,000 --> 01:32:26,702
Someone helped her and
that person is lying to me.
1264
01:32:26,958 --> 01:32:28,107
Who is that person?
1265
01:32:28,501 --> 01:32:30,355
Pritam! What did Pritam say?
1266
01:32:30,435 --> 01:32:33,060
I had to go and call SI Rudresh.
1267
01:32:33,140 --> 01:32:36,305
But when we sat in the same
car next day, he adjusted the seat.
1268
01:32:37,004 --> 01:32:42,092
So the person who drove
before him was shorter than him.
1269
01:32:42,172 --> 01:32:43,357
It is some other person.
1270
01:32:43,617 --> 01:32:44,470
Who was it?
1271
01:32:49,464 --> 01:32:52,240
Anwar! Anwar, Pritam and Anjali
together committed the murder.
1272
01:32:52,396 --> 01:32:55,604
Anwar and Anjali will escape.
Pritam will be in resort.
1273
01:32:55,684 --> 01:32:57,161
Anwar was missing since 2 days.
1274
01:32:57,241 --> 01:33:02,308
They said so.
But he never went missing.
1275
01:33:02,388 --> 01:33:04,167
They have planned it together.
1276
01:33:04,418 --> 01:33:06,027
But Rudresh was searching for him.
1277
01:33:06,107 --> 01:33:08,171
He didn't go missing.
Then how will Rudresh get him?
1278
01:33:08,251 --> 01:33:09,694
He is also part of the gang.
1279
01:33:10,031 --> 01:33:12,859
Do you say he fixed us
in spite of being in our side?
1280
01:33:12,939 --> 01:33:16,639
Yes. SI Rudresh was posted
in Ranagiri 3 months back.
1281
01:33:16,719 --> 01:33:20,013
Anwar joined as Roshan's
driver 3 months back.
1282
01:33:20,206 --> 01:33:22,573
So it was all preplanned.
1283
01:33:22,653 --> 01:33:26,282
Anjali, Anwar, Pritam, Rudresh.
Total 4 persons are killers.
1284
01:33:26,531 --> 01:33:29,831
And of course Ranganayaki.
1285
01:33:30,779 --> 01:33:35,546
Someone has created
a ghost named Ranganayaki.
1286
01:33:36,106 --> 01:33:38,002
Who told that story first?
1287
01:33:38,082 --> 01:33:39,677
'This has been done by a spirit.'
1288
01:33:39,757 --> 01:33:44,091
The persons who confirmed
it are Bro and Eureka.
1289
01:33:44,439 --> 01:33:45,503
'Well...'
1290
01:33:45,659 --> 01:33:49,678
The persons who supported
them and validated it...
1291
01:33:49,758 --> 01:33:51,692
'Felt as if someone
knocked at my door.'
1292
01:33:51,772 --> 01:33:53,249
'This place is haunted, sir.'
1293
01:33:53,329 --> 01:33:58,909
NRI Soukhya Ajjampura
and her Bengali husband Somjit.
1294
01:33:59,956 --> 01:34:02,931
Soukhya! Don't exaggerate.
1295
01:34:03,224 --> 01:34:05,655
That Bengali is an
electrical engineer.
1296
01:34:07,316 --> 01:34:10,585
So lights flicker
in the entire building.
1297
01:34:14,268 --> 01:34:16,690
'Why have you tied colorful
threads to everyone?'
1298
01:34:16,770 --> 01:34:19,691
'It is not a thread.
It is for protection.'
1299
01:34:19,855 --> 01:34:21,827
He said your time is bad.
1300
01:34:23,912 --> 01:34:28,089
Ranganayaki is a ploy. It is drama.
1301
01:34:29,732 --> 01:34:32,837
But you saw Ranganayaki.
1302
01:34:34,204 --> 01:34:36,582
I cannot understand only that.
1303
01:34:37,438 --> 01:34:38,857
I saw that ghost.
1304
01:34:44,271 --> 01:34:46,485
You did not see. Isn't it?
- No sir.
1305
01:34:47,825 --> 01:34:49,690
I could see but you did not.
1306
01:34:49,770 --> 01:34:51,958
I was affected but
you were not affected.
1307
01:34:52,038 --> 01:34:53,856
Then you have not done
something which I did.
1308
01:34:53,936 --> 01:34:55,509
They have used it. What is that?
1309
01:35:03,636 --> 01:35:04,901
'Sir, tea.'
1310
01:35:06,230 --> 01:35:11,106
Tea Govindu. I drink coffee but
they were supplying me tea often.
1311
01:35:11,252 --> 01:35:14,203
You do not drink coffee or tea.
- My drink is different.
1312
01:35:14,283 --> 01:35:18,683
So they mixed some medicine
which will create anxiety.
1313
01:35:18,891 --> 01:35:20,620
Some hallucination.
1314
01:35:21,235 --> 01:35:22,437
'Clinical depression.'
1315
01:35:23,441 --> 01:35:25,612
They knew I have anxiety problems.
1316
01:35:25,692 --> 01:35:27,921
And they knew that
my tablets are exhausted.
1317
01:35:28,120 --> 01:35:31,181
They also knew that I have informed
Rudresh to get those tablets.
1318
01:35:31,261 --> 01:35:33,370
So when I was weak,
1319
01:35:33,450 --> 01:35:37,745
they induced some drug
to me and made me imagine things.
1320
01:35:37,825 --> 01:35:41,203
So Ranganayaki was
just an imagination.
1321
01:35:43,916 --> 01:35:47,825
Sir, all of them targeted you.
- Yes.
1322
01:35:48,052 --> 01:35:50,944
They were smart. But I am smarter.
1323
01:35:51,319 --> 01:35:53,976
I am Shivaji Surathkal.
1324
01:35:54,056 --> 01:35:57,228
When Roshan was in the room...
1325
01:36:02,122 --> 01:36:03,082
Who is it?
1326
01:36:04,345 --> 01:36:05,400
Anjali!
1327
01:36:07,657 --> 01:36:09,993
Give the Asthalin. Anjali!
What are you doing?
1328
01:36:10,296 --> 01:36:11,316
Catch him.
1329
01:36:11,745 --> 01:36:12,818
Hurry up.
1330
01:36:13,704 --> 01:36:15,925
Who are you? Leave me.
1331
01:36:16,229 --> 01:36:18,193
Lift him.
- I am home minister's son.
1332
01:36:18,273 --> 01:36:19,459
Leave me.
1333
01:36:19,729 --> 01:36:21,022
Anjali!
- Come on.
1334
01:36:21,327 --> 01:36:23,234
I can't breath.
- Quick...
1335
01:36:23,882 --> 01:36:24,981
Leave me.
1336
01:36:30,949 --> 01:36:32,039
Leave.
1337
01:36:38,854 --> 01:36:40,368
Come.
1338
01:36:44,414 --> 01:36:45,647
Careful...
1339
01:36:46,285 --> 01:36:48,296
Come on. Push him.
1340
01:36:49,607 --> 01:36:52,539
Run!
- Run fast.
1341
01:36:52,619 --> 01:36:54,209
Let's go.
1342
01:37:08,119 --> 01:37:12,238
So the murder was not committed
by one or two persons,
1343
01:37:12,735 --> 01:37:14,573
11 persons have committed it.
1344
01:37:17,105 --> 01:37:17,996
Wicked people.
1345
01:37:18,076 --> 01:37:19,630
An entire cricket team.
1346
01:37:21,221 --> 01:37:23,124
Call SP and minister.
1347
01:37:23,289 --> 01:37:26,895
Tell the case investigation
is over and he can come to Ranagiri.
1348
01:37:26,975 --> 01:37:30,779
Let me update score
card to the cricket team!
1349
01:37:35,971 --> 01:37:41,613
Stars shine in darkness.
Truth also shines in the same way.
1350
01:37:41,693 --> 01:37:46,822
The more you hide it, it will come
out with force and prick our eyes.
1351
01:37:46,902 --> 01:37:51,812
It is logical to have
one murderer in a murder case.
1352
01:37:52,038 --> 01:37:55,952
But 11 persons have joined
and committed the murder.
1353
01:37:56,536 --> 01:37:58,049
Wow!
1354
01:37:58,287 --> 01:38:00,427
Great team work People.
1355
01:38:00,729 --> 01:38:04,373
Did you think that if
everyone says the same lie,
1356
01:38:04,453 --> 01:38:06,027
people will believe it?
1357
01:38:06,589 --> 01:38:08,027
What is it called in Psychiatry?
1358
01:38:08,107 --> 01:38:11,206
Yes. Gas light effect.
1359
01:38:11,887 --> 01:38:14,698
You almost made me believe
1360
01:38:14,778 --> 01:38:18,672
it by saying that I am
crazy and imagining things.
1361
01:38:19,001 --> 01:38:21,751
Great team, people!
1362
01:38:22,971 --> 01:38:25,678
But remember one thing.
1363
01:38:25,938 --> 01:38:30,132
You may deceive anyone
in life except two persons.
1364
01:38:30,547 --> 01:38:36,956
One is your conscience and
the other is Shivaji Surathkal.
1365
01:38:37,284 --> 01:38:38,313
But one question.
1366
01:38:38,393 --> 01:38:42,300
If you are one team, what
is the connection amongst you all?
1367
01:38:42,517 --> 01:38:45,215
You cannot be friends because
you belong to different age groups.
1368
01:38:45,295 --> 01:38:46,893
You do not belong
to the same native,
1369
01:38:46,973 --> 01:38:48,640
because your accents are different.
1370
01:38:48,849 --> 01:38:51,651
You do not work in the same place.
You are not friends
1371
01:38:51,731 --> 01:38:55,417
family or colleagues.
But what is the connection?
1372
01:38:58,967 --> 01:39:04,143
Can you say Mrs Soukhya Ajjampura?
1373
01:39:05,139 --> 01:39:06,751
Daughter of Srinivasa Ajjampura.
1374
01:39:06,910 --> 01:39:08,718
Your father was a
popular stage artist.
1375
01:39:08,798 --> 01:39:13,190
He died in 2006 on
stage due to heart attack.
1376
01:39:13,270 --> 01:39:15,271
Correct? May his soul rest in peace!
1377
01:39:15,351 --> 01:39:18,820
You were running that
drama troupe after he died.
1378
01:39:19,575 --> 01:39:23,248
You all were doing different
characters in that drama troupe.
1379
01:39:23,328 --> 01:39:25,235
You are all actors.
1380
01:39:26,003 --> 01:39:27,490
Artists!
1381
01:39:29,614 --> 01:39:34,160
It is easy to apply make-
up and act as killer on stage.
1382
01:39:34,298 --> 01:39:40,020
But you have committed a cold
blooded murder in real life. How?
1383
01:39:40,823 --> 01:39:44,103
And people like you.
And you. You...
1384
01:39:44,849 --> 01:39:46,558
You are all middle class people.
1385
01:39:47,160 --> 01:39:52,527
You get scared even when there
is police verification for passport.
1386
01:39:53,642 --> 01:39:57,810
But you have planned
and killed a person...
1387
01:39:58,831 --> 01:40:00,846
There must be a strong
reason for that.
1388
01:40:01,123 --> 01:40:02,282
What is the motive?
1389
01:40:07,093 --> 01:40:09,774
Why did you kill?
Personal revenge?
1390
01:40:10,337 --> 01:40:12,810
Vengeance. What is the reason?
1391
01:40:13,234 --> 01:40:14,826
Why did you kill?
1392
01:40:17,005 --> 01:40:18,761
Eureka Lobo
1393
01:40:20,068 --> 01:40:23,502
D/o Valerian Lobo
1394
01:40:23,934 --> 01:40:26,339
alias Bhat.
1395
01:40:26,494 --> 01:40:29,789
They call you 'Bhat'.
Is it because you cook well?
1396
01:40:29,979 --> 01:40:33,041
When we met 1st time you said that
after your last daughter died...
1397
01:40:34,053 --> 01:40:35,385
Last daughter...
1398
01:40:36,146 --> 01:40:39,657
If she is the 1st daughter,
who is the last daughter?
1399
01:40:39,840 --> 01:40:40,869
Tell me.
1400
01:40:41,777 --> 01:40:42,702
Come on.
1401
01:40:42,782 --> 01:40:45,721
No! Sir, please do not
harm him. Please.
1402
01:40:45,894 --> 01:40:46,940
Jessica...
1403
01:40:47,961 --> 01:40:49,483
Jessica is my sister.
1404
01:40:50,582 --> 01:40:53,081
She was 16 years old.
1405
01:40:53,272 --> 01:40:56,783
Yes. Jessica was blind.
1406
01:40:57,596 --> 01:41:01,159
But no limits to her dreams.
1407
01:41:04,791 --> 01:41:08,061
She was the centre of
attraction for our entire group.
1408
01:41:10,093 --> 01:41:11,519
She entertained everyone.
1409
01:41:12,592 --> 01:41:14,002
Very lively girl.
1410
01:41:28,525 --> 01:41:34,006
But she was unable to
apply even henna on her own.
1411
01:41:34,579 --> 01:41:37,141
Such an innocent girl.
How could she...?
1412
01:41:39,043 --> 01:41:40,157
Okay.
1413
01:41:40,838 --> 01:41:42,254
I get it.
1414
01:41:44,113 --> 01:41:47,518
But Dr Anjali, you loved Roshan.
1415
01:41:47,746 --> 01:41:49,821
Why did you join them
and commit this murder?
1416
01:41:50,595 --> 01:41:54,920
Roshan acted differently
when he was with his friends.
1417
01:41:56,347 --> 01:41:57,661
Bunty was a rogue.
1418
01:41:59,036 --> 01:42:00,169
What did you say?
1419
01:42:01,035 --> 01:42:02,098
Who is Bunty?
1420
01:42:03,612 --> 01:42:06,846
Roshan's friends called him Bunty.
1421
01:42:07,988 --> 01:42:09,363
'Bunty!'
1422
01:42:11,128 --> 01:42:12,918
'But she is pregnant.'
1423
01:42:15,936 --> 01:42:20,001
Bunty committed 3 murders.
1424
01:42:21,471 --> 01:42:24,195
It started with Jessica.
1425
01:42:31,283 --> 01:42:32,251
Hello!
1426
01:42:32,666 --> 01:42:34,015
Hi Sweetheart!
- Bunty,
1427
01:42:34,095 --> 01:42:36,111
will come home in the evening.
1428
01:42:36,388 --> 01:42:39,751
Okay sweetheart. I am in a meeting.
1429
01:42:40,298 --> 01:42:42,519
Cannot hear properly.
Will call later.
1430
01:42:42,948 --> 01:42:44,422
You are a lucky fellow.
1431
01:42:44,573 --> 01:42:46,044
Your girlfriend believes you a lot.
1432
01:42:46,124 --> 01:42:49,892
Rakesh, we have to act in front
of girlfriend but do as we please.
1433
01:42:50,118 --> 01:42:52,609
That is why I told
you to find a girlfriend.
1434
01:42:52,790 --> 01:42:56,016
There is a girl in your station.
Try to woo her.
1435
01:42:56,273 --> 01:42:58,554
Her boyfriend is SI.
1436
01:42:58,758 --> 01:43:01,802
He will harm us if we try.
1437
01:43:02,476 --> 01:43:03,748
Wicked fellow!
1438
01:43:05,962 --> 01:43:09,283
Sir, someone told
me the bathroom is here.
1439
01:43:09,363 --> 01:43:11,083
Ladies toilet is the next one.
Go there.
1440
01:43:13,279 --> 01:43:14,274
Thank you.
1441
01:43:17,646 --> 01:43:21,244
She is blind but
did you see her dress!
1442
01:43:21,849 --> 01:43:23,760
Wicked fellow!
1443
01:43:24,807 --> 01:43:27,653
Are you thinking what I am thinking?
1444
01:43:29,235 --> 01:43:33,222
Anyone can harm her here.
Nobody can identify.
1445
01:43:34,000 --> 01:43:35,851
She is very young.
1446
01:43:36,301 --> 01:43:39,267
Come. I am the striker
and you are non-striker.
1447
01:43:39,543 --> 01:43:40,625
Let us go.
1448
01:43:52,534 --> 01:43:53,494
Sir!
1449
01:43:54,065 --> 01:43:55,310
Who is that?
1450
01:43:58,570 --> 01:43:59,980
Who is here?
1451
01:44:02,670 --> 01:44:03,838
Who is that?
1452
01:44:07,600 --> 01:44:09,459
Who is that? Please.
1453
01:44:22,562 --> 01:44:23,496
Sir.
1454
01:44:25,755 --> 01:44:28,141
Leave me!
- Catch her...
1455
01:44:28,711 --> 01:44:30,597
Leave me!
1456
01:44:31,520 --> 01:44:33,762
Come on.
- Leave me!
1457
01:44:33,842 --> 01:44:35,275
Help!
1458
01:44:48,597 --> 01:44:49,959
Help!
1459
01:45:12,303 --> 01:45:14,033
Bunty! What did you do?
1460
01:45:14,487 --> 01:45:16,130
She is dead.
- What?
1461
01:45:16,991 --> 01:45:19,034
What happened?
- She is dead.
1462
01:45:19,315 --> 01:45:21,521
What to do now?
- I have an idea.
1463
01:45:21,794 --> 01:45:23,354
Let us change the place of death.
1464
01:45:23,434 --> 01:45:26,125
Come on. Bring her.
1465
01:45:34,195 --> 01:45:36,513
Rakesh used police influence
1466
01:45:36,770 --> 01:45:39,676
and shifted Jessica's
body to government hospital.
1467
01:45:45,192 --> 01:45:48,338
Sister, what happened actually?
What is the cause of death?
1468
01:45:48,543 --> 01:45:50,651
Sir, that...
1469
01:45:51,354 --> 01:45:53,332
How can I tell you?
- Please say.
1470
01:45:54,608 --> 01:45:56,241
To say in medical terms,
1471
01:45:56,321 --> 01:45:58,468
her hymen ruptured and
there was plenty of blood loss.
1472
01:46:02,089 --> 01:46:04,737
She must have been a virgin.
1473
01:46:06,444 --> 01:46:10,088
Because of forcible and stressful
intercourse she had lot of pain,
1474
01:46:10,168 --> 01:46:12,488
couldn't bear and
had cardiac arrest.
1475
01:46:20,273 --> 01:46:22,100
Is there any other
information you can give us?
1476
01:46:22,180 --> 01:46:23,308
Sorry sir.
1477
01:46:23,388 --> 01:46:27,105
Since this is police case,
you have to speak to SI Rakesh.
1478
01:46:27,277 --> 01:46:28,953
Can't help you.
- Okay doctor.
1479
01:46:29,033 --> 01:46:30,337
Thank you.
1480
01:46:30,628 --> 01:46:33,277
Lobo, come with me.
1481
01:46:41,114 --> 01:46:43,849
You know that girl.
I can understand your sorrow.
1482
01:46:44,033 --> 01:46:46,736
But case is closed.
- Case closed!
1483
01:46:47,558 --> 01:46:50,001
How can you close the case?
- How can the case be closed?
1484
01:46:50,081 --> 01:46:53,515
That girl's dead body
was lying on the road.
1485
01:46:53,595 --> 01:46:55,288
I brought it to hospital.
1486
01:46:55,472 --> 01:46:58,066
Someone raped her and
dumped her on the road.
1487
01:46:58,521 --> 01:47:01,781
The girl was wearing
a revealing dress.
1488
01:47:01,861 --> 01:47:04,099
Mister! Do not comment on Jessica's
character. Wonder who she was with!
1489
01:47:04,585 --> 01:47:07,590
She was a gem of a girl.
- Oh! Feeling for her!
1490
01:47:07,774 --> 01:47:09,136
Is there something
between you and the girl?
1491
01:47:09,216 --> 01:47:10,441
What nonsense is he saying!
- Sir!
1492
01:47:10,521 --> 01:47:12,500
Mind your words.
What are you talking?
1493
01:47:12,580 --> 01:47:14,247
Sir, no use talking with him.
1494
01:47:14,585 --> 01:47:16,911
I know a Lawyer. Let us file a case.
1495
01:47:16,991 --> 01:47:18,122
Truth will be proved in court.
1496
01:47:18,295 --> 01:47:19,713
Go!
- Let's go.
1497
01:47:19,852 --> 01:47:22,037
We know how to handle
court and lawyers.
1498
01:47:22,117 --> 01:47:24,934
Go! We have contacts everywhere.
1499
01:47:25,014 --> 01:47:26,200
Pritam knows a lawyer.
- Yes sir.
1500
01:47:26,280 --> 01:47:27,216
We can talk to her and see.
1501
01:47:27,296 --> 01:47:28,308
Will call her now.
1502
01:47:28,463 --> 01:47:30,574
Don't worry sir.
I will take up the case.
1503
01:47:30,930 --> 01:47:33,257
But we need a strong witness.
1504
01:47:33,413 --> 01:47:34,987
Spoke to lawyer.
1505
01:47:35,480 --> 01:47:37,642
She feels it will be
better if we have a witness.
1506
01:47:39,078 --> 01:47:41,257
Where can we search for witness?
1507
01:47:44,483 --> 01:47:46,671
I am there as witness.
1508
01:47:48,704 --> 01:47:49,984
You?
1509
01:47:52,699 --> 01:47:55,302
I am Anjali, Roshan's girlfriend.
1510
01:48:07,449 --> 01:48:08,692
I am sorry.
1511
01:48:09,220 --> 01:48:10,880
I was terribly scared.
1512
01:48:11,356 --> 01:48:14,253
Didn't know how to
handle the situation.
1513
01:48:15,628 --> 01:48:17,202
Why are you apologizing?
1514
01:48:17,282 --> 01:48:19,338
Now I know what
happened to my sister.
1515
01:48:20,021 --> 01:48:21,292
That is enough.
1516
01:48:22,010 --> 01:48:25,029
Sir, give me the
lawyer madam's number.
1517
01:48:25,109 --> 01:48:26,447
I will go and meet her.
1518
01:48:28,972 --> 01:48:32,579
I went to her house
to meet the lawyer.
1519
01:48:33,123 --> 01:48:35,709
I saw Bunty again there.
1520
01:48:59,239 --> 01:49:00,986
Hello! Police control room?
1521
01:49:01,168 --> 01:49:03,772
Bunty and his friend...
1522
01:49:04,109 --> 01:49:05,449
In an ambulance...
1523
01:49:05,648 --> 01:49:07,923
The Lawyer is wearing green shawl.
1524
01:49:08,003 --> 01:49:11,284
I cannot say more. Sorry.
1525
01:49:11,364 --> 01:49:13,689
I am telling 100% truth.
1526
01:49:15,374 --> 01:49:19,914
After 2 days I came to know
that Bunty committed 2 more murders.
1527
01:49:21,795 --> 01:49:23,601
He has killed lawyer madam.
1528
01:49:24,041 --> 01:49:26,143
She was the only one to support us.
1529
01:49:26,223 --> 01:49:27,700
Now he has killed her.
1530
01:49:27,907 --> 01:49:30,164
Roshan and his father
are very influential.
1531
01:49:30,475 --> 01:49:33,632
They killed Rakesh
and spread stories
1532
01:49:33,712 --> 01:49:35,794
that he is responsible
for the other murders.
1533
01:49:36,070 --> 01:49:38,985
25000 rape cases are being
filed in India every year.
1534
01:49:39,065 --> 01:49:40,620
But how many are punished?
1535
01:49:40,700 --> 01:49:42,168
Isn't there Justice?
1536
01:49:42,248 --> 01:49:43,646
Are those two lives unworthy?
1537
01:49:43,726 --> 01:49:44,831
How can we fight for justice?
1538
01:49:44,911 --> 01:49:46,769
They have money. What do we have?
1539
01:49:46,849 --> 01:49:48,196
We are there.
1540
01:49:48,361 --> 01:49:50,773
Yes. Intelligence is mightier
than physical strength.
1541
01:49:50,937 --> 01:49:52,788
If we decide, we can do anything.
1542
01:49:52,868 --> 01:49:55,487
Then let us kill the wicked Roshan.
1543
01:49:55,677 --> 01:49:58,522
But who will kill him?
- I will kill.
1544
01:49:58,894 --> 01:50:01,377
I have no one.
I have nothing to lose.
1545
01:50:01,457 --> 01:50:02,708
What the hell are you talking?
1546
01:50:02,891 --> 01:50:04,456
Commit murder? We?
1547
01:50:04,785 --> 01:50:05,944
We have family.
1548
01:50:06,024 --> 01:50:08,175
Do you know the consequences
if police know about this?
1549
01:50:08,373 --> 01:50:12,663
They indulge in such heinous
act because we remain quiet.
1550
01:50:12,819 --> 01:50:16,296
Before other girls are harmed...
- Let us kill the bloody bastard.
1551
01:50:16,376 --> 01:50:20,153
He killed my sister and lawyer.
Let us scare him and kill.
1552
01:50:20,233 --> 01:50:22,316
We will kill Roshan.
1553
01:50:41,518 --> 01:50:46,688
Sir, if you still want to arrest us,
1554
01:50:47,932 --> 01:50:49,737
arrest only me.
1555
01:50:50,508 --> 01:50:55,135
Because 2 crimes happened
in front of my eyes,
1556
01:50:55,514 --> 01:50:57,254
but I couldn't stop them.
1557
01:50:58,389 --> 01:51:01,470
What would you have done
if Jessica was your sister?
1558
01:51:02,940 --> 01:51:08,475
Or if the lawyer was your wife,
what would you have done?
1559
01:51:12,776 --> 01:51:14,013
The lawyer
1560
01:51:16,841 --> 01:51:17,776
is my wife.
1561
01:51:23,251 --> 01:51:24,678
Her name is
1562
01:51:26,786 --> 01:51:28,029
Janani.
1563
01:51:30,640 --> 01:51:34,883
She was 7 months pregnant
1564
01:51:36,129 --> 01:51:38,150
when she was murdered.
1565
01:51:41,674 --> 01:51:46,950
Since last 3-4 years,
1566
01:51:48,042 --> 01:51:53,339
I have been searching
for her killer.
1567
01:51:55,015 --> 01:51:59,328
Now I know that my wife gave up
1568
01:51:59,408 --> 01:52:02,604
her life fighting
for an innocent girl.
1569
01:52:04,756 --> 01:52:05,891
Thank you.
1570
01:52:06,561 --> 01:52:07,782
Thanks to you.
1571
01:52:08,409 --> 01:52:11,458
And... Thank you all.
1572
01:52:18,337 --> 01:52:19,340
Anyway,
1573
01:52:21,978 --> 01:52:23,587
as a police officer,
1574
01:52:24,296 --> 01:52:28,275
I cannot justify the murder
committed by all of you together.
1575
01:52:29,149 --> 01:52:30,588
You will be punished
1576
01:52:32,815 --> 01:52:33,863
as per law.
1577
01:53:02,534 --> 01:53:03,606
Shit!
1578
01:53:04,290 --> 01:53:07,110
Ji! Why are you so confused?
1579
01:53:08,035 --> 01:53:09,194
Jaanu!
1580
01:53:09,696 --> 01:53:13,587
I had promised you that I will find
out your killer and punish them.
1581
01:53:13,899 --> 01:53:15,551
Now Roshan has been punished.
1582
01:53:16,078 --> 01:53:18,898
But I cannot agree to the
way the punishment was given.
1583
01:53:19,962 --> 01:53:22,297
They have planned and
committed this murder.
1584
01:53:22,377 --> 01:53:23,404
It is against law.
1585
01:53:23,484 --> 01:53:26,898
Law did not help when
Jessica and I were killed.
1586
01:53:26,978 --> 01:53:29,977
Come on Jaanu. You are a lawyer.
How can you speak against law?
1587
01:53:30,245 --> 01:53:33,047
Justice and duty are
more important than law.
1588
01:53:33,376 --> 01:53:36,888
We have to find out another route
if law doesn't give us justice.
1589
01:53:37,077 --> 01:53:39,118
Do not argue for the sake of it.
1590
01:53:39,464 --> 01:53:40,814
They have done a wrong thing.
1591
01:53:41,575 --> 01:53:44,152
You think they are wrong.
1592
01:53:44,429 --> 01:53:46,756
But they feel they
did a right thing.
1593
01:53:47,024 --> 01:53:48,157
That's what matters.
1594
01:53:48,779 --> 01:53:52,818
But still... I cannot justify this.
1595
01:53:53,493 --> 01:53:57,247
Exactly. Think from your heart.
1596
01:53:57,782 --> 01:54:00,377
Heart is not as confused as mind.
1597
01:54:00,792 --> 01:54:02,868
Right means right
and wrong means wrong.
1598
01:54:03,084 --> 01:54:05,765
They have done whatever
they felt was right.
1599
01:54:06,310 --> 01:54:09,095
And you do whatever
you feel is right.
1600
01:54:53,118 --> 01:54:54,545
Welcome sir.
- Thank you.
1601
01:54:56,199 --> 01:54:57,735
Have I seen you somewhere before?
1602
01:54:57,815 --> 01:54:58,958
Definitely you have seen.
1603
01:54:59,038 --> 01:55:01,596
You decide the fate
of policemen like us.
1604
01:55:01,676 --> 01:55:04,406
Rakesh death case...
1605
01:55:04,596 --> 01:55:05,452
Yes.
1606
01:55:05,867 --> 01:55:07,277
Sorry. I have become aged.
So forgot.
1607
01:55:07,615 --> 01:55:08,591
But I have not forgotten.
1608
01:55:09,151 --> 01:55:11,026
Nice. You are...
1609
01:55:11,106 --> 01:55:12,562
Shivaji Surathkal.
1610
01:55:12,769 --> 01:55:15,156
Oh! Shivaji Surathkal?
- Yes sir.
1611
01:55:15,695 --> 01:55:17,439
You solve crimes with imagination.
1612
01:55:18,248 --> 01:55:19,182
Sir!
- Tell me.
1613
01:55:19,777 --> 01:55:21,431
It was his wife who died.
1614
01:55:23,714 --> 01:55:25,561
I am very sorry. Really.
1615
01:55:27,221 --> 01:55:30,788
FIR says Rakesh was the only
person guilty. But it is not so.
1616
01:55:30,868 --> 01:55:32,605
There are two masks.
There are 2 Pizza covers.
1617
01:55:32,685 --> 01:55:34,360
Two persons committed the murder.
Not one.
1618
01:55:35,363 --> 01:55:37,162
Two?
- Yes, sir.
1619
01:55:37,603 --> 01:55:39,419
One is Rakesh from our department.
1620
01:55:39,499 --> 01:55:42,835
I have heard the other person's
voice in my wife's call trace.
1621
01:55:43,016 --> 01:55:45,957
He speaks with Telugu accent.
His name is Bunty.
1622
01:55:47,202 --> 01:55:48,128
Bunty!
1623
01:55:48,863 --> 01:55:49,866
Yes sir.
1624
01:55:49,946 --> 01:55:53,819
Rakesh and Bunty kidnapped
my wife and brought her here.
1625
01:55:54,121 --> 01:55:56,266
Something happened here.
1626
01:55:56,551 --> 01:55:58,696
Bunty killed my wife with a rod.
1627
01:55:58,973 --> 01:56:00,339
Rakesh objected to it.
1628
01:56:00,419 --> 01:56:02,683
Bunty...
- Bunty got angry and killed him.
1629
01:56:02,899 --> 01:56:05,122
Then he planted evidence
that Rakesh is the killer
1630
01:56:05,202 --> 01:56:06,526
and escaped from there.
1631
01:56:06,928 --> 01:56:08,000
I will not spare him.
1632
01:56:08,080 --> 01:56:11,381
I will catch that bastard
Bunty within 48 hours.
1633
01:56:11,461 --> 01:56:13,211
Shiva relax...
- I will finish that bastard.
1634
01:56:13,784 --> 01:56:15,687
You are emotional because
it is your wife's case.
1635
01:56:16,179 --> 01:56:18,178
I perfectly understand.
- Go there.
1636
01:56:18,884 --> 01:56:20,641
Send them away.
- Go away.
1637
01:56:20,822 --> 01:56:24,876
Who allowed them inside?
- Media has already come here.
1638
01:56:25,124 --> 01:56:26,670
Waiting for some information.
1639
01:56:26,845 --> 01:56:28,920
Just imagine what they will write...
1640
01:56:29,000 --> 01:56:31,102
You and your wife were
childless since many years.
1641
01:56:31,361 --> 01:56:33,934
Your wife and he had an affair.
1642
01:56:34,182 --> 01:56:35,565
Your wife was pregnant.
1643
01:56:35,738 --> 01:56:41,025
They will start gossiping
about the father of the child.
1644
01:56:41,105 --> 01:56:42,528
What nonsense is he talking?
1645
01:56:43,458 --> 01:56:47,663
It is not his words. He is
just saying what media will say.
1646
01:56:47,966 --> 01:56:49,220
Don't mistake us.
1647
01:56:49,480 --> 01:56:52,291
Media will cook up
stories after death.
1648
01:56:52,371 --> 01:56:53,480
Who wants it?
1649
01:56:53,664 --> 01:56:57,048
You have earned the reputation
of a sincere officer in this state.
1650
01:56:57,307 --> 01:56:58,729
If your reputation is spoiled,
1651
01:56:58,809 --> 01:57:01,529
our department's reputation
will also be spoiled. Do we need it?
1652
01:57:02,248 --> 01:57:04,810
Sir is right. Follow it.
1653
01:57:05,059 --> 01:57:06,237
Please...
1654
01:57:06,730 --> 01:57:08,525
Patil...
- Yes sir.
1655
01:57:09,984 --> 01:57:12,222
Just for record. Sign this.
1656
01:57:15,745 --> 01:57:18,199
Sir, Bunty's name
is not there in this.
1657
01:57:18,279 --> 01:57:20,978
Bunty's final rites
should be performed.
1658
01:57:21,058 --> 01:57:22,416
Concentrate on that.
1659
01:57:23,378 --> 01:57:24,686
I will take care of this.
1660
01:57:25,854 --> 01:57:26,978
Listen.
- Sir.
1661
01:57:27,394 --> 01:57:28,466
This is on record.
1662
01:57:28,804 --> 01:57:31,693
Full investigation must
be done off the record.
1663
01:57:31,773 --> 01:57:32,730
Yes sir.
1664
01:57:32,912 --> 01:57:35,264
And he should get justice.
- Definitely sir. Yes.
1665
01:57:35,982 --> 01:57:37,539
Sign. Please.
1666
01:57:57,923 --> 01:58:00,869
Shivaji! Many names are there!
1667
01:58:01,488 --> 01:58:03,218
Totally 11 persons.
1668
01:58:04,309 --> 01:58:05,812
Who are they?
- It is them.
1669
01:58:11,616 --> 01:58:15,141
There is an important connection
between them and your son's death.
1670
01:58:15,606 --> 01:58:17,000
What?
- Yes.
1671
01:58:17,368 --> 01:58:19,649
They are witnesses.
1672
01:58:19,973 --> 01:58:22,276
Then who killed my son?
1673
01:58:22,644 --> 01:58:24,244
I have written in the report.
1674
01:58:25,228 --> 01:58:28,017
Murdered by unidentified individual.
1675
01:58:28,212 --> 01:58:29,693
What do you mean?
- Sir.
1676
01:58:31,347 --> 01:58:35,553
Off the record...
I don't know how to say this.
1677
01:58:36,191 --> 01:58:40,353
One girl.
It is actually a supernatural power.
1678
01:58:40,732 --> 01:58:44,732
This place Ranagiri. No sir.
1679
01:58:45,488 --> 01:58:48,288
What nonsense is he talking?
Nonsense.
1680
01:58:48,516 --> 01:58:50,668
No sir. It is a fact.
1681
01:58:50,885 --> 01:58:54,312
She kills unmarried
boys on full moon day.
1682
01:58:54,788 --> 01:58:57,854
Your son was smart.
Why didn't you get him married?
1683
01:58:57,934 --> 01:58:59,030
Will you please shut up?
1684
01:58:59,333 --> 01:59:00,907
Do not become emotional
because he is your son.
1685
01:59:00,987 --> 01:59:04,125
Shivaji, be practical.
- I am very practical.
1686
01:59:04,513 --> 01:59:07,004
I studied this case from all angles.
1687
01:59:07,722 --> 01:59:09,082
I did not believe when I heard it.
1688
01:59:09,497 --> 01:59:10,904
And I did not believe when I saw it.
1689
01:59:10,984 --> 01:59:14,381
But I experienced it.
- What experience?
1690
01:59:42,953 --> 01:59:46,318
'May 17th, 2015. 5.00 p.m.'
1691
01:59:46,521 --> 01:59:51,751
'That was the last time
I heard Janani's voice.'
1692
01:59:54,151 --> 01:59:56,292
Ji!
- Jaanu, where are you?
1693
01:59:56,372 --> 02:00:00,141
I don't know.
- Trace the call.
1694
02:00:00,221 --> 02:00:02,953
I feel dizzy.
- Listen to me.
1695
02:00:03,033 --> 02:00:06,520
Now... Tell me in
detail about your place.
1696
02:00:06,600 --> 02:00:08,327
Forest.
- Okay. Forest. What else?
1697
02:00:08,604 --> 02:00:09,960
What else do you see nearby?
1698
02:00:10,107 --> 02:00:11,429
Beer bottles are lying here.
1699
02:00:12,284 --> 02:00:13,972
Two persons were wearing masks.
- Two persons?
1700
02:00:14,891 --> 02:00:16,361
Can see sacks.
- What sacks?
1701
02:00:16,441 --> 02:00:17,564
Do not stop talking.
1702
02:00:17,644 --> 02:00:19,170
What else is there?
What is the sound that I hear?
1703
02:00:19,250 --> 02:00:21,818
Can hear train sound.
- Yes. Train is going.
1704
02:00:22,155 --> 02:00:24,888
She is phoning.
- Will kill her.
1705
02:00:25,606 --> 02:00:27,379
But she is pregnant.
1706
02:00:27,560 --> 02:00:29,351
How dare you sympathize with her?
1707
02:00:29,431 --> 02:00:31,133
Jaanu, Bunty is behind you.
1708
02:00:46,080 --> 02:00:47,337
Jaanu!
1709
02:00:53,975 --> 02:00:56,775
Hello father! A problem here.
1710
02:00:57,326 --> 02:00:58,937
Again problem?
1711
02:00:59,488 --> 02:01:01,467
Okay come. I will take care.
1712
02:01:06,331 --> 02:01:07,596
Ji!
1713
02:01:09,402 --> 02:01:13,597
'May 17th 2015.'
1714
02:01:14,710 --> 02:01:20,364
'That was the last
day I saw Janani.'
1715
02:01:21,705 --> 02:01:22,883
Jaanu!
1716
02:01:36,816 --> 02:01:38,320
Jaanu!
1717
02:01:59,390 --> 02:02:00,536
Jaanu!
1717
02:02:01,305 --> 02:03:01,285
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
123786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.