All language subtitles for Shivaji Surathkal (2020) Kannada HDRip-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:35,453 --> 00:05:37,670 Close the windows and drive. I have been saying this to many people. 3 00:05:37,750 --> 00:05:39,455 Why sir? Any problem? 4 00:05:39,608 --> 00:05:41,393 Are you new to Ranagiri? - Yes sir. 5 00:05:41,473 --> 00:05:44,486 Okay. Okay. Close the windows 6 00:05:44,852 --> 00:05:48,332 and drive without stopping even if you hear any sound. 7 00:05:48,498 --> 00:05:50,255 Close the windows and go. 8 00:05:50,401 --> 00:05:51,549 Go. 9 00:06:08,527 --> 00:06:09,357 What happened? 10 00:06:12,042 --> 00:06:13,522 Sir, car not starting. 11 00:06:14,235 --> 00:06:15,439 Go and check. 12 00:06:15,868 --> 00:06:17,224 Will get down and check. 13 00:06:25,202 --> 00:06:26,120 Anwar! 14 00:06:40,170 --> 00:06:41,008 Anwar! 15 00:06:43,454 --> 00:06:45,324 'Roshan!' 16 00:06:52,534 --> 00:06:54,329 'Roshan!' 17 00:06:57,075 --> 00:06:58,599 'Roshan!' 18 00:07:03,562 --> 00:07:04,913 Sir! 19 00:07:06,296 --> 00:07:09,129 Look there! Something fell... 20 00:07:10,967 --> 00:07:13,907 What fell down? - I felt something fell... 21 00:07:16,642 --> 00:07:17,775 Where did you go? 22 00:07:17,855 --> 00:07:21,071 I saw a hotel on the way. Since the car got repaired 23 00:07:21,235 --> 00:07:22,818 I thought we could get some help. 24 00:07:22,898 --> 00:07:24,098 We will get some help if we go there. 25 00:07:25,370 --> 00:07:26,269 Alright. 26 00:07:26,658 --> 00:07:28,501 Lock the car. - Okay sir. 27 00:08:09,208 --> 00:08:11,647 Hello sir. Seen you somewhere. 28 00:08:12,063 --> 00:08:13,135 Very familiar face. 29 00:08:13,215 --> 00:08:16,076 Sir, he is home minister Rajiv Ravi's son, Roshan Ravi. 30 00:08:16,499 --> 00:08:19,353 Welcome to Ranagiri. We have 6 rooms. 31 00:08:20,071 --> 00:08:21,783 Are you a bachelor or married? - Look, 32 00:08:22,181 --> 00:08:23,695 I have not come here to stay. 33 00:08:23,989 --> 00:08:25,001 There is some problem with the car. 34 00:08:25,321 --> 00:08:26,722 Is there a mechanic here? 35 00:08:27,362 --> 00:08:29,602 Mechanic will not be available here at this time. 36 00:08:29,682 --> 00:08:31,037 I will surely help you tomorrow morning. 37 00:08:31,201 --> 00:08:34,791 You do not realize my urgency. I have to go to Bangalore. 38 00:08:35,119 --> 00:08:36,961 I understand your urgency 39 00:08:37,041 --> 00:08:40,914 but I think you do not know about Ranagiri. 40 00:08:41,649 --> 00:08:44,157 No one moves around after it is dark. 41 00:08:45,923 --> 00:08:47,782 Brother! Tea. 42 00:08:48,154 --> 00:08:49,564 Sir please. - Yes. 43 00:08:49,918 --> 00:08:51,509 You are visiting Ranagiri for the 1st time. 44 00:08:51,665 --> 00:08:53,542 It is not safe to travel at night. 45 00:08:54,294 --> 00:08:56,612 Yes sir. Even I would suggest the same. 46 00:08:57,789 --> 00:08:59,873 Okay. You guys have convinced me. 47 00:09:00,453 --> 00:09:01,491 But one thing... 48 00:09:01,571 --> 00:09:04,276 Do not address me brother. Call me Roshan. 49 00:09:11,666 --> 00:09:13,720 Come. I will show you the room. Please... 50 00:09:15,129 --> 00:09:16,156 Anwar! - Sir. 51 00:09:16,333 --> 00:09:18,720 Car should be ready in the morning. We should leave for our place. 52 00:09:18,876 --> 00:09:19,723 Alright sir. 53 00:09:24,834 --> 00:09:26,965 Why are you carrying the luggage? 54 00:09:27,194 --> 00:09:28,100 Don't you have boys to help you? 55 00:09:28,180 --> 00:09:30,888 Whoever joins here leave the job within a month. 56 00:09:31,151 --> 00:09:32,922 I am fed up of searching. 57 00:09:33,101 --> 00:09:34,955 Why? What is the problem here? 58 00:09:35,121 --> 00:09:36,076 Curse. 59 00:09:36,325 --> 00:09:40,143 Since British period there was a fear that sorcery is practiced here. 60 00:09:40,223 --> 00:09:41,707 That fear still persists. 61 00:09:41,787 --> 00:09:43,956 Is that why guards at the check post 62 00:09:44,036 --> 00:09:46,321 told me to raise the window glass? - Yes sir. 63 00:09:46,401 --> 00:09:48,736 I am also trying to sell my property here. 64 00:09:48,816 --> 00:09:50,245 But no buyers. 65 00:09:50,431 --> 00:09:51,462 Please this way. 66 00:09:58,098 --> 00:10:00,616 Don't we get mobile network here? 67 00:10:00,771 --> 00:10:02,670 Network is not very strong. 68 00:10:03,705 --> 00:10:05,216 Sir, one personal request. 69 00:10:05,296 --> 00:10:07,734 It is not safe to come out of the room at night. 70 00:10:07,900 --> 00:10:09,726 Call the landline number if you need anything. 71 00:10:10,031 --> 00:10:10,966 Sir, take the key. 72 00:10:11,193 --> 00:10:12,040 Yes. 73 00:10:12,120 --> 00:10:13,480 Good night, sir. - Good night. 74 00:10:44,915 --> 00:10:47,131 'How do you hit that down there?' 75 00:10:49,844 --> 00:10:52,817 'That is picked up. Beautifully batted!' 76 00:10:56,662 --> 00:10:57,734 'Roshan!' 77 00:11:39,771 --> 00:11:41,561 Sir, Roshan. 78 00:12:09,685 --> 00:12:11,069 My son is not dead. 79 00:12:11,969 --> 00:12:12,937 Still there is time. 80 00:12:13,474 --> 00:12:14,477 Rahim! - Sir. 81 00:12:14,737 --> 00:12:16,951 Send the best officer from your department to Ranagiri. 82 00:12:17,031 --> 00:12:18,568 Yes sir. - I should know 83 00:12:18,648 --> 00:12:19,926 what happened to my son. 84 00:12:21,050 --> 00:12:22,243 Keep it off the record. 85 00:12:23,255 --> 00:12:25,686 You still have 48 hours from now. - Definitely sir. 86 00:12:25,848 --> 00:12:28,152 This information should not be leaked to media for any reason. 87 00:12:28,232 --> 00:12:29,276 Alright sir. 88 00:12:29,356 --> 00:12:30,338 Yes sir. - Okay. 89 00:12:30,418 --> 00:12:31,375 Okay. 90 00:12:33,685 --> 00:12:35,415 This way, sir. 91 00:12:36,271 --> 00:12:37,655 Do not send... 92 00:12:43,076 --> 00:12:43,920 What happened? 93 00:12:44,941 --> 00:12:47,778 What sort of a man he is? Never attends to calls. 94 00:12:48,202 --> 00:12:50,096 He calls the next day after a missed call. 95 00:12:50,382 --> 00:12:51,654 Wonder where he is now! 96 00:12:51,734 --> 00:12:52,735 Who is he? 97 00:12:52,815 --> 00:12:57,059 He is the Sherlock Holmes of our department. 98 00:12:57,691 --> 00:12:59,741 He is a crazy fellow. 99 00:12:59,922 --> 00:13:03,442 He imagines things and solves crimes through his imagination. 100 00:13:04,047 --> 00:13:07,083 His name is Shivaji Surathkal. 101 00:13:30,205 --> 00:13:31,373 Sir. - Shivaji. 102 00:13:31,727 --> 00:13:33,915 How many times should I call you? You are responding now. 103 00:13:34,329 --> 00:13:36,223 There is an important case. Where are you? 104 00:13:36,303 --> 00:13:41,386 A Psycho has been dodging our department since 3-4 years. 105 00:13:41,466 --> 00:13:42,943 Got a clue about him. I am on that sir. 106 00:13:43,023 --> 00:13:45,451 Shivaji drop that psycho case. 107 00:13:45,763 --> 00:13:49,110 Go immediately to a place called Ranagiri near Madikeri. 108 00:13:49,190 --> 00:13:50,049 Madikeri! 109 00:13:55,726 --> 00:13:56,634 'Ji!' 110 00:13:57,845 --> 00:13:58,745 Shivaji! 111 00:13:58,825 --> 00:13:59,800 'Ji!' 112 00:14:00,259 --> 00:14:01,798 Shivaji! - 'Ji!' 113 00:14:02,577 --> 00:14:03,390 'Ji!' 114 00:14:03,675 --> 00:14:05,768 Shivaji, can you hear me? 115 00:14:05,941 --> 00:14:06,918 Yes sir. 116 00:14:06,998 --> 00:14:09,349 Sir, I do not want to handle this case. 117 00:14:09,429 --> 00:14:10,447 Come on Shivaji? 118 00:14:10,527 --> 00:14:13,197 Why are you still brooding over the past? 119 00:14:13,277 --> 00:14:15,939 I know that you have not gone to Madikeri since 5 years. 120 00:14:16,139 --> 00:14:18,880 I am not asking you to go now for a personal case. 121 00:14:19,148 --> 00:14:20,938 It is an official case. 122 00:14:21,137 --> 00:14:22,997 Sir, but I am really... - No excuses. 123 00:14:23,619 --> 00:14:27,096 I am sending all the information that you require though Whatsapp. 124 00:14:27,373 --> 00:14:28,731 Go to Madikeri immediately. 125 00:14:29,224 --> 00:14:30,123 Fine sir. 126 00:14:32,267 --> 00:14:33,123 Govindu! - Sir. 127 00:14:33,203 --> 00:14:35,104 Take U turn. We should go to Madikeri. 128 00:14:36,072 --> 00:14:37,369 Madikeri?! - Yes. 129 00:14:42,655 --> 00:14:43,883 Where are you going? 130 00:14:44,479 --> 00:14:45,785 Madikeri? 131 00:14:46,512 --> 00:14:47,775 One more new case? 132 00:14:48,199 --> 00:14:51,140 'Yes. Case No.101.' 133 00:14:51,364 --> 00:14:56,216 'It is actually a very interesting and bizarre case in my experience.' 134 00:14:56,296 --> 00:14:58,421 'The dead person's name is Roshan,' 135 00:14:58,603 --> 00:15:00,506 'son of home minister Rajiv Ravi.' 136 00:15:00,661 --> 00:15:04,294 'The place where he died is Ranagiri, near Madikeri.' 137 00:15:04,597 --> 00:15:07,183 'I have exactly 48 hours to crack this case.' 138 00:15:07,408 --> 00:15:09,994 'And my time starts now.' 139 00:15:19,280 --> 00:15:20,159 He died of fear. 140 00:15:20,568 --> 00:15:22,311 No blood stains. Heart attack? 141 00:15:22,526 --> 00:15:24,560 May be. Only postmortem can confirm. 142 00:15:33,383 --> 00:15:34,469 Rigor mortis set in. 143 00:15:34,704 --> 00:15:37,043 So he must have died minimum 8 hours back. 144 00:15:41,802 --> 00:15:42,998 Two finger rings in his right hand. 145 00:15:43,171 --> 00:15:44,334 One new and another old. 146 00:15:44,672 --> 00:15:45,876 New one is in his ring finger. 147 00:15:45,956 --> 00:15:47,910 He must have got engaged recently. 148 00:15:47,990 --> 00:15:49,792 Or is it the girl's gift? 149 00:15:55,028 --> 00:15:56,169 Govindu! - Sir. 150 00:15:56,437 --> 00:15:57,510 Take out your wallet. 151 00:16:00,243 --> 00:16:01,566 Govinda is a right hander. 152 00:16:01,646 --> 00:16:03,831 So he keeps his wallet in the right side of his pant. 153 00:16:03,996 --> 00:16:06,867 He has kept it left side. So he must be left hander. 154 00:16:07,143 --> 00:16:08,579 Watch is on the left hand. 155 00:16:10,637 --> 00:16:12,237 There is a scratch in the watch! 156 00:16:18,051 --> 00:16:20,291 Victim's height - Almost 6 ft. 157 00:16:22,888 --> 00:16:24,349 Where is the driver who was with him? 158 00:16:24,429 --> 00:16:26,694 Sir, driver is missing. - What do you mean? 159 00:16:26,774 --> 00:16:28,285 He is missing since yesterday night. 160 00:16:28,365 --> 00:16:30,654 I see. Arrange for a search party. - Yes sir. 161 00:16:30,734 --> 00:16:31,678 Fax his photo to local police station 162 00:16:31,758 --> 00:16:32,652 and tell them to search for him. 163 00:16:32,732 --> 00:16:34,702 Okay sir. - Shift this body to mortuary. 164 00:16:34,782 --> 00:16:37,192 Should get the post mortem report fast. 165 00:16:37,272 --> 00:16:39,745 Yes sir. - Right. You look smart. 166 00:16:39,926 --> 00:16:41,215 Thank you sir. - What is your height? 167 00:16:41,295 --> 00:16:44,597 5'11" - Oh! Almost 6'. Can you swim? 168 00:16:44,995 --> 00:16:47,347 No sir. Played in well water. That's all. 169 00:16:54,419 --> 00:16:56,246 I thought you will drown. But you survived. 170 00:16:57,255 --> 00:16:58,155 Sir! 171 00:16:59,703 --> 00:17:02,306 How will a 6' tall person drown in 5' water? 172 00:17:02,386 --> 00:17:03,431 No chance. 173 00:17:03,820 --> 00:17:05,723 Something is wrong. Something is wrong here. 174 00:17:06,423 --> 00:17:09,562 Something is wrong about this place. Something wrong... 175 00:17:09,804 --> 00:17:11,248 Something... 176 00:17:21,824 --> 00:17:22,883 Roshan's mobile. 177 00:17:29,233 --> 00:17:31,038 Who shifted the body? - Me. 178 00:17:31,403 --> 00:17:33,108 Who are you? - This resort owner. 179 00:17:33,791 --> 00:17:34,690 Order a coffee. 180 00:17:37,016 --> 00:17:39,740 So... You are Pritam Shetty. - Yes sir. 181 00:17:40,129 --> 00:17:41,781 Your wife's name is Smitha Shetty. 182 00:17:41,861 --> 00:17:43,779 You both got married on 26th Jan 2013. 183 00:17:43,859 --> 00:17:46,209 You were working as pilot in Commercial Airline. 184 00:17:46,289 --> 00:17:49,311 But now you have resigned the job and managing this resort. 185 00:17:49,391 --> 00:17:50,271 Am I right? 186 00:17:51,092 --> 00:17:54,465 Yes sir. You are right. But how do you know this? 187 00:17:54,545 --> 00:17:58,789 Can make out from your bright face. 188 00:17:58,869 --> 00:18:02,560 No dark circles. No wrinkles. So you do not work in the open. 189 00:18:02,640 --> 00:18:04,558 You work happily and comfortably in AC. 190 00:18:04,638 --> 00:18:07,499 But not IT job. No fat. You are physically fit. 191 00:18:07,663 --> 00:18:10,119 You are 6' tall. Hairstyle is perfect. 192 00:18:10,199 --> 00:18:12,083 Side locks trimmed properly. 193 00:18:12,163 --> 00:18:15,681 Classy body language... Classy... Even the perfume. 194 00:18:15,761 --> 00:18:20,740 So you were in a job which gave importance to physical appearance. 195 00:18:20,820 --> 00:18:22,201 Which job?! 196 00:18:22,720 --> 00:18:24,356 By seeing the photos hung at the back, 197 00:18:24,436 --> 00:18:26,603 I can make out you have seen nook and corner of this world. 198 00:18:26,683 --> 00:18:31,517 Your favorite collections explain that you love flying. 199 00:18:31,716 --> 00:18:34,811 The gift bag given by Air Asia to Pilots is lying there. 200 00:18:34,891 --> 00:18:36,852 So you are a commercial Pilot. 201 00:18:37,180 --> 00:18:39,507 But what made you leave the job? Why? 202 00:18:40,242 --> 00:18:43,104 The photo there shows you without specs. 203 00:18:43,184 --> 00:18:44,998 But now you use specs. 204 00:18:45,078 --> 00:18:47,230 Still no specs mark on your nose. 205 00:18:47,310 --> 00:18:49,686 So you must have got eye power recently. 206 00:18:49,766 --> 00:18:50,646 You know the rule... 207 00:18:50,726 --> 00:18:53,869 One can work as pilot only if he has perfect vision. 208 00:18:53,949 --> 00:18:56,294 So you lost your pilot job. Where else will you work then? 209 00:18:56,374 --> 00:18:59,901 Another photo there shows your entire family belongs to this place. 210 00:18:59,981 --> 00:19:02,163 So you have come here 211 00:19:02,243 --> 00:19:05,823 to live happily with family and managing this resort. 212 00:19:06,062 --> 00:19:07,802 Am I right again? 213 00:19:07,882 --> 00:19:09,197 You are absolutely right sir. 214 00:19:09,277 --> 00:19:12,764 Yes. Shivaji Surathkal is always right. 215 00:19:13,217 --> 00:19:14,526 But how did you know our marriage date? 216 00:19:14,698 --> 00:19:15,974 Very simple. Facebook profile? 217 00:19:16,054 --> 00:19:17,683 But I am not active on Facebook. 218 00:19:17,763 --> 00:19:22,965 You may not be active. But your wife is very active. 219 00:19:26,878 --> 00:19:30,571 But no updates since 4-5 months. 220 00:19:31,540 --> 00:19:33,693 Any problem? 221 00:19:33,892 --> 00:19:35,293 No... No problem. 222 00:19:35,373 --> 00:19:37,231 Right. Let me come to the point. 223 00:19:37,311 --> 00:19:39,688 When Roshan fell into the swimming pool, his watch stopped. 224 00:19:39,768 --> 00:19:42,533 According to me, time of death is 1.30 at night. 225 00:19:42,686 --> 00:19:48,089 But you informed local SI Rudresh at 5.30 in the morning. 226 00:19:48,169 --> 00:19:52,040 Why so much delay? 227 00:19:52,274 --> 00:19:54,191 There was phone network problem. 228 00:19:54,419 --> 00:19:56,349 So could not call the station. 229 00:19:56,516 --> 00:19:59,305 I had to go and call SI Rudresh. 230 00:19:59,685 --> 00:20:01,560 So it got little delayed. - Little! 231 00:20:16,619 --> 00:20:17,786 Govindu. - Yes sir. 232 00:20:18,020 --> 00:20:19,654 Give this for laundry. - Okay sir. 233 00:20:19,734 --> 00:20:20,791 Thank you for the room. 234 00:20:20,871 --> 00:20:23,057 Welcome sir. How many days will you be here? 235 00:20:23,321 --> 00:20:25,639 My wish. Till the case is solved. 236 00:20:25,783 --> 00:20:27,430 Okay sir. - Contact that tall inspector. 237 00:20:27,510 --> 00:20:28,454 Rudresh. - Yes. 238 00:20:28,534 --> 00:20:31,311 Tell him that my tablets are over and ask him to get. 239 00:20:31,391 --> 00:20:32,840 Will send Whatsapp message. - Very important. 240 00:20:32,920 --> 00:20:33,795 Right sir. 241 00:20:35,607 --> 00:20:36,936 How many rooms are there in your resort? 242 00:20:37,016 --> 00:20:37,953 Total 6 rooms. 243 00:20:38,033 --> 00:20:39,869 Roshan's room number? - 1001 244 00:20:40,353 --> 00:20:42,332 245 - Yes sir. 246 00:20:43,243 --> 00:20:46,345 Pritam, what is your opinion about home minister's son Roshan? 247 00:20:46,425 --> 00:20:47,469 In what way? 248 00:20:47,549 --> 00:20:49,707 About his character. You have spoken to him. 249 00:20:49,787 --> 00:20:51,955 What do you think about him? 250 00:20:52,035 --> 00:20:53,891 Being minister's son... So... 251 00:20:54,129 --> 00:20:57,459 Arrogant, haughty, high handedness. 252 00:20:57,539 --> 00:20:59,059 So you did not like him. 253 00:20:59,139 --> 00:21:00,951 Sir, I did not say like that. 254 00:21:01,124 --> 00:21:04,292 You didn't say. But you think so... 255 00:21:04,519 --> 00:21:06,281 No sir. He was good... 256 00:21:06,616 --> 00:21:10,064 You may say so but your eyes say he was bad. Was he bad? 257 00:21:10,301 --> 00:21:12,409 Sir... - Right. Let us stop this topic. 258 00:21:12,489 --> 00:21:13,847 Show me Roshan's room. - Sir, this way. 259 00:21:13,927 --> 00:21:14,946 Oh! That way. 260 00:21:29,248 --> 00:21:30,459 Jaanu! 261 00:21:33,096 --> 00:21:36,600 Jaanu! Brought your favorite coffee. 262 00:21:37,454 --> 00:21:38,848 Come here. 263 00:21:45,902 --> 00:21:47,708 Jaanu! Where are you? 264 00:21:53,129 --> 00:21:54,318 Jaanu! 265 00:21:55,356 --> 00:21:56,653 Where did Gulma go? 266 00:21:57,091 --> 00:22:00,182 'Mahesh was kidnapping girls' - Why have you played TV so loudly? 267 00:22:00,262 --> 00:22:02,136 'from Mysore, Bangalore, Hubli, Mangalore,' 268 00:22:02,216 --> 00:22:03,708 'Bombay throughout the country...' 269 00:22:08,444 --> 00:22:09,600 Jaanu! 270 00:22:19,603 --> 00:22:20,615 Jaanu! 271 00:23:17,885 --> 00:23:19,371 'Ji!' 272 00:24:14,417 --> 00:24:19,759 'Four years back, on May 15th 2015,' 273 00:24:20,084 --> 00:24:24,959 'both Janani and Gulma went missing from house.' 274 00:24:25,338 --> 00:24:27,922 'Janani's phone was not reachable.' 275 00:24:28,246 --> 00:24:29,684 'Where did Janani go?' 276 00:25:23,249 --> 00:25:24,157 Note this. 277 00:25:25,108 --> 00:25:26,751 Only one pair of clothes is packed. 278 00:25:26,950 --> 00:25:28,161 So it is a one day trip. 279 00:25:29,406 --> 00:25:32,796 I think Roshan was a neat and organized person. 280 00:25:32,952 --> 00:25:33,972 How do you say? 281 00:25:34,052 --> 00:25:35,183 Apart from clothes, 282 00:25:35,263 --> 00:25:37,527 he has packed other items in the individual packets correctly. 283 00:25:37,864 --> 00:25:42,708 Trimmer, cosmetics, shampoo, belt... 284 00:25:44,126 --> 00:25:47,231 Look at this beauty. Beretta M9 semi automatic. 285 00:25:47,612 --> 00:25:49,333 He is minister's son. Self defence? 286 00:25:57,299 --> 00:25:59,002 There was something in this cover. 287 00:25:59,781 --> 00:26:00,724 But not there now. 288 00:26:01,096 --> 00:26:02,082 What would it have been? 289 00:26:02,679 --> 00:26:04,945 Check Roshan's recent Facebook post. 290 00:26:05,140 --> 00:26:06,400 I will check the Instagram. 291 00:26:11,464 --> 00:26:12,474 Pretty girlfriend! 292 00:26:13,124 --> 00:26:16,030 Dr Anjali. Oh! Psychiatrist. 293 00:26:21,906 --> 00:26:23,151 We have a problem. Come. 294 00:26:26,066 --> 00:26:26,915 Govindu! - Sir. 295 00:26:26,995 --> 00:26:29,014 Close and seal all the exits of the resort. 296 00:26:29,094 --> 00:26:30,470 Yes sir - No one should go out. 297 00:26:30,550 --> 00:26:32,163 Yes sir. But why sir? 298 00:26:32,413 --> 00:26:34,234 It is not a natural death. 299 00:26:34,314 --> 00:26:35,541 Somebody has murdered him. 300 00:26:35,621 --> 00:26:39,247 How do you say it is murder? So soon? 301 00:26:39,454 --> 00:26:40,984 From the Instagram photos, 302 00:26:41,064 --> 00:26:44,533 I could see that Roshan has won prize in swimming in high school. 303 00:26:44,713 --> 00:26:45,834 He is an expert swimmer. 304 00:26:45,986 --> 00:26:47,681 How will he drown in water and die? 305 00:26:47,930 --> 00:26:51,694 Point sir. But it can be suicide? 306 00:26:52,607 --> 00:26:55,174 Think that you are Roshan. - Yes sir. 307 00:26:55,254 --> 00:26:59,028 If you have a loaded revolver in hand, 308 00:26:59,108 --> 00:27:02,959 won't you shoot yourself and die 309 00:27:03,039 --> 00:27:05,676 rather than search for water and drown in it? 310 00:27:05,756 --> 00:27:06,700 Excellent sir. 311 00:27:06,837 --> 00:27:10,975 So this is not accident or suicide. 312 00:27:11,514 --> 00:27:14,268 It is a cold blooded murder. 313 00:27:15,887 --> 00:27:21,076 And there should be a murderer here. 314 00:27:21,374 --> 00:27:22,370 Come. Let us search. 315 00:27:22,923 --> 00:27:23,830 Hello! - Hello! 316 00:27:24,157 --> 00:27:25,003 Hello! 317 00:27:25,175 --> 00:27:26,802 Hello! Hello! 318 00:27:27,156 --> 00:27:28,313 Did Janani come there today? 319 00:27:28,468 --> 00:27:29,443 No. She has not come. 320 00:27:29,523 --> 00:27:31,623 'It is 12.30 in the afternoon.' 321 00:27:31,894 --> 00:27:33,914 'I have been calling everyone since one hour.' 322 00:27:33,994 --> 00:27:35,979 'Nobody had information about Janani.' 323 00:27:36,112 --> 00:27:38,309 'Called Govindu and told him to come to my house.' 324 00:27:57,579 --> 00:27:59,939 You may attend call later. There has been a murder here. 325 00:28:00,195 --> 00:28:02,430 Sorry sir. - Time of death is 1.30 at night. 326 00:28:11,212 --> 00:28:12,098 What is this? 327 00:28:12,721 --> 00:28:14,370 How is it that the footage has gone 328 00:28:14,450 --> 00:28:15,855 blank exactly at the time of Roshan's murder? 329 00:28:16,007 --> 00:28:18,180 There was power cut yesterday. 330 00:28:18,332 --> 00:28:21,010 CCTV doesn't work if there is power cut. 331 00:28:22,698 --> 00:28:23,736 Do you believe this?! 332 00:28:25,770 --> 00:28:27,887 Is it sir?! I didn't know. 333 00:28:28,897 --> 00:28:29,734 Go further. 334 00:28:30,323 --> 00:28:31,478 How many guests were there yesterday? 335 00:28:31,558 --> 00:28:32,426 Five. 336 00:28:32,627 --> 00:28:33,789 Show their footages. 337 00:28:39,096 --> 00:28:41,365 Who is this person? He is taking selfies everywhere. 338 00:28:42,064 --> 00:28:43,012 Guest. 339 00:28:43,185 --> 00:28:46,202 Name? - Makali Bhujanga Gowda. 340 00:28:46,367 --> 00:28:48,436 It was the name given by my family. 341 00:28:48,776 --> 00:28:51,688 But everyone call me Bro. 342 00:28:52,623 --> 00:28:53,972 Why? 343 00:28:54,290 --> 00:28:57,860 Need a cool name for FB, Insta page. 344 00:28:58,081 --> 00:28:59,804 So I call myself Bro. 345 00:29:00,302 --> 00:29:01,983 What is that Insta? 346 00:29:02,063 --> 00:29:04,488 Insta... Don't you know Instagram? 347 00:29:07,242 --> 00:29:08,882 What do you do in it? 348 00:29:09,151 --> 00:29:11,006 Photo blogger. 349 00:29:11,086 --> 00:29:13,932 Take a photo shoot with a model every week. 350 00:29:14,012 --> 00:29:16,631 And then upload it in Insta page. 351 00:29:16,991 --> 00:29:18,423 What is the use of it? 352 00:29:18,749 --> 00:29:21,752 Fame. Likes, followers. 353 00:29:22,008 --> 00:29:23,316 Do you know one thing? 354 00:29:23,516 --> 00:29:26,561 I have hundred thousand of followers for my Insta page. 355 00:29:26,641 --> 00:29:27,674 Super. 356 00:29:27,812 --> 00:29:32,953 Many girls follow me to take a selfie with me. 357 00:29:33,652 --> 00:29:35,776 Then you are one sort of celebrity. 358 00:29:35,856 --> 00:29:38,627 You build up and show off in your area. 359 00:29:38,780 --> 00:29:39,997 Very good... 360 00:29:40,537 --> 00:29:44,149 But no one knows me in my area. 361 00:29:44,229 --> 00:29:46,183 Then what sort of a celebrity are you? 362 00:29:47,366 --> 00:29:50,244 Bro, this is online matter. 363 00:29:50,722 --> 00:29:52,922 It is difficult for me to explain about this to you. 364 00:29:53,400 --> 00:29:55,234 Oh! Online? 365 00:29:55,314 --> 00:29:58,036 Our cyber crime branch was saying that there is a terrorist, 366 00:29:58,116 --> 00:30:00,187 who looks like a kid lost in a fair, 367 00:30:00,267 --> 00:30:03,924 but applies make up and posts fake messages in Facebook. 368 00:30:04,004 --> 00:30:05,432 He must be that terrorist. 369 00:30:06,206 --> 00:30:08,578 No, bro! - Get up. 370 00:30:09,746 --> 00:30:12,263 Do I look so cheap? Call me sir. 371 00:30:12,764 --> 00:30:13,897 Shivaji sir. 372 00:30:14,159 --> 00:30:15,030 Okay bro. - Hey! 373 00:30:15,110 --> 00:30:15,947 Sorry sir. 374 00:30:17,132 --> 00:30:18,265 What are you hiding? 375 00:30:19,333 --> 00:30:20,428 What is that? 376 00:30:21,547 --> 00:30:23,104 What is this? - Nothing. 377 00:30:23,344 --> 00:30:25,022 I got it in the forest. 378 00:30:30,272 --> 00:30:31,544 Why did you go to forest? 379 00:30:31,846 --> 00:30:33,395 It seems there is something queer in this place. 380 00:30:33,585 --> 00:30:36,151 So madam from the site brought me here 381 00:30:36,231 --> 00:30:38,229 to take photos for a documentary. 382 00:30:38,463 --> 00:30:44,171 Unmarried bachelors here go missing suddenly since last 5 years... 383 00:30:44,811 --> 00:30:47,095 Under very mysterious circumstances. 384 00:30:47,175 --> 00:30:48,305 What do you mean by mysterious? 385 00:30:48,573 --> 00:30:51,609 They say black magic practices are increasing. 386 00:30:51,903 --> 00:30:52,820 Hearsay... 387 00:30:53,408 --> 00:30:54,990 Have you seen it personally? 388 00:30:55,362 --> 00:30:56,478 No sir. 389 00:30:56,789 --> 00:30:59,928 Actually I am not well since I came here. 390 00:31:00,187 --> 00:31:01,485 A sort of... 391 00:31:01,822 --> 00:31:03,180 Sorry sir. Acidity. 392 00:31:04,195 --> 00:31:06,366 So... You say that you were inside the room yesterday night 393 00:31:06,446 --> 00:31:07,834 and did not go out. 394 00:31:07,914 --> 00:31:09,910 Yes sir. I was sleeping. 395 00:31:10,200 --> 00:31:14,511 Sir, I think we can make her talk if we call our constable Saroja here. 396 00:31:16,261 --> 00:31:17,098 Sir, coffee. 397 00:31:21,332 --> 00:31:22,865 I asked for coffee and you have given. 398 00:31:22,945 --> 00:31:24,487 Why are you still standing here? Get out! 399 00:31:29,199 --> 00:31:30,161 What is this? - Sir! 400 00:31:30,534 --> 00:31:31,710 It is my personal diary. 401 00:31:32,395 --> 00:31:35,647 We are investigating a murder. Nothing is personal here. 402 00:31:35,807 --> 00:31:37,057 You have been staying in this resort since 3 days 403 00:31:37,137 --> 00:31:38,858 and Roshan stayed in the room beneath this floor. 404 00:31:38,938 --> 00:31:40,305 But you say that you did not see him at all. 405 00:31:40,699 --> 00:31:44,158 I was sleeping. I had this terrible nightmare. 406 00:31:44,296 --> 00:31:46,310 Bad dream. 407 00:31:46,497 --> 00:31:50,053 Dreamt as if a woman is following me near the well. 408 00:31:50,219 --> 00:31:52,530 Felt she was looking at me. Calling my name. 409 00:31:52,610 --> 00:31:54,419 'Surekha!' 410 00:31:58,467 --> 00:32:01,172 Just weird sir. Something is not right. 411 00:32:01,940 --> 00:32:04,660 And something about this place... - Sir. 412 00:32:05,208 --> 00:32:07,431 I feel this madam and Bro are the killers. 413 00:32:08,036 --> 00:32:09,679 They are just pretending about documentary. 414 00:32:10,570 --> 00:32:12,525 Sir! - Wait. What is that about well? 415 00:32:25,609 --> 00:32:28,474 What sort of a hotel is this? Very shabby! 416 00:32:28,930 --> 00:32:30,829 I told you to book a hotel in another place. 417 00:32:30,909 --> 00:32:31,913 And we will get a good hotel. 418 00:32:31,993 --> 00:32:33,864 He didn't listen to me. - Hello. What happened? 419 00:32:33,944 --> 00:32:35,138 Who are you? - Madam! 420 00:32:35,346 --> 00:32:36,266 Who am I?! - Yes. 421 00:32:36,346 --> 00:32:38,319 He is from police department. 422 00:32:38,399 --> 00:32:40,159 Has come for investigation. Please madam. 423 00:32:40,239 --> 00:32:42,720 ACP Shivaji Surathkal, crime branch. 424 00:32:43,538 --> 00:32:45,182 I am so sorry sir. 425 00:32:45,436 --> 00:32:47,838 Sir, please go and look at the balcony sir. 426 00:32:48,026 --> 00:32:50,207 Disgusting. Please go. 427 00:32:51,508 --> 00:32:55,313 Wait. Where are you going? Clean it. It is so dirty... 428 00:33:35,916 --> 00:33:38,634 Bhat! Room No 1005. Come fast. - Okay. 429 00:33:41,391 --> 00:33:43,389 Sir, did you see that? 430 00:33:43,700 --> 00:33:45,525 Such things are happening frequently. 431 00:33:45,837 --> 00:33:48,682 This resort and this place... Not alright. 432 00:33:48,855 --> 00:33:50,626 I can't sleep at night. 433 00:33:50,706 --> 00:33:53,048 Feel like someone is knocking the door. 434 00:33:53,269 --> 00:33:55,518 But no one is there if I open and see. 435 00:33:58,521 --> 00:34:00,458 If such things had happened in San Diego, 436 00:34:00,538 --> 00:34:02,416 they would have cancelled the hotel license. 437 00:34:02,496 --> 00:34:04,145 It will affect every living being, you know. 438 00:34:04,225 --> 00:34:07,376 Mister! Why are you silent? 439 00:34:07,702 --> 00:34:08,781 Any problem? 440 00:34:09,082 --> 00:34:11,244 Sir, he doesn't know Kannada. 441 00:34:11,324 --> 00:34:12,487 Doesn't know? - Yes. 442 00:34:12,567 --> 00:34:13,459 Why? 443 00:34:13,539 --> 00:34:16,924 Sir, I will write a negative review about this hotel. 444 00:34:17,004 --> 00:34:19,714 This place is haunted. It is scary. 445 00:34:19,794 --> 00:34:22,399 Soukhya! Don't exaggerate. 446 00:34:22,479 --> 00:34:25,331 No Som. I can't stay here any longer. Let us get back. 447 00:34:26,057 --> 00:34:28,376 Sir, can we leave this hotel? 448 00:34:28,873 --> 00:34:31,696 Hello! A murder investigation is going on here. 449 00:34:31,934 --> 00:34:34,021 Nobody is allowed to leave this place. 450 00:34:34,101 --> 00:34:36,207 And trust me madam, If you are genuine, 451 00:34:36,634 --> 00:34:37,973 you will definitely fly back home. 452 00:34:42,661 --> 00:34:44,188 Sir, he doesn't know Kannada. 453 00:34:44,769 --> 00:34:46,253 I feel he is the killer. 454 00:34:48,478 --> 00:34:50,166 I have to do all the work here. 455 00:34:51,254 --> 00:34:52,479 Are you Bhat? 456 00:34:53,837 --> 00:34:54,667 Yes sir. 457 00:34:54,747 --> 00:34:56,334 People are scared to come to this resort. 458 00:34:56,414 --> 00:34:58,562 But you have been working here since long. Why this loyalty? 459 00:34:59,108 --> 00:35:03,121 Sir, I am single. I had two daughters. 460 00:35:03,301 --> 00:35:04,594 2nd daughter died. 461 00:35:04,803 --> 00:35:06,283 Have taken lot of loan. 462 00:35:06,560 --> 00:35:09,805 Owner pays me salary in time. 463 00:35:09,998 --> 00:35:11,680 So I work here. 464 00:35:12,274 --> 00:35:16,045 Few pigeons have died and fallen in that room balcony. 465 00:35:17,201 --> 00:35:19,865 Not few. Look here. 466 00:35:29,587 --> 00:35:32,312 Bad time for me on full moon days. 467 00:35:32,632 --> 00:35:34,163 Pigeons die in lots here. 468 00:35:34,243 --> 00:35:36,498 I bury them here. What else can I do? 469 00:35:36,749 --> 00:35:38,055 It is so strange! 470 00:35:38,384 --> 00:35:42,103 Weird incidents happen in Ranagiri often. 471 00:35:42,475 --> 00:35:45,139 Cannot find reasons for some of the incidents. 472 00:35:46,705 --> 00:35:50,121 Even if there is a reason, you will not tell. Right? 473 00:35:50,471 --> 00:35:51,301 That... 474 00:36:04,392 --> 00:36:06,086 Wait! - Why? 475 00:36:06,166 --> 00:36:07,804 Sir, please don't lift it. 476 00:36:08,009 --> 00:36:10,216 This is a well. There is some problem with this. 477 00:36:10,296 --> 00:36:11,613 Please sir. - What problem? 478 00:36:11,693 --> 00:36:14,022 'Ji!' - Problems are not few... 479 00:36:19,601 --> 00:36:21,428 Why this thread? All of you have tied it. 480 00:36:22,038 --> 00:36:25,813 This... Our guest Vidyasagar tied this. 481 00:36:26,022 --> 00:36:28,978 I am able to sleep well at night after he tied this to me. 482 00:36:35,124 --> 00:36:38,085 Why are you giving colorful threads to everyone? 483 00:36:38,259 --> 00:36:40,452 It is not a colorful thread. It is for protection. 484 00:36:40,532 --> 00:36:41,704 Protection from whom? 485 00:36:41,940 --> 00:36:44,728 I am a professional palm reader. 486 00:36:45,165 --> 00:36:50,471 The color of the thread depends on the lines in their palms. 487 00:36:50,551 --> 00:36:52,699 We do not want to know its rules. 488 00:36:52,949 --> 00:36:55,253 It is not a rule. It is a fact. 489 00:36:55,591 --> 00:36:59,757 There is close connection between your life and the lines in palm. 490 00:36:59,837 --> 00:37:04,378 Can predict a person's past, present and future from this. 491 00:37:05,998 --> 00:37:09,436 You look at the palm and predict a person's future. 492 00:37:09,955 --> 00:37:11,270 We are from department. 493 00:37:11,595 --> 00:37:14,327 We will know the full details of a person by looking at his face. 494 00:37:14,407 --> 00:37:15,365 Do you know? 495 00:37:16,079 --> 00:37:18,646 I think you do not believe my words. 496 00:37:19,269 --> 00:37:22,071 Tell me your birth date. Say. No problem. 497 00:37:22,151 --> 00:37:23,509 10th January. 498 00:37:23,589 --> 00:37:26,000 1001. 499 00:37:27,073 --> 00:37:28,512 Reflective number. 500 00:37:30,284 --> 00:37:32,173 Show your hand. 501 00:37:37,328 --> 00:37:39,701 You are searching for someone. But... 502 00:37:39,902 --> 00:37:41,617 We have come for investigation. 503 00:37:42,220 --> 00:37:43,361 Where is the question of searching? 504 00:37:43,625 --> 00:37:44,953 Everyone knows the reason. 505 00:37:45,033 --> 00:37:47,216 I am not saying that. 506 00:37:47,296 --> 00:37:48,613 This is an old incident. 507 00:37:48,693 --> 00:37:51,540 You have not got the person you are searching for. 508 00:37:51,934 --> 00:37:53,173 Path to the aquarium. 509 00:37:53,858 --> 00:37:55,760 'It was 2 O'clock in the afternoon.' 510 00:37:55,840 --> 00:38:00,189 'I started enquiring the neighbors if they saw Janani.' 511 00:38:02,416 --> 00:38:03,523 Madam, greetings. 512 00:38:03,731 --> 00:38:05,004 I am Janani's husband. 513 00:38:05,398 --> 00:38:07,206 She is not there in the house. Did you see her? 514 00:38:09,502 --> 00:38:11,684 Did you see? Today? 515 00:38:11,764 --> 00:38:13,473 Where did you see? Did she go out? 516 00:38:14,872 --> 00:38:16,132 Where did she go alone? She doesn't go. 517 00:38:17,017 --> 00:38:18,083 Did she go with someone? 518 00:38:19,425 --> 00:38:20,532 With whom? 519 00:38:20,850 --> 00:38:22,096 Did she go in a car? 520 00:38:23,589 --> 00:38:24,586 Which vehicle? 521 00:38:25,036 --> 00:38:29,487 Auto? Or Cab? Which vehicle? At least... Which color was it? 522 00:38:29,567 --> 00:38:30,471 Red. 523 00:38:31,091 --> 00:38:33,215 Blue, yellow, green. 524 00:38:34,101 --> 00:38:35,367 Which color vehicle? 525 00:38:35,692 --> 00:38:36,633 Which color was it? 526 00:38:41,053 --> 00:38:42,022 White color vehicle? 527 00:38:43,645 --> 00:38:45,112 White color vehicle. Which one? 528 00:38:50,542 --> 00:38:51,433 Ambulance. 529 00:38:55,354 --> 00:39:02,123 A life-changing incident happened in your life 3-4 years back. 530 00:39:03,467 --> 00:39:06,912 You are in extreme sorrow because of that. 531 00:39:11,754 --> 00:39:17,078 1001. Two more days. A trouble awaits you. 532 00:39:17,617 --> 00:39:20,384 But it will not be because of humans. 533 00:39:20,811 --> 00:39:23,622 Believe me. Wear this red thread. 534 00:39:23,950 --> 00:39:27,911 You will get peace of mind and escape from the threat. 535 00:39:42,592 --> 00:39:43,647 Govindu! - Sir... 536 00:39:44,201 --> 00:39:47,197 Did you observe a point about that palmist? 537 00:39:47,391 --> 00:39:49,654 We went to enquire him. 538 00:39:49,734 --> 00:39:53,321 But he provoked our feelings. 539 00:39:55,604 --> 00:39:57,839 He is playing some mind game. 540 00:39:58,656 --> 00:39:59,701 Understand? 541 00:39:59,781 --> 00:40:01,611 Sir, he is the killer. 542 00:40:01,901 --> 00:40:02,861 Confirm. 543 00:40:04,295 --> 00:40:05,769 Earlier you said Bhat is the killer. 544 00:40:05,849 --> 00:40:07,069 Before that you said the girl is the killer. 545 00:40:07,149 --> 00:40:09,020 Sir, this is double confirm. 546 00:40:15,767 --> 00:40:16,618 Good coffee. 547 00:40:17,843 --> 00:40:18,867 Why did you bring it? 548 00:40:19,446 --> 00:40:21,366 Sit down. Please sit. 549 00:40:21,446 --> 00:40:22,672 Thank you. 550 00:40:23,321 --> 00:40:24,229 Is it okay? 551 00:40:25,197 --> 00:40:28,536 Madam, you have to tell us whatever you know. 552 00:40:28,787 --> 00:40:32,272 Should not lie. We cannot show you 'Bhagwat Gita' to take oath. 553 00:40:32,352 --> 00:40:33,475 Understand? 554 00:40:33,950 --> 00:40:36,510 Mr Govindu! - Yes sir. 555 00:40:36,675 --> 00:40:39,096 I had told Rudresh to get my tablet. 556 00:40:39,303 --> 00:40:40,895 Enquire him about that. - Okay sir. 557 00:40:41,162 --> 00:40:43,351 Go and call from a distance. 558 00:40:44,527 --> 00:40:45,738 Alright sir. 559 00:40:49,561 --> 00:40:51,896 Why are you doing work in this condition? 560 00:40:52,233 --> 00:40:53,954 You can go to your mother's place and relax. 561 00:40:54,741 --> 00:40:57,275 Sir, we have staff problem. 562 00:40:57,681 --> 00:41:00,258 Pritam will be left alone. That is why. 563 00:41:00,604 --> 00:41:01,530 Alright. 564 00:41:04,419 --> 00:41:05,785 What exactly happened yesterday? 565 00:41:06,179 --> 00:41:08,338 Anything unusual? 566 00:41:09,162 --> 00:41:11,149 Did anything strange happen? Did you observe anything? 567 00:41:11,344 --> 00:41:13,237 Do not hesitate because I am a police. 568 00:41:13,629 --> 00:41:16,375 Tell me honestly. Please. 569 00:41:17,460 --> 00:41:21,141 I was in reception yesterday night. 570 00:41:21,268 --> 00:41:23,083 Got a call from Roshan's room. 571 00:41:32,704 --> 00:41:33,613 Hello! 572 00:41:33,789 --> 00:41:34,642 Hello! 573 00:41:43,218 --> 00:41:44,214 Pritam! 574 00:41:55,798 --> 00:41:58,190 'Smita!' 575 00:42:01,913 --> 00:42:06,626 So... You say that Roshan ran out of the room. 576 00:42:07,113 --> 00:42:08,346 Why did he run? 577 00:42:08,930 --> 00:42:11,513 Did you see from whom he ran away? 578 00:42:12,781 --> 00:42:15,200 No. I didn't see anyone. 579 00:42:15,511 --> 00:42:19,119 According to Smita no one was seen. 580 00:42:20,727 --> 00:42:22,565 Not seen means... 581 00:42:22,886 --> 00:42:26,219 What is it mean? Think. Just think... 582 00:42:26,299 --> 00:42:27,484 Think like Roshan. 583 00:42:27,680 --> 00:42:29,920 You are very scared. Came running out of the room. 584 00:42:30,000 --> 00:42:31,058 What will he do first? 585 00:42:31,273 --> 00:42:32,352 Will call my girlfriend. 586 00:42:32,432 --> 00:42:34,421 Exactly. He must have done the same thing. 587 00:42:34,501 --> 00:42:36,047 Hello! Darling! 588 00:42:37,009 --> 00:42:40,032 He was going this side. Why did he turn and walk towards the pool? 589 00:42:41,340 --> 00:42:44,286 He saw someone there. Got scared and ran. 590 00:42:45,276 --> 00:42:46,348 Sir... 591 00:42:48,056 --> 00:42:48,965 No problem. 592 00:42:49,437 --> 00:42:52,758 He must also have dashed against the pillar just as me. 593 00:42:53,622 --> 00:42:55,283 Yes. A mark in the watch. 594 00:42:55,363 --> 00:42:56,286 Was there a mark in the watch? 595 00:42:56,366 --> 00:42:57,968 Thank God! You did not ask what? 596 00:42:58,048 --> 00:43:00,313 Watch was there and there was a mark in it. The reason was... 597 00:43:01,475 --> 00:43:03,489 This Pillar. Look there! There is a mark. 598 00:43:04,070 --> 00:43:05,067 You are a genius sir. 599 00:43:05,147 --> 00:43:07,682 I know... 600 00:43:07,862 --> 00:43:09,294 Who scared Roshan? 601 00:43:10,297 --> 00:43:11,916 Who is that...? 602 00:43:11,996 --> 00:43:13,701 That is the only missing link. 603 00:43:44,089 --> 00:43:46,697 Post mortem report says death was by drowning. 604 00:43:47,236 --> 00:43:49,944 An expert swimmer cannot drown unless... 605 00:43:50,024 --> 00:43:54,746 The Killer must have pushed him down in water and killed him. 606 00:43:54,826 --> 00:43:56,012 Exactly. 607 00:43:56,092 --> 00:43:58,429 But Smita says 608 00:43:58,509 --> 00:44:02,765 that she saw only Roshan and not anyone else. 609 00:44:02,918 --> 00:44:06,287 Which means we have a mysterious killer. 610 00:44:06,367 --> 00:44:08,231 That person brought Roshan out of the room, 611 00:44:08,311 --> 00:44:12,742 forcibly drowned him in swimming pool and killed him. 612 00:44:13,751 --> 00:44:16,664 But nobody could see the killer. 613 00:44:16,940 --> 00:44:18,545 A bull killer! 614 00:44:19,597 --> 00:44:20,558 Who is that killer? 615 00:47:28,161 --> 00:47:30,939 'Govindu and I roamed the whole day.' 616 00:47:31,354 --> 00:47:33,610 'But did not get any information about Janani.' 617 00:47:34,122 --> 00:47:37,298 'But the next day at 3 O'clock in the morning.' 618 00:47:39,235 --> 00:47:42,944 Sir, gas is getting wasted. Petrol rate is high. 619 00:47:43,083 --> 00:47:46,002 Light it. - Sir...! 620 00:47:46,210 --> 00:47:48,639 Sir no... - Loafer! This is my wife's mobile. 621 00:47:48,719 --> 00:47:51,095 From where did you steal it? - I will tell the truth. 622 00:47:51,175 --> 00:47:54,395 I was drinking tea in the shop. 623 00:47:55,060 --> 00:47:57,253 A mobile fell from an ambulance. 624 00:48:02,595 --> 00:48:04,360 If Manja was telling the truth, 625 00:48:05,252 --> 00:48:07,148 who threw the mobile from the ambulance? 626 00:48:07,681 --> 00:48:10,248 Whose ambulance was it? Something is terribly wrong. 627 00:48:10,394 --> 00:48:12,912 Remember that incident properly. 628 00:48:13,058 --> 00:48:14,815 Tell me in detail about whatever you saw there. 629 00:48:14,895 --> 00:48:16,760 Tell. - Sir... 630 00:48:16,840 --> 00:48:19,520 I do not remember anything else. 631 00:48:19,907 --> 00:48:21,215 Govindu! - Sir! 632 00:48:21,962 --> 00:48:26,404 I think he doesn't know why government has banned plastic! 633 00:48:31,710 --> 00:48:33,799 Sir! I will tell one thing. 634 00:48:33,879 --> 00:48:36,276 A dog died after getting hit by the ambulance. 635 00:48:36,595 --> 00:48:37,626 What? 636 00:48:40,117 --> 00:48:41,812 This dog? 637 00:48:41,892 --> 00:48:44,463 I promise. I saw the same dog. 638 00:48:44,968 --> 00:48:46,047 Sir, it is our Gulma. 639 00:48:52,266 --> 00:48:54,376 'May 16th, 4 O'clock in the morning...' 640 00:48:55,712 --> 00:48:57,829 'As per Manja's information,' 641 00:48:58,265 --> 00:49:02,112 'I and Govinda went to the place where the mobile fell.' 642 00:49:02,880 --> 00:49:06,741 'We searched there for some information.' 643 00:49:07,918 --> 00:49:08,942 'Then...' 644 00:49:34,675 --> 00:49:35,659 Sir! 645 00:49:39,281 --> 00:49:40,388 See here. 646 00:49:41,728 --> 00:49:42,922 Our Gulma... 647 00:50:15,986 --> 00:50:20,042 'May 16th 5.30 a.m.' 648 00:50:20,647 --> 00:50:24,150 'I lost my dear friend Gulma.' 649 00:50:25,526 --> 00:50:26,641 'Forever.' 650 00:50:37,589 --> 00:50:40,657 'Good boy! Jump!' 651 00:50:43,210 --> 00:50:46,215 'Come on Gulma! Jump!' 652 00:50:48,796 --> 00:50:50,421 Sir, there is a fire. 653 00:50:51,053 --> 00:50:52,134 Fire! Where? 654 00:51:03,984 --> 00:51:05,956 Extinguish the fire! 655 00:51:06,036 --> 00:51:07,772 Spray with force. 656 00:51:09,006 --> 00:51:12,386 Extinguish the fire fully. 657 00:51:12,742 --> 00:51:14,479 Shivaji Surathkal. 658 00:51:14,887 --> 00:51:16,181 What is this? 659 00:51:16,707 --> 00:51:18,153 What have you thrown in it? 660 00:51:19,384 --> 00:51:20,817 How did the sofa catch fire? 661 00:51:21,149 --> 00:51:23,217 Don't know. Caught fire automatically. 662 00:51:23,397 --> 00:51:24,719 How is it possible? 663 00:51:25,100 --> 00:51:28,400 No wires for short circuit, no kerosene nearby, no matchstick here. 664 00:51:28,480 --> 00:51:29,783 How did it catch fire? 665 00:51:30,025 --> 00:51:32,488 Whose room is this? That documentary girl? 666 00:51:32,568 --> 00:51:33,525 Yes sir. 667 00:51:33,706 --> 00:51:35,387 Where is she? - Don't know. 668 00:51:35,670 --> 00:51:37,005 Saw fire from the window. 669 00:51:37,510 --> 00:51:40,714 Use our master key to open the door and came inside. 670 00:51:42,520 --> 00:51:43,745 What is this box? 671 00:51:45,080 --> 00:51:46,837 Open it. - No sir! 672 00:51:47,085 --> 00:51:48,988 It is cursed. Curse. 673 00:51:49,202 --> 00:51:50,081 No! 674 00:51:50,161 --> 00:51:51,679 You open it. - Sir, no sir. 675 00:51:51,759 --> 00:51:52,794 Should not touch it sir. 676 00:51:53,015 --> 00:51:54,524 Open it. - Sir! No! 677 00:51:54,720 --> 00:51:55,801 No sir. 678 00:52:09,147 --> 00:52:10,617 Whose photo is this? 679 00:52:12,131 --> 00:52:14,683 Why are you staring at each other's face? Who is this? 680 00:52:17,295 --> 00:52:18,273 Sir! - Say. 681 00:52:18,353 --> 00:52:19,613 That is 'Moggine Jade' (Braid adorned with flowers) Ranganayaki's photo. 682 00:52:19,693 --> 00:52:20,608 Who is she? 683 00:52:23,477 --> 00:52:27,196 'There is a reason for people getting scared of Ranagiri.' 684 00:52:27,507 --> 00:52:29,972 'This is an old story.' 685 00:52:30,136 --> 00:52:32,800 'Many people who practiced sorcery, ' 686 00:52:32,880 --> 00:52:35,431 'black magic, human sacrifice lived here.' 687 00:52:35,645 --> 00:52:40,653 'People were scared of coming out of their houses at night.' 688 00:52:40,826 --> 00:52:43,981 'It was Ranganayaki who made it an' 689 00:52:44,061 --> 00:52:45,998 'everlasting feeling among the people.' 690 00:52:46,578 --> 00:52:48,411 'She grew up normally like other kids.' 691 00:52:48,783 --> 00:52:53,817 'But nobody married her since she was dumb.' 692 00:52:54,103 --> 00:52:59,189 'So she started doing sorcery and started enticing boys.' 693 00:52:59,716 --> 00:53:04,239 'She sacrificed Pigeons and drank its milk.' 694 00:53:04,940 --> 00:53:08,288 'On full moon days, she dressed up like a bride,' 695 00:53:08,486 --> 00:53:12,784 'wore anklets and scared unmarried boys.' 696 00:53:13,121 --> 00:53:17,073 'Then she taunted them. Then she killed them in a horrific way.' 697 00:53:17,523 --> 00:53:20,368 'Even now many boys who travelled have gone missing.' 698 00:53:20,448 --> 00:53:22,729 'Ranganayaki is responsible for that.' 699 00:53:24,458 --> 00:53:27,537 'Only day she killed Patel's son.' 700 00:53:28,254 --> 00:53:30,849 'As revenge, he formed a group of men,' 701 00:53:31,125 --> 00:53:34,879 'chased her towards the well and killed her.' 702 00:53:36,141 --> 00:53:38,839 'But the troubles did not end.' 703 00:53:39,306 --> 00:53:43,362 'From next full moon day many boys went missing.' 704 00:53:44,236 --> 00:53:46,745 'People said Ranganayaki's ghost is the cause for it.' 705 00:53:47,029 --> 00:53:49,641 'So they performed her final rites,' 706 00:53:49,831 --> 00:53:54,328 'put all her clothes in a box and threw it.' 707 00:53:54,951 --> 00:53:57,113 We did not have any trouble for few years. 708 00:53:57,408 --> 00:54:00,418 But someone opened this trunk few years back. 709 00:54:00,659 --> 00:54:04,724 So bachelors go missing in Ranagiri. 710 00:54:05,217 --> 00:54:07,812 Now we saw that this trunk is here. 711 00:54:08,876 --> 00:54:10,779 Let us throw it at the earliest. - Hey! 712 00:54:12,950 --> 00:54:15,077 This box is an important evidence for this case. 713 00:54:15,665 --> 00:54:17,991 Keep it in my room. - Sir, No! 714 00:54:18,225 --> 00:54:21,762 It is an act off ghost. You will also be in trouble. 715 00:54:22,185 --> 00:54:24,451 Are you scaring me? 716 00:54:25,428 --> 00:54:27,106 I am sending it to my room. Not yours. 717 00:54:27,729 --> 00:54:30,215 I will be in trouble. Not you. - No sir... 718 00:54:35,527 --> 00:54:38,706 Right. Let this matter be rested. 719 00:54:38,786 --> 00:54:41,949 First of all how did this trunk appear in this room? 720 00:54:42,029 --> 00:54:43,767 That... - Bro... 721 00:54:44,009 --> 00:54:46,007 Sorry sir. I know. 722 00:54:46,293 --> 00:54:50,133 Site madam brought this snake skin, old trunk, 723 00:54:50,213 --> 00:54:53,647 cat's hair and many other items for black magic documentary 724 00:54:53,727 --> 00:54:55,950 shoot and kept them in this room. 725 00:54:56,188 --> 00:54:57,885 It must be the effect of this. 726 00:54:57,965 --> 00:55:00,437 She used to walk everywhere at night. 727 00:55:00,609 --> 00:55:04,988 When I ask, she pleaded ignorance about it. 728 00:55:12,175 --> 00:55:14,718 You mean sleep walk? 729 00:55:14,798 --> 00:55:17,607 Yes sir. I told you sir. 730 00:55:17,884 --> 00:55:19,959 Look! She is standing there. 731 00:55:20,206 --> 00:55:23,936 Like the fishes that sleep with eyes open! 732 00:55:24,595 --> 00:55:27,580 Sir, every day night 733 00:55:27,660 --> 00:55:31,936 madam stands in the balcony for a long time. 734 00:55:32,016 --> 00:55:33,871 I am seeing since 3 days. 735 00:55:34,455 --> 00:55:36,380 Roshan fell into the pool here. 736 00:55:36,888 --> 00:55:39,266 She is in the direct line of sight. 737 00:55:39,883 --> 00:55:42,661 That means I have an eye witness. 738 00:55:43,093 --> 00:55:45,288 But she is sleeping. 739 00:55:47,536 --> 00:55:49,418 I want you to relax, Surekha. 740 00:55:49,807 --> 00:55:51,547 This is a scientific procedure. 741 00:55:51,796 --> 00:55:56,304 I will help you to recollect whatever happened in your sleep. 742 00:56:01,011 --> 00:56:02,957 See this. 743 00:56:04,497 --> 00:56:05,708 Focus. 744 00:56:06,279 --> 00:56:08,216 You are getting sleep. 745 00:56:09,660 --> 00:56:10,906 Go to sleep. 746 00:56:15,014 --> 00:56:16,043 Good. 747 00:56:16,865 --> 00:56:20,749 Yesterday night you were walking in sleep. 748 00:56:21,527 --> 00:56:23,300 You came to the end of corridor. 749 00:56:23,931 --> 00:56:25,125 What did you see there? 750 00:56:27,053 --> 00:56:28,653 Swimming pool. 751 00:56:29,467 --> 00:56:30,487 Good. 752 00:56:31,447 --> 00:56:33,402 Roshan came running towards swimming pool. 753 00:56:33,558 --> 00:56:34,846 Yes. 754 00:56:35,712 --> 00:56:38,255 Someone followed him. - Yes. 755 00:56:38,497 --> 00:56:42,207 Chased him, drowned Roshan and killed him. 756 00:56:42,371 --> 00:56:43,772 Yes. 757 00:56:44,143 --> 00:56:46,539 Who was it? Who killed him? 758 00:56:47,482 --> 00:56:49,316 Was it a man or woman? 759 00:56:50,440 --> 00:56:51,625 Where did the person go after killing him? 760 00:56:52,075 --> 00:56:53,182 To the well. 761 00:56:57,273 --> 00:56:58,241 Who was it? 762 00:57:18,703 --> 00:57:21,903 'Two more days. A trouble awaits you.' 763 00:57:22,076 --> 00:57:26,989 'But it is not because of humans 1001.' 764 00:57:41,635 --> 00:57:43,462 Saw your photos in Roshan's Instagram. 765 00:57:43,711 --> 00:57:45,149 I think you were very close. 766 00:57:45,325 --> 00:57:47,824 We were to be engaged in 4 months. 767 00:57:49,112 --> 00:57:50,634 What happened to him? 768 00:57:51,560 --> 00:57:54,682 Cannot say anything clearly for now. 769 00:57:55,270 --> 00:57:59,344 But the incidents happening here... 770 00:58:02,103 --> 00:58:03,331 What happened, sir? 771 00:58:04,438 --> 00:58:05,632 Did you hear the sound? 772 00:58:05,935 --> 00:58:07,621 'Shivaji!' - What sort of sound? 773 00:58:08,312 --> 00:58:10,198 'Will you marry me?' 774 00:58:10,431 --> 00:58:12,273 Didn't hear any sound. 775 00:58:14,653 --> 00:58:16,495 Right. Leave that matter. 776 00:58:16,575 --> 00:58:18,889 You and Roshan wanted to get married. 777 00:58:19,140 --> 00:58:20,472 Do you doubt anyone? 778 00:58:20,844 --> 00:58:23,983 I doubt someone after this incident. 779 00:58:24,287 --> 00:58:26,950 Why did Roshan come here? 780 00:58:27,192 --> 00:58:29,458 Something not right about the place, sir. 781 00:58:29,693 --> 00:58:30,843 'Ji!' 782 00:58:31,838 --> 00:58:33,654 'Will you marry me?' 783 00:59:03,267 --> 00:59:05,092 Sir tea! 784 00:59:06,856 --> 00:59:08,205 I told you to order Coffee. 785 00:59:08,285 --> 00:59:10,722 Coffee powder is over. 786 00:59:11,059 --> 00:59:13,195 You give tea if we ask coffee. 787 00:59:13,275 --> 00:59:14,674 Get cold water in place of hot water. 788 00:59:14,847 --> 00:59:17,536 Pigeons flying high have fallen down. 789 00:59:17,692 --> 00:59:18,877 What is this nonsense? 790 00:59:19,992 --> 00:59:21,272 You may go. Thanks. 791 00:59:25,303 --> 00:59:26,237 Sir. 792 00:59:28,373 --> 00:59:31,712 Shall we throw all this out as Bhat said? 793 00:59:32,005 --> 00:59:33,925 Why? Are you scared? 794 00:59:34,349 --> 00:59:37,247 Sir, you do not understand. 795 00:59:38,284 --> 00:59:39,426 What? 796 00:59:40,550 --> 00:59:42,833 Roshan was unmarried. - Yes. 797 00:59:43,179 --> 00:59:45,125 Came out of the room alone. 798 00:59:45,497 --> 00:59:47,278 He went near the wretched well. 799 00:59:47,996 --> 00:59:49,293 It was a full moon day. 800 00:59:49,786 --> 00:59:51,697 Ranganayaki's ghost must have... 801 00:59:51,896 --> 00:59:56,671 So... Like them do you also say that a ghost killed him? 802 00:59:57,475 --> 01:00:01,341 It is the truth. Only you cannot see it. 803 01:00:01,608 --> 01:00:02,698 Really? 804 01:00:03,061 --> 01:00:04,393 Shall I tell one thing? - Sir. 805 01:00:04,473 --> 01:00:07,628 Ghost, vampires, etc are only our imagination. 806 01:00:08,138 --> 01:00:10,880 Fear has a thousand forms. It is like that. 807 01:00:11,874 --> 01:00:15,524 You look for ghost and vampires in Google. 808 01:00:15,940 --> 01:00:17,263 How can I explain to you? 809 01:00:18,089 --> 01:00:22,111 I will tell one thing if you will not scold me. 810 01:00:22,191 --> 01:00:23,146 Tell. 811 01:00:23,996 --> 01:00:24,843 Sir. 812 01:00:25,659 --> 01:00:27,437 This place Ranagiri is not alright. 813 01:00:28,550 --> 01:00:29,934 Let us give up this case. 814 01:00:30,716 --> 01:00:32,535 Let us go back to our place. 815 01:00:32,715 --> 01:00:34,203 What nonsense are you talking? 816 01:00:34,376 --> 01:00:36,334 We work for department. We should be practical. 817 01:00:36,414 --> 01:00:37,343 Who will believe us if we talk about ghost? 818 01:00:37,423 --> 01:00:39,813 'Ji! Will you marry me?' 819 01:00:41,704 --> 01:00:43,905 Power is fluctuating. Go and check the fuse. 820 01:00:52,892 --> 01:00:54,432 'Open the door.' 821 01:01:01,210 --> 01:01:03,882 'Follow me. Come.' 822 01:01:17,746 --> 01:01:20,550 'Follow me. Come to me.' 823 01:01:36,356 --> 01:01:37,705 'Shivaji!' 824 01:01:48,837 --> 01:01:50,074 You! 825 01:02:18,416 --> 01:02:23,450 'Ji! Will you marry me?' 826 01:02:26,985 --> 01:02:28,769 'Roshan killed me.' 827 01:03:41,887 --> 01:03:43,747 'What happened, Ji?' 828 01:03:46,331 --> 01:03:47,498 'Ji!' 829 01:07:35,929 --> 01:07:37,356 'Listen to me.' 830 01:07:39,027 --> 01:07:40,768 'Will you marry me?' 831 01:08:01,681 --> 01:08:03,811 'Ji! What shall we name our child?' 832 01:08:04,042 --> 01:08:05,313 'Two more days.' 833 01:08:05,393 --> 01:08:06,948 'You will be in trouble. - Ji!' 834 01:08:07,028 --> 01:08:08,815 'You're not going well. - You will be in trouble.' 835 01:08:09,041 --> 01:08:10,364 'But it will not be because of humans'. 836 01:08:10,774 --> 01:08:12,755 'If she is dead...' 837 01:08:13,264 --> 01:08:15,129 'Shivaji...' 838 01:08:15,209 --> 01:08:17,215 'Where is murder the weapon?' 839 01:08:17,295 --> 01:08:19,230 'Invisible killer...' 840 01:08:20,773 --> 01:08:23,549 '1-2... - Come on.' 841 01:08:23,629 --> 01:08:25,706 'Ji, you are perfectly alright.' 842 01:08:29,557 --> 01:08:30,586 Don't you have coffee? 843 01:08:30,915 --> 01:08:31,884 Will get in the afternoon. 844 01:08:32,082 --> 01:08:33,890 Please adjust. Will give you in the afternoon. 845 01:08:34,844 --> 01:08:35,847 Sir. 846 01:08:36,455 --> 01:08:39,714 I do not drink tea or coffee. My drink is different. 847 01:08:48,586 --> 01:08:50,064 Sir what happened? 848 01:08:50,895 --> 01:08:53,040 I saw her yesterday. 849 01:08:53,252 --> 01:08:54,262 Who? 850 01:08:55,188 --> 01:08:56,503 I saw her. 851 01:08:57,209 --> 01:08:58,115 Who? 852 01:08:58,966 --> 01:08:59,963 Ranganayaki. 853 01:09:00,043 --> 01:09:02,654 Sir, you saw... 854 01:09:02,896 --> 01:09:04,045 It was she. 855 01:09:05,214 --> 01:09:06,783 The incidents happening here are because of her. 856 01:09:06,863 --> 01:09:08,735 The people here are saying the truth. 857 01:09:10,076 --> 01:09:13,619 They said she will first scare us. 858 01:09:13,889 --> 01:09:15,640 Then she will turn us mad. 859 01:09:16,159 --> 01:09:17,910 And finally she will kill. 860 01:09:18,215 --> 01:09:19,516 All that is happening to me. 861 01:09:20,077 --> 01:09:21,807 She scared me there. 862 01:09:22,056 --> 01:09:24,000 When I went near the well... 863 01:09:24,312 --> 01:09:28,484 'Moggine Jade' Ranganayaki was standing there. 864 01:09:28,718 --> 01:09:32,094 I went near and saw. It was not Ranganayaki. She was my Janani. 865 01:09:32,278 --> 01:09:34,527 My Janani. She resembled Ranganayaki. 866 01:09:34,607 --> 01:09:36,907 She walked strangely like Ranganayaki. - Sir... 867 01:09:36,987 --> 01:09:39,855 She is turning me mad. Then she will kill me tomorrow. 868 01:09:39,935 --> 01:09:42,345 Sir you said... - Just as she killed Roshan. 869 01:09:42,539 --> 01:09:44,421 We should leave this place 870 01:09:44,501 --> 01:09:45,645 Sir... - as soon as possible. 871 01:09:45,725 --> 01:09:47,451 This place is dangerous. - You said 872 01:09:47,531 --> 01:09:48,738 there are no ghosts or vampires. 873 01:09:48,818 --> 01:09:50,509 And we should be practical. - Yeah. 874 01:09:50,689 --> 01:09:52,335 Listen... 875 01:09:54,412 --> 01:09:56,101 I am also rational. Okay? 876 01:09:56,350 --> 01:09:57,630 I told you. 877 01:09:58,696 --> 01:10:02,273 I told you yesterday evening. But I experienced it at night. 878 01:10:02,944 --> 01:10:04,314 I saw her. 879 01:10:05,206 --> 01:10:06,832 I saw Ranganayaki. 880 01:10:06,912 --> 01:10:08,894 Listen to me. - I saw her. 881 01:10:09,350 --> 01:10:10,852 It was dark yesterday night. 882 01:10:11,301 --> 01:10:13,529 You must have seen something else. 883 01:10:13,938 --> 01:10:17,162 You have not slept properly since 2 days. 884 01:10:17,578 --> 01:10:21,667 And you have not taken tablets also. 885 01:10:22,144 --> 01:10:24,614 You are saying I am mad. - No sir. 886 01:10:24,694 --> 01:10:26,621 You think I am imagining things. 887 01:10:26,701 --> 01:10:29,658 I am just imagining. Am I mad? - I did not mean it sir. 888 01:10:29,990 --> 01:10:33,048 I am saying I saw Ranganayaki standing there. 889 01:10:33,128 --> 01:10:35,082 No sir. - Do you say it is only my imagination? 890 01:10:35,162 --> 01:10:36,854 I did not say so. - Then what do you mean? 891 01:10:36,934 --> 01:10:39,116 I mean... - Spirits and ghosts are there. 892 01:10:39,196 --> 01:10:41,482 Sir, I do not mean that. 893 01:10:42,084 --> 01:10:43,655 You had not taken tablets. 894 01:10:43,735 --> 01:10:45,115 Just shut up and go. 895 01:10:46,000 --> 01:10:48,311 Bullshit! Go. Out! 896 01:11:35,825 --> 01:11:40,217 'Ji, are you unable to differentiate between the truth and false?' 897 01:11:41,785 --> 01:11:44,325 Since yesterday everything... 898 01:11:50,830 --> 01:11:52,117 Hey! 899 01:11:56,019 --> 01:11:57,652 What is happening here? 900 01:11:58,047 --> 01:12:00,425 Sir, what happened? 901 01:12:01,101 --> 01:12:02,506 That... 902 01:12:03,912 --> 01:12:06,547 My hand slipped and tea cup fell down. 903 01:12:07,271 --> 01:12:08,298 What happened? - Look there. 904 01:12:08,378 --> 01:12:10,709 Your hand did not slip. You have a problem. 905 01:12:10,789 --> 01:12:13,509 No! What problem? I have no problems. 906 01:12:13,865 --> 01:12:16,613 Look! Your hand is shaking. - No problem. 907 01:12:16,693 --> 01:12:19,407 You look so weak. - No. I am perfectly okay. 908 01:12:19,487 --> 01:12:21,759 What is wrong with me? - Your pupils are dilated. 909 01:12:22,002 --> 01:12:23,645 No problem. 910 01:12:24,985 --> 01:12:26,807 Why? Are you not getting sleep? 911 01:12:26,887 --> 01:12:29,084 No. I am perfectly okay. 912 01:12:35,079 --> 01:12:36,169 I am okay... 913 01:12:40,169 --> 01:12:44,245 They all are laughing. 914 01:12:44,498 --> 01:12:46,083 Let us go down and talk. 915 01:12:46,163 --> 01:12:48,234 Please... 916 01:12:48,797 --> 01:12:50,072 Please. 917 01:12:53,453 --> 01:12:56,061 I don't know what is happening here. What sort of a person is he? 918 01:13:01,589 --> 01:13:04,771 I feel sad to hear about your wife. 919 01:13:06,336 --> 01:13:08,256 That is why you have clinical depression. 920 01:13:09,104 --> 01:13:11,396 I do not have depression. 921 01:13:11,759 --> 01:13:16,282 Of course I cannot sleep properly at night. 922 01:13:16,966 --> 01:13:19,431 I have anger issues since birth. 923 01:13:19,699 --> 01:13:21,265 But the incidents which happened yesterday and day before... 924 01:13:21,740 --> 01:13:22,787 What happened? 925 01:13:23,471 --> 01:13:26,022 The Voice... The Wretched well... Leave it. 926 01:13:26,102 --> 01:13:29,203 Being a psychiatrist, I can see you have a problem. 927 01:13:29,283 --> 01:13:32,050 Like... You are seeing things which others do not see. 928 01:13:32,682 --> 01:13:35,570 You are hearing things which others do not hear. 929 01:13:36,695 --> 01:13:41,711 You think it is extraordinary memory power or something else? 930 01:13:43,025 --> 01:13:46,069 Sir, your tea is getting cold. Drink. 931 01:13:47,566 --> 01:13:49,676 Personally I feel you need a break. 932 01:13:49,875 --> 01:13:50,792 How can I take a break? 933 01:13:51,371 --> 01:13:53,464 You know this is a serious case. 934 01:13:54,018 --> 01:13:55,307 How can I leave it and go? 935 01:13:56,310 --> 01:13:59,147 But how will you solve it when your mind is not clear? 936 01:13:59,415 --> 01:14:02,381 As a doctor, it is a personal suggestion. Take a break. 937 01:14:02,995 --> 01:14:04,379 At least for a few hours. 938 01:14:05,331 --> 01:14:06,740 You will feel much better. 939 01:14:07,380 --> 01:14:08,643 You are right. 940 01:14:12,361 --> 01:14:15,855 Rudresh! Sir! Sir... 941 01:14:23,111 --> 01:14:25,887 How is it that you are going to my mother's house? 942 01:14:26,406 --> 01:14:28,551 Is it because the new girl, a doctor, told you? 943 01:14:28,631 --> 01:14:31,950 Come on Janu! You also think like normal girls. 944 01:14:32,305 --> 01:14:33,412 Then why? 945 01:14:33,601 --> 01:14:35,565 You were avoiding my family all these years. 946 01:14:35,868 --> 01:14:39,154 Why are you going there suddenly now? What is the matter? 947 01:14:39,414 --> 01:14:42,121 Have you started? You are a lawyer. 948 01:14:42,337 --> 01:14:45,408 How can I argue with you? I don't want to have this conversation. 949 01:14:47,016 --> 01:14:49,697 Okay. Shall we play music? - Yes. 950 01:14:52,033 --> 01:14:54,386 Oh! Your favorite song. - Yes. 951 01:15:05,911 --> 01:15:06,820 Ji! 952 01:15:11,162 --> 01:15:12,909 'Hello! Police control room?' 953 01:15:13,090 --> 01:15:18,115 'Bunty and his friend are kidnapping in an ambulance.' 954 01:15:18,953 --> 01:15:20,813 'The Lawyer is wearing green shawl.' 955 01:15:21,134 --> 01:15:23,417 'Around 28-30 years old.' 956 01:15:23,590 --> 01:15:25,034 'She is pregnant.' 957 01:15:25,114 --> 01:15:27,482 'I cannot say more. Sorry.' 958 01:15:27,638 --> 01:15:30,181 'But the information is 100% true.' 959 01:15:30,431 --> 01:15:31,581 'I am really sorry.' 960 01:15:31,661 --> 01:15:32,957 Our additional branch... 961 01:15:33,112 --> 01:15:34,366 Some anonymous call. 962 01:15:34,446 --> 01:15:37,064 Can we consider it a kidnap case on that basis? 963 01:15:37,480 --> 01:15:38,569 We want proper evidence. 964 01:15:38,794 --> 01:15:41,017 You are emotional because it is your wife. 965 01:15:41,830 --> 01:15:43,655 Do one thing. Apply for one week's leave. 966 01:15:44,035 --> 01:15:45,376 Patil will handle this case. 967 01:15:45,652 --> 01:15:47,606 Patil! - Thank you sir. 968 01:15:47,779 --> 01:15:48,860 But why sir? 969 01:15:49,103 --> 01:15:52,684 No buts. It is my order. You can go now. 970 01:15:57,414 --> 01:16:00,994 'May 16th around 1 O'clock...' 971 01:16:01,427 --> 01:16:04,661 'I started off the record investigation' 972 01:16:04,826 --> 01:16:09,616 'to collect information about Bunty who kidnapped Janani.' 973 01:16:11,657 --> 01:16:13,214 This is Janani's number. Okay. 974 01:16:13,724 --> 01:16:16,699 Find out with whom she talked last. 975 01:16:16,779 --> 01:16:17,781 One minute sir. 976 01:16:26,542 --> 01:16:27,675 This number. 977 01:16:28,038 --> 01:16:29,197 He has called repeatedly. 978 01:16:30,322 --> 01:16:31,679 Check whether you can get the call recordings. 979 01:16:31,759 --> 01:16:32,786 One minute sir. 980 01:16:35,139 --> 01:16:38,961 'Hello! Madam! Heard you have taken up a new case yesterday.' 981 01:16:39,412 --> 01:16:41,167 'Got information from your office.' 982 01:16:41,247 --> 01:16:43,814 'Who are you? Why are you bothered?' 983 01:16:43,996 --> 01:16:46,712 'Influential people are involved in this.' 984 01:16:46,911 --> 01:16:49,523 'Better leave this case. Let us come to a compromise.' 985 01:16:49,921 --> 01:16:52,230 'Will come to your house if you need settlement.' 986 01:16:52,421 --> 01:16:55,292 'What do you say? - Settlement! My foot! Hang up.' 987 01:16:55,551 --> 01:16:58,700 Bastard! How dare he threaten her? 988 01:16:58,994 --> 01:17:01,398 Just find who he is. It must be Bunty. Check. 989 01:17:03,423 --> 01:17:06,831 No sir. His name is Peter Tom. No.33, BB Mohalla, Mysore. 990 01:17:20,937 --> 01:17:23,756 Why? Why did you threaten my wife? 991 01:17:24,872 --> 01:17:27,153 Tell me. Who is Bunty? - Leave me. 992 01:17:27,233 --> 01:17:28,915 What is your relationship with him? Tell me. 993 01:17:29,666 --> 01:17:32,243 Will pull out your ears. Tell. - I did not call anyone. 994 01:17:32,412 --> 01:17:34,682 Sir, leave him. - Who is Bunty? 995 01:17:34,762 --> 01:17:37,461 We do not have warrant. He may die. 996 01:17:37,541 --> 01:17:40,250 Sir, lost my phone 2 weeks back. 997 01:17:40,330 --> 01:17:42,304 Then why did you run on seeing us? 998 01:17:42,384 --> 01:17:43,904 I am scared of police. 999 01:17:43,984 --> 01:17:46,477 Sir, Leave him. He is not the person. 1000 01:17:46,975 --> 01:17:48,629 Get lost! 1001 01:17:48,958 --> 01:17:50,143 Get lost! - Idiot. 1002 01:17:50,307 --> 01:17:51,163 Go! 1003 01:17:56,162 --> 01:17:58,843 'Dummy ambulance was used to kidnap.' 1004 01:17:59,094 --> 01:18:02,294 'Janani got threatening call from a stolen phone.' 1005 01:18:03,419 --> 01:18:07,086 'Not even a small clue from CCTV footages.' 1006 01:18:07,337 --> 01:18:08,988 'Looks like someone who is aware ' 1007 01:18:09,068 --> 01:18:11,081 'of police procedures must have done this.' 1008 01:18:11,323 --> 01:18:15,085 Is it?! Do you mean to say that there is a mole in our department? 1009 01:18:15,250 --> 01:18:18,182 I mean why it should not be a person from our department? 1010 01:18:19,661 --> 01:18:21,243 Cannot believe anyone. 1011 01:18:22,126 --> 01:18:25,481 Now we should leave our regular police investigation route 1012 01:18:25,561 --> 01:18:27,124 and use some other network. 1013 01:18:27,877 --> 01:18:28,967 How? 1014 01:18:29,564 --> 01:18:30,895 Informer network. 1015 01:18:59,993 --> 01:19:01,074 It must be here. 1016 01:19:01,229 --> 01:19:03,002 The ambulance in which Janani was kidnapped must be here. 1017 01:19:03,331 --> 01:19:05,164 Aslam Bhai's information has never been wrong. 1018 01:19:05,467 --> 01:19:07,914 Sir, all are of white color. 1019 01:19:08,415 --> 01:19:10,240 How can we search from this? 1020 01:19:44,263 --> 01:19:45,550 Sir! 1021 01:19:52,803 --> 01:19:54,305 Govindu! Are you okay? 1022 01:19:54,608 --> 01:19:55,970 The car has gone! - You are alright? 1023 01:19:56,629 --> 01:19:59,976 It was aimed at me. - Forget it. 1024 01:20:00,056 --> 01:20:02,994 Bunty has escaped. Do not leave him. 1025 01:20:03,384 --> 01:20:04,888 We can find out madam. 1026 01:20:07,611 --> 01:20:09,573 It is sticking here. - Where? 1027 01:20:09,788 --> 01:20:12,597 Here. Something sticky here. 1028 01:20:27,943 --> 01:20:29,402 Govindu! - Sir! 1029 01:20:29,622 --> 01:20:30,800 You are a genius. 1030 01:20:55,601 --> 01:20:59,049 'May 16th , 3.30 p.m.' 1031 01:20:59,590 --> 01:21:01,838 'could find the ambulance in which Janani was kidnapped' 1032 01:21:02,206 --> 01:21:03,979 'but not Janani.' 1033 01:21:23,779 --> 01:21:27,464 Janani always used to say that you like this dish very much. 1034 01:21:30,828 --> 01:21:33,059 When did I come here? 1035 01:21:33,423 --> 01:21:36,493 You came early in the morning and slept off. 1036 01:21:36,573 --> 01:21:38,361 I did not try to wake you up. 1037 01:21:39,226 --> 01:21:40,895 Did I drive the car? 1038 01:21:41,241 --> 01:21:43,014 Yes. Why? 1039 01:21:45,817 --> 01:21:47,832 Excuse me. Just... 1040 01:21:48,369 --> 01:21:49,649 Hello! - Sir, 1041 01:21:49,934 --> 01:21:51,153 could get hold of the missing driver. 1042 01:21:51,233 --> 01:21:52,862 Is it? Excellent. 1043 01:21:52,942 --> 01:21:54,544 I will come there right now. - Okay sir. 1044 01:21:54,624 --> 01:21:55,658 Hold him. - Okay sir. 1045 01:21:55,941 --> 01:21:59,200 Eat breakfast and go. - No. I have to go now. Please. 1046 01:21:59,365 --> 01:22:01,697 You are coming here after many years. 1047 01:22:01,912 --> 01:22:03,475 Why are you in a hurry to go? 1048 01:22:03,555 --> 01:22:05,848 I came to Madikeri for a case. 1049 01:22:05,928 --> 01:22:07,302 Have some urgent work. 1050 01:22:07,382 --> 01:22:08,969 Will come some other day. - I will pack it. 1051 01:22:09,049 --> 01:22:10,664 No. Excuse me. No. Thanks. Please. 1052 01:22:11,114 --> 01:22:13,197 Shiva! Shiva! 1053 01:22:14,408 --> 01:22:15,418 Sorry. Bye. 1054 01:22:26,015 --> 01:22:27,404 Sir, he is the missing driver. 1055 01:22:27,640 --> 01:22:28,972 His name is Anwar. Right? - Yes sir. 1056 01:22:29,281 --> 01:22:31,308 Hey! He! 1057 01:22:34,473 --> 01:22:35,597 How dare you? - Sir... 1058 01:22:35,677 --> 01:22:37,488 Sir... What are you doing? 1059 01:22:37,568 --> 01:22:40,034 He has come here right after meeting with an accident. 1060 01:22:40,172 --> 01:22:42,912 His pulse rate is very bad. 1061 01:22:43,147 --> 01:22:45,624 You please calm down. - I will calm down, madam. 1062 01:22:45,704 --> 01:22:48,142 I am investigating an important case. 1063 01:22:48,222 --> 01:22:50,618 Are you playing tricks with me? - Sir... 1064 01:22:50,698 --> 01:22:52,743 Your boss was murdered 2 days back. 1065 01:22:52,823 --> 01:22:55,220 Where did you go? Where did you go? 1066 01:22:55,300 --> 01:22:57,247 Sir... 1067 01:22:57,327 --> 01:22:58,803 Stop that drama. 1068 01:22:58,883 --> 01:23:00,616 Sir! Just a minute. - Shut up. 1069 01:23:00,754 --> 01:23:03,217 I told you not to speak harshly since he is an accident victim. 1070 01:23:03,297 --> 01:23:04,123 Look what happened now! 1071 01:23:04,203 --> 01:23:06,019 If he is an accident victim he should have been taken to hospital. 1072 01:23:06,099 --> 01:23:08,054 Who brought him here? - I brought him. 1073 01:23:09,299 --> 01:23:10,399 Why did you bring him? 1074 01:23:10,479 --> 01:23:13,755 I have to follow senior officer instruction. 1075 01:23:13,835 --> 01:23:16,468 Who is that senior officer? - You! 1076 01:23:17,257 --> 01:23:19,609 He came from the right side and hit the trunk. 1077 01:23:19,689 --> 01:23:22,951 Idiot! Diffuse that spot. No need to go to hospital. 1078 01:23:23,089 --> 01:23:25,995 You will be in problem if my vehicle no. is mentioned in FIR. 1079 01:23:26,075 --> 01:23:27,730 Delete his mobile recordings. 1080 01:23:27,810 --> 01:23:28,886 He is driver Anwar. 1081 01:23:29,031 --> 01:23:33,189 I don't care. Clear the crowd. - Hey! Disperse... Go! 1082 01:23:33,269 --> 01:23:36,808 What are you blabbering? Have you gone crazy? 1083 01:23:37,383 --> 01:23:39,894 When did I say? Why are you lying? 1084 01:23:39,974 --> 01:23:42,122 Sir, please... He may be lying. 1085 01:23:42,202 --> 01:23:43,761 But you can tell the truth. 1086 01:23:43,841 --> 01:23:45,630 You know the truth. 1087 01:23:45,976 --> 01:23:48,398 You advised me to take a break. I said okay. 1088 01:23:48,478 --> 01:23:50,640 So I went with my wife to my In-law's place. 1089 01:23:50,720 --> 01:23:53,048 When I was enjoying my trip with my wife, 1090 01:23:53,128 --> 01:23:54,875 this idiot dashed against the car. 1091 01:23:55,159 --> 01:23:56,301 With wife? 1092 01:23:56,867 --> 01:23:58,424 Oh! With wife! 1093 01:23:58,639 --> 01:24:01,946 Oh! With wife! 1094 01:24:02,686 --> 01:24:06,333 Today morning he was saying that his wife died 4 years back. 1095 01:24:06,734 --> 01:24:07,695 But now... 1096 01:24:07,896 --> 01:24:09,660 You are imagining things, sir. - Anjali! 1097 01:24:09,740 --> 01:24:12,497 Miss Anjali, I shared my past 1098 01:24:12,577 --> 01:24:14,496 and feelings with you since you are a doctor. 1099 01:24:14,718 --> 01:24:17,008 You do not twist it and fabricate a new story. Okay? 1100 01:24:17,088 --> 01:24:20,065 Please do not manipulate. No... - No... You are hallucinating. 1101 01:24:20,145 --> 01:24:21,809 No... - You seem to have memory issue. 1102 01:24:21,889 --> 01:24:25,713 I don't have any problems and my memory is perfect. 1103 01:24:26,090 --> 01:24:27,999 Oh! Really? - Yes. 1104 01:24:28,586 --> 01:24:30,941 Okay. You were travelling happily 1105 01:24:31,021 --> 01:24:32,764 and there was an accident. - Yes. 1106 01:24:32,844 --> 01:24:34,604 Then what happened yesterday night? 1107 01:24:34,785 --> 01:24:36,420 Yesterday night we were talking 1108 01:24:36,500 --> 01:24:38,348 about the suspect in your boyfriend Roshan's murder. 1109 01:24:38,428 --> 01:24:40,289 Power went off. - Sir, I will go and check. 1110 01:24:40,898 --> 01:24:43,116 Govind went that side and I went the other side. 1111 01:24:43,196 --> 01:24:46,342 When I went near the pool, that boy Makaligowda, he fell into the pool. 1112 01:24:46,422 --> 01:24:47,846 I stretched my hand to save him. 1113 01:24:47,926 --> 01:24:50,306 Hello! When did I fall into the pool? 1114 01:24:50,960 --> 01:24:53,650 You have also become a psyche like our madam here. 1115 01:24:54,393 --> 01:24:56,063 Didn't you fall into the water? - No. 1116 01:24:56,143 --> 01:24:58,024 Do not lie. - Why should I tell lie, Bro? 1117 01:24:58,104 --> 01:24:59,366 Do not call me Bro. 1118 01:24:59,446 --> 01:25:01,476 I have told you many times not to address me like that. 1119 01:25:01,556 --> 01:25:03,272 Call me Shivaji. - Leave him. 1120 01:25:03,352 --> 01:25:05,753 You killed the minister's son and are trying to frame me. 1121 01:25:05,833 --> 01:25:07,521 Sir! - Why are you beating me? 1122 01:25:07,601 --> 01:25:10,040 I am Shivaji... - Sir! 1123 01:25:10,120 --> 01:25:12,055 Surathkal! I am sure. 1124 01:25:12,460 --> 01:25:15,725 Loafer! Bengali Tiger! How dare you record this? 1125 01:25:15,805 --> 01:25:16,903 Get out of my sight. 1126 01:25:16,983 --> 01:25:18,567 What's happening? What is happening here? 1127 01:25:18,647 --> 01:25:21,140 Keep quiet. Why are you interfering? - Stop. 1128 01:25:21,550 --> 01:25:24,419 He says he was hypnotized. 1129 01:25:24,499 --> 01:25:26,419 That boy fell in pool yesterday night. 1130 01:25:26,499 --> 01:25:27,831 You are not mentally stable sir. 1131 01:25:27,911 --> 01:25:29,680 You are not fit to investigate this case. 1132 01:25:29,760 --> 01:25:32,328 You have a problem. - I have no problems. 1133 01:25:32,408 --> 01:25:33,697 You have a problem. 1134 01:25:33,777 --> 01:25:36,521 I don't have any problem. - Sir, please... 1135 01:25:38,213 --> 01:25:42,251 I will give you just one hour time. 1136 01:25:42,331 --> 01:25:45,742 Get out of here otherwise... 1137 01:25:46,206 --> 01:25:49,968 You have a problem. 1138 01:25:50,643 --> 01:25:53,159 You have become a psyche. 1139 01:25:53,239 --> 01:25:55,590 Ranganayaki scares... 1140 01:25:56,395 --> 01:25:58,176 Makes people crazy... 1141 01:25:58,349 --> 01:26:00,503 Kills. 1142 01:26:00,988 --> 01:26:04,101 It is a bad time for you, sir. 1143 01:26:07,630 --> 01:26:09,014 Govindu! - Sir... 1144 01:26:10,164 --> 01:26:11,972 Pack the bags. - Alright sir. 1145 01:26:12,421 --> 01:26:13,528 Let us leave. 1146 01:26:15,473 --> 01:26:17,558 What is this? I miss something... 1147 01:26:17,638 --> 01:26:20,273 I miss something... 1148 01:26:20,741 --> 01:26:22,990 What is it? Well... 1149 01:26:23,750 --> 01:26:26,881 'Have I become crazy as he said?' 1150 01:26:27,617 --> 01:26:31,526 'She scares. Makes us mad... Kills.' 1151 01:26:31,682 --> 01:26:34,441 'I am missing some clue.' 1152 01:26:34,735 --> 01:26:36,473 'Missing a clue.' 1153 01:26:36,988 --> 01:26:38,346 'Open the door.' 1154 01:26:38,557 --> 01:26:40,443 'Come on.' 1155 01:26:41,492 --> 01:26:44,065 'Could not see anyone.' 1156 01:26:44,965 --> 01:26:46,605 'What do you mean by that?' 1157 01:26:48,128 --> 01:26:50,896 'Something is wrong. Something...' 1158 01:26:50,976 --> 01:26:52,833 'Wrong... - Ranagiri!' 1159 01:26:52,913 --> 01:26:54,339 'Something is wrong.' 1160 01:26:57,443 --> 01:26:59,199 'What is it that I am missing?' 1161 01:26:59,916 --> 01:27:01,923 'Well...' 1162 01:27:09,292 --> 01:27:12,671 'Do not open the well.' 1163 01:27:13,481 --> 01:27:15,265 'Don't open.' 1164 01:27:15,603 --> 01:27:17,343 'Do not open the well.' 1165 01:27:20,254 --> 01:27:21,413 Sir! 1166 01:27:31,479 --> 01:27:32,885 One hour over. 1167 01:27:34,080 --> 01:27:36,406 For the 1st time I feel that I have lost. 1168 01:27:36,717 --> 01:27:39,234 I am unable to come to a logical conclusion to this case. 1169 01:27:39,780 --> 01:27:41,045 As they say, 1170 01:27:42,083 --> 01:27:45,315 there is no logic for the incidents happening in Ranagiri. 1171 01:27:47,073 --> 01:27:49,495 To me the case is closed. 1172 01:27:53,404 --> 01:27:55,203 Have you packed the luggage? 1173 01:27:55,445 --> 01:27:56,405 Ready sir. 1174 01:27:56,648 --> 01:27:57,737 Let us start 1175 01:28:22,609 --> 01:28:23,829 Bye Bro. 1176 01:28:24,573 --> 01:28:26,095 Bye. - Thank you sir. 1177 01:28:26,812 --> 01:28:29,347 Sir. - Sir, safe journey. 1178 01:28:29,427 --> 01:28:30,618 Thank you. 1179 01:28:33,896 --> 01:28:34,856 See you. 1180 01:28:36,179 --> 01:28:37,606 Take care of your health. Be safe. 1181 01:28:38,479 --> 01:28:39,482 Okay sir. - Bye. 1182 01:28:39,562 --> 01:28:40,733 Thanks. - Take care. 1183 01:28:40,930 --> 01:28:42,628 Bye sir. - Clear your loans soon. 1184 01:28:42,708 --> 01:28:43,621 Alright sir. 1185 01:28:47,553 --> 01:28:50,615 Sir, I left the car keys in the room. 1186 01:28:50,695 --> 01:28:51,600 Go and get it. 1187 01:28:51,782 --> 01:28:52,667 Wait! 1188 01:28:52,978 --> 01:28:53,815 Sir. 1189 01:28:53,961 --> 01:28:55,884 What did you say? - I left the keys in the room. 1190 01:28:56,479 --> 01:28:59,945 'Left the keys in the room, sir.' 1191 01:29:03,674 --> 01:29:04,622 Govindu! 1192 01:29:04,702 --> 01:29:06,213 Sir! - You are a genius. 1193 01:29:09,739 --> 01:29:11,339 What happened, sir? 1194 01:29:12,118 --> 01:29:13,347 He is coming back. 1195 01:29:13,427 --> 01:29:14,454 He is back. 1196 01:29:15,214 --> 01:29:16,127 Pritam. - Sir. 1197 01:29:16,207 --> 01:29:17,669 He has left the car keys in the room. 1198 01:29:17,749 --> 01:29:18,908 Will you give the master key? 1199 01:29:18,988 --> 01:29:20,725 Sure sir. Take. 1200 01:29:22,474 --> 01:29:23,554 Thank you. 1201 01:29:29,476 --> 01:29:31,517 Why are you going that side? Our room is in this side. 1202 01:29:31,597 --> 01:29:33,195 Is it? Then here? 1203 01:29:33,498 --> 01:29:35,763 It is Roshan's room. - I have to go there. Come. 1204 01:29:35,843 --> 01:29:36,853 What? 1205 01:29:37,701 --> 01:29:38,903 Govindu! - Sir. 1206 01:29:38,983 --> 01:29:40,491 How many times have we come to Roshan's room? 1207 01:29:40,571 --> 01:29:42,588 This is the 2nd time. - Who opened the door last time? 1208 01:29:42,668 --> 01:29:44,034 Pritam. - How? 1209 01:29:44,255 --> 01:29:47,993 With this Key. - Exactly. Then which key is that? 1210 01:29:52,120 --> 01:29:54,187 A room has 2 keys. 1211 01:29:54,671 --> 01:29:57,196 One is with the customer 1212 01:29:57,559 --> 01:30:00,223 and the other a master key which is with the hotel. 1213 01:30:00,570 --> 01:30:02,879 'I used the master key and came in.' 1214 01:30:03,165 --> 01:30:05,725 Roshan's key is here. 1215 01:30:06,261 --> 01:30:08,285 It means Roshan did not get out of the room. 1216 01:30:08,365 --> 01:30:10,291 But the body was found in the pool. 1217 01:30:10,525 --> 01:30:12,981 Postmortem report says that death was by drowning. 1218 01:30:13,061 --> 01:30:15,169 'Postmortem says he died of drowning.' 1219 01:30:15,249 --> 01:30:17,919 'Body was found in the pool. But he did not leave the room. How?' 1220 01:30:18,110 --> 01:30:20,019 It says he died of drowning. 1221 01:30:20,331 --> 01:30:22,219 But it is not necessary that he drowned in the pool. 1222 01:30:22,558 --> 01:30:23,790 It might have happened here. 1223 01:30:24,918 --> 01:30:26,717 How is it possible in this room? 1224 01:30:26,925 --> 01:30:29,236 Here means... There. 1225 01:30:32,923 --> 01:30:34,048 Yes. 1226 01:30:34,128 --> 01:30:36,275 The murderer drowned Roshan in this bathtub 1227 01:30:36,355 --> 01:30:38,664 and then shifted his body to the swimming pool. 1228 01:30:38,854 --> 01:30:41,250 You mean like the famous 'Sridevi' case. 1229 01:30:41,441 --> 01:30:43,335 Roshan weighed 100 Kgs. 1230 01:30:43,671 --> 01:30:45,358 How is it possible to drown 1231 01:30:45,438 --> 01:30:47,719 and kill him in the bathtub so easily? 1232 01:30:47,996 --> 01:30:50,461 You have a point. Why didn't Roshan attack back 1233 01:30:50,541 --> 01:30:52,191 when the killer attacked him? 1234 01:30:52,271 --> 01:30:54,811 The gun was nearby. But he did not use it. 1235 01:30:54,891 --> 01:30:56,038 Why? Think. 1236 01:30:56,687 --> 01:30:58,503 Roshan knew the attacker. 1237 01:30:58,583 --> 01:31:01,296 And the attacker made Roshan a dummy before drowning him. 1238 01:31:01,376 --> 01:31:04,375 How is it possible? - Weakness... 1239 01:31:04,455 --> 01:31:07,090 He knew Roshan's weakness and misused it. 1240 01:31:07,170 --> 01:31:09,149 What was his weakness? What was Roshan's weakness? 1241 01:31:09,229 --> 01:31:12,533 Sir... - Please I am thinking. Shut up... 1242 01:31:22,305 --> 01:31:23,230 Asthalin. 1243 01:31:30,167 --> 01:31:32,367 Missing object. Asthalin inhaler. 1244 01:31:32,858 --> 01:31:34,435 Roshan was an Asthma patient. 1245 01:31:34,635 --> 01:31:38,330 They hid his inhaler and made him suffer from Asthma attack. 1246 01:31:38,558 --> 01:31:42,753 The fact is if strong deodorants are used in rooms, 1247 01:31:42,833 --> 01:31:44,480 the Asthma patients get attack. 1248 01:31:44,619 --> 01:31:47,781 Point. Asthma, Asthalin. These are personal details. 1249 01:31:47,970 --> 01:31:49,188 Who knew about it? 1250 01:31:49,699 --> 01:31:50,664 Who? 1251 01:31:50,744 --> 01:31:54,016 Family, family friend, family doctor. 1252 01:31:54,355 --> 01:31:56,458 Or a close friend with medical knowledge. 1253 01:31:56,811 --> 01:31:58,036 Exactly. 1254 01:31:59,745 --> 01:32:01,869 Who is it? - Dr Anjali. 1255 01:32:03,128 --> 01:32:04,650 Am I a suspect now? 1256 01:32:04,817 --> 01:32:06,498 What happened? - This is what happened. 1257 01:32:06,671 --> 01:32:09,681 Killer Dr Anjali. Murder weapon is deodorant spray. 1258 01:32:09,761 --> 01:32:12,746 She knew he was asthmatic, misused it and made him dummy. 1259 01:32:12,826 --> 01:32:15,500 But... Something is wrong. 1260 01:32:15,992 --> 01:32:19,119 How did Anjali shift Roshan who weighed 100 kgs from the bathtub? 1261 01:32:19,486 --> 01:32:20,952 Anjali did not kill him alone. 1262 01:32:21,340 --> 01:32:22,710 She had an accomplice. 1263 01:32:23,000 --> 01:32:26,702 Someone helped her and that person is lying to me. 1264 01:32:26,958 --> 01:32:28,107 Who is that person? 1265 01:32:28,501 --> 01:32:30,355 Pritam! What did Pritam say? 1266 01:32:30,435 --> 01:32:33,060 I had to go and call SI Rudresh. 1267 01:32:33,140 --> 01:32:36,305 But when we sat in the same car next day, he adjusted the seat. 1268 01:32:37,004 --> 01:32:42,092 So the person who drove before him was shorter than him. 1269 01:32:42,172 --> 01:32:43,357 It is some other person. 1270 01:32:43,617 --> 01:32:44,470 Who was it? 1271 01:32:49,464 --> 01:32:52,240 Anwar! Anwar, Pritam and Anjali together committed the murder. 1272 01:32:52,396 --> 01:32:55,604 Anwar and Anjali will escape. Pritam will be in resort. 1273 01:32:55,684 --> 01:32:57,161 Anwar was missing since 2 days. 1274 01:32:57,241 --> 01:33:02,308 They said so. But he never went missing. 1275 01:33:02,388 --> 01:33:04,167 They have planned it together. 1276 01:33:04,418 --> 01:33:06,027 But Rudresh was searching for him. 1277 01:33:06,107 --> 01:33:08,171 He didn't go missing. Then how will Rudresh get him? 1278 01:33:08,251 --> 01:33:09,694 He is also part of the gang. 1279 01:33:10,031 --> 01:33:12,859 Do you say he fixed us in spite of being in our side? 1280 01:33:12,939 --> 01:33:16,639 Yes. SI Rudresh was posted in Ranagiri 3 months back. 1281 01:33:16,719 --> 01:33:20,013 Anwar joined as Roshan's driver 3 months back. 1282 01:33:20,206 --> 01:33:22,573 So it was all preplanned. 1283 01:33:22,653 --> 01:33:26,282 Anjali, Anwar, Pritam, Rudresh. Total 4 persons are killers. 1284 01:33:26,531 --> 01:33:29,831 And of course Ranganayaki. 1285 01:33:30,779 --> 01:33:35,546 Someone has created a ghost named Ranganayaki. 1286 01:33:36,106 --> 01:33:38,002 Who told that story first? 1287 01:33:38,082 --> 01:33:39,677 'This has been done by a spirit.' 1288 01:33:39,757 --> 01:33:44,091 The persons who confirmed it are Bro and Eureka. 1289 01:33:44,439 --> 01:33:45,503 'Well...' 1290 01:33:45,659 --> 01:33:49,678 The persons who supported them and validated it... 1291 01:33:49,758 --> 01:33:51,692 'Felt as if someone knocked at my door.' 1292 01:33:51,772 --> 01:33:53,249 'This place is haunted, sir.' 1293 01:33:53,329 --> 01:33:58,909 NRI Soukhya Ajjampura and her Bengali husband Somjit. 1294 01:33:59,956 --> 01:34:02,931 Soukhya! Don't exaggerate. 1295 01:34:03,224 --> 01:34:05,655 That Bengali is an electrical engineer. 1296 01:34:07,316 --> 01:34:10,585 So lights flicker in the entire building. 1297 01:34:14,268 --> 01:34:16,690 'Why have you tied colorful threads to everyone?' 1298 01:34:16,770 --> 01:34:19,691 'It is not a thread. It is for protection.' 1299 01:34:19,855 --> 01:34:21,827 He said your time is bad. 1300 01:34:23,912 --> 01:34:28,089 Ranganayaki is a ploy. It is drama. 1301 01:34:29,732 --> 01:34:32,837 But you saw Ranganayaki. 1302 01:34:34,204 --> 01:34:36,582 I cannot understand only that. 1303 01:34:37,438 --> 01:34:38,857 I saw that ghost. 1304 01:34:44,271 --> 01:34:46,485 You did not see. Isn't it? - No sir. 1305 01:34:47,825 --> 01:34:49,690 I could see but you did not. 1306 01:34:49,770 --> 01:34:51,958 I was affected but you were not affected. 1307 01:34:52,038 --> 01:34:53,856 Then you have not done something which I did. 1308 01:34:53,936 --> 01:34:55,509 They have used it. What is that? 1309 01:35:03,636 --> 01:35:04,901 'Sir, tea.' 1310 01:35:06,230 --> 01:35:11,106 Tea Govindu. I drink coffee but they were supplying me tea often. 1311 01:35:11,252 --> 01:35:14,203 You do not drink coffee or tea. - My drink is different. 1312 01:35:14,283 --> 01:35:18,683 So they mixed some medicine which will create anxiety. 1313 01:35:18,891 --> 01:35:20,620 Some hallucination. 1314 01:35:21,235 --> 01:35:22,437 'Clinical depression.' 1315 01:35:23,441 --> 01:35:25,612 They knew I have anxiety problems. 1316 01:35:25,692 --> 01:35:27,921 And they knew that my tablets are exhausted. 1317 01:35:28,120 --> 01:35:31,181 They also knew that I have informed Rudresh to get those tablets. 1318 01:35:31,261 --> 01:35:33,370 So when I was weak, 1319 01:35:33,450 --> 01:35:37,745 they induced some drug to me and made me imagine things. 1320 01:35:37,825 --> 01:35:41,203 So Ranganayaki was just an imagination. 1321 01:35:43,916 --> 01:35:47,825 Sir, all of them targeted you. - Yes. 1322 01:35:48,052 --> 01:35:50,944 They were smart. But I am smarter. 1323 01:35:51,319 --> 01:35:53,976 I am Shivaji Surathkal. 1324 01:35:54,056 --> 01:35:57,228 When Roshan was in the room... 1325 01:36:02,122 --> 01:36:03,082 Who is it? 1326 01:36:04,345 --> 01:36:05,400 Anjali! 1327 01:36:07,657 --> 01:36:09,993 Give the Asthalin. Anjali! What are you doing? 1328 01:36:10,296 --> 01:36:11,316 Catch him. 1329 01:36:11,745 --> 01:36:12,818 Hurry up. 1330 01:36:13,704 --> 01:36:15,925 Who are you? Leave me. 1331 01:36:16,229 --> 01:36:18,193 Lift him. - I am home minister's son. 1332 01:36:18,273 --> 01:36:19,459 Leave me. 1333 01:36:19,729 --> 01:36:21,022 Anjali! - Come on. 1334 01:36:21,327 --> 01:36:23,234 I can't breath. - Quick... 1335 01:36:23,882 --> 01:36:24,981 Leave me. 1336 01:36:30,949 --> 01:36:32,039 Leave. 1337 01:36:38,854 --> 01:36:40,368 Come. 1338 01:36:44,414 --> 01:36:45,647 Careful... 1339 01:36:46,285 --> 01:36:48,296 Come on. Push him. 1340 01:36:49,607 --> 01:36:52,539 Run! - Run fast. 1341 01:36:52,619 --> 01:36:54,209 Let's go. 1342 01:37:08,119 --> 01:37:12,238 So the murder was not committed by one or two persons, 1343 01:37:12,735 --> 01:37:14,573 11 persons have committed it. 1344 01:37:17,105 --> 01:37:17,996 Wicked people. 1345 01:37:18,076 --> 01:37:19,630 An entire cricket team. 1346 01:37:21,221 --> 01:37:23,124 Call SP and minister. 1347 01:37:23,289 --> 01:37:26,895 Tell the case investigation is over and he can come to Ranagiri. 1348 01:37:26,975 --> 01:37:30,779 Let me update score card to the cricket team! 1349 01:37:35,971 --> 01:37:41,613 Stars shine in darkness. Truth also shines in the same way. 1350 01:37:41,693 --> 01:37:46,822 The more you hide it, it will come out with force and prick our eyes. 1351 01:37:46,902 --> 01:37:51,812 It is logical to have one murderer in a murder case. 1352 01:37:52,038 --> 01:37:55,952 But 11 persons have joined and committed the murder. 1353 01:37:56,536 --> 01:37:58,049 Wow! 1354 01:37:58,287 --> 01:38:00,427 Great team work People. 1355 01:38:00,729 --> 01:38:04,373 Did you think that if everyone says the same lie, 1356 01:38:04,453 --> 01:38:06,027 people will believe it? 1357 01:38:06,589 --> 01:38:08,027 What is it called in Psychiatry? 1358 01:38:08,107 --> 01:38:11,206 Yes. Gas light effect. 1359 01:38:11,887 --> 01:38:14,698 You almost made me believe 1360 01:38:14,778 --> 01:38:18,672 it by saying that I am crazy and imagining things. 1361 01:38:19,001 --> 01:38:21,751 Great team, people! 1362 01:38:22,971 --> 01:38:25,678 But remember one thing. 1363 01:38:25,938 --> 01:38:30,132 You may deceive anyone in life except two persons. 1364 01:38:30,547 --> 01:38:36,956 One is your conscience and the other is Shivaji Surathkal. 1365 01:38:37,284 --> 01:38:38,313 But one question. 1366 01:38:38,393 --> 01:38:42,300 If you are one team, what is the connection amongst you all? 1367 01:38:42,517 --> 01:38:45,215 You cannot be friends because you belong to different age groups. 1368 01:38:45,295 --> 01:38:46,893 You do not belong to the same native, 1369 01:38:46,973 --> 01:38:48,640 because your accents are different. 1370 01:38:48,849 --> 01:38:51,651 You do not work in the same place. You are not friends 1371 01:38:51,731 --> 01:38:55,417 family or colleagues. But what is the connection? 1372 01:38:58,967 --> 01:39:04,143 Can you say Mrs Soukhya Ajjampura? 1373 01:39:05,139 --> 01:39:06,751 Daughter of Srinivasa Ajjampura. 1374 01:39:06,910 --> 01:39:08,718 Your father was a popular stage artist. 1375 01:39:08,798 --> 01:39:13,190 He died in 2006 on stage due to heart attack. 1376 01:39:13,270 --> 01:39:15,271 Correct? May his soul rest in peace! 1377 01:39:15,351 --> 01:39:18,820 You were running that drama troupe after he died. 1378 01:39:19,575 --> 01:39:23,248 You all were doing different characters in that drama troupe. 1379 01:39:23,328 --> 01:39:25,235 You are all actors. 1380 01:39:26,003 --> 01:39:27,490 Artists! 1381 01:39:29,614 --> 01:39:34,160 It is easy to apply make- up and act as killer on stage. 1382 01:39:34,298 --> 01:39:40,020 But you have committed a cold blooded murder in real life. How? 1383 01:39:40,823 --> 01:39:44,103 And people like you. And you. You... 1384 01:39:44,849 --> 01:39:46,558 You are all middle class people. 1385 01:39:47,160 --> 01:39:52,527 You get scared even when there is police verification for passport. 1386 01:39:53,642 --> 01:39:57,810 But you have planned and killed a person... 1387 01:39:58,831 --> 01:40:00,846 There must be a strong reason for that. 1388 01:40:01,123 --> 01:40:02,282 What is the motive? 1389 01:40:07,093 --> 01:40:09,774 Why did you kill? Personal revenge? 1390 01:40:10,337 --> 01:40:12,810 Vengeance. What is the reason? 1391 01:40:13,234 --> 01:40:14,826 Why did you kill? 1392 01:40:17,005 --> 01:40:18,761 Eureka Lobo 1393 01:40:20,068 --> 01:40:23,502 D/o Valerian Lobo 1394 01:40:23,934 --> 01:40:26,339 alias Bhat. 1395 01:40:26,494 --> 01:40:29,789 They call you 'Bhat'. Is it because you cook well? 1396 01:40:29,979 --> 01:40:33,041 When we met 1st time you said that after your last daughter died... 1397 01:40:34,053 --> 01:40:35,385 Last daughter... 1398 01:40:36,146 --> 01:40:39,657 If she is the 1st daughter, who is the last daughter? 1399 01:40:39,840 --> 01:40:40,869 Tell me. 1400 01:40:41,777 --> 01:40:42,702 Come on. 1401 01:40:42,782 --> 01:40:45,721 No! Sir, please do not harm him. Please. 1402 01:40:45,894 --> 01:40:46,940 Jessica... 1403 01:40:47,961 --> 01:40:49,483 Jessica is my sister. 1404 01:40:50,582 --> 01:40:53,081 She was 16 years old. 1405 01:40:53,272 --> 01:40:56,783 Yes. Jessica was blind. 1406 01:40:57,596 --> 01:41:01,159 But no limits to her dreams. 1407 01:41:04,791 --> 01:41:08,061 She was the centre of attraction for our entire group. 1408 01:41:10,093 --> 01:41:11,519 She entertained everyone. 1409 01:41:12,592 --> 01:41:14,002 Very lively girl. 1410 01:41:28,525 --> 01:41:34,006 But she was unable to apply even henna on her own. 1411 01:41:34,579 --> 01:41:37,141 Such an innocent girl. How could she...? 1412 01:41:39,043 --> 01:41:40,157 Okay. 1413 01:41:40,838 --> 01:41:42,254 I get it. 1414 01:41:44,113 --> 01:41:47,518 But Dr Anjali, you loved Roshan. 1415 01:41:47,746 --> 01:41:49,821 Why did you join them and commit this murder? 1416 01:41:50,595 --> 01:41:54,920 Roshan acted differently when he was with his friends. 1417 01:41:56,347 --> 01:41:57,661 Bunty was a rogue. 1418 01:41:59,036 --> 01:42:00,169 What did you say? 1419 01:42:01,035 --> 01:42:02,098 Who is Bunty? 1420 01:42:03,612 --> 01:42:06,846 Roshan's friends called him Bunty. 1421 01:42:07,988 --> 01:42:09,363 'Bunty!' 1422 01:42:11,128 --> 01:42:12,918 'But she is pregnant.' 1423 01:42:15,936 --> 01:42:20,001 Bunty committed 3 murders. 1424 01:42:21,471 --> 01:42:24,195 It started with Jessica. 1425 01:42:31,283 --> 01:42:32,251 Hello! 1426 01:42:32,666 --> 01:42:34,015 Hi Sweetheart! - Bunty, 1427 01:42:34,095 --> 01:42:36,111 will come home in the evening. 1428 01:42:36,388 --> 01:42:39,751 Okay sweetheart. I am in a meeting. 1429 01:42:40,298 --> 01:42:42,519 Cannot hear properly. Will call later. 1430 01:42:42,948 --> 01:42:44,422 You are a lucky fellow. 1431 01:42:44,573 --> 01:42:46,044 Your girlfriend believes you a lot. 1432 01:42:46,124 --> 01:42:49,892 Rakesh, we have to act in front of girlfriend but do as we please. 1433 01:42:50,118 --> 01:42:52,609 That is why I told you to find a girlfriend. 1434 01:42:52,790 --> 01:42:56,016 There is a girl in your station. Try to woo her. 1435 01:42:56,273 --> 01:42:58,554 Her boyfriend is SI. 1436 01:42:58,758 --> 01:43:01,802 He will harm us if we try. 1437 01:43:02,476 --> 01:43:03,748 Wicked fellow! 1438 01:43:05,962 --> 01:43:09,283 Sir, someone told me the bathroom is here. 1439 01:43:09,363 --> 01:43:11,083 Ladies toilet is the next one. Go there. 1440 01:43:13,279 --> 01:43:14,274 Thank you. 1441 01:43:17,646 --> 01:43:21,244 She is blind but did you see her dress! 1442 01:43:21,849 --> 01:43:23,760 Wicked fellow! 1443 01:43:24,807 --> 01:43:27,653 Are you thinking what I am thinking? 1444 01:43:29,235 --> 01:43:33,222 Anyone can harm her here. Nobody can identify. 1445 01:43:34,000 --> 01:43:35,851 She is very young. 1446 01:43:36,301 --> 01:43:39,267 Come. I am the striker and you are non-striker. 1447 01:43:39,543 --> 01:43:40,625 Let us go. 1448 01:43:52,534 --> 01:43:53,494 Sir! 1449 01:43:54,065 --> 01:43:55,310 Who is that? 1450 01:43:58,570 --> 01:43:59,980 Who is here? 1451 01:44:02,670 --> 01:44:03,838 Who is that? 1452 01:44:07,600 --> 01:44:09,459 Who is that? Please. 1453 01:44:22,562 --> 01:44:23,496 Sir. 1454 01:44:25,755 --> 01:44:28,141 Leave me! - Catch her... 1455 01:44:28,711 --> 01:44:30,597 Leave me! 1456 01:44:31,520 --> 01:44:33,762 Come on. - Leave me! 1457 01:44:33,842 --> 01:44:35,275 Help! 1458 01:44:48,597 --> 01:44:49,959 Help! 1459 01:45:12,303 --> 01:45:14,033 Bunty! What did you do? 1460 01:45:14,487 --> 01:45:16,130 She is dead. - What? 1461 01:45:16,991 --> 01:45:19,034 What happened? - She is dead. 1462 01:45:19,315 --> 01:45:21,521 What to do now? - I have an idea. 1463 01:45:21,794 --> 01:45:23,354 Let us change the place of death. 1464 01:45:23,434 --> 01:45:26,125 Come on. Bring her. 1465 01:45:34,195 --> 01:45:36,513 Rakesh used police influence 1466 01:45:36,770 --> 01:45:39,676 and shifted Jessica's body to government hospital. 1467 01:45:45,192 --> 01:45:48,338 Sister, what happened actually? What is the cause of death? 1468 01:45:48,543 --> 01:45:50,651 Sir, that... 1469 01:45:51,354 --> 01:45:53,332 How can I tell you? - Please say. 1470 01:45:54,608 --> 01:45:56,241 To say in medical terms, 1471 01:45:56,321 --> 01:45:58,468 her hymen ruptured and there was plenty of blood loss. 1472 01:46:02,089 --> 01:46:04,737 She must have been a virgin. 1473 01:46:06,444 --> 01:46:10,088 Because of forcible and stressful intercourse she had lot of pain, 1474 01:46:10,168 --> 01:46:12,488 couldn't bear and had cardiac arrest. 1475 01:46:20,273 --> 01:46:22,100 Is there any other information you can give us? 1476 01:46:22,180 --> 01:46:23,308 Sorry sir. 1477 01:46:23,388 --> 01:46:27,105 Since this is police case, you have to speak to SI Rakesh. 1478 01:46:27,277 --> 01:46:28,953 Can't help you. - Okay doctor. 1479 01:46:29,033 --> 01:46:30,337 Thank you. 1480 01:46:30,628 --> 01:46:33,277 Lobo, come with me. 1481 01:46:41,114 --> 01:46:43,849 You know that girl. I can understand your sorrow. 1482 01:46:44,033 --> 01:46:46,736 But case is closed. - Case closed! 1483 01:46:47,558 --> 01:46:50,001 How can you close the case? - How can the case be closed? 1484 01:46:50,081 --> 01:46:53,515 That girl's dead body was lying on the road. 1485 01:46:53,595 --> 01:46:55,288 I brought it to hospital. 1486 01:46:55,472 --> 01:46:58,066 Someone raped her and dumped her on the road. 1487 01:46:58,521 --> 01:47:01,781 The girl was wearing a revealing dress. 1488 01:47:01,861 --> 01:47:04,099 Mister! Do not comment on Jessica's character. Wonder who she was with! 1489 01:47:04,585 --> 01:47:07,590 She was a gem of a girl. - Oh! Feeling for her! 1490 01:47:07,774 --> 01:47:09,136 Is there something between you and the girl? 1491 01:47:09,216 --> 01:47:10,441 What nonsense is he saying! - Sir! 1492 01:47:10,521 --> 01:47:12,500 Mind your words. What are you talking? 1493 01:47:12,580 --> 01:47:14,247 Sir, no use talking with him. 1494 01:47:14,585 --> 01:47:16,911 I know a Lawyer. Let us file a case. 1495 01:47:16,991 --> 01:47:18,122 Truth will be proved in court. 1496 01:47:18,295 --> 01:47:19,713 Go! - Let's go. 1497 01:47:19,852 --> 01:47:22,037 We know how to handle court and lawyers. 1498 01:47:22,117 --> 01:47:24,934 Go! We have contacts everywhere. 1499 01:47:25,014 --> 01:47:26,200 Pritam knows a lawyer. - Yes sir. 1500 01:47:26,280 --> 01:47:27,216 We can talk to her and see. 1501 01:47:27,296 --> 01:47:28,308 Will call her now. 1502 01:47:28,463 --> 01:47:30,574 Don't worry sir. I will take up the case. 1503 01:47:30,930 --> 01:47:33,257 But we need a strong witness. 1504 01:47:33,413 --> 01:47:34,987 Spoke to lawyer. 1505 01:47:35,480 --> 01:47:37,642 She feels it will be better if we have a witness. 1506 01:47:39,078 --> 01:47:41,257 Where can we search for witness? 1507 01:47:44,483 --> 01:47:46,671 I am there as witness. 1508 01:47:48,704 --> 01:47:49,984 You? 1509 01:47:52,699 --> 01:47:55,302 I am Anjali, Roshan's girlfriend. 1510 01:48:07,449 --> 01:48:08,692 I am sorry. 1511 01:48:09,220 --> 01:48:10,880 I was terribly scared. 1512 01:48:11,356 --> 01:48:14,253 Didn't know how to handle the situation. 1513 01:48:15,628 --> 01:48:17,202 Why are you apologizing? 1514 01:48:17,282 --> 01:48:19,338 Now I know what happened to my sister. 1515 01:48:20,021 --> 01:48:21,292 That is enough. 1516 01:48:22,010 --> 01:48:25,029 Sir, give me the lawyer madam's number. 1517 01:48:25,109 --> 01:48:26,447 I will go and meet her. 1518 01:48:28,972 --> 01:48:32,579 I went to her house to meet the lawyer. 1519 01:48:33,123 --> 01:48:35,709 I saw Bunty again there. 1520 01:48:59,239 --> 01:49:00,986 Hello! Police control room? 1521 01:49:01,168 --> 01:49:03,772 Bunty and his friend... 1522 01:49:04,109 --> 01:49:05,449 In an ambulance... 1523 01:49:05,648 --> 01:49:07,923 The Lawyer is wearing green shawl. 1524 01:49:08,003 --> 01:49:11,284 I cannot say more. Sorry. 1525 01:49:11,364 --> 01:49:13,689 I am telling 100% truth. 1526 01:49:15,374 --> 01:49:19,914 After 2 days I came to know that Bunty committed 2 more murders. 1527 01:49:21,795 --> 01:49:23,601 He has killed lawyer madam. 1528 01:49:24,041 --> 01:49:26,143 She was the only one to support us. 1529 01:49:26,223 --> 01:49:27,700 Now he has killed her. 1530 01:49:27,907 --> 01:49:30,164 Roshan and his father are very influential. 1531 01:49:30,475 --> 01:49:33,632 They killed Rakesh and spread stories 1532 01:49:33,712 --> 01:49:35,794 that he is responsible for the other murders. 1533 01:49:36,070 --> 01:49:38,985 25000 rape cases are being filed in India every year. 1534 01:49:39,065 --> 01:49:40,620 But how many are punished? 1535 01:49:40,700 --> 01:49:42,168 Isn't there Justice? 1536 01:49:42,248 --> 01:49:43,646 Are those two lives unworthy? 1537 01:49:43,726 --> 01:49:44,831 How can we fight for justice? 1538 01:49:44,911 --> 01:49:46,769 They have money. What do we have? 1539 01:49:46,849 --> 01:49:48,196 We are there. 1540 01:49:48,361 --> 01:49:50,773 Yes. Intelligence is mightier than physical strength. 1541 01:49:50,937 --> 01:49:52,788 If we decide, we can do anything. 1542 01:49:52,868 --> 01:49:55,487 Then let us kill the wicked Roshan. 1543 01:49:55,677 --> 01:49:58,522 But who will kill him? - I will kill. 1544 01:49:58,894 --> 01:50:01,377 I have no one. I have nothing to lose. 1545 01:50:01,457 --> 01:50:02,708 What the hell are you talking? 1546 01:50:02,891 --> 01:50:04,456 Commit murder? We? 1547 01:50:04,785 --> 01:50:05,944 We have family. 1548 01:50:06,024 --> 01:50:08,175 Do you know the consequences if police know about this? 1549 01:50:08,373 --> 01:50:12,663 They indulge in such heinous act because we remain quiet. 1550 01:50:12,819 --> 01:50:16,296 Before other girls are harmed... - Let us kill the bloody bastard. 1551 01:50:16,376 --> 01:50:20,153 He killed my sister and lawyer. Let us scare him and kill. 1552 01:50:20,233 --> 01:50:22,316 We will kill Roshan. 1553 01:50:41,518 --> 01:50:46,688 Sir, if you still want to arrest us, 1554 01:50:47,932 --> 01:50:49,737 arrest only me. 1555 01:50:50,508 --> 01:50:55,135 Because 2 crimes happened in front of my eyes, 1556 01:50:55,514 --> 01:50:57,254 but I couldn't stop them. 1557 01:50:58,389 --> 01:51:01,470 What would you have done if Jessica was your sister? 1558 01:51:02,940 --> 01:51:08,475 Or if the lawyer was your wife, what would you have done? 1559 01:51:12,776 --> 01:51:14,013 The lawyer 1560 01:51:16,841 --> 01:51:17,776 is my wife. 1561 01:51:23,251 --> 01:51:24,678 Her name is 1562 01:51:26,786 --> 01:51:28,029 Janani. 1563 01:51:30,640 --> 01:51:34,883 She was 7 months pregnant 1564 01:51:36,129 --> 01:51:38,150 when she was murdered. 1565 01:51:41,674 --> 01:51:46,950 Since last 3-4 years, 1566 01:51:48,042 --> 01:51:53,339 I have been searching for her killer. 1567 01:51:55,015 --> 01:51:59,328 Now I know that my wife gave up 1568 01:51:59,408 --> 01:52:02,604 her life fighting for an innocent girl. 1569 01:52:04,756 --> 01:52:05,891 Thank you. 1570 01:52:06,561 --> 01:52:07,782 Thanks to you. 1571 01:52:08,409 --> 01:52:11,458 And... Thank you all. 1572 01:52:18,337 --> 01:52:19,340 Anyway, 1573 01:52:21,978 --> 01:52:23,587 as a police officer, 1574 01:52:24,296 --> 01:52:28,275 I cannot justify the murder committed by all of you together. 1575 01:52:29,149 --> 01:52:30,588 You will be punished 1576 01:52:32,815 --> 01:52:33,863 as per law. 1577 01:53:02,534 --> 01:53:03,606 Shit! 1578 01:53:04,290 --> 01:53:07,110 Ji! Why are you so confused? 1579 01:53:08,035 --> 01:53:09,194 Jaanu! 1580 01:53:09,696 --> 01:53:13,587 I had promised you that I will find out your killer and punish them. 1581 01:53:13,899 --> 01:53:15,551 Now Roshan has been punished. 1582 01:53:16,078 --> 01:53:18,898 But I cannot agree to the way the punishment was given. 1583 01:53:19,962 --> 01:53:22,297 They have planned and committed this murder. 1584 01:53:22,377 --> 01:53:23,404 It is against law. 1585 01:53:23,484 --> 01:53:26,898 Law did not help when Jessica and I were killed. 1586 01:53:26,978 --> 01:53:29,977 Come on Jaanu. You are a lawyer. How can you speak against law? 1587 01:53:30,245 --> 01:53:33,047 Justice and duty are more important than law. 1588 01:53:33,376 --> 01:53:36,888 We have to find out another route if law doesn't give us justice. 1589 01:53:37,077 --> 01:53:39,118 Do not argue for the sake of it. 1590 01:53:39,464 --> 01:53:40,814 They have done a wrong thing. 1591 01:53:41,575 --> 01:53:44,152 You think they are wrong. 1592 01:53:44,429 --> 01:53:46,756 But they feel they did a right thing. 1593 01:53:47,024 --> 01:53:48,157 That's what matters. 1594 01:53:48,779 --> 01:53:52,818 But still... I cannot justify this. 1595 01:53:53,493 --> 01:53:57,247 Exactly. Think from your heart. 1596 01:53:57,782 --> 01:54:00,377 Heart is not as confused as mind. 1597 01:54:00,792 --> 01:54:02,868 Right means right and wrong means wrong. 1598 01:54:03,084 --> 01:54:05,765 They have done whatever they felt was right. 1599 01:54:06,310 --> 01:54:09,095 And you do whatever you feel is right. 1600 01:54:53,118 --> 01:54:54,545 Welcome sir. - Thank you. 1601 01:54:56,199 --> 01:54:57,735 Have I seen you somewhere before? 1602 01:54:57,815 --> 01:54:58,958 Definitely you have seen. 1603 01:54:59,038 --> 01:55:01,596 You decide the fate of policemen like us. 1604 01:55:01,676 --> 01:55:04,406 Rakesh death case... 1605 01:55:04,596 --> 01:55:05,452 Yes. 1606 01:55:05,867 --> 01:55:07,277 Sorry. I have become aged. So forgot. 1607 01:55:07,615 --> 01:55:08,591 But I have not forgotten. 1608 01:55:09,151 --> 01:55:11,026 Nice. You are... 1609 01:55:11,106 --> 01:55:12,562 Shivaji Surathkal. 1610 01:55:12,769 --> 01:55:15,156 Oh! Shivaji Surathkal? - Yes sir. 1611 01:55:15,695 --> 01:55:17,439 You solve crimes with imagination. 1612 01:55:18,248 --> 01:55:19,182 Sir! - Tell me. 1613 01:55:19,777 --> 01:55:21,431 It was his wife who died. 1614 01:55:23,714 --> 01:55:25,561 I am very sorry. Really. 1615 01:55:27,221 --> 01:55:30,788 FIR says Rakesh was the only person guilty. But it is not so. 1616 01:55:30,868 --> 01:55:32,605 There are two masks. There are 2 Pizza covers. 1617 01:55:32,685 --> 01:55:34,360 Two persons committed the murder. Not one. 1618 01:55:35,363 --> 01:55:37,162 Two? - Yes, sir. 1619 01:55:37,603 --> 01:55:39,419 One is Rakesh from our department. 1620 01:55:39,499 --> 01:55:42,835 I have heard the other person's voice in my wife's call trace. 1621 01:55:43,016 --> 01:55:45,957 He speaks with Telugu accent. His name is Bunty. 1622 01:55:47,202 --> 01:55:48,128 Bunty! 1623 01:55:48,863 --> 01:55:49,866 Yes sir. 1624 01:55:49,946 --> 01:55:53,819 Rakesh and Bunty kidnapped my wife and brought her here. 1625 01:55:54,121 --> 01:55:56,266 Something happened here. 1626 01:55:56,551 --> 01:55:58,696 Bunty killed my wife with a rod. 1627 01:55:58,973 --> 01:56:00,339 Rakesh objected to it. 1628 01:56:00,419 --> 01:56:02,683 Bunty... - Bunty got angry and killed him. 1629 01:56:02,899 --> 01:56:05,122 Then he planted evidence that Rakesh is the killer 1630 01:56:05,202 --> 01:56:06,526 and escaped from there. 1631 01:56:06,928 --> 01:56:08,000 I will not spare him. 1632 01:56:08,080 --> 01:56:11,381 I will catch that bastard Bunty within 48 hours. 1633 01:56:11,461 --> 01:56:13,211 Shiva relax... - I will finish that bastard. 1634 01:56:13,784 --> 01:56:15,687 You are emotional because it is your wife's case. 1635 01:56:16,179 --> 01:56:18,178 I perfectly understand. - Go there. 1636 01:56:18,884 --> 01:56:20,641 Send them away. - Go away. 1637 01:56:20,822 --> 01:56:24,876 Who allowed them inside? - Media has already come here. 1638 01:56:25,124 --> 01:56:26,670 Waiting for some information. 1639 01:56:26,845 --> 01:56:28,920 Just imagine what they will write... 1640 01:56:29,000 --> 01:56:31,102 You and your wife were childless since many years. 1641 01:56:31,361 --> 01:56:33,934 Your wife and he had an affair. 1642 01:56:34,182 --> 01:56:35,565 Your wife was pregnant. 1643 01:56:35,738 --> 01:56:41,025 They will start gossiping about the father of the child. 1644 01:56:41,105 --> 01:56:42,528 What nonsense is he talking? 1645 01:56:43,458 --> 01:56:47,663 It is not his words. He is just saying what media will say. 1646 01:56:47,966 --> 01:56:49,220 Don't mistake us. 1647 01:56:49,480 --> 01:56:52,291 Media will cook up stories after death. 1648 01:56:52,371 --> 01:56:53,480 Who wants it? 1649 01:56:53,664 --> 01:56:57,048 You have earned the reputation of a sincere officer in this state. 1650 01:56:57,307 --> 01:56:58,729 If your reputation is spoiled, 1651 01:56:58,809 --> 01:57:01,529 our department's reputation will also be spoiled. Do we need it? 1652 01:57:02,248 --> 01:57:04,810 Sir is right. Follow it. 1653 01:57:05,059 --> 01:57:06,237 Please... 1654 01:57:06,730 --> 01:57:08,525 Patil... - Yes sir. 1655 01:57:09,984 --> 01:57:12,222 Just for record. Sign this. 1656 01:57:15,745 --> 01:57:18,199 Sir, Bunty's name is not there in this. 1657 01:57:18,279 --> 01:57:20,978 Bunty's final rites should be performed. 1658 01:57:21,058 --> 01:57:22,416 Concentrate on that. 1659 01:57:23,378 --> 01:57:24,686 I will take care of this. 1660 01:57:25,854 --> 01:57:26,978 Listen. - Sir. 1661 01:57:27,394 --> 01:57:28,466 This is on record. 1662 01:57:28,804 --> 01:57:31,693 Full investigation must be done off the record. 1663 01:57:31,773 --> 01:57:32,730 Yes sir. 1664 01:57:32,912 --> 01:57:35,264 And he should get justice. - Definitely sir. Yes. 1665 01:57:35,982 --> 01:57:37,539 Sign. Please. 1666 01:57:57,923 --> 01:58:00,869 Shivaji! Many names are there! 1667 01:58:01,488 --> 01:58:03,218 Totally 11 persons. 1668 01:58:04,309 --> 01:58:05,812 Who are they? - It is them. 1669 01:58:11,616 --> 01:58:15,141 There is an important connection between them and your son's death. 1670 01:58:15,606 --> 01:58:17,000 What? - Yes. 1671 01:58:17,368 --> 01:58:19,649 They are witnesses. 1672 01:58:19,973 --> 01:58:22,276 Then who killed my son? 1673 01:58:22,644 --> 01:58:24,244 I have written in the report. 1674 01:58:25,228 --> 01:58:28,017 Murdered by unidentified individual. 1675 01:58:28,212 --> 01:58:29,693 What do you mean? - Sir. 1676 01:58:31,347 --> 01:58:35,553 Off the record... I don't know how to say this. 1677 01:58:36,191 --> 01:58:40,353 One girl. It is actually a supernatural power. 1678 01:58:40,732 --> 01:58:44,732 This place Ranagiri. No sir. 1679 01:58:45,488 --> 01:58:48,288 What nonsense is he talking? Nonsense. 1680 01:58:48,516 --> 01:58:50,668 No sir. It is a fact. 1681 01:58:50,885 --> 01:58:54,312 She kills unmarried boys on full moon day. 1682 01:58:54,788 --> 01:58:57,854 Your son was smart. Why didn't you get him married? 1683 01:58:57,934 --> 01:58:59,030 Will you please shut up? 1684 01:58:59,333 --> 01:59:00,907 Do not become emotional because he is your son. 1685 01:59:00,987 --> 01:59:04,125 Shivaji, be practical. - I am very practical. 1686 01:59:04,513 --> 01:59:07,004 I studied this case from all angles. 1687 01:59:07,722 --> 01:59:09,082 I did not believe when I heard it. 1688 01:59:09,497 --> 01:59:10,904 And I did not believe when I saw it. 1689 01:59:10,984 --> 01:59:14,381 But I experienced it. - What experience? 1690 01:59:42,953 --> 01:59:46,318 'May 17th, 2015. 5.00 p.m.' 1691 01:59:46,521 --> 01:59:51,751 'That was the last time I heard Janani's voice.' 1692 01:59:54,151 --> 01:59:56,292 Ji! - Jaanu, where are you? 1693 01:59:56,372 --> 02:00:00,141 I don't know. - Trace the call. 1694 02:00:00,221 --> 02:00:02,953 I feel dizzy. - Listen to me. 1695 02:00:03,033 --> 02:00:06,520 Now... Tell me in detail about your place. 1696 02:00:06,600 --> 02:00:08,327 Forest. - Okay. Forest. What else? 1697 02:00:08,604 --> 02:00:09,960 What else do you see nearby? 1698 02:00:10,107 --> 02:00:11,429 Beer bottles are lying here. 1699 02:00:12,284 --> 02:00:13,972 Two persons were wearing masks. - Two persons? 1700 02:00:14,891 --> 02:00:16,361 Can see sacks. - What sacks? 1701 02:00:16,441 --> 02:00:17,564 Do not stop talking. 1702 02:00:17,644 --> 02:00:19,170 What else is there? What is the sound that I hear? 1703 02:00:19,250 --> 02:00:21,818 Can hear train sound. - Yes. Train is going. 1704 02:00:22,155 --> 02:00:24,888 She is phoning. - Will kill her. 1705 02:00:25,606 --> 02:00:27,379 But she is pregnant. 1706 02:00:27,560 --> 02:00:29,351 How dare you sympathize with her? 1707 02:00:29,431 --> 02:00:31,133 Jaanu, Bunty is behind you. 1708 02:00:46,080 --> 02:00:47,337 Jaanu! 1709 02:00:53,975 --> 02:00:56,775 Hello father! A problem here. 1710 02:00:57,326 --> 02:00:58,937 Again problem? 1711 02:00:59,488 --> 02:01:01,467 Okay come. I will take care. 1712 02:01:06,331 --> 02:01:07,596 Ji! 1713 02:01:09,402 --> 02:01:13,597 'May 17th 2015.' 1714 02:01:14,710 --> 02:01:20,364 'That was the last day I saw Janani.' 1715 02:01:21,705 --> 02:01:22,883 Jaanu! 1716 02:01:36,816 --> 02:01:38,320 Jaanu! 1717 02:01:59,390 --> 02:02:00,536 Jaanu! 1717 02:02:01,305 --> 02:03:01,285 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 123786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.