All language subtitles for Kuruluş Osman 61. Bölüm_HD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:02:07,750
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
www.noorplay.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# سـحـب وتـعـديـل #
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| NAIM2007 ||
2
00:02:10,185 --> 00:02:13,774
"الحلقة 61"
3
00:03:03,495 --> 00:03:05,825
سيّدي
4
00:03:06,095 --> 00:03:08,585
المحاربون المصابون في مأمن
5
00:03:09,335 --> 00:03:15,225
وجثامين السيّد (بامسي) وشهداؤنا قد انطلقت
في الطريق مع قافلة الهجرة
6
00:03:44,505 --> 00:03:45,795
غير موجودون
7
00:03:45,885 --> 00:03:48,815
(لا جنود (توغاي) ولا كلاب (نيكولا
8
00:03:48,845 --> 00:03:50,165
لا أثر لأيّ منهم
9
00:03:55,125 --> 00:03:56,505
أخي
10
00:03:57,665 --> 00:03:59,675
ستواصلون البحث
11
00:03:59,675 --> 00:04:02,115
ستبحثون إلى أن تجدوهم
12
00:04:02,925 --> 00:04:05,515
إن دخلوا جوف التراب الأسود
13
00:04:06,185 --> 00:04:08,075
فسنقتلعهم
14
00:04:10,075 --> 00:04:12,175
إن دخلوا قاع جهنّم
15
00:04:12,735 --> 00:04:14,355
فسنأخذهم ونخرج
16
00:04:16,355 --> 00:04:20,975
إن ذهبوا خلف الأسوار التي
لا يمكن تخطّيها كالجبال
17
00:04:21,135 --> 00:04:24,715
حينها، سنهدّمها ونمرّ
18
00:04:25,575 --> 00:04:27,815
لقد أحرقوا فؤادي
19
00:04:28,405 --> 00:04:32,665
قتلوا السيّد (بامسي) ذكرى أبي
20
00:04:32,905 --> 00:04:35,175
وقتلوا محاربيّ
21
00:04:37,885 --> 00:04:42,305
لقد هدّموا عمود خيمتي
22
00:04:43,365 --> 00:04:50,815
من بعد الآن، لا موت سهل لهم في هذا العالم
23
00:04:56,205 --> 00:04:57,355
هيّا
24
00:04:59,175 --> 00:05:02,385
أخي، انطلقوا في الطريق بسرعة
25
00:05:03,025 --> 00:05:06,265
(ستفتشون كل مكانٍ حتى قلعة (إينغول
26
00:05:07,035 --> 00:05:08,965
(وأنا سأذهب إلى مقرّ (توغاي
27
00:05:09,705 --> 00:05:10,995
أمرك يا سيّدي
28
00:05:11,535 --> 00:05:13,705
هيّا، هيّا أيّها المحاربون
29
00:05:23,065 --> 00:05:24,815
هيّا
30
00:05:28,605 --> 00:05:29,975
هيّا
31
00:05:44,595 --> 00:05:46,745
أسرعوا أيّها الحمقى
32
00:05:46,745 --> 00:05:48,855
أسرعوا
33
00:06:07,905 --> 00:06:10,295
(تعال لنرَ يا (عثمان
34
00:06:12,455 --> 00:06:16,225
(عثمان) الذي يشتعل بنار الانتقام لـ (بامسي)
35
00:06:16,385 --> 00:06:18,635
سيأتي مع قطيعه
36
00:06:19,435 --> 00:06:24,585
عند مجيئهم إلى المقرّ ستهاجمونهم
37
00:06:24,975 --> 00:06:31,095
ستنتزعون لحومهم وأرواحهم من أنفاسهم
38
00:06:31,095 --> 00:06:32,665
(لا تقلق يا (توغاي
39
00:06:32,915 --> 00:06:39,335
أكثر النقاط ضعفًا لذئب أزرق
(كـ (عثمان) هي غضبه يا (جاموها
40
00:06:40,865 --> 00:06:43,005
لقد رميت له طعمًا
41
00:06:43,035 --> 00:06:49,685
،بحيث أن عيونه التي اسودّت من الغضب
لن ترى الفخّ الذي نصبته له
42
00:06:55,935 --> 00:06:57,665
أسرعوا
43
00:06:57,795 --> 00:07:00,795
لقد حان وقت الدم
44
00:07:44,875 --> 00:07:45,925
سيّدي
45
00:07:49,505 --> 00:07:50,675
(جيركوتاي)
46
00:07:56,885 --> 00:07:58,455
لقد مرّوا من هنا
47
00:08:01,695 --> 00:08:03,465
إنهم ذاهبون إلى جُحرهم يا سيّدي
48
00:08:03,575 --> 00:08:05,505
(سيّدي (بامسي
49
00:08:06,035 --> 00:08:08,435
فلتراقبوا
50
00:08:08,895 --> 00:08:11,555
الخنازير التي تتجوّل حولنا
51
00:08:12,265 --> 00:08:15,725
والشجعان الذين يحفرون
أسماءهم على الجبال بالدم
52
00:08:17,245 --> 00:08:20,175
هيّا
53
00:08:25,625 --> 00:08:27,605
اُتركوا الخيول هنا
54
00:09:30,315 --> 00:09:31,825
أين هم يا سيّدي؟
55
00:09:33,455 --> 00:09:36,035
من الواضح أنهم قد عرفوا بمجيئنا
56
00:09:54,905 --> 00:09:58,235
(أنا هنا يا سيّد (عثمان
57
00:10:05,625 --> 00:10:08,315
(سيّد (عثمان
58
00:10:11,095 --> 00:10:14,305
لنرَ ماذا ستفعل الآن
59
00:10:52,585 --> 00:10:55,225
(لقد حانت نهايتك يا (عثمان
60
00:10:55,595 --> 00:10:59,905
رغبتك في الانتقام جعلتك
(غبيًا يا سيّد (عثمان
61
00:11:00,235 --> 00:11:02,865
وإلاّ لم تكن لتقع في هذا الفخّ
62
00:11:03,095 --> 00:11:04,585
أفسحوا
63
00:11:27,695 --> 00:11:31,785
نار الانتقام التي بداخلي جعلتني أسدًا
64
00:11:31,955 --> 00:11:36,165
الآن، لقد وقعت بين مخالبي
65
00:14:21,695 --> 00:14:24,265
احموني
66
00:14:24,515 --> 00:14:25,775
احموني
67
00:15:04,675 --> 00:15:06,355
(من أجل السيّد (بامسي
68
00:15:41,545 --> 00:15:43,305
هيّا
69
00:16:04,825 --> 00:16:06,695
أين أنت يا (توغاي)؟
70
00:16:07,255 --> 00:16:08,995
أين أنت؟
71
00:16:28,595 --> 00:16:30,945
بما أن الكلب (جاموها) قد هرب
72
00:16:34,075 --> 00:16:36,635
فإن الكلب (توغاي) ليس هنا
73
00:16:39,265 --> 00:16:40,745
سنعود إلى القبيلة
74
00:16:43,745 --> 00:16:46,675
(سنقوم بوظيفتنا الأخيرة تجاه السيّد (بامسي
75
00:16:47,075 --> 00:16:48,795
،ومن بعد ذلك
76
00:16:49,495 --> 00:16:52,105
سنجدهم جميعًا
77
00:16:53,465 --> 00:16:54,465
هيّا
78
00:17:08,465 --> 00:17:09,815
(بامسي)
79
00:17:10,895 --> 00:17:12,476
بامسي) المجنون)
80
00:17:13,015 --> 00:17:14,405
مات، أليس كذلك؟
81
00:17:18,465 --> 00:17:19,635
مات
82
00:17:20,975 --> 00:17:24,495
مات العجوز وهو يتعذّب
83
00:17:33,125 --> 00:17:35,105
(الغازي (عبد الرحمن
84
00:17:35,435 --> 00:17:36,665
(السيّد (صافجي
85
00:17:36,875 --> 00:17:39,415
(ثم (بامسي
86
00:17:40,135 --> 00:17:44,075
لقد انتهى عهد الغازي
(أرطغرل) مع (بامسي)
87
00:17:44,295 --> 00:17:46,995
لقد حان وقت النهاية
88
00:17:47,765 --> 00:17:49,965
سيسعى (عثمان) خلف الانتقام
89
00:17:50,075 --> 00:17:52,135
تعرف هذا جيّدًا
90
00:17:53,255 --> 00:17:55,425
أليس هذا ما نريده؟
91
00:17:55,855 --> 00:17:59,025
سيتمرّد على (غيخاتو) بغضبه عليّ
92
00:17:59,145 --> 00:18:02,705
وسيجرّ قبيلة السيّد (أومور) وبقيّة القبائل خلفه
93
00:18:02,775 --> 00:18:05,205
نهاية التمرّد على (غيخاتو) معروفة
94
00:18:07,405 --> 00:18:11,415
(ستُظهر إخلاصك لـ (غيخاتو
وتؤسّس جيشًا بجنودك
95
00:18:11,755 --> 00:18:15,325
سنضرب (عثمان) الضربة الأخيرة معًا
96
00:18:19,405 --> 00:18:21,005
من ظهره
97
00:18:22,355 --> 00:18:25,655
(عرقي البارد يسيل يا (نيكولا
98
00:18:29,065 --> 00:18:33,725
(كنت أنت مَن أوقع جنود (ياسون
(في الفخّ وقتلهم يا (توغاي
99
00:18:34,655 --> 00:18:40,005
لن يكون من السهل جمع
الجنود من الحكّام أبدًا
100
00:18:41,615 --> 00:18:43,395
يجب أن أفكّر
101
00:18:45,965 --> 00:18:48,145
(إن كنت تريد صداقة (غيخاتو
102
00:18:48,645 --> 00:18:49,955
لا تفكّر
103
00:18:50,365 --> 00:18:51,755
بل حارب
104
00:18:51,825 --> 00:18:53,325
اُعثر على الجنود
105
00:18:53,405 --> 00:18:54,965
أسّس جيشًا
106
00:18:55,065 --> 00:19:00,135
وإلاّ ستكون العداوة بيننا بدلاً من التحالف
107
00:19:03,205 --> 00:19:06,015
أعطيك مهلةً حتى مغيب شمس الغد
108
00:19:06,775 --> 00:19:08,475
نصيحتي لك
109
00:19:09,135 --> 00:19:11,415
لا تسحب غضبي نحوك
110
00:19:31,925 --> 00:19:35,685
لن أعطيه جنديًا واحدًا حتى وليس جيشًا
111
00:19:35,985 --> 00:19:37,755
ماذا سيحدث للوالي (فاليارغوجو)؟
112
00:19:40,485 --> 00:19:43,545
سألتقي بالحكّام واحدًا واحدًا وأتفقّدهم
113
00:19:43,875 --> 00:19:45,855
(كلانا نعرف أنهم سيرفضون يا (نيكولا
114
00:19:45,965 --> 00:19:47,555
(بالتأكيد يا (هيلين
115
00:19:47,775 --> 00:19:51,095
لن يكون هناك عذر أفضل من رفض الحكّام
116
00:19:52,080 --> 00:20:17,080
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
117
00:20:18,975 --> 00:20:21,655
كيف نجا (عثمان) من الفخّ؟
118
00:20:22,125 --> 00:20:25,135
لا أعرف كيف حدث ذلك
119
00:20:25,225 --> 00:20:26,455
اُصمت
120
00:20:28,875 --> 00:20:36,295
سأمزّق جيفتك وجنود (نيكولا) الذين
أرسلتهم خلفك إلى أشلاء
121
00:20:36,995 --> 00:20:41,675
سيعلم (نيكولا) أنك عصيت الوالي
فاليارغوجو) عاجلاً أم آجلاً)
122
00:20:42,225 --> 00:20:46,635
سأستغلّ معرفته حتى النهاية
123
00:22:29,975 --> 00:22:32,215
عندما يموت الغازي
124
00:22:32,835 --> 00:22:35,565
وعندما يستشهد الشجاع
125
00:22:36,285 --> 00:22:43,475
يجب تذكّره بالحروب والغزوات
وتمجيده بهذا الشكل
126
00:22:44,615 --> 00:22:56,635
أنا عرفت السيّد (بامسي) كشجاع يحترق بحبّ
الغزو ويخفق قلبه من أجل دينه وقضيّته
127
00:22:59,865 --> 00:23:01,875
ليرضَ الله عنه
128
00:23:01,925 --> 00:23:03,165
آمين
129
00:23:03,225 --> 00:23:04,595
آمين
130
00:23:04,665 --> 00:23:06,035
آمين
131
00:23:12,215 --> 00:23:13,735
عندما كنت صغيرًا
132
00:23:15,005 --> 00:23:19,195
- أبي الغازي (أرطغرل) - رحمه الله
133
00:23:19,355 --> 00:23:21,375
أنار الله قبره -
آمين -
134
00:23:21,695 --> 00:23:26,845
في كل غزوة يذهب إليها
كنت أسأل نفسي بقولي
135
00:23:27,445 --> 00:23:29,855
هل السيّد (بامسي) إلى جانبه يا تُرى؟
136
00:23:33,045 --> 00:23:36,855
وجوده منحني الثقة دائمًا
137
00:23:38,555 --> 00:23:41,925
ثم قلت هذا جيّد، جيّد
138
00:23:42,635 --> 00:23:46,595
السيّد (بامسي) ذو السيفين إلى جانب أبي
139
00:23:49,155 --> 00:23:50,645
إنها الطفولة
140
00:23:54,895 --> 00:23:56,365
ثم كبرنا
141
00:24:01,905 --> 00:24:08,965
لأننا أبناء السيّد كان يحترمنا
ويرشدنا حسب الأصول
142
00:24:10,265 --> 00:24:11,815
ليرضَ الله عنه
143
00:24:11,905 --> 00:24:13,215
آمين -
آمين -
144
00:24:13,245 --> 00:24:14,355
آمين
145
00:24:14,385 --> 00:24:15,675
آمين
146
00:24:15,735 --> 00:24:17,115
آمين
147
00:24:18,365 --> 00:24:21,575
إن كنت سأمدح شيئًا في هذه الدنيا
148
00:24:23,715 --> 00:24:26,365
(فهو صداقتي مع السيّد (بامسي
149
00:24:29,485 --> 00:24:31,855
كان ذو هيبة كالأسد
150
00:24:34,055 --> 00:24:36,235
لكن قلبه كان مثل الطير
151
00:24:36,785 --> 00:24:39,775
رأيت عيناه تغرقان بالدموع عدّة مرّات
152
00:24:41,645 --> 00:24:43,265
(كان يحزن من أجل (الكايي
153
00:24:43,735 --> 00:24:45,625
(وكان يفرح من أجل (الكايي
154
00:24:51,155 --> 00:24:53,835
مَن يراه يظن أن لا همّ لديه
155
00:24:54,035 --> 00:24:59,495
والحال أن قلبه كان مليئًا بهمّ ابنه الشهيد
156
00:25:03,825 --> 00:25:07,585
وصل صيته إلينا
157
00:25:09,345 --> 00:25:13,165
(كلّما سمعنا عن غزوات الغازي (أرطغرل
158
00:25:13,495 --> 00:25:16,285
(يقولون كان هناك السيّد (بامسي
159
00:25:17,075 --> 00:25:22,085
يقولون كان يرمي السهم هكذا
ويحرّك سيفه هكذا
160
00:25:23,685 --> 00:25:27,205
كان صيته يتجوّل بين الألسن
161
00:25:28,005 --> 00:25:30,385
أتينا ورأينا
162
00:25:30,695 --> 00:25:32,175
وعرفناه
163
00:25:32,935 --> 00:25:34,555
حتى أنهم قالوا عنه القليل
164
00:25:34,815 --> 00:25:36,365
ولم يقولوا الكثير
165
00:25:36,935 --> 00:25:38,525
ليكن مثواه الجنّة
166
00:25:38,685 --> 00:25:40,225
آمين -
آمين -
167
00:25:40,265 --> 00:25:41,975
آمين -
آمين -
168
00:25:42,155 --> 00:25:43,685
آمين
169
00:25:45,325 --> 00:25:47,285
(الغازي (أرطغرل
170
00:25:49,135 --> 00:25:50,685
(السيّد (صافجي
171
00:25:52,895 --> 00:25:54,945
(الغازي (عبد الرحمن
172
00:25:56,895 --> 00:25:59,435
،والآن
173
00:26:01,245 --> 00:26:02,695
(السيّد (بامسي
174
00:26:05,575 --> 00:26:08,595
شجعان مثل الجبال
175
00:26:09,535 --> 00:26:12,565
شجعان مثل الجبال دُفنوا تحت التراب
176
00:26:20,105 --> 00:26:24,385
،من بعد الآن
177
00:26:25,495 --> 00:26:27,895
إن لم نضع مكانهم شجعانًا مثلهم
178
00:26:28,905 --> 00:26:31,055
حينها، نتشتّت ونذهب
179
00:26:37,415 --> 00:26:39,575
سننهض
180
00:26:41,425 --> 00:26:46,485
نحن سنحيي حبّهم للغزو
181
00:26:49,375 --> 00:26:51,375
لكي نستطيع أن نكون لائقين بهم
182
00:26:51,875 --> 00:26:56,995
سننفّذ نصائحهم ونضيف جهدًا لجهودنا
183
00:26:58,215 --> 00:27:00,105
إن شاء الله -
إن شاء الله -
184
00:27:00,715 --> 00:27:03,125
(سلمت يا سيّد (عثمان
185
00:27:07,595 --> 00:27:10,625
(دعنا لا نشغلك أكثر يا سيّد (عثمان
186
00:27:10,675 --> 00:27:12,035
بسم الله
187
00:27:12,085 --> 00:27:13,675
أستغفر الله
188
00:27:13,685 --> 00:27:15,695
أستغفر الله يا شيخي
189
00:27:16,365 --> 00:27:18,415
شرّفتني
190
00:27:20,755 --> 00:27:22,135
شيخي
191
00:27:30,175 --> 00:27:33,375
سيّد (عثمان)، اسمح لي أيضًا
192
00:27:34,705 --> 00:27:37,195
سيّد (أومور)، ابقَ
193
00:27:37,775 --> 00:27:41,655
قضيّتنا وطريقنا واحد
194
00:27:44,545 --> 00:27:45,925
اجلس هنا
195
00:27:46,165 --> 00:27:49,645
اجلس لنتحدّث بما سنفعله
196
00:27:54,245 --> 00:27:55,645
(سلمت يا سيّد (عثمان
197
00:27:55,645 --> 00:27:56,895
سلمت
198
00:27:57,835 --> 00:27:59,005
تفضّل
199
00:28:26,495 --> 00:28:29,755
وأنا أريد أن أكون بين الشهداء
200
00:28:31,135 --> 00:28:35,535
سيّدي، ماذا ستفعل بذهابك بين الشهداء؟
201
00:28:43,085 --> 00:28:44,835
سأرى نبيّنا
202
00:28:47,365 --> 00:28:50,715
هذه الأمور هكذا، هذه الأمور
(هكذا يا (جيركوتاي
203
00:28:50,855 --> 00:28:55,115
يذهب أحدهم ويبقى الآخر
204
00:28:55,795 --> 00:28:57,155
(جيركوتاي)
205
00:28:58,755 --> 00:29:00,195
هذان
206
00:29:00,635 --> 00:29:03,975
هذان لك من بعد الآن
207
00:29:07,055 --> 00:29:10,135
أبي
208
00:29:43,245 --> 00:29:45,775
(أنا أيضًا قد مات أبي الآن يا (أيغول
209
00:30:08,765 --> 00:30:10,725
أعطاني خيمته
210
00:30:12,215 --> 00:30:14,925
حاولت قتله عدّة مرّات
211
00:30:15,495 --> 00:30:17,875
ضربنا بعضنا بالسيف عدّة مرّات
212
00:30:19,705 --> 00:30:22,535
لكن عندما أتيت إلى القبيلة لأول مرّة
213
00:30:24,635 --> 00:30:26,555
أعطاني خيمته
214
00:30:32,495 --> 00:30:34,775
هذا يعني أنه وثق بك
215
00:30:36,765 --> 00:30:38,515
لقد فعل
216
00:30:40,495 --> 00:30:42,025
وأنا وثقت به
217
00:30:45,855 --> 00:30:47,355
التجأت إليه
218
00:30:51,915 --> 00:30:53,925
أسندت ظهري إليه
219
00:30:59,795 --> 00:31:01,735
لم يبقَ لي أحد
220
00:31:21,805 --> 00:31:24,045
لديك إخوة
221
00:31:24,895 --> 00:31:27,585
(أنت، (بوران) و(جوكتوغ
222
00:31:27,895 --> 00:31:31,255
ألستم ثلاثة صقور؟
223
00:31:36,695 --> 00:31:38,015
إننا كذلك
224
00:31:40,735 --> 00:31:41,935
وأيضًا
225
00:31:43,415 --> 00:31:44,985
أنا موجودة
226
00:32:04,225 --> 00:32:06,375
و(أحمد) موجود أيضًا
227
00:32:18,365 --> 00:32:19,705
اُنظر
228
00:32:21,725 --> 00:32:25,605
لقد ترك السيّد (بامسي) خلفه ابنًا مثله
229
00:32:26,115 --> 00:32:27,865
قال لك
230
00:32:28,195 --> 00:32:31,745
(أنت ستصبح السيّد (بامسي) للسيّد (عثمان
231
00:32:32,255 --> 00:32:33,975
قال
232
00:32:36,035 --> 00:32:37,245
قال
233
00:32:42,805 --> 00:32:45,305
لكن هل من السهل أن أُصبح السيّد (بامسي)؟
234
00:32:47,045 --> 00:32:48,775
لماذا تقول هذا يا (جيركوتاي)؟
235
00:32:49,115 --> 00:32:51,235
أنت ذو قلب نقيّ مثله
236
00:32:52,605 --> 00:32:55,995
معصمك قويّ مثله
237
00:33:00,275 --> 00:33:02,635
وأنت قليل الصبر مثله
238
00:33:03,865 --> 00:33:07,395
(وأيضًا في السابق كان السيّد (بامسي
يُضحك الجميع مثلك
239
00:33:07,575 --> 00:33:08,815
نعم
240
00:33:43,235 --> 00:33:45,725
يا ولدي
241
00:34:09,905 --> 00:34:14,995
حسنًا، ماذا حدث ليقوم (توغاي) بنقض
الاتفاق الذي بيننا يا سيّد (عثمان)؟
242
00:34:15,565 --> 00:34:19,515
لو كانت لديه نيّة كهذه من قبل
243
00:34:20,055 --> 00:34:21,865
لما تركني حيًا ذلك اليوم
244
00:34:22,005 --> 00:34:23,525
لقد حدث ما حدث
245
00:34:25,085 --> 00:34:27,585
خرجت سيوفنا من أغمادها
246
00:34:29,615 --> 00:34:34,945
ولن تدخل إلى أغمادها أبدًا
ما لم تُغسل بدم ذلك الكافر
247
00:34:41,995 --> 00:34:43,635
أرسلت رسولاً إلى سلطاننا
248
00:34:44,695 --> 00:34:50,535
أردته أن يعلم أن هذا الاتفاق قد نُقض
من طرفه هو ولسنا من طرفنا
249
00:34:51,065 --> 00:34:54,265
أردته أن يتصرّف وفقًا لذلك
250
00:34:57,965 --> 00:35:05,305
لم يكن جنود (توغاي) فقط
هم الذين هاجموا القافلة
251
00:35:06,695 --> 00:35:08,685
وإنّما جنود (نيكولا) أيضًا
252
00:35:08,985 --> 00:35:11,125
(إن الذي باعني لـ (توغاي) كان (نيكولا
253
00:35:11,735 --> 00:35:16,045
من الواضح أنه قد فعل هذا من
(أجل كسب صداقة (توغاي
254
00:35:17,645 --> 00:35:20,815
الحقد الذي غذّوه تجاهنا هو الذي وحّدهم
255
00:35:21,665 --> 00:35:25,475
لكنّنا سنفرّقهم مجددًا
256
00:35:27,385 --> 00:35:35,035
سنفسد اتفاقهم القذر ونسحقهم واحدًا واحدًا
257
00:35:35,415 --> 00:35:39,085
ولكن (توغاي) أولاً
258
00:35:40,375 --> 00:35:42,865
سأحاسبه هو أولاً
259
00:35:54,735 --> 00:35:56,525
كان يستخدم سيفين
260
00:35:56,935 --> 00:36:01,195
كنّا نبادر إلى سيوفنا عندما يقول هيّا يا أولاد
261
00:36:14,535 --> 00:36:16,435
كفاك ما فعلته بنفسك حتى
(الآن يا (جيركوتاي
262
00:36:18,285 --> 00:36:19,935
لم يكن والدك وحدك
263
00:36:20,675 --> 00:36:22,535
كان السيّد (بامسي) بمثابة أب لنا جميعًا
264
00:36:22,935 --> 00:36:24,765
كان والد جميع الغزاة
265
00:36:27,975 --> 00:36:29,785
كلّنا متألّمون يا أخي
266
00:36:30,595 --> 00:36:31,985
(أحمد ألب)
267
00:36:33,005 --> 00:36:34,265
أعطني السيفين
268
00:36:41,725 --> 00:36:45,275
توقفا، ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟
269
00:36:47,555 --> 00:36:50,555
(جيركوتاي)، إنه أمر سيّدي (عثمان)
270
00:36:52,435 --> 00:36:57,055
هذان السيفان هما تاريخ وشرف آخر محارب
من (الكايي) أتى من أرض الأجداد
271
00:36:57,555 --> 00:37:00,265
ولهذا السّبب، فإن هذين السيفين هامين جدًا
272
00:37:01,805 --> 00:37:06,445
،سيُؤخذان منك وسيذهبان إلى المكان الذي تستحقه
(إلى خيمة سيّدنا (عثمان
273
00:37:06,735 --> 00:37:07,965
هيّا
274
00:37:10,595 --> 00:37:12,095
لا، لا
275
00:37:12,155 --> 00:37:15,435
(جيركوتاي) -
حسنًا، حسنًا، توقفا -
276
00:37:16,345 --> 00:37:19,435
ليُمضِ (جيركوتاي) القليل
من الوقت معهما ويودّعهما
277
00:37:21,535 --> 00:37:23,015
لكن هذا ظلم
278
00:37:24,915 --> 00:37:26,235
هيّا، لا يوجد وقت
279
00:37:27,115 --> 00:37:28,545
سنأخذ السيفين إلى خيمة السيادة
280
00:37:29,055 --> 00:37:30,855
ما الذي تقولانه؟
السيفان
281
00:37:32,155 --> 00:37:33,525
(جيركوتاي)
282
00:37:33,555 --> 00:37:36,145
أموت ولا أعطيهما، أموت ولا أعطيهما
283
00:37:37,255 --> 00:37:38,635
(جيركوتاي)
284
00:37:38,995 --> 00:37:42,205
هل تعصي أمر السيّد (عثمان) يا أخي؟
285
00:37:42,295 --> 00:37:43,655
هيّا
286
00:37:43,705 --> 00:37:47,475
لقد أعطاهما سيّدي (بامسي) لي أنا
أنتما شاهدان أيضًا، أعطاهما لي أنا
287
00:37:48,185 --> 00:37:51,115
إن كان سيّدي (عثمان) قد أمر
...بذلك فأنا طوع أمره ولكن
288
00:37:51,955 --> 00:37:54,875
جيركوتاي)، هيّا، ودّعهما)
289
00:37:57,555 --> 00:37:59,865
هذه هي رغبة سيّدي (عثمان) وأمره
290
00:38:04,015 --> 00:38:06,355
هيّا يا أخي، هيّا
291
00:38:24,595 --> 00:38:26,705
آه يا سيّدي (بامسي)، آه
292
00:38:34,175 --> 00:38:39,495
أردنا أن نقلّد (جيركوتاي ألب) بسيفَي
سيّدي (بامسي) المرويّتين مرّتين وتميمته
293
00:38:40,105 --> 00:38:44,995
الذي هو صاحبهما الحقيقي والجديد بأيدينا
294
00:38:46,135 --> 00:38:48,025
أردنا أن يشعر أخونا بالفخر
295
00:39:01,645 --> 00:39:03,945
بسم الله الرحمن الرحيم
296
00:39:20,935 --> 00:39:22,065
أخي
297
00:39:37,265 --> 00:39:39,545
لعبتما لعبةً على (جيركوتاي) إذًا
298
00:39:39,995 --> 00:39:42,305
لو كان سيّدي (بامسي) هنا
الآن لضحك كثيرًا
299
00:39:42,835 --> 00:39:45,475
لعبتما عليّ لعبةً إذًا، أليس كذلك؟
300
00:39:46,055 --> 00:39:47,265
نعم
301
00:39:48,305 --> 00:39:49,615
تعال
302
00:40:51,815 --> 00:40:53,175
سأنتقم
303
00:40:54,665 --> 00:40:57,245
سأجعل (توغاي) وكلابه يتقيّأون دمًا
304
00:41:00,215 --> 00:41:04,415
نقسم، نقسم، نقسم
305
00:41:07,265 --> 00:41:10,135
لكنّكما ستدفعان ثمن المزحة
التي مزحتماها معي
306
00:41:13,215 --> 00:41:17,105
سأنتقم لسيّدي (بامسي) أولاً بهذين السيفين
307
00:41:18,045 --> 00:41:22,615
(وبعد ذلك، سأنتقم لخداع (جيركوتاي
308
00:41:23,315 --> 00:41:26,375
ما الذي ستفعله بهذين من
بعد الآن أيّها المجنون؟
309
00:41:30,305 --> 00:41:35,705
الانتقام بشكلٍ يليق بشرف هذا الجبل والحجر
هو دين في رقبتي، من بعد الآن
310
00:41:36,895 --> 00:41:39,935
آه آه، ما الذي سأفعله بكما؟
311
00:41:40,715 --> 00:41:44,955
ما الذي سأفعله بكما؟
ما الذي سأفعله بكما؟
312
00:41:46,935 --> 00:41:48,945
(آه يا (جيركوتاي
313
00:41:49,145 --> 00:42:09,145
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
314
00:42:10,585 --> 00:42:12,675
بسم الله الرحمن الرحيم
315
00:42:22,635 --> 00:42:24,025
ابنتي
316
00:42:25,545 --> 00:42:27,135
ابنتي العزيزة
317
00:42:28,315 --> 00:42:29,845
(ابنتي (مالهون
318
00:42:30,815 --> 00:42:34,545
الحمد لله، لقد شهدت زفافك
319
00:42:37,675 --> 00:42:40,695
وقد تزوجت من سيّد شجاع
320
00:42:42,205 --> 00:42:45,385
أتيت إلى قبيلة ذات أصل وشرف
321
00:42:48,695 --> 00:42:52,475
قولي الآن، هل كل شيءٍ كما يروق لك؟
322
00:43:00,305 --> 00:43:02,975
كنت أعلم أنني قادمة إلى قبيلة لها سيّدة
323
00:43:04,305 --> 00:43:06,735
ولذلك، فإنني لم أنتظر أن يكون
كل شيءٍ كما يروق لي
324
00:43:12,615 --> 00:43:13,675
اُنظري يا ابنتي
325
00:43:15,945 --> 00:43:19,255
هناك نوعان من البشر في هذا العالم
326
00:43:20,375 --> 00:43:23,075
الأخيار والأشرار
327
00:43:24,235 --> 00:43:30,495
إن عداوة الأشرار وحقدهم
وكراهيتهم لا تنتهي أبدًا
328
00:43:31,715 --> 00:43:37,245
حيث أن الظلمات التي في قلوبهم
هي التي تنمّي العداوة
329
00:43:38,735 --> 00:43:40,815
وبالنسبة للأخيار
330
00:43:41,505 --> 00:43:44,865
لا يوجد حقد أو كراهية بداخلهم
331
00:43:45,965 --> 00:43:47,795
وعداوتهم مؤقّتة
332
00:43:48,765 --> 00:43:51,325
حيث أن قلوبهم نقيّة
333
00:43:51,945 --> 00:43:56,245
لا تحتفظ القلوب النقيّة بالعداوة لفترةٍ طويلة
334
00:44:01,095 --> 00:44:02,635
ابنتي الجميلة
335
00:44:05,275 --> 00:44:08,935
إنني أكفلك، أعلم أن قلبك نقيّ
336
00:44:11,885 --> 00:44:14,585
(أمّا السيّدة (بالا
337
00:44:16,385 --> 00:44:22,105
لا يخرج عود أعوج من
تكيّة (أديب علي) يا ابنتي
338
00:44:26,295 --> 00:44:30,605
لكن نحن كنّا في طريق أعوج
339
00:44:33,665 --> 00:44:35,915
وخرجنا عن وعدنا الذي قطعناه
340
00:44:37,225 --> 00:44:39,235
ودفعنا ثمن ذلك
341
00:44:40,035 --> 00:44:41,795
أستغفر الله يا أبي
342
00:44:43,895 --> 00:44:46,995
إنه كذلك، لقد وقعنا في غفلة
343
00:44:48,855 --> 00:44:51,625
(أديب علي) هو نور (الأتراك)
344
00:44:53,735 --> 00:44:57,305
انطفأ نورنا فوقعنا في غفلة
345
00:45:05,225 --> 00:45:08,985
باختصار، ما سأقوله
346
00:45:10,405 --> 00:45:13,425
اصبري، اصبري
347
00:45:21,425 --> 00:45:23,455
أنت الذي ربّيتني يا أبي السيّد
348
00:45:23,925 --> 00:45:26,185
ولا زلت تربّيني
349
00:45:32,705 --> 00:45:36,375
في أمان الله، ابقي سالمة
350
00:46:08,545 --> 00:46:10,275
هل تسمحين لي؟
351
00:46:16,735 --> 00:46:18,125
تعالي
352
00:46:23,985 --> 00:46:26,405
لقد تحدّثت مع (زويا)، ستأتي إلى القبيلة غدًا
353
00:46:27,235 --> 00:46:28,785
أحضريها إليّ على الفور
354
00:47:02,075 --> 00:47:05,315
عثمان)، أنا أعلم)
355
00:47:06,695 --> 00:47:12,945
أعلم أنك ستنتقم لي
356
00:47:16,085 --> 00:47:23,615
لكن فكّر في الهدف الذي سنبلغه أولاً
357
00:47:34,225 --> 00:47:35,685
هل تسمح لي بالدخول يا سيّدي؟
358
00:47:39,305 --> 00:47:40,515
تعالي
359
00:48:06,295 --> 00:48:07,595
(الحمد لله كثيرًا يا (عثمان
360
00:48:09,365 --> 00:48:13,795
عاش كما كان يرغب وذهب كذلك
361
00:48:15,865 --> 00:48:17,445
إننا شهود
362
00:48:18,015 --> 00:48:19,775
(إننا شهود يا (بالا
363
00:48:21,625 --> 00:48:23,215
إننا شهود
364
00:48:25,105 --> 00:48:28,955
،ولن يبقى دمه على الأرض
في أقرب وقتٍ إن شاء الله
365
00:48:29,535 --> 00:48:31,335
في أقرب وقت
366
00:48:32,565 --> 00:48:34,735
(ليجعل الله سيفك حادًا يا (عثمان
367
00:48:38,075 --> 00:48:41,535
ليمنحك ربّي الصّمود والقوّة
368
00:48:49,465 --> 00:48:50,825
(بالا)
369
00:48:52,775 --> 00:48:54,825
ستكونين سندًا لي إذًا
370
00:48:55,705 --> 00:48:57,295
وتقفين خلفي
371
00:49:00,015 --> 00:49:02,055
(إلى أن يأتي الأجل يا (عثمان
372
00:49:04,105 --> 00:49:09,275
أنت عماد خيمتي وقبيلتي
373
00:49:38,505 --> 00:49:40,025
أيّها المحاربون
374
00:49:40,615 --> 00:49:44,575
إن فكّر العدوّ مرّةً ستفكّرون أنتم مرّتين
375
00:49:45,395 --> 00:49:48,565
المكان الذي لا يخطر في بال
الشيطان سيخطر في بالكم أنتم
376
00:49:48,835 --> 00:49:50,345
ستلقون نظرةً في كل مكان
377
00:49:52,035 --> 00:49:53,315
الأذرع
378
00:49:54,145 --> 00:49:55,345
الإبط
379
00:49:55,515 --> 00:49:56,755
الحزام
380
00:49:57,875 --> 00:49:59,135
الساقان
381
00:49:59,345 --> 00:50:00,585
الحذاء
382
00:50:00,905 --> 00:50:02,235
كل مكان
383
00:50:05,625 --> 00:50:06,835
القبّعة
384
00:50:10,885 --> 00:50:12,145
الظهر
385
00:50:13,045 --> 00:50:14,615
كل مكان
386
00:50:16,335 --> 00:50:17,855
هل فهمتم؟
387
00:50:19,475 --> 00:50:20,775
هيّا
388
00:50:39,115 --> 00:50:40,425
هكذا
389
00:50:55,285 --> 00:50:56,395
(زويا)
390
00:50:59,735 --> 00:51:02,125
قولي، لِمَ أتيت؟
391
00:51:02,215 --> 00:51:05,935
أولاً، أنت دعوتني إلى القبيلة
والآن، السيّدة (مالهون) دعتني
392
00:51:08,415 --> 00:51:09,675
!(السيّدة (مالهون
393
00:51:10,575 --> 00:51:11,795
من أجل ماذا؟
394
00:51:12,585 --> 00:51:14,345
سأعلم بالأمر إذا سمحت لي
395
00:51:19,405 --> 00:51:20,945
أيّها المحاربون
396
00:51:30,375 --> 00:51:32,465
هيّا أيّها المحاربون، استمرّوا
397
00:52:08,565 --> 00:52:09,885
سيّدي
398
00:52:10,745 --> 00:52:12,765
يقول إن لديه طلبًا
399
00:52:18,185 --> 00:52:19,245
تكلّم
400
00:52:19,925 --> 00:52:21,855
(أولاً، العزاء لك يا سيّد (عثمان
401
00:52:25,975 --> 00:52:27,325
ليرضَ الله عنك
402
00:52:30,345 --> 00:52:31,735
تكلّم
403
00:52:33,465 --> 00:52:35,225
لقد غيّرت رأيي
404
00:52:38,395 --> 00:52:40,915
أريد بيع مُلكي إذا كنت لا تزال راغبًا فيه
405
00:52:44,475 --> 00:52:46,535
ما سبب تغيير قرارك؟
406
00:52:54,155 --> 00:52:56,455
فكّرت أن الأمر سيكون أفضل على هذا النحو
407
00:53:04,615 --> 00:53:06,665
ألمنا لا زال حديثًا
408
00:53:08,105 --> 00:53:10,135
لنتكلّم في وقتٍ لاحق
409
00:53:12,085 --> 00:53:13,785
اسمح لي إذًا
410
00:53:14,075 --> 00:53:15,665
الإذن لك
411
00:53:18,175 --> 00:53:20,275
(بوران) -
تفضّل يا سيّدي -
412
00:53:25,365 --> 00:53:27,415
سنتكلّم في هذه المسألة لاحقًا
413
00:53:30,765 --> 00:53:32,355
أمرك يا سيّدي
414
00:53:33,445 --> 00:53:34,785
هيّا
415
00:53:38,785 --> 00:53:40,135
سيّدي
416
00:53:40,475 --> 00:53:41,865
تكلّم
417
00:53:43,525 --> 00:53:45,005
من قصر (قونية) يا سيّدي
418
00:53:59,755 --> 00:54:02,485
استدعِ أخي والسيّد (داوود) إلى خيمتي -
أمرك يا سيّدي -
419
00:54:08,115 --> 00:54:09,645
سأتكلّم مع السيّد (عثمان) أيضًا
420
00:54:09,935 --> 00:54:12,645
إذا كان الأمر مناسبًا لك
فأنا أريدك أن تكوني معنا
421
00:54:13,615 --> 00:54:17,605
سترافقين (ألاجا) وسنكون
عائلةً لك في الوقت ذاته
422
00:54:17,865 --> 00:54:19,595
(دمت يا سيّدة (مالهون
423
00:54:20,495 --> 00:54:23,065
أنا أعتني بحديقة للفاكهة منذ سنوات بمفردي
424
00:54:24,015 --> 00:54:25,465
ولم أحظَ بعائلة على الإطلاق
425
00:54:28,555 --> 00:54:31,965
لم يتصرّف أحد معي بهذا الشكل أبدًا حتى
هذا اليوم، لا أعرف ما عليّ قوله
426
00:54:32,255 --> 00:54:35,905
،لا داعي لقول أيّ شيء
ليجهّزوا خيمةً من أجلك أيضًا
427
00:54:35,995 --> 00:54:38,155
قبيلة (الكايي) هي قبيلتك
أيضًا، من الآن فصاعدًا
428
00:54:40,285 --> 00:54:43,805
هيّا إذًا، هل نقول ليكن خيرًا يا (زويا)؟
429
00:54:43,995 --> 00:54:45,585
(شكرًا جزيلاً يا سيّدة (مالهون
430
00:54:46,585 --> 00:54:48,085
لن أُخجلك
431
00:55:00,255 --> 00:55:02,265
لقد أمسكت بيد سيّدة لا تملك أحدًا
432
00:55:02,345 --> 00:55:05,565
وأسعدتها، ليرضَ الله عنك
433
00:55:05,855 --> 00:55:08,595
(ولكن أنت السيّدة (مالهون
434
00:55:08,745 --> 00:55:11,805
لم يكن الحجر الذي ترمينه في أيّ
وقتٍ كان ليُصيب طائرًا واحدًا
435
00:55:11,915 --> 00:55:13,995
تكلّمي، ماذا يجول في خاطرك؟
436
00:55:14,505 --> 00:55:16,845
(لقد فعلت ما يجب فعله يا (ألاجا
437
00:55:16,925 --> 00:55:19,675
(حتى لو كانت قبيلة (الكايي
فمن مصلحتي ألاّ أبقى وحيدة
438
00:55:21,565 --> 00:55:24,335
(علاوةً على أنها تعرف (سوغوت
والمناطق المجاورة بشكلٍ جيّد
439
00:55:24,465 --> 00:55:26,515
ستكون رفيقةً لك أيضًا
440
00:55:39,785 --> 00:55:41,175
(زويا)
441
00:55:48,225 --> 00:55:49,795
عمّ تكلّمت مع السيّدة (مالهون)؟
442
00:55:51,075 --> 00:55:52,495
لِمَ تشعر بالفضول؟
443
00:55:52,755 --> 00:55:53,915
هل يمكن ألاّ أفعل؟
444
00:55:55,305 --> 00:55:57,215
...وأيضًا أنا
445
00:55:58,895 --> 00:56:00,935
ماذا حدث لك؟
446
00:56:01,935 --> 00:56:03,895
أنا قلق عليك، افهمي
447
00:56:04,685 --> 00:56:06,475
وأنا أقول لماذا؟
448
00:56:10,745 --> 00:56:12,505
لقد بقي تفكيري لديك، ألا تفهمين؟
449
00:56:14,705 --> 00:56:17,745
هل يبقى تفكيرك عند كل مَن
يأتي إلى القبيلة ويذهب؟
450
00:56:23,805 --> 00:56:25,385
بقي لديك
451
00:56:32,815 --> 00:56:34,205
(زويا)
452
00:56:41,385 --> 00:56:43,425
ألن تقولي أيّ شيء؟
453
00:56:45,125 --> 00:56:47,215
السيّدة (مالهون) وضعتني في خدمتها
454
00:56:51,635 --> 00:56:52,685
!(السيّدة (مالهون
455
00:56:53,265 --> 00:56:54,965
كيف حدث هذا الأمر؟
456
00:56:55,035 --> 00:56:56,425
(ألاجا)
457
00:56:56,445 --> 00:57:00,285
الشكر لها فقد كانت وسيطةً في الأمر، مدحتني وقالت
إنني قادرة على فعل كل شيء
458
00:57:00,515 --> 00:57:03,675
قالت لها ستجمع الفاكهة في القرية
وستعتني بالدجاج والبط هنا
459
00:57:04,225 --> 00:57:07,285
لتجد مكانًا تعيش فيه ولتكن
أمامها حياة كريمة
460
00:57:08,525 --> 00:57:11,565
النتيجة هي أنني سيّدة من القبيلة
461
00:57:12,255 --> 00:57:14,805
سأعيش في قبيلة (الكايي)، من الآن فصاعدًا
462
00:57:28,395 --> 00:57:29,705
لِمَ تضحك؟
463
00:57:30,605 --> 00:57:33,225
لم أسمع خبرًا جيّدًا منذ وقت، لهذا السّبب
464
00:57:33,675 --> 00:57:35,755
يعني أنك فرحت لهذا؟ -
!الفرح -
465
00:57:36,385 --> 00:57:38,975
أشعر برغبة في الطيران
(من هنا حتى (أولوداغ
466
00:57:49,735 --> 00:57:53,255
،تعالي لنأخذ أغراضك أولاً
ثم سآخذك بجولة في القبيلة
467
00:58:09,035 --> 00:58:10,565
(السلطان (مسعود
468
00:58:11,135 --> 00:58:14,285
يقول إن (توغاي) قد تمرّد
على الوالي المغولي
469
00:58:16,935 --> 00:58:20,555
توغاي) متمرّد، من الآن فصاعدًا)
470
00:58:21,795 --> 00:58:24,845
ولا توجد دولة إلخانية أمامنا
471
00:58:25,715 --> 00:58:31,035
لن يدعمه أحد عندما ننقضّ عليه
472
00:58:31,165 --> 00:58:33,615
(إذا نقضنا اتفاقه مع (نيكولا
473
00:58:36,255 --> 00:58:38,045
عاجلاً أم آجلاً
474
00:58:39,885 --> 00:58:41,655
مع (نيكولا) أو بمفرده
475
00:58:42,265 --> 00:58:44,615
سيكون موته على يدي
476
00:58:45,425 --> 00:58:47,465
هل تسمح لي بالدخول يا سيّدي؟
477
00:58:47,485 --> 00:58:48,865
اُدخل
478
00:58:54,725 --> 00:58:56,465
(سيّد، حاكم (بيلاجيك
479
00:58:56,485 --> 00:58:58,125
لقد أتى
480
00:58:58,155 --> 00:58:59,485
أدخله
481
00:59:13,625 --> 00:59:14,965
تفضّل
482
00:59:22,465 --> 00:59:24,505
(العزاء لك يا سيّد (عثمان
483
00:59:24,545 --> 00:59:26,575
شكرًا
484
00:59:26,755 --> 00:59:30,915
أريد أن أعبّر عن حزني العميق
(حيال فقدانك للسيّد (بامسي
485
00:59:31,795 --> 00:59:33,325
أدامك الله
486
00:59:36,885 --> 00:59:39,715
(لديّ خبر مهم يا سيّد (عثمان -
تكلّم -
487
00:59:40,085 --> 00:59:46,535
(في الآونة الأخيرة، (المغول) و(توغاي) و(جاموها
(يدخلون ويخرجون كثيرًا من قلعة (إينغول
488
00:59:48,565 --> 00:59:55,135
لست أنت صديقي الوحيد الذي لن يعجبه
هذا الأمر بل الإمبراطور أيضًا
489
00:59:56,995 --> 00:59:58,765
استطعت دسّ أحد جواسيسي في القلعة
490
01:00:00,005 --> 01:00:05,715
وفقًا لما سمعته فإن (توغاي) طلب
جنودًا من (نيكولا) لمهاجمتك
491
01:00:10,735 --> 01:00:12,785
سيذهب إلى حكّام القلاع بالتأكيد
492
01:00:12,965 --> 01:00:16,525
حتى لو كانوا سيجدون صعوبةً في
الأمر فإن هدفهم تجهيز جيش كبير
493
01:00:16,885 --> 01:00:19,985
يمكنك أن تخمّن ما يمكنهم فعله بهذا الجيش
494
01:00:20,965 --> 01:00:23,245
ما يريدون فعله واضح
495
01:00:24,205 --> 01:00:25,585
...ولكن
496
01:00:27,465 --> 01:00:29,495
المهم
497
01:00:31,055 --> 01:00:33,115
هو ما سنفعله نحن
498
01:00:40,405 --> 01:00:43,415
الحمد لله، لقد نفّذنا وصيّة
(السيّد (بامسي) يا (بالا
499
01:00:44,465 --> 01:00:48,125
قطع الذهب التي تركها
أطعمت الكثير من الفقراء
500
01:00:48,725 --> 01:00:52,385
الحمد لله، ليحفظ الله قبيلتنا
501
01:00:52,445 --> 01:00:53,825
آمين
502
01:01:03,425 --> 01:01:05,455
ليُسهّل الله عملكنّ أيّتها السيّدات
503
01:01:05,895 --> 01:01:07,895
(شكرًا يا سيّدة (مالهون
504
01:01:13,335 --> 01:01:15,405
مَن هي ضيفتنا؟
505
01:01:17,115 --> 01:01:19,875
،اسمها (زويا)، إنها مساعدتي
من الآن فصاعدًا
506
01:01:20,835 --> 01:01:24,325
توجد الكثير من السيّدات في القبيلة اللواتي يمكن
(أن تصبحن مساعدات لزوجة السيّد (عثمان
507
01:01:39,125 --> 01:01:41,175
إلامَ تلمّحين يا سيّدة (بالا)؟
508
01:01:41,695 --> 01:01:43,085
أريد أن أعرف
509
01:01:43,555 --> 01:01:46,525
لو كان لكلامي أيّة قيمة لسألتني
(عن رأيي مسبقًا يا سيّدة (مالهون
510
01:01:54,035 --> 01:01:58,025
إنها صادقة وتبرع في الكثير من الأعمال
511
01:01:59,055 --> 01:02:00,725
وهي ماهرة
512
01:02:01,005 --> 01:02:02,375
ولا تملك أحدًا
513
01:02:02,635 --> 01:02:04,715
وأنا احتضنت هذه الفتاة المسكينة
514
01:02:04,715 --> 01:02:06,255
!ما شاء الله
515
01:02:06,285 --> 01:02:07,835
!فكّرت جيّدًا
516
01:02:09,605 --> 01:02:11,305
(سيّدة (بالا
517
01:02:25,165 --> 01:02:26,755
أنا أحترمك
518
01:02:27,375 --> 01:02:29,415
وأنتظر منك الاحترام
519
01:02:31,145 --> 01:02:36,565
أريد أن أذكّرك أن لا أحد عليه
أن يأمر الآخر أو يحقّق معه
520
01:02:37,285 --> 01:02:39,295
أنا لم آمر ولم أحقّق
521
01:02:39,745 --> 01:02:41,245
لقد ذكّرتك وحسب
522
01:02:41,295 --> 01:02:44,685
طالما أنك ستفعلين ما تريدينه فلن أمنعك إذًا
523
01:02:54,525 --> 01:02:57,025
سمعت ما قلتماه من دون قصد أثناء مجيئي
524
01:02:58,825 --> 01:03:01,385
هل فعلت السيّدة (مالهون) ما يزعجك؟
525
01:03:03,835 --> 01:03:06,115
هناك أناس جدد يأتون إلى القبيلة كل يوم
526
01:03:06,905 --> 01:03:09,075
أليس من حقي أن أعرف مَن يكونون؟
527
01:03:17,685 --> 01:03:20,275
ها قد بدأنا لتوّنا
528
01:03:20,935 --> 01:03:22,985
إنها تحاول أن تضع نظامها الخاص
529
01:03:23,695 --> 01:03:28,055
من الواضح أن السيّدة (بالا) والسيّدة
مالهون) لن تتراجعا خطوةً للوراء)
530
01:03:29,515 --> 01:03:32,325
(الأمر يقع على عاتقك يا (غونجا
531
01:03:32,455 --> 01:03:34,375
عليك أن تقومي أنت بتهدئتهما
532
01:03:36,125 --> 01:03:37,675
السيّد (عثمان) لديه الكثير من الأعمال
533
01:03:38,645 --> 01:03:40,525
لا تدعي هذا يصل إلى مسامعه
534
01:04:04,265 --> 01:04:06,395
(لقد انتهت المهلة التي منحتك إيّاها يا (نيكولا
535
01:04:06,795 --> 01:04:08,805
هل ستحارب كجندي
536
01:04:09,145 --> 01:04:14,945
أم أنك ستلتجئ إلى قلعتك كامرأة وسيتوجّب
عليك تسمية قبرك بعد أن يهدّم جنودي حجارتها
537
01:04:15,105 --> 01:04:17,395
هذه الخيمة فوقك وسندفنك فيها؟ -
جيشي جاهز -
538
01:04:22,445 --> 01:04:24,715
لا يمكنك فعل هذا يا سيّدي
539
01:04:30,605 --> 01:04:31,905
(ياسون)
540
01:04:34,315 --> 01:04:37,585
(سيُحضر من الحكّام (البيزنطيّين
الآخرين مائتا جندي بعد
541
01:04:37,835 --> 01:04:41,905
وسنوقع آخر ضربة على رأس (عثمان) معًا
542
01:04:42,485 --> 01:04:45,265
(أراك مشتعلاً جدًا يا (نيكولا
543
01:04:45,535 --> 01:04:48,585
أنت تزمجر أمامي مثل ثعلب اشتمّ رائحة الدم
544
01:04:49,435 --> 01:04:55,625
ولكن أنت أيضًا تعرف أن رائحة الدم لا يمكن
أن تُزيل جُبن الثعلب حتى لو أصابته بالجنون
545
01:04:55,675 --> 01:04:58,595
(أنا أريد سفك دماء (الأتراك
!(منذ سنوات يا (توغاي
546
01:04:58,625 --> 01:05:01,125
!الآن، أنت تزأر مثل نمر
547
01:05:01,545 --> 01:05:03,925
أنا لست ثعلبًا ولا نمرًا
548
01:05:04,495 --> 01:05:06,245
(أنا رجل عسكري يا (توغاي
549
01:05:06,785 --> 01:05:10,925
كما أنّي عسكري جيّد لدرجة أن يعرف
ثمن خسارة حليف مثلك
550
01:05:26,025 --> 01:05:27,275
الباب
551
01:05:32,105 --> 01:05:33,415
لماذا؟
552
01:05:34,185 --> 01:05:36,235
لماذا فعلت هذا يا سيّدي؟
553
01:05:37,665 --> 01:05:41,545
عيشي يومك وثقي بالغد بأقلّ
(قدر ممكن يا (هيلين
554
01:05:45,945 --> 01:05:47,945
!أنا رجل عسكري
555
01:06:24,425 --> 01:06:26,515
أهلاً بك يا سيّدي
556
01:06:26,565 --> 01:06:28,565
أهلاً بك
557
01:06:28,565 --> 01:06:30,565
أهلاً بك
558
01:06:31,255 --> 01:06:36,945
لقد كنت بجانبي مع هذا السيف
في الكثير من الغزوات
559
01:06:39,115 --> 01:06:42,195
أنا قلقة لأنّي لن أتمكّن من التواجد بجانبك
في الغزوات من بعد الآن
560
01:06:42,515 --> 01:06:45,025
أنت سيّدة هذه القبيلة الآن
561
01:06:49,935 --> 01:06:53,025
ولا يمكنك أن تعرّضي نفسك للخطر
562
01:06:54,735 --> 01:06:58,885
كنت أود أن أترأّس محاربيّ
(وأنتقم من (توغاي
563
01:07:06,255 --> 01:07:11,965
غدًا، باسم كل شخصٍ من قبيلة أبناء
(السيّد (كيزيل) وقبيلة (الكايي
564
01:07:12,165 --> 01:07:16,215
وباسم سيّدة القبيلة، سننتقم منهم
565
01:07:16,425 --> 01:07:17,685
غدًا؟
566
01:07:17,685 --> 01:07:19,235
أجل، غدًا
567
01:07:19,685 --> 01:07:21,965
نيكولا) و(توغاي) سيهاجمان غدًا)
568
01:07:22,685 --> 01:07:24,935
...(وأنا يا سيّد (عثمان -
(سيّدة (مالهون -
569
01:07:27,855 --> 01:07:29,235
أخبريني
570
01:07:31,685 --> 01:07:34,035
هل تمكّنت من الاعتياد على القبيلة؟
571
01:07:37,885 --> 01:07:39,465
بالتأكيد، سأعتاد
572
01:07:40,135 --> 01:07:44,115
حسنًا، وهل اخترت النساء
اللواتي سيساعدنك في عملك؟
573
01:07:44,655 --> 01:07:46,695
ألاجا) ستكون معي)
574
01:07:47,135 --> 01:07:50,225
وأيضًا تلك الفتاة الرومانية التي
(تعيش في (سوغوت)، (زويا
575
01:07:50,255 --> 01:07:53,135
تكلّمت معها أيضًا، ستساعدنا
576
01:07:53,135 --> 01:07:55,135
من بعد إذنك طبعًا
577
01:08:04,995 --> 01:08:06,325
تعالي
578
01:08:10,395 --> 01:08:11,965
(تعالي يا سيّدة (مالهون
579
01:08:28,885 --> 01:08:30,285
أخبريني
580
01:08:31,165 --> 01:08:32,165
بمَ أخبرك؟
581
01:08:39,485 --> 01:08:41,135
ما حلمك؟
582
01:08:44,055 --> 01:08:48,315
ما الذي تريدينه في هذا العالم الفاني؟
583
01:08:48,915 --> 01:08:51,115
ما الكلام الذي يُسعدك؟
584
01:08:52,115 --> 01:08:53,715
أخبريني
585
01:08:55,315 --> 01:08:57,365
ما دمت تود أن تسمع
586
01:08:58,085 --> 01:09:00,085
(فلأخبرك إذًا يا سيّد (عثمان
587
01:09:20,815 --> 01:09:23,365
(لقد حانت اللحظة التي ننتظرها يا (نيكولا
588
01:09:23,455 --> 01:09:26,455
هناك جيش كبير متعطّش لدماء
الأتراك) جاهز في الخارج)
589
01:09:27,655 --> 01:09:30,695
لن يتمكّن أحد من إنقاذ قبيلة
الكايي) من بين أيدينا الآن)
590
01:09:33,365 --> 01:09:36,215
"يقول (الأتراك): "خرج السهم من القوس
591
01:09:42,115 --> 01:09:46,195
سنرى مَن سيُصيب ذلك السهم
592
01:09:59,540 --> 01:10:04,100
لقد قلت لك إنني سأجعل
من (نيكولا) جنديًا لديّ
593
01:10:04,740 --> 01:10:09,020
لقد بايعني (نيكولا) أيضًا
594
01:10:09,020 --> 01:10:11,880
(على طريق (جنكيز خان
595
01:10:12,120 --> 01:10:19,120
(ويرافقنا غضب أبي (نويان
596
01:10:19,440 --> 01:10:22,180
السيوف ستتقيّأ دمًا
597
01:10:22,640 --> 01:10:25,660
(من أجل (أرليك خان
598
01:10:26,380 --> 01:10:27,900
الموت، الموت
599
01:10:27,920 --> 01:10:33,950
الموت، الموت
600
01:10:34,050 --> 01:10:36,050
(لقد أتيت من أجل أبي (نويان
601
01:10:37,370 --> 01:10:40,280
لقد أتيت من أجلك يا أبي
602
01:10:41,140 --> 01:10:45,280
(لقد أتيت لأسفك دماء (الأتراك
603
01:10:45,450 --> 01:10:48,020
الموت، الموت
604
01:10:48,080 --> 01:11:03,140
الموت، الموت
605
01:11:03,185 --> 01:11:06,765
(الطريقة الوحيدة لهزيمة (المغول
(هي سحبهم إلى الوادي يا (أيكورت
606
01:11:07,155 --> 01:11:10,305
إنهم ليسوا معتادين على القتال
في مكانٍ غير السهوب
607
01:11:10,925 --> 01:11:13,355
(سنقاتل في الميدان يا (توران ألب
608
01:11:13,355 --> 01:11:15,355
إن كنت خائفًا فلا تأتِ
609
01:11:16,525 --> 01:11:19,275
بما أنني هنا فهذا يعني أنني
(اتخذت قراري يا (جوكتوغ
610
01:11:44,305 --> 01:11:45,655
(ألاجا)
611
01:11:46,615 --> 01:11:48,665
أصبحت أختًا من (الكايي) الآن
612
01:11:48,785 --> 01:11:50,105
لا تنسي
613
01:11:50,105 --> 01:11:52,105
ولا تخالفي كلامي وأوامري
614
01:11:52,615 --> 01:11:54,615
(لا تقلقي يا سيّدة (أيغول
615
01:12:35,105 --> 01:12:36,615
(سيّد (عثمان
616
01:12:36,645 --> 01:12:40,015
كما أمرت، السيّد (أومور) سينضم
(إلينا على هضبة (كارا جاباي
617
01:12:40,015 --> 01:12:42,015
حسنًا يا أخي
618
01:12:42,475 --> 01:12:43,815
حسنًا
619
01:12:59,555 --> 01:13:02,105
...السيّد (بامسي) ليس معنا ولكن
620
01:13:02,445 --> 01:13:04,475
أليسا سيفاه معنا؟
621
01:13:04,855 --> 01:13:06,925
أليسا معنا يا (جيركوتاي)؟
622
01:13:06,985 --> 01:13:12,005
جيركوتاي) ابن السيّد (بامسي) سيأخذ)
انتقامه بأمانته يا سيّدي
623
01:13:13,505 --> 01:13:15,525
اليوم هو اليوم المنتظر
624
01:13:17,675 --> 01:13:19,715
اليوم هو اليوم المنتظر
625
01:13:33,815 --> 01:13:35,115
محاربيّ
626
01:13:37,075 --> 01:13:41,655
نحن كبرنا على الملاحم التي
(رواها لنا السيّد (بامسي
627
01:13:42,185 --> 01:13:45,205
ولكن هذه الملاحم لم تكن مجرّد قصص
628
01:13:46,305 --> 01:13:53,305
وإنّما اعتبرناها شعلةً تدلّ أبناءنا
وشجعاننا على الطريق
629
01:13:58,925 --> 01:14:03,945
(لقد تعلّمنا بشرف السيّد (بامسي
(والغازي (عبد الرحمن
630
01:14:04,275 --> 01:14:09,775
وإن لم نأخذ بانتقام الذين علّمونا
631
01:14:09,825 --> 01:14:13,905
حينها، ليكن ما سمعناه منهم حرامًا علينا
632
01:14:13,905 --> 01:14:15,905
ليكن حرامًا
633
01:14:15,945 --> 01:14:20,515
لتكن خيولنا التي نذهب بها إلى الحرب تابوتنا
634
01:14:20,515 --> 01:14:22,515
لتكن تابوتنا
635
01:14:22,515 --> 01:14:25,585
هذا الدرب هو درب الانتقام
636
01:14:26,125 --> 01:14:31,385
إن عدنا عن هذا الدرب، فليكن هذا
العالم زنزانةً لنا
637
01:14:31,385 --> 01:14:33,385
ليكن زنزانة
638
01:14:34,955 --> 01:14:38,725
الله أكبر
639
01:14:38,755 --> 01:14:45,845
الله أكبر
640
01:14:46,075 --> 01:14:48,125
الله أكبر
641
01:15:21,595 --> 01:15:27,025
الله أكبر
642
01:15:28,525 --> 01:15:29,885
هيّا
643
01:15:47,385 --> 01:15:50,545
هذا هو أصعب جانب لكونك زوجة سيّد
644
01:15:53,165 --> 01:15:55,705
الانتظار
645
01:15:59,965 --> 01:16:01,785
لست معتادة
646
01:16:02,745 --> 01:16:07,305
،أنا كنت أرافق أبي في كل مكانٍ يذهب إليه
حتى في المعارك كنت بجانبه
647
01:16:09,745 --> 01:16:12,785
هذا هو ثمن كونك سيّدة قبيلة
648
01:16:13,465 --> 01:16:15,465
الانتظار وحسب
649
01:16:33,225 --> 01:16:35,225
تعرفون ما عليكم فعله
650
01:16:37,785 --> 01:16:39,165
إيّاكم
651
01:16:40,225 --> 01:16:42,765
أن تخرجوا عن كلامي
652
01:16:43,145 --> 01:16:45,145
(اللّعبة لعبتك يا (توغاي
653
01:16:45,985 --> 01:16:49,065
ياسون) سيغلق الطريق أمام جميع)
الجنود الذين سيهربون
654
01:16:49,065 --> 01:16:52,605
لن نسمح لتركي واحد أن يهرب حتى
655
01:16:53,985 --> 01:16:57,045
ياسون)، ترأّس جنودك)
656
01:17:06,025 --> 01:17:08,185
رأس (عثمان) سيكون لي
657
01:17:09,185 --> 01:17:10,985
(كلا يا (توغاي
658
01:17:11,865 --> 01:17:15,185
هو لمَن يريده أكثر
659
01:17:24,865 --> 01:17:26,385
عثمان) قادم)
660
01:18:20,505 --> 01:18:22,505
إنهم ينتظروننا يا سيّدي
661
01:18:22,985 --> 01:18:27,525
جيّد، لقد جاء صيدنا عند أقدامنا
662
01:18:35,905 --> 01:18:37,445
أيّها الجنود
663
01:18:39,345 --> 01:18:41,885
استعدوا
664
01:18:43,185 --> 01:18:45,945
يا جنود (المغول)، استعدوا
665
01:18:49,105 --> 01:18:51,585
أيّها الجنود، استعدوا
666
01:19:06,345 --> 01:19:08,465
تعال
667
01:19:11,425 --> 01:19:12,945
تعال
668
01:19:12,945 --> 01:19:14,945
لِمَ لا نهاجم يا سيّد (عثمان)؟
669
01:19:15,505 --> 01:19:16,945
(سيّد (أومور
670
01:19:17,625 --> 01:19:18,865
اصبر قليلاً
671
01:19:20,105 --> 01:19:21,825
اصبر
672
01:19:22,745 --> 01:19:24,785
تعال
673
01:19:26,465 --> 01:19:27,825
هاجموا
674
01:19:30,865 --> 01:19:34,225
الشامان الأسود (توغاي)، كلب
(الصّيد الخاص بـ (غيخاتو
675
01:19:36,465 --> 01:19:38,905
لقد تعادلنا الآن
676
01:19:46,625 --> 01:19:48,505
لقد تعادلنا الآن
677
01:19:54,185 --> 01:19:56,225
،الآن
678
01:21:01,505 --> 01:21:06,865
السلطان السلجوقي يقول
إن (توغاي) متمرّد الآن
679
01:21:08,625 --> 01:21:14,825
سابقًا كانت مساعدة (توغاي) تعني
الحصول على دعم الدولة الإلخانية
680
01:21:14,825 --> 01:21:16,825
أمّا الآن، فهي تعني معاداتها
681
01:21:17,625 --> 01:21:22,985
من جهة الدولة الإلخانية
(ومن جهة قبيلة (الكايي
682
01:21:24,105 --> 01:21:25,425
(نيكولا)
683
01:21:28,705 --> 01:21:30,785
هل أنت قويّ لهذه الدرجة؟
684
01:21:31,625 --> 01:21:36,865
أم أن (توغاي) الهارب من دولته
قويّ لهذه الدرجة؟
685
01:21:42,625 --> 01:21:45,155
ألا يساوي هذا الأمر سفينةً يا سيّد (غوندوز)؟
686
01:21:46,385 --> 01:21:48,385
ألا يكون لذلك مقابل؟
687
01:21:49,425 --> 01:21:52,065
إن كان ما تريدونه هو الخيانة طبعًا
688
01:21:56,065 --> 01:22:03,425
ألا يكفي أن يبقى رأسك هذا فوق كتفيك؟
689
01:22:03,715 --> 01:22:16,715
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
690
01:22:16,765 --> 01:22:18,125
هيّا
691
01:22:37,365 --> 01:22:38,885
أيّها المحاربون
692
01:22:39,925 --> 01:22:42,005
(لأجل السيّد (بامسي
693
01:22:42,825 --> 01:22:44,905
(ولأجل الغازي (عبد الرحمن
694
01:22:45,605 --> 01:22:47,725
ولأجل جميع شهدائنا
695
01:22:47,725 --> 01:22:49,065
هاجموا
696
01:22:53,305 --> 01:22:55,525
(باسم (أرليك خان
697
01:22:56,805 --> 01:22:59,885
لنقتلهم
698
01:24:47,185 --> 01:24:49,225
انتظروا قليلاً أيّها المحاربون
699
01:24:50,325 --> 01:24:51,905
انتظروا قليلاً
700
01:25:23,365 --> 01:25:24,905
أيّها الجبناء
701
01:25:53,445 --> 01:25:57,265
(توغاي)، (توغاي)، (توغاي)
702
01:25:58,945 --> 01:26:02,965
(أنا والي (غيخاتو
703
01:26:03,305 --> 01:26:06,885
بخيانتك وتمرّدك عليّ
704
01:26:07,045 --> 01:26:10,165
ختمت على فرمان موتك
705
01:26:14,965 --> 01:26:16,745
(سيّد (عثمان
706
01:26:27,925 --> 01:26:29,965
(أيّها الوالي (فاليارغوجو
707
01:26:31,285 --> 01:26:33,165
هذا الكلب أفسد الاتفاق
708
01:26:33,185 --> 01:26:37,365
وقتل سادتي ومحاربيّ
709
01:26:37,925 --> 01:26:39,925
قتله من حقي أنا
710
01:26:44,945 --> 01:26:46,525
(سيّد (عثمان
711
01:26:46,805 --> 01:26:50,165
(سآخذ (توغاي) إلى (سيفاس
712
01:26:50,645 --> 01:26:54,805
الجميع سيرى معنى التمرّد عليّ
713
01:26:55,305 --> 01:26:58,345
إيّاك أن تصرّ
714
01:26:58,945 --> 01:27:00,945
الثمن سيكون غاليًا
715
01:27:39,985 --> 01:27:41,305
أحضروهما
716
01:28:17,305 --> 01:28:19,845
سيّد (عثمان)، ماذا سنفعل؟
717
01:28:19,885 --> 01:28:22,425
هل ستنتهي حربنا مع عديم
الأصل هذا هنا هكذا؟
718
01:28:22,545 --> 01:28:24,825
لا تقلق يا أخي
719
01:28:25,845 --> 01:28:29,165
قبل أن يقول السيّد (عثمان) إنه انتهى
720
01:28:30,705 --> 01:28:32,005
لا ينتهي
721
01:28:40,325 --> 01:28:41,865
أيّها المحاربون
722
01:28:42,445 --> 01:28:44,505
افتحوا الطريق
723
01:29:03,465 --> 01:29:04,785
أسرعوا
724
01:29:06,885 --> 01:29:08,185
خُذوهما
725
01:29:59,785 --> 01:30:04,365
(سأقتلك في (سيفاس) في خيمة (نويان
726
01:30:05,045 --> 01:30:10,925
الجميع سيرى أن خيانتي
(مثل خيانة (غيخاتو
727
01:30:12,925 --> 01:30:16,765
لماذا وافقت هذا الخائن
728
01:30:17,385 --> 01:30:20,145
(أنت انحرفت عن طريق (جنكيز خان
(يا (فاليارغوجو
729
01:30:20,645 --> 01:30:23,145
بعت روحك لأجل الذهب
730
01:30:23,405 --> 01:30:25,925
روحي ليست للبيع
731
01:30:26,045 --> 01:30:27,745
اسحقوهما
732
01:31:50,225 --> 01:31:51,605
توقفوا
733
01:31:53,465 --> 01:31:54,765
توقف
734
01:31:54,925 --> 01:31:57,725
قتله سيكون نجاته
735
01:31:58,805 --> 01:32:01,365
(سيسير حتى (سيفاس
736
01:32:01,985 --> 01:32:04,525
وسأسحقه في كل خطوة
737
01:32:05,105 --> 01:32:10,305
سيعاني من ثمن الخيانة في كل خطوة
738
01:32:11,585 --> 01:32:12,925
سنذهب
739
01:32:39,705 --> 01:32:42,645
(سيّدي، إنهم يذهبون من طريق جبل (غوركلو
740
01:32:42,905 --> 01:32:44,645
توجد العديد من الأماكن لنصب الكمائن
741
01:32:46,325 --> 01:32:48,545
(عددهم كبير جدًا يا سيّد (عثمان
742
01:32:48,585 --> 01:32:51,145
إن أردنا أخذهما من أيديهم
743
01:32:51,465 --> 01:32:53,485
فسنقدّم العديد من الشهداء
744
01:32:56,405 --> 01:33:00,425
نحن نعرف كيف نتخطّى
هذا الأمر دون أن نحارب
745
01:33:01,145 --> 01:33:03,645
(حتى يصلون إلى (سيفاس
746
01:33:04,545 --> 01:33:07,045
ستوجد لدينا الكثير من الفرص
747
01:33:32,085 --> 01:33:34,585
لقد أخذت انتقام عساكري
748
01:33:34,725 --> 01:33:36,725
(أنا ممتنّ لك يا (نيكولا
749
01:33:37,825 --> 01:33:40,385
أرفع قدحي على نصرنا
750
01:33:43,065 --> 01:33:45,565
لنصرنا ولك
751
01:33:47,525 --> 01:33:50,405
لنصرنا ولك
752
01:33:58,385 --> 01:34:02,165
توغاي) بخيانته لصاحبه أنهى نفسه)
753
01:34:03,245 --> 01:34:07,965
نيكولا)، النصر الذي ربحته)
(دون حرب مع (غيخاتو
754
01:34:08,205 --> 01:34:09,705
أعطانا القوّة
755
01:34:11,105 --> 01:34:12,465
و(عثمان)؟
756
01:34:12,785 --> 01:34:16,365
لسنا نحن فقط يا (ياسون)، بل
عثمان) أيضًا قد ازدادت قوّته)
757
01:34:16,385 --> 01:34:19,385
السيّد (أومور) من جهة وباقي
السادة من جهة أخرى
758
01:34:19,485 --> 01:34:23,205
إن نظرنا إلى الشائعات، يقول
إن السلطان معه كذلك
759
01:34:23,305 --> 01:34:26,365
سلطان (السلاجقة)، لينقذ عرشه
من (المغول) أولاً
760
01:34:29,605 --> 01:34:32,825
إن كان السلطان سيقاتل سلطان
(بيزنطة) لأجل (عثمان)
761
01:34:33,645 --> 01:34:35,385
فأنا لا أمانع هذا
762
01:34:35,865 --> 01:34:38,405
لنصرنا -
لنصرنا -
763
01:34:38,465 --> 01:34:40,965
إذًا، لقد استخدمت (نيكولا)، أليس كذلك؟
764
01:34:46,405 --> 01:34:50,825
(لو استطعنا قتل (توغاي
لحصلنا على نصر كبير
765
01:34:53,065 --> 01:34:55,605
...ولكن
766
01:34:56,865 --> 01:35:01,885
بما أن (توغاي) لا يزال حيًا
(فهو تهديد لنا يا سيّد (عثمان
767
01:35:07,845 --> 01:35:10,385
كيف أقنعت (نيكولا) يا سيّدي؟
768
01:35:12,565 --> 01:35:17,885
عندما عرف الوالي أن
توغاي) رفع راية التمرّد)
769
01:35:19,205 --> 01:35:21,205
(السلطان (مسعود
770
01:35:22,665 --> 01:35:24,725
أرسل لي رسالةً سرًا
771
01:35:26,965 --> 01:35:29,985
العلم والسياسة، فتحا طريق النصر
772
01:35:31,345 --> 01:35:35,525
(والسلطان أظهر مجددًا كم أنه يحترم (عثمان
773
01:35:36,705 --> 01:35:40,825
وأنت استغلّيت (نيكولا) بهذا الخبر
774
01:35:42,305 --> 01:35:47,765
(مهما أفسد الوالي لعبة السيّد (عثمان
775
01:35:48,965 --> 01:35:51,725
(الآن، لا توجد لدينا مصيبة تُدعى (توغاي
776
01:35:55,065 --> 01:35:58,645
مستحيل أن ينجو من قبضة
(الوالي (فاليارغوجو
777
01:36:04,125 --> 01:36:05,445
سيّدي
778
01:36:05,725 --> 01:36:08,725
نعرف أنك لن تقف هكذا
779
01:36:09,425 --> 01:36:11,485
فيمَ تفكّر؟
780
01:36:17,585 --> 01:36:19,825
السيّد (بامسي) كان ذكرى من أبي
781
01:36:21,065 --> 01:36:22,445
أنا أعرفه كأبي
782
01:36:23,065 --> 01:36:28,025
،إن لم أحاسب على دمائه
ألن تلعنني السماء والأرض؟
783
01:36:30,985 --> 01:36:33,505
ألن ينزعج السادة منّي؟
قولوا لي
784
01:36:35,165 --> 01:36:36,465
أخي
785
01:36:37,325 --> 01:36:40,905
هل سأنام عندما أضع رأسي على الوسادة ليلاً؟
أنت، قل لي
786
01:36:52,065 --> 01:36:53,605
،الآن
787
01:36:56,825 --> 01:36:58,885
(لديّ وعد للسيّد (بامسي
788
01:37:00,885 --> 01:37:05,905
أنا سآخذ بانتقامه من (توغاي) هو وشهداؤنا
789
01:37:11,705 --> 01:37:13,485
ليكن عهدًا عليّ
790
01:37:14,845 --> 01:37:16,605
(موت (توغاي
791
01:37:19,125 --> 01:37:21,145
سيكون على يدي
792
01:37:23,185 --> 01:37:24,765
إن شاء الله
793
01:37:30,925 --> 01:37:32,465
(سيّد (عثمان
794
01:37:33,325 --> 01:37:36,645
كيف سنأخذ عديم الأصل من قبضة الوالي؟
795
01:37:41,285 --> 01:37:44,105
إن واجهنا الدولة الإلخانية
796
01:37:44,665 --> 01:37:48,845
ألن تنقلب كل الموازين التي وضعتها بحذر؟
797
01:37:51,745 --> 01:37:54,445
لن ننهض من تحت هذا
798
01:38:01,645 --> 01:38:04,805
(كلامك صحيح يا سيّد (أومور
799
01:38:05,165 --> 01:38:06,805
ولكنّي لن أقاتل الدولة الإلخانية
800
01:38:07,765 --> 01:38:10,465
بل سأقاتل (توغاي) لآخذ رأسه
801
01:38:12,425 --> 01:38:15,885
سيهرب من الوالي ويأتي إليّ
802
01:38:18,745 --> 01:38:20,105
أخي
803
01:38:21,145 --> 01:38:23,185
جهّز جميع المحاربين
804
01:38:24,985 --> 01:38:28,105
(لنقم بوظيفتنا الأخيرة من أجل السيّد (بامسي
805
01:38:32,595 --> 01:38:34,185
(سيّد (عثمان
806
01:38:34,655 --> 01:38:42,515
لا بدّ أن الأهالي سيمرّون من أراضي (غرميان) خلال
ذهابهم إلى (سيفاس) ولا بدّ أنهم سيخيّمون هناك
807
01:38:44,155 --> 01:38:48,395
شهدت استخدامهم لهذا المسار كثيرًا من قبل
808
01:38:49,635 --> 01:38:52,435
وعلاقتهم مع سيّد (غرميان) جيّدة
809
01:38:55,425 --> 01:38:57,725
أراضي (غرميان) إذًا
810
01:38:58,075 --> 01:38:59,335
نعم
811
01:39:05,565 --> 01:39:07,665
بات من الجيّد حصولنا على هذه المعلومة
812
01:39:13,465 --> 01:39:19,885
إن أفضل مَن يعرف أراضي
(غرميان) هو (توران ألب)
813
01:39:27,745 --> 01:39:29,105
(بوران)
814
01:39:30,285 --> 01:39:31,795
تفضّل يا سيّدي
815
01:39:32,035 --> 01:39:34,035
فلتنادِ لي (توران ألب) بسرعة
816
01:39:35,115 --> 01:39:36,815
أمرك يا سيّدي
817
01:39:37,245 --> 01:40:02,245
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
818
01:40:02,865 --> 01:40:04,895
هل تسمحين لي بالدخول؟
819
01:40:07,795 --> 01:40:09,155
تعالي
820
01:40:17,455 --> 01:40:19,505
سيبحثون عن (توغاي) في كل مكان
821
01:40:19,585 --> 01:40:21,595
(لا بدّ لهم أن يعثروا على كلب (غيخاتو
822
01:40:22,365 --> 01:40:23,725
أعلم
823
01:40:43,295 --> 01:40:47,005
هل يليق الكدر الذي في عينيك بالعروس
الجديدة أبدًا يا سيّدة (مالهون)؟
824
01:40:51,535 --> 01:40:55,045
إن العروس الجديدة تذبل في هذه
(الخيمة كزهرة البرّية يا (ألاجا
825
01:40:55,055 --> 01:40:59,855
أنت لست جميلة كزهرة البرّية فقط وإنّما أنت شجرة
الجميزة" العظيمة الخاصّة بقبيلة (الكايي) من بعد الآن"
826
01:40:59,855 --> 01:41:01,875
أيّ كلام هو هذا؟
827
01:41:05,185 --> 01:41:11,265
قطعت الكثير من الجبال التي لا تُقطع والطرق
الخطرة بسيفي وأنا أحارب مثل رجل
828
01:41:11,585 --> 01:41:14,605
الحمد لله أنه كانت بجانبي
صديقة مثلك على الدوام
829
01:41:17,485 --> 01:41:20,025
(إنني صديقتك حتى الموت يا سيّدة (مالهون
830
01:41:20,345 --> 01:41:26,685
ولكن السيّد (عثمان) رجل قلبك وعماد خيمتك
831
01:41:27,055 --> 01:41:29,935
اُنظري، اُنظري إلى المكانة التي بلغتها الآن
832
01:41:30,965 --> 01:41:32,975
افتحي عينيك واُنظري جيّدًا
833
01:41:33,475 --> 01:41:37,315
إن الذي ترينه عندما تفتحين عينيك وتنظرين هو أنك
في خيمة رجلك الذين منحته قلبك وأحببته
834
01:41:39,125 --> 01:41:44,505
لقد بلغت النهاية الآمنة التي سيؤدّي إليها
كل جبل عالٍ وطريق خطر، أليس كذلك؟
835
01:41:44,685 --> 01:41:48,005
نعم، الحمد لله أنك قد شهدت هذه الأيام أيضًا
836
01:41:48,665 --> 01:41:51,235
كم أنني أفرح وأفتخر من أجلك
837
01:41:52,715 --> 01:41:57,225
(هل تعتقدين أنني لم أرَ حبّك للسيّد (عثمان
من خلال عينيك التي كانت تختلس النظر إليه؟
838
01:41:57,715 --> 01:42:01,065
هل تعتقدين أنني لم أكن أعلم كيف أن قلبك
يحترق من أجله منذ فترةٍ طويلة؟
839
01:42:01,795 --> 01:42:04,485
هل تعتقدين أنني أنا أعلم ذلك
ولا يعلمه السيّد (عثمان)؟
840
01:42:09,505 --> 01:42:10,755
إنه يعلم، أليس كذلك؟
841
01:42:11,385 --> 01:42:12,655
يعلم
842
01:42:14,155 --> 01:42:23,685
يعلم ولكن قولي لي يا (ألاجا)، كيف يمكن لقلوبنا
أن تجتمع في حين لم تجتمع أعيننا بعد؟
843
01:42:28,305 --> 01:42:31,315
السيّد (بامسي) كان بمثابة والده
844
01:42:32,435 --> 01:42:34,965
لا يزال جرح وفاة والده حديثًا بعد
845
01:42:36,805 --> 01:42:39,365
(وقبل أن يندمل الآن، السيّد (بامسي
846
01:42:46,235 --> 01:42:48,825
أليس هذا هو الحبّ يا سيّدة (مالهون)؟
847
01:42:48,845 --> 01:42:53,195
أليس هو الاكتواء بألم مَن
تحبّينه والتكدّر معه؟
848
01:42:57,035 --> 01:43:02,865
في حين أنه لا يشاركني لا كدره
ولا ألمه ولا حتى سعادته
849
01:43:03,425 --> 01:43:06,015
كيف يمكن له أن يشاركني حبّه؟
850
01:43:06,025 --> 01:43:09,055
بينما لا تجتمع أعيننا حتى في الليالي الهادئة
851
01:43:10,015 --> 01:43:12,555
كيف يمكن لحبّي أن يصل إليه؟
852
01:43:25,005 --> 01:43:26,345
(مالهون)
853
01:43:28,865 --> 01:43:31,415
لتذهبي الآن، لديّ أعمال
854
01:44:01,305 --> 01:44:03,365
آه يا سيّد (عثمان)، آه
855
01:44:05,915 --> 01:44:09,465
ما الذي كان سيحدث لو أنك سمحت
لي بأن أكون إلى جانبك؟
856
01:44:09,945 --> 01:44:13,525
ما الذي كان سيحدث لو أنك
نظرت إلى عينيّ مرّة؟
857
01:44:44,555 --> 01:44:47,635
لو أنك سمحت لي بأن
أضع رأسي على ركبتيك
858
01:45:09,755 --> 01:45:12,325
أهلاً وسهلاً بكم يا سيّدي
859
01:45:12,395 --> 01:45:14,485
تفضّلوا يا سيّدي، تفضّلوا
860
01:45:14,765 --> 01:45:18,355
سيّدي، لقد أرسلت الجميع
عندما سمعت بقدومكم
861
01:45:18,575 --> 01:45:21,165
لا يوجد أحد سواكم هنا الآن
862
01:45:22,095 --> 01:45:25,165
سيّدي، جعلتهم يعدّون طعام الأضلاع
863
01:45:25,395 --> 01:45:27,425
أعلم أنكم تحبّونه كثيرًا
864
01:45:27,525 --> 01:45:31,025
أسرعوا، لقد أتيت من طريق طويل
865
01:45:31,335 --> 01:45:34,835
حرّاسي الذين يحرسون
في الخارج جياع أيضًا
866
01:45:34,905 --> 01:45:37,405
ليجهّزوا مائدة حضرة الوالي حالاً
867
01:45:37,615 --> 01:45:41,115
ولتذهبوا بالطعام إلى الجنود
أيضًا، هيّا، بسرعة
868
01:45:59,295 --> 01:46:01,325
ضعوا المحكومَين في القبو
869
01:46:01,695 --> 01:46:03,565
لا تقلقوا يا سيّدي
870
01:46:03,565 --> 01:46:09,055
لدينا حُجرة في الأسفل لا يمكن
لفأر أن يجد ثقبًا ليدخل منه
871
01:46:09,555 --> 01:46:11,085
اذهبوا، اذهبوا
872
01:46:14,015 --> 01:46:15,375
بُنيّ
873
01:46:17,995 --> 01:46:21,215
أرشد الحرّاس إلى الطريق
لكي يذهبوا بالمحكومَين
874
01:47:35,505 --> 01:47:36,765
قل
875
01:47:39,125 --> 01:47:41,195
في الداخل يا سيّدي
876
01:47:41,395 --> 01:47:42,895
يُحرس بالعشرات من الجنود يا سيّدي
877
01:47:43,925 --> 01:47:45,055
لا يدعون طائرًا يطير
878
01:47:49,085 --> 01:47:54,585
ستفتحون أعينكم جميعًا إلى أن
(يأتي (توران) بـ (توغاي
879
01:48:08,955 --> 01:48:11,045
كيف يثق به سيّدي لهذه الدرجة يا (بوران)؟
880
01:48:11,795 --> 01:48:12,945
الأمس واحد واليوم اثنان
881
01:49:34,435 --> 01:49:35,995
ما الذي سنفعله يا (توغاي)؟
882
01:49:38,035 --> 01:49:43,115
إن لم تكن لدينا سيوف فإننا سنسنّ أسناننا
883
01:49:45,965 --> 01:49:50,475
فليُبقك غضبك صلبًا
884
01:50:26,005 --> 01:50:28,085
لقد أتيت بالطعام
885
01:50:54,225 --> 01:50:55,795
الرجل الفاشل
886
01:50:57,725 --> 01:51:00,225
حسنًا، أنا سأتدبّر الأمر، سأتدبّر أمره
887
01:51:00,225 --> 01:51:02,265
بسرعة، أسرع
888
01:51:03,055 --> 01:51:05,055
ما هذا الضّجيج؟
889
01:51:07,105 --> 01:51:11,125
هل سكبت الأطعمة التي أرسلتها على
الأرض أيّها الرجل الأحمق؟
890
01:51:15,765 --> 01:51:19,315
يمكن لكمّية كبيرة من الذهب
أن تُخرجك من هنا
891
01:51:22,525 --> 01:51:23,825
كيف؟
892
01:51:23,985 --> 01:51:27,525
هل هناك باب لا يمكن للذهب
أن يفتحه يا (توغاي)؟
893
01:51:33,755 --> 01:51:35,285
سأنتظرك
894
01:51:38,105 --> 01:51:40,175
توغاي)، اُترك الرجل)
895
01:51:44,125 --> 01:51:46,165
وأنت، اُخرج إلى الخارج
896
01:52:27,205 --> 01:52:30,265
هل يمكننا أن نثق بهذا الرجل يا (توغاي)؟
897
01:52:33,985 --> 01:52:39,185
ليس به وإنّما سنثق بقدرة الذهب
898
01:52:40,605 --> 01:52:45,965
(سينتهي أمرنا إن ذهبنا إلى (سيفاس
899
01:53:29,285 --> 01:53:30,785
توقف لنرَ
900
01:54:20,725 --> 01:54:22,075
اتبعاني
901
01:54:27,755 --> 01:54:29,095
هيّا
902
01:54:34,425 --> 01:54:38,305
هناك الكثير من الحرّاس
في الخارج، من أين سنمرّ؟
903
01:54:38,725 --> 01:54:40,505
لدينا ممرّ سرّي
904
01:54:40,725 --> 01:54:42,105
هيّا
905
01:54:58,855 --> 01:55:01,355
(توغاي)، (توغاي)
906
01:55:01,985 --> 01:55:06,035
(إن شاء الله سيجلب (توران
ذلك الكلب حيًا يا إخوتي
907
01:55:06,075 --> 01:55:08,235
إن شاء لله
908
01:55:09,745 --> 01:55:13,255
أهذا عمل يقوم به محارب
قد أتى إلى القبيلة للتو؟
909
01:55:18,215 --> 01:55:20,285
برأيي، إنه الرجل المناسب
910
01:55:24,135 --> 01:55:26,195
(إمّا أن يجلب (توغاي
911
01:55:27,485 --> 01:55:29,515
أو أنّي أعرف ما سأفعله
912
01:57:56,145 --> 01:57:57,655
هيّا
913
01:58:19,755 --> 01:58:22,845
سيصل إلى (توغاي) من بين
كل هؤلاء الأشخاص
914
01:58:23,345 --> 01:58:25,935
ويقنعه ويجلبه إلى هنا
915
01:58:28,415 --> 01:58:30,725
(عمل (توران ألب) صعب جدًا يا سيّد (عثمان
916
01:58:31,365 --> 01:58:34,445
يظهر الشجاع في مهام كهذه يا أخي
917
01:58:35,355 --> 01:58:37,775
سيتغلّب على هذا الأمر بإذن الله
918
01:58:37,985 --> 01:58:40,065
إن شاء الله
919
01:58:47,155 --> 01:58:49,165
هيّا، أسرعا
920
01:59:10,405 --> 01:59:12,485
لماذا توقفنا؟
921
02:00:03,815 --> 02:00:05,855
(توغاي)
922
02:00:42,675 --> 02:00:44,225
(عثمان)
923
02:00:58,265 --> 02:01:00,805
(الوثني ابن الوثني (نويان
924
02:01:02,145 --> 02:01:03,815
(الوثني (توغاي
925
02:01:05,695 --> 02:01:08,455
والآن، اُطلب النجاة من ذئابي
926
02:01:19,185 --> 02:01:25,265
كنت أسنّ أسناني من أجل
أبي منذ وقتٍ طويل
927
02:01:25,365 --> 02:01:29,865
(دع أسناني تأخذ حقها بالدم يا سيّد (عثمان
928
02:01:30,795 --> 02:01:33,835
إذًا، أنت تريد مبارزتي، أليس كذلك؟
929
02:01:35,265 --> 02:01:36,825
رجل لرجل
930
02:01:46,345 --> 02:01:47,895
رجل لرجل
931
02:01:52,825 --> 02:01:54,555
أيّها المحاربون
932
02:02:02,075 --> 02:02:07,085
أبي، من أجل روحك المباركة
933
02:02:54,815 --> 02:03:02,025
يا إله السماء، خُذ الأرواح
934
02:03:03,865 --> 02:03:09,265
كان الله في عونك من بعد الآن
935
02:03:09,775 --> 02:03:11,085
هيّا
936
02:03:11,605 --> 02:03:13,335
يا الله
937
02:08:03,725 --> 02:08:05,775
مَن كان أصله ذئبًا
938
02:08:07,295 --> 02:08:09,295
يكون نسله ذئبًا أيضًا
939
02:08:10,855 --> 02:08:15,905
أسنانك لا تخترق شعاع السماء
940
02:08:23,285 --> 02:08:28,595
سيكون موتك عبرةً للعالم كلّه
941
02:08:31,945 --> 02:08:33,295
،الآن
942
02:08:39,475 --> 02:08:41,545
وقت الانتقام
943
02:08:46,695 --> 02:08:50,905
"نهاية الحلقة 61"
944
02:08:52,855 --> 02:10:54,855
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
www.noorplay.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# سـحـب وتـعـديـل #
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| NAIM2007 ||
82454