All language subtitles for Hold.Me.Back.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,948 --> 00:00:22,240 And then... 2 00:00:22,742 --> 00:00:24,409 ...roll. 3 00:00:26,079 --> 00:00:27,913 Am I doing it right? 4 00:00:43,471 --> 00:00:46,348 Remember, they aren't edible. 5 00:00:46,391 --> 00:00:49,309 Putting them in the fridge will make the wax crumble. 6 00:00:49,352 --> 00:00:51,770 Please keep them at room temperature. 7 00:00:52,146 --> 00:00:53,897 I'm getting hungry. 8 00:00:54,065 --> 00:00:55,983 But you just ate. 9 00:01:03,324 --> 00:01:05,826 I'll be right with you. 10 00:01:06,953 --> 00:01:09,371 That's perfect, yes. 11 00:01:37,567 --> 00:01:39,901 Which came first? 12 00:01:39,944 --> 00:01:42,863 The name Kappabashi, or the mythological creature Kappa? 13 00:01:44,574 --> 00:01:47,951 Was this area called Kappabashi hence, the Kappa statue? 14 00:01:47,994 --> 00:01:53,206 Or did they name the area Kappabashi because Kappas lived here? 15 00:01:53,708 --> 00:01:57,210 The mythological creature couldn't have come first. 16 00:01:57,712 --> 00:02:00,714 Yeah, I mean, Kappas don't actually exist. 17 00:02:00,923 --> 00:02:02,924 Yeah, think about it. 18 00:02:02,967 --> 00:02:06,470 An aquatic reptilian humanoid that loves cucumber? Nope. 19 00:02:06,637 --> 00:02:08,638 So, it's a figment of imagination? 20 00:02:09,639 --> 00:02:10,724 I like that. 21 00:02:17,273 --> 00:02:21,318 You ventured all the way to Kappabashi to make fake tempura. 22 00:02:21,486 --> 00:02:24,279 Yet you purchase tempura from a department store to eat. 23 00:02:24,322 --> 00:02:27,616 I couldn't help it. That class gave me a craving. 24 00:02:28,493 --> 00:02:32,704 Buying tempura from the deli corner is way, way better 25 00:02:32,747 --> 00:02:35,791 than me, an amateur, trying to make it. 26 00:02:35,833 --> 00:02:36,792 You're right. 27 00:02:36,834 --> 00:02:40,087 You agree? Rude much? 28 00:02:40,129 --> 00:02:42,297 My apologies. 29 00:02:43,841 --> 00:02:48,053 Gosh, today was a good Saturday. 30 00:02:48,888 --> 00:02:50,138 Right? 31 00:03:02,944 --> 00:03:08,448 True, it would be too much of a hassle to fry tempura after a whole day out. 32 00:03:08,616 --> 00:03:12,452 Right? Besides, frying food messes up the whole kitchen. 33 00:03:45,695 --> 00:03:50,574 HOLD ME BACK 34 00:04:02,128 --> 00:04:04,129 Whoa! Wrong one! 35 00:04:05,006 --> 00:04:06,965 What's wrong? 36 00:04:07,884 --> 00:04:13,305 I bet the students from the workshop are doing the same thing at home. 37 00:04:13,347 --> 00:04:14,973 I bet they are. 38 00:04:15,266 --> 00:04:18,475 Let's put this on the bottom shelf of the kitchen shelf. 39 00:04:18,519 --> 00:04:21,396 You'll be able to see it when you put away the plastic wrap. 40 00:04:21,439 --> 00:04:23,565 Yup, I agree. 41 00:04:23,733 --> 00:04:25,233 Are you sure? 42 00:04:25,276 --> 00:04:27,903 Were you not intending to put it in front of the TV? 43 00:04:28,029 --> 00:04:29,279 Nope. 44 00:04:29,864 --> 00:04:31,031 Good. 45 00:04:31,073 --> 00:04:33,450 Looking at food will make you hungry. 46 00:04:33,492 --> 00:04:35,160 You don't want to put on weight. 47 00:04:36,913 --> 00:04:41,958 Tomorrow is Sunday. What should I try doing solo next? 48 00:04:42,001 --> 00:04:45,337 I thought you were going to clean the house. 49 00:04:45,379 --> 00:04:49,424 I'll go check out that sandwich place I read about in the magazine. 50 00:04:49,467 --> 00:04:53,053 Splash! 51 00:05:08,277 --> 00:05:10,737 -Shall we go that way? -Sure. 52 00:05:14,909 --> 00:05:17,786 -l want to sit! -You can't. 53 00:05:20,164 --> 00:05:22,749 You should give up your seat. 54 00:05:23,209 --> 00:05:26,294 You don't belong in a park on the weekend. 55 00:05:26,420 --> 00:05:29,005 Fine, then! 56 00:05:30,675 --> 00:05:33,718 -She's a weirdo. -Don't say that. 57 00:05:34,345 --> 00:05:35,387 Damn it. 58 00:05:42,311 --> 00:05:43,937 All yours. 59 00:06:14,552 --> 00:06:17,345 "Thanks for the Limoncello. Grazie!" 60 00:06:18,431 --> 00:06:20,640 Grazie! 61 00:06:32,069 --> 00:06:35,947 "You've tried it already? It's late. Time to go to bed." 62 00:06:36,115 --> 00:06:37,991 Time to go to bed. 63 00:06:38,034 --> 00:06:39,242 Satsuki? 64 00:06:39,994 --> 00:06:43,455 No, it's you, A. Oh, stop it. 65 00:06:43,622 --> 00:06:47,375 Staying up late is more harmful than you think. 66 00:06:47,543 --> 00:06:50,503 It's dangerous to immerse in the silence of the night. 67 00:06:50,546 --> 00:06:53,340 Sure, sure, sure. 68 00:06:53,382 --> 00:06:56,051 The loneliness will soon trip you up. 69 00:06:56,093 --> 00:06:58,470 I've been lonely for a while already. 70 00:06:58,596 --> 00:07:02,682 You can skip showering and go to bed as long as you brush your teeth. 71 00:07:02,850 --> 00:07:03,516 Go on. 72 00:07:03,559 --> 00:07:04,476 No! 73 00:07:04,518 --> 00:07:07,103 Why must I do as you tell me? 74 00:07:07,146 --> 00:07:08,855 I only offer advice for your benefit. 75 00:07:08,898 --> 00:07:11,608 It's up to you to listen to it or not. 76 00:07:11,650 --> 00:07:14,235 After all, I am you. 77 00:07:14,862 --> 00:07:18,698 Fine. Then, advise me on this. 78 00:07:18,741 --> 00:07:22,535 What do you think of the "khoomei" downstairs? 79 00:07:23,079 --> 00:07:25,205 In terms of taste in music, 80 00:07:25,247 --> 00:07:29,376 one must respect their choice to master something so niche. 81 00:07:29,752 --> 00:07:32,087 I know. Right? 82 00:07:32,254 --> 00:07:36,966 They sing two tones at once. It's called an overtone. 83 00:07:37,009 --> 00:07:41,846 It allows the sound to carry far so that they can control sheep. 84 00:07:41,889 --> 00:07:44,265 But the time and location is the problem. 85 00:07:44,850 --> 00:07:48,686 It's unsettling to live above someone practicing khoomei at night. 86 00:07:48,729 --> 00:07:51,314 I know! What do we do? 87 00:07:51,357 --> 00:07:54,317 Make a complaint, but not directly. 88 00:07:54,360 --> 00:07:57,946 Tell the real estate agent and have them practice elsewhere. 89 00:07:57,988 --> 00:07:59,155 I see. 90 00:08:02,868 --> 00:08:05,912 Okay! Next question. 91 00:08:06,539 --> 00:08:12,377 What could I do to make myself more likable? 92 00:08:12,962 --> 00:08:18,133 I want to become so approachable that people want to talk to me. 93 00:08:18,426 --> 00:08:20,510 What a sad question. 94 00:08:20,803 --> 00:08:25,557 It's too embarrassing to ask someone or search online 95 00:08:25,891 --> 00:08:30,395 but there's no harm in asking myself, is there? 96 00:08:30,438 --> 00:08:32,814 You're "A" for "Answer." 97 00:08:32,857 --> 00:08:34,065 Do your job! 98 00:08:34,400 --> 00:08:39,571 You own all these sexy lingerie but nobody's seen them in years. 99 00:08:39,613 --> 00:08:41,322 How long has it been? 100 00:08:41,866 --> 00:08:45,243 I don't remember. It's been too long. 101 00:08:45,286 --> 00:08:48,913 Besides, I don't choose underwear with the intent of showing to others. 102 00:08:49,248 --> 00:08:50,832 It's not just underwear. 103 00:08:50,875 --> 00:08:55,128 I try to add color to my daily life. 104 00:08:55,713 --> 00:08:58,465 See? Greenery. 105 00:08:58,632 --> 00:08:59,674 That's a bonsai. 106 00:08:59,717 --> 00:09:02,302 What? You got a problem with that? 107 00:09:02,344 --> 00:09:04,220 You must watch your tone, really. 108 00:09:04,263 --> 00:09:08,516 You usually sound robotic, yet so emotional about the negative. 109 00:09:08,559 --> 00:09:10,268 If you wish to be approachable, 110 00:09:10,311 --> 00:09:13,771 you must express positive thoughts through shape. 111 00:09:14,106 --> 00:09:16,649 You can't put words to shape. 112 00:09:16,692 --> 00:09:20,737 You're wrong. Words can take shape. 113 00:09:21,030 --> 00:09:22,155 Yeah? 114 00:09:22,239 --> 00:09:23,907 You must put emotion into them. 115 00:09:23,949 --> 00:09:28,703 I suggest that you put a love heart after every sentence you speak. 116 00:09:28,746 --> 00:09:31,206 A heart? You've got to be kidding. 117 00:09:31,248 --> 00:09:33,166 Visualize it in your head. 118 00:09:38,506 --> 00:09:39,714 Hello. 119 00:09:40,966 --> 00:09:43,426 Is this the real estate agency? 120 00:09:43,761 --> 00:09:45,845 I'm Mitsuko Kuroda. 121 00:09:45,888 --> 00:09:51,059 I wanted to talk to you about the noise from downstairs. 122 00:09:51,352 --> 00:09:53,269 Nice. I can see the heart. 123 00:09:53,312 --> 00:09:55,522 Seriously? Where? 124 00:09:56,941 --> 00:09:58,441 Around here? 125 00:09:58,984 --> 00:10:02,987 Yes, but it's running away. It headed to the front door. 126 00:10:11,789 --> 00:10:13,248 Good morning! 127 00:10:13,290 --> 00:10:14,374 'Morning. 128 00:10:14,416 --> 00:10:16,751 Actually, Mitsuko, can you help me? 129 00:10:17,628 --> 00:10:20,338 Five, including Ms. Sawada? 130 00:10:20,381 --> 00:10:21,506 Yes. 131 00:10:21,674 --> 00:10:23,550 Thanks for helping 132 00:10:23,717 --> 00:10:27,303 Tea must be served to our guests. 133 00:10:27,346 --> 00:10:30,390 Someone has to do it. Let's leave it at that. 134 00:10:30,599 --> 00:10:31,808 Yeah. 135 00:10:32,560 --> 00:10:34,852 Guess what I'm thinking. 136 00:10:36,522 --> 00:10:40,149 I'm having super dirty imaginations. 137 00:10:40,317 --> 00:10:43,653 I use the company's time to think of erotic stuff. 138 00:10:46,615 --> 00:10:50,577 Suck it, company! See how dirty my mind is? 139 00:10:50,619 --> 00:10:52,453 Now we're even. 140 00:10:54,873 --> 00:10:57,667 Oh, Mitsuko! You naughty girl! 141 00:10:57,710 --> 00:10:59,669 Leave me out of it. 142 00:10:59,712 --> 00:11:03,715 Mitsuko, how dare you! No! 143 00:11:03,757 --> 00:11:06,467 I look up to you so much, Nozomi. 144 00:11:08,721 --> 00:11:13,099 If it hadn't been for you, I would have quit already. 145 00:11:14,560 --> 00:11:17,353 Even if you used to scold me for being useless. 146 00:11:18,897 --> 00:11:20,898 I was just like you. 147 00:11:20,983 --> 00:11:24,861 To be honest, I have no right to tell you off like that. 148 00:11:25,279 --> 00:11:28,031 I'm glad I had you to turn to. 149 00:11:28,782 --> 00:11:31,242 This is cheesy, so I'm going to stop now. 150 00:11:31,744 --> 00:11:32,952 Thanks. 151 00:11:33,704 --> 00:11:36,205 It sure was cheesy, you filthy tramp. 152 00:11:36,248 --> 00:11:37,957 Call me what you want. 153 00:11:44,840 --> 00:11:47,634 -Ah, good morning! -Hi. 154 00:11:47,676 --> 00:11:50,053 Why is he like that? 155 00:11:50,095 --> 00:11:54,599 Carter? He just has a big head from all the flattery. 156 00:11:54,642 --> 00:11:58,144 Though we now know how dumb, shallow, 157 00:11:58,187 --> 00:12:01,272 and badly dressed he is, so everyone avoids him. 158 00:12:15,746 --> 00:12:19,415 There's less contrast here than in the data. 159 00:12:19,458 --> 00:12:23,169 Then, how about... the cosmic blue. 160 00:12:23,379 --> 00:12:26,172 The outer rim? -Yes. 161 00:12:26,215 --> 00:12:28,383 The font will pop. 162 00:12:28,425 --> 00:12:29,425 Thank you. 163 00:12:29,760 --> 00:12:32,387 We'll send you a couple of options. 164 00:12:32,429 --> 00:12:33,596 Okay... 165 00:12:34,223 --> 00:12:35,348 Thank you. 166 00:12:37,434 --> 00:12:40,520 What if we don't do this. 167 00:12:40,562 --> 00:12:42,647 Let's try that too. 168 00:13:02,334 --> 00:13:03,084 Hi. 169 00:13:03,502 --> 00:13:05,086 Good evening. 170 00:13:05,337 --> 00:13:06,921 Come in. 171 00:13:16,390 --> 00:13:19,851 You'll take the food home? 172 00:13:20,060 --> 00:13:22,812 Yes. I don't want to hassle you. 173 00:13:22,855 --> 00:13:24,522 Okay. 174 00:13:24,565 --> 00:13:25,898 Wait here. 175 00:14:08,066 --> 00:14:10,943 As always, it's not anything fancy. 176 00:14:11,236 --> 00:14:13,112 I hope you like it. 177 00:14:13,280 --> 00:14:14,864 Of course, I will. 178 00:14:14,907 --> 00:14:17,950 I love the food you make. 179 00:14:18,827 --> 00:14:20,745 Oh, yeah. 180 00:14:21,413 --> 00:14:24,207 I got you macarons today. 181 00:14:24,249 --> 00:14:26,250 You shouldn't have. 182 00:14:28,086 --> 00:14:31,214 I might visit your office again next week. 183 00:14:31,256 --> 00:14:33,132 Thope to see you then. 184 00:14:33,217 --> 00:14:34,592 Me too. 185 00:14:35,260 --> 00:14:36,677 Thanks again. 186 00:14:56,156 --> 00:15:00,034 What is this relationship? What do you make of it, A? 187 00:15:00,077 --> 00:15:02,662 It's like a mendicant monk and parishioner. 188 00:15:02,704 --> 00:15:04,080 Nice one. 189 00:15:04,414 --> 00:15:08,167 I bet he thinks that I am a pious parishioner. 190 00:15:08,210 --> 00:15:10,461 Why don't you ask him what he thinks? 191 00:15:10,504 --> 00:15:15,383 I'd never! He is just a salesman that comes to my company. 192 00:15:15,425 --> 00:15:18,427 What's the harm in asking? 193 00:15:18,470 --> 00:15:21,430 And then what? 194 00:15:21,598 --> 00:15:24,559 He'd say "This is going to upset my girlfriend." 195 00:15:24,601 --> 00:15:28,229 I'd find out that he's taken and he'd also stop coming. 196 00:15:28,272 --> 00:15:29,397 Pure tragedy. 197 00:15:29,439 --> 00:15:31,649 I totally get you. 198 00:15:31,692 --> 00:15:35,069 Of course. You have a crush on him. 199 00:15:37,364 --> 00:15:40,449 I knew it... 200 00:15:42,870 --> 00:15:45,121 It's been a year since this started. 201 00:15:46,832 --> 00:15:48,082 Ms. Kuroda? 202 00:15:48,208 --> 00:15:51,043 You had a crush on him from the beginning. 203 00:15:51,086 --> 00:15:53,379 Good evening, Mr. Tada. 204 00:15:53,422 --> 00:15:55,006 Good evening. 205 00:15:56,383 --> 00:15:58,092 Do you live nearby? 206 00:15:58,135 --> 00:16:01,512 Yes. I live about five minutes on my bicycle from here. 207 00:16:03,557 --> 00:16:07,727 I never knew that this store was so popular. 208 00:16:08,520 --> 00:16:11,105 I bet you cook for yourself. 209 00:16:11,148 --> 00:16:12,940 I guess. 210 00:16:13,358 --> 00:16:16,360 I should try the food here too, though. 211 00:16:17,404 --> 00:16:20,448 I bought a rice cooker, but I haven't used it yet. 212 00:16:20,490 --> 00:16:22,033 What a waste. 213 00:16:22,075 --> 00:16:25,119 You can make stews and all with it. 214 00:16:25,746 --> 00:16:28,456 What are you having for dinner tonight? 215 00:16:28,665 --> 00:16:31,083 -Uh, hot pot. -Hot pot? 216 00:16:31,710 --> 00:16:33,544 With your family? 217 00:16:33,587 --> 00:16:35,588 Nah, nah. It's just me. 218 00:16:37,090 --> 00:16:40,217 Seriously? I admire you. That's amazing. 219 00:16:40,260 --> 00:16:43,012 It's nothing to be impressed about. 220 00:16:43,221 --> 00:16:44,764 "Chicken breast" 221 00:16:44,848 --> 00:16:47,600 - It's duck hot pot tonight. -What, duck hot pot? 222 00:16:47,684 --> 00:16:49,644 You cook duck hot pot at home? 223 00:16:49,895 --> 00:16:51,187 So sophisticated! 224 00:16:51,897 --> 00:16:54,065 I need to go to the station building. 225 00:16:54,107 --> 00:16:57,318 They don't sell the fancy Kujo leeks for the hot pot around here. 226 00:16:57,361 --> 00:16:58,653 Kujo leeks? 227 00:16:58,987 --> 00:17:00,696 Well, please take care. 228 00:17:02,491 --> 00:17:05,117 -Potato and beef. -Yep. 229 00:17:05,160 --> 00:17:08,204 -Two croquettes and fried ham cutlets. -Two each? 230 00:17:09,247 --> 00:17:09,789 Coming right up. 231 00:17:10,958 --> 00:17:13,542 -Three chicken and leek on skewers. -Three? 232 00:17:13,834 --> 00:17:15,878 This is ordinary leek, not Kujo. 233 00:17:17,546 --> 00:17:20,716 -It's a joke. -You got me. 234 00:17:21,843 --> 00:17:23,343 Hey, wait! 235 00:17:23,469 --> 00:17:25,638 One more croquette, please. 236 00:17:25,680 --> 00:17:29,225 -Please put it in a different bag. -Another bag? 237 00:17:30,769 --> 00:17:32,937 In a separate bag. 238 00:17:33,480 --> 00:17:36,065 It's cold. Stay inside. 239 00:17:36,233 --> 00:17:38,359 Did you get a haircut? Eh? 240 00:17:38,944 --> 00:17:42,405 There you go. These are yours. 241 00:17:42,572 --> 00:17:44,991 -And the other bag. -Thank you. 242 00:17:45,033 --> 00:17:47,952 That's 390 yen. 243 00:17:48,286 --> 00:17:49,829 -110 yen change. -Thanks. 244 00:17:49,871 --> 00:17:52,164 See you around. 245 00:17:52,833 --> 00:17:53,874 Wait up! 246 00:17:55,335 --> 00:17:59,130 Please try this with your hot pot. 247 00:18:00,465 --> 00:18:03,467 -Please, you shouldn't have. - It's nothing fancy. 248 00:18:03,510 --> 00:18:05,136 It's really good. 249 00:18:06,054 --> 00:18:08,472 Okay, thanks. 250 00:18:17,315 --> 00:18:19,191 Oh no. 251 00:18:23,196 --> 00:18:24,280 Right, then... 252 00:18:25,490 --> 00:18:26,991 enjoy your hot pot. 253 00:18:27,159 --> 00:18:29,618 Come over for dinner sometime. 254 00:18:32,330 --> 00:18:33,873 Sorry, forget that. 255 00:18:33,915 --> 00:18:37,168 No, no, I could never... 256 00:18:37,961 --> 00:18:40,546 Did I seem so desperate? 257 00:18:40,589 --> 00:18:42,590 Of course not. 258 00:18:44,384 --> 00:18:45,426 Bye. 259 00:18:47,846 --> 00:18:50,598 Uh, how about this? 260 00:18:53,977 --> 00:18:55,644 Maybe next time... 261 00:18:57,731 --> 00:18:59,190 I, uh... 262 00:19:00,358 --> 00:19:02,902 If it's okay with you, 263 00:19:03,153 --> 00:19:07,531 I could come by to pick up the food. 264 00:19:07,741 --> 00:19:09,992 No, that's even worse... 265 00:19:13,288 --> 00:19:16,540 Oh, what the hell. Can I... 266 00:19:16,583 --> 00:19:19,085 come pick up food? 267 00:19:19,127 --> 00:19:25,132 "Can I come pick up dinner tomorrow?" 268 00:19:25,425 --> 00:19:29,303 What a humongous drag. 269 00:19:31,556 --> 00:19:34,266 Better go shopping then. 270 00:19:35,060 --> 00:19:36,060 Hello. 271 00:19:36,103 --> 00:19:37,770 -Hi. -Hi there 272 00:19:43,610 --> 00:19:44,360 Here you go. 273 00:19:46,905 --> 00:19:49,323 Let me get your change. 274 00:20:25,652 --> 00:20:26,902 Coming. 275 00:20:31,283 --> 00:20:32,491 Yes? 276 00:20:32,826 --> 00:20:35,411 -It's me, Tada. -Coming. 277 00:20:44,796 --> 00:20:46,714 Thank you for this. 278 00:20:46,756 --> 00:20:48,465 Come in. 279 00:20:48,550 --> 00:20:50,551 You'll take it home, right? 280 00:20:55,265 --> 00:20:57,349 -Shall we get going? -Yes. 281 00:21:15,452 --> 00:21:16,869 I'm off, guys. 282 00:21:17,162 --> 00:21:19,747 Good luck. 283 00:21:20,415 --> 00:21:22,708 Ms. Sawada, your umbrella! 284 00:21:23,043 --> 00:21:24,376 Oh, yes. 285 00:21:25,128 --> 00:21:27,213 The rain is getting heavy. 286 00:21:30,884 --> 00:21:32,092 Thanks. 287 00:21:34,137 --> 00:21:36,263 -Shall we take a cab? -Good idea. 288 00:21:38,558 --> 00:21:40,684 Snow white. 289 00:21:40,727 --> 00:21:42,561 White snow. 290 00:21:43,271 --> 00:21:46,523 Snow. Snow. White. White. 291 00:21:46,566 --> 00:21:49,693 Snow. Snow... 292 00:21:56,701 --> 00:21:58,827 What? 293 00:21:59,454 --> 00:22:02,289 If you want to say something, say it. 294 00:22:02,374 --> 00:22:04,166 What are you talking about? 295 00:22:04,626 --> 00:22:09,838 "You're crushing on a major hottie. You're too old for this." 296 00:22:09,881 --> 00:22:13,425 "Take a good look at yourself." Go on, say it. 297 00:22:13,468 --> 00:22:16,220 No. In fact, I'm impressed. 298 00:22:16,263 --> 00:22:18,764 You're the only one who's still on his side. 299 00:22:19,975 --> 00:22:24,645 Carter once said to me, despite being at the office, 300 00:22:24,688 --> 00:22:29,525 I always look like I just came out of my bedroom. 301 00:22:29,567 --> 00:22:31,902 He's nothing but a pretty face. 302 00:22:31,945 --> 00:22:36,031 Now I don't even think that he's all that hot. 303 00:22:36,658 --> 00:22:37,950 Thanks. 304 00:22:38,368 --> 00:22:39,493 That wasn't a compliment. 305 00:22:41,496 --> 00:22:43,998 Splash!! 306 00:22:47,168 --> 00:22:50,129 Sizzle sizzle. 307 00:23:11,192 --> 00:23:13,027 Splash! 308 00:23:17,991 --> 00:23:21,160 I felt nervous going into the restaurant, 309 00:23:21,202 --> 00:23:23,912 but once I got seated, it was smooth sailing. 310 00:23:23,955 --> 00:23:27,082 I hear many people go eat yakiniku "solo" these days. 311 00:23:27,125 --> 00:23:30,210 You like the word "solo," huh? 312 00:23:30,253 --> 00:23:31,587 Yup. 313 00:23:31,629 --> 00:23:36,717 When I think of myself as "solo," I feel confident. 314 00:23:36,885 --> 00:23:40,262 But I'd never refer to myself as a girl, 315 00:23:40,305 --> 00:23:42,681 like "girls' night out." 316 00:23:42,724 --> 00:23:45,976 If you can go out drinking you're too old to be a "girl." 317 00:23:46,311 --> 00:23:50,856 Who cares how someone calls themselves. 318 00:23:51,066 --> 00:23:53,984 "Solo yakiniku," done. 319 00:23:54,027 --> 00:23:56,820 What should I try next week? 320 00:23:57,238 --> 00:23:59,323 I could go to Disneyland, "solo." 321 00:23:59,824 --> 00:24:03,869 Nah, I can imagine myself looking lost. 322 00:24:05,288 --> 00:24:07,873 Why don't you ask Mr. Tada to go with you? 323 00:24:08,750 --> 00:24:10,667 I'm not in my twenties! 324 00:24:10,710 --> 00:24:15,672 No way am I going to ask a younger guy to come with me to Disneyland. 325 00:24:16,633 --> 00:24:21,220 Ugh, if I had a child, I'd have an excuse. 326 00:24:21,262 --> 00:24:23,138 So unfair, damn it! 327 00:24:23,181 --> 00:24:25,557 That's a bold statement. 328 00:24:25,600 --> 00:24:27,976 Wait. My hair is too long. 329 00:24:28,061 --> 00:24:31,063 I'm going shopping in Omotesando. 330 00:24:31,106 --> 00:24:32,856 -Omotesando? -Yes. 331 00:24:33,024 --> 00:24:36,944 Do you often spend your days off like that? 332 00:24:37,070 --> 00:24:39,947 Yes. I check out new stores. 333 00:24:39,989 --> 00:24:40,989 How nice. 334 00:24:41,032 --> 00:24:42,199 Yes. 335 00:24:42,659 --> 00:24:46,036 I'm not that interested in marriage anyways. 336 00:24:46,079 --> 00:24:49,373 I don't understand why people rush into it. 337 00:24:49,541 --> 00:24:51,125 How about you, Miki? 338 00:24:51,501 --> 00:24:55,003 I'm in no rush, either. 339 00:24:55,046 --> 00:24:56,380 But I don't know... 340 00:24:56,798 --> 00:24:59,383 Is this about that younger guy you told me about? 341 00:25:00,969 --> 00:25:03,637 We went out on a couple of dates. 342 00:25:03,888 --> 00:25:06,640 Then he asked me to be his girlfriend. 343 00:25:08,184 --> 00:25:09,351 He asked me. 344 00:25:09,602 --> 00:25:11,687 Really? Good for you! 345 00:25:11,771 --> 00:25:15,399 But he's too young for me. 346 00:25:15,692 --> 00:25:18,360 I don't know what to do about it 347 00:25:18,403 --> 00:25:21,780 Though I think I will say yes. 348 00:25:24,492 --> 00:25:30,289 You never told me that you went out on a date. 349 00:25:31,332 --> 00:25:32,833 I'm so happy for you. 350 00:25:33,835 --> 00:25:38,130 Stop noticing the drop in tone from the woman in the PUCCI dress! 351 00:25:45,263 --> 00:25:47,639 One croquette. 352 00:25:49,142 --> 00:25:52,436 -And a heart croquette too. -The heart one? 353 00:25:53,605 --> 00:25:55,647 The love heart, okay. 354 00:25:56,274 --> 00:25:58,650 Don't you just love croquettes? 355 00:26:22,091 --> 00:26:23,967 Here you go. 356 00:26:24,010 --> 00:26:26,261 -Two for 80 yen. -So cheap! 357 00:26:26,471 --> 00:26:30,015 Do you think I smell like a goat? 358 00:26:30,058 --> 00:26:31,308 Oh? 359 00:26:31,518 --> 00:26:36,897 I remember a masseuse told you that tired people smell like a goat. 360 00:26:36,940 --> 00:26:40,567 I am aware that I am mentally fatigued. 361 00:26:40,610 --> 00:26:44,863 Yes, I noticed you looking for Mr. Tada. 362 00:26:44,906 --> 00:26:46,406 Yeah. 363 00:26:46,449 --> 00:26:49,993 I think I have a crush on him. 364 00:26:50,328 --> 00:26:52,120 How futile. 365 00:26:52,163 --> 00:26:56,917 I'm crushing on a younger guy that hasn't been with much women. 366 00:26:57,252 --> 00:26:58,961 Why would you say that? 367 00:26:59,003 --> 00:27:02,422 Nowadays, a younger boyfriend is deemed fashionable. 368 00:27:02,465 --> 00:27:07,052 Miki at the cafe said that she'll date the younger guy. 369 00:27:07,095 --> 00:27:10,430 Her friend and I both did not see that coming. 370 00:27:10,473 --> 00:27:14,851 Don't worry. I'm sure Tada likes you. 371 00:27:14,894 --> 00:27:16,270 Yeah? 372 00:27:16,312 --> 00:27:21,483 If not, he wouldn't come to your house to pick up your hand cooked meal. 373 00:27:21,734 --> 00:27:23,777 You might be right. 374 00:27:24,153 --> 00:27:25,988 I like you, A. 375 00:27:26,030 --> 00:27:29,032 You never say anything that hurts my feelings. 376 00:27:29,409 --> 00:27:32,744 Today was another wonderful solo-Saturday. 377 00:27:32,787 --> 00:27:34,162 Thanks. 378 00:27:34,289 --> 00:27:36,206 I'll clean the house tomorrow. 379 00:27:36,249 --> 00:27:37,291 I mean it. 380 00:27:37,333 --> 00:27:40,586 It's time to clean up the dust bunnies behind the TV. 381 00:27:40,628 --> 00:27:43,922 Yes, yes, I'II clean my butt off in the morning. 382 00:27:43,965 --> 00:27:47,134 After lunch, I will relax in my clean room. 383 00:27:47,302 --> 00:27:51,096 Nothing can top that. 384 00:28:10,783 --> 00:28:14,494 Eiichi Ohtaki's voice and the sound of water 385 00:28:14,537 --> 00:28:17,748 make a perfect match. 386 00:28:22,253 --> 00:28:25,130 You don't mind the rain. 387 00:28:25,173 --> 00:28:28,967 Not at all. I love all sounds made by water. 388 00:28:29,969 --> 00:28:35,432 Maybe my next goal should be to go to the beach, solo. 389 00:28:35,516 --> 00:28:38,101 You sure you want to do that during the summer? 390 00:28:38,144 --> 00:28:41,229 Couples, families, students, and delinquents. 391 00:28:41,272 --> 00:28:43,690 You would stand out like a sore thumb. 392 00:28:43,733 --> 00:28:44,816 I will? 393 00:28:45,068 --> 00:28:49,196 Fine, forget the beach. 394 00:28:55,411 --> 00:28:58,413 I just saw a heart right about here. 395 00:28:58,456 --> 00:28:59,498 Yes. 396 00:28:59,540 --> 00:29:02,626 Look, it escaped out of the window. 397 00:29:07,298 --> 00:29:08,715 There it goes! 398 00:29:22,397 --> 00:29:23,689 Ні. 399 00:29:24,107 --> 00:29:27,484 Ah, hello... Or rather, "good evening." 400 00:29:27,944 --> 00:29:29,945 Ah, yeah. 401 00:29:30,238 --> 00:29:32,823 -Did you go shopping? -Yeah. 402 00:29:33,866 --> 00:29:35,075 Me too. 403 00:29:36,160 --> 00:29:39,413 Even if you sleep in, you get hungry. 404 00:29:40,248 --> 00:29:43,542 I was going to clean, but I wasted the day away. 405 00:29:45,586 --> 00:29:47,838 You're so organized, 406 00:29:47,880 --> 00:29:51,383 so I bet you'd never believe how messy my place is. 407 00:29:51,551 --> 00:29:55,053 No way. My place is a mess too. 408 00:29:55,096 --> 00:29:59,891 You wouldn't need a major cleaning because you tend to it regularly. 409 00:29:59,934 --> 00:30:01,977 You can have guests over any time. 410 00:30:02,270 --> 00:30:05,105 It's not like that at all. 411 00:30:05,148 --> 00:30:07,691 Have guests over? Please. 412 00:30:09,777 --> 00:30:11,319 Well... 413 00:30:11,571 --> 00:30:14,740 Would you like to come over today? 414 00:30:16,075 --> 00:30:17,534 I'm craving for some tempura, 415 00:30:17,577 --> 00:30:22,330 but it's too much of a hassle to fry food for just one. 416 00:30:22,582 --> 00:30:24,666 It'd be nice to have company. 417 00:30:25,251 --> 00:30:27,753 A-Are you sure? 418 00:30:29,505 --> 00:30:31,715 I'd love to! 419 00:30:33,634 --> 00:30:36,303 I'll go drop this off at my house. 420 00:30:37,889 --> 00:30:39,181 How about six? 421 00:30:40,516 --> 00:30:41,933 See you later. 422 00:31:09,295 --> 00:31:11,630 -Can I help you? -Hi. 423 00:31:12,632 --> 00:31:17,427 It's not just a day for cleaning anymore. 424 00:31:17,970 --> 00:31:20,472 Anything you like, be my guest. 425 00:31:21,641 --> 00:31:22,891 Guest. 426 00:31:23,267 --> 00:31:27,479 I will have a guest visiting my house. 427 00:31:27,522 --> 00:31:29,481 He he he. 428 00:31:54,590 --> 00:31:57,467 Here I am. It's a pleasure to be here. 429 00:31:57,510 --> 00:31:58,802 The pleasure is all mine. 430 00:31:59,637 --> 00:32:01,429 -Please come in. -Thank you. 431 00:32:03,266 --> 00:32:04,766 This is for you. 432 00:32:04,934 --> 00:32:07,435 I stopped by a florist on the way. 433 00:32:07,478 --> 00:32:08,937 I hope you like it. 434 00:32:12,692 --> 00:32:14,317 So pretty. 435 00:32:15,194 --> 00:32:16,444 Thank you. 436 00:32:16,946 --> 00:32:19,614 I didn't know whether you liked plants, though. 437 00:32:19,740 --> 00:32:21,032 Of course I do! 438 00:32:27,456 --> 00:32:32,168 See, I have a bonsai. I will take care of them together. 439 00:32:33,629 --> 00:32:38,508 I should move my motorbike. I parked outside your building. 440 00:32:38,718 --> 00:32:40,510 Of course. 441 00:32:40,553 --> 00:32:44,097 Go clockwise around the building. 442 00:32:44,140 --> 00:32:46,099 There's a guest parking. 443 00:32:46,142 --> 00:32:47,642 Gotcha. 444 00:32:54,942 --> 00:32:57,652 Whoa, that was close! 445 00:32:59,989 --> 00:33:02,490 It's pink and white. 446 00:33:03,701 --> 00:33:09,205 What man gives a woman such pretty flowers 447 00:33:09,749 --> 00:33:15,795 if they didn't want to be liked by them. 448 00:33:16,714 --> 00:33:18,506 Absolutely. 449 00:33:37,485 --> 00:33:38,902 I'm back. 450 00:33:39,612 --> 00:33:40,904 Come in. 451 00:34:02,510 --> 00:34:03,802 What is this? 452 00:34:06,514 --> 00:34:09,349 I was supposed to put that away. 453 00:34:09,392 --> 00:34:10,892 This is fake. 454 00:34:11,185 --> 00:34:16,564 I ended up putting it on display because I enjoy looking at it. 455 00:34:17,525 --> 00:34:20,568 You can touch it if you like. 456 00:34:27,201 --> 00:34:28,868 This is well made. 457 00:34:29,245 --> 00:34:33,664 I went to Kappabashi alone on the weekend for a workshop. 458 00:34:34,208 --> 00:34:35,458 How lame is that? 459 00:34:36,002 --> 00:34:38,545 No. It sounds fun. 460 00:34:44,759 --> 00:34:46,177 This is so surreal. 461 00:35:15,499 --> 00:35:18,668 -Thanks for the food. -Dig in. 462 00:35:20,296 --> 00:35:22,630 Have these too. 463 00:35:22,673 --> 00:35:25,967 No. I want to start with your food first. 464 00:35:30,306 --> 00:35:31,765 Delicious! 465 00:35:32,683 --> 00:35:33,933 It really is. 466 00:35:34,351 --> 00:35:36,478 Especially when it's served hot. 467 00:35:36,687 --> 00:35:38,980 Yeah? Good. 468 00:35:39,315 --> 00:35:41,357 What a lucky day it is. 469 00:35:41,984 --> 00:35:47,447 I was going to ditch picking up the laundry, but I'm glad I did. 470 00:35:47,490 --> 00:35:50,200 I'm so lucky. 471 00:35:51,327 --> 00:35:53,745 The dog at the dry cleaner is gone. 472 00:35:53,788 --> 00:35:57,749 I know! I don't see him around these days. 473 00:35:57,917 --> 00:36:00,877 He passed away last year from old age. 474 00:36:00,920 --> 00:36:02,712 I guessed as much. 475 00:36:04,298 --> 00:36:06,257 Who told you? 476 00:36:06,675 --> 00:36:08,259 The old lady, the store owner. 477 00:36:08,302 --> 00:36:10,386 I went there one day. 478 00:36:10,429 --> 00:36:14,516 I saw the dog sitting in his spot and didn't give it much attention. 479 00:36:14,558 --> 00:36:20,063 But at a closer look, it was a stool, not that dog. 480 00:36:20,106 --> 00:36:21,439 True, yeah. 481 00:36:21,565 --> 00:36:25,652 I was taken by surprise, so asked the dog's whereabouts. 482 00:36:25,694 --> 00:36:27,904 She told me the dog passed away. 483 00:36:27,947 --> 00:36:30,657 I couldn't ask anything after that. 484 00:36:30,991 --> 00:36:34,702 It's so sad that she put a stool where the dog used to sit. 485 00:36:34,829 --> 00:36:37,664 Ah, the old lady, her old husband and the old dog... 486 00:36:39,959 --> 00:36:43,253 You're more sociable than I thought. 487 00:36:43,587 --> 00:36:45,839 You try to be invisible at the office. 488 00:36:46,549 --> 00:36:52,512 In the office, you are smiling but so distant. 489 00:36:53,806 --> 00:36:58,143 It's like you try to hide that you are this friendly. 490 00:36:58,853 --> 00:37:03,064 You're right. I'm the worst. 491 00:37:04,233 --> 00:37:07,652 Serving tea to our guests is my least favorite task. 492 00:37:07,695 --> 00:37:10,905 I smile, but in my mind, I hate doing it. 493 00:37:10,948 --> 00:37:14,284 Gee, I had no idea. 494 00:37:14,368 --> 00:37:16,828 Tada, you should loosen up. 495 00:37:16,871 --> 00:37:20,373 You keep talking to me like we're in the office. 496 00:37:20,833 --> 00:37:21,749 l am? 497 00:37:21,792 --> 00:37:24,210 Wait, that was too polite. 498 00:37:26,255 --> 00:37:28,798 I need time to get used to this. 499 00:37:29,967 --> 00:37:31,217 Okay... 500 00:37:33,095 --> 00:37:36,389 I'll try to loosen up. 501 00:37:43,105 --> 00:37:44,898 Hell yeah. 502 00:37:46,275 --> 00:37:47,901 You sound robotic. 503 00:37:48,527 --> 00:37:50,195 Hit me up. 504 00:37:51,447 --> 00:37:53,239 Finish that off first. 505 00:38:02,333 --> 00:38:04,792 -Careful, it's hot. -Okay. 506 00:38:25,814 --> 00:38:28,107 -Thanks. -No problem. 507 00:38:28,734 --> 00:38:30,068 We're done. 508 00:38:30,152 --> 00:38:32,237 What's that on your foot? 509 00:38:34,031 --> 00:38:36,950 Oh, I forgot to peel it off. 510 00:38:37,743 --> 00:38:39,661 This is a new pair. 511 00:38:43,666 --> 00:38:45,041 Thanks for dinner. 512 00:38:55,302 --> 00:38:56,636 Bye now. 513 00:40:01,118 --> 00:40:05,830 This room feels bigger than I remember. 514 00:40:12,796 --> 00:40:15,631 -Did you sleep with him? -No. 515 00:40:15,674 --> 00:40:18,885 Tada is so square. 516 00:40:18,927 --> 00:40:20,428 -C set, please. -Sure. 517 00:40:20,471 --> 00:40:22,555 -B set, please. -B? 518 00:40:22,639 --> 00:40:25,767 I was relieved when he went home. 519 00:40:25,809 --> 00:40:27,435 That's only normal. 520 00:40:28,937 --> 00:40:31,731 I can relax better when I'm alone. 521 00:40:31,940 --> 00:40:37,570 What do you expect? Humans fly solo from the day we are born. 522 00:40:37,613 --> 00:40:40,740 You need to make an effort to be with someone. 523 00:40:42,910 --> 00:40:44,494 That's deep. 524 00:40:44,953 --> 00:40:48,373 That must be why we are both still single. 525 00:40:49,375 --> 00:40:51,834 -Let's eat. -Let's eat. 526 00:41:00,219 --> 00:41:03,763 Ms. Sawada always seems so busy. 527 00:41:03,806 --> 00:41:08,226 She must be under pressure because she was headhunted. 528 00:41:14,525 --> 00:41:17,318 I like her, you know. 529 00:41:17,611 --> 00:41:19,195 Stop it. 530 00:41:19,238 --> 00:41:21,072 Of course I like her too. 531 00:41:21,115 --> 00:41:22,448 Whatever. 532 00:41:24,785 --> 00:41:25,576 Curry. 533 00:41:25,619 --> 00:41:28,037 What's he doing here? 534 00:41:28,080 --> 00:41:32,792 He complained about the food and swore never to set foot in here. 535 00:41:32,835 --> 00:41:34,752 -Who does he think he is? -He's Carter 536 00:41:43,387 --> 00:41:46,013 Hi, Carter. How are you? 537 00:41:47,516 --> 00:41:49,684 You're eating curry today? 538 00:41:49,810 --> 00:41:52,478 Curry was the least of all evils. 539 00:41:52,521 --> 00:41:56,023 How could anyone possibly make bad curry? 540 00:41:56,275 --> 00:42:00,194 I'm glad you found something that's tolerable to eat here. 541 00:42:12,499 --> 00:42:16,252 -Good afternoon. -Good afternoon. 542 00:42:18,338 --> 00:42:21,716 -Excuse me. -Sorry. 543 00:42:32,686 --> 00:42:35,062 You know, things might have turned out differently 544 00:42:35,147 --> 00:42:38,566 if I had served booze when Tada came over. 545 00:42:38,609 --> 00:42:43,112 Maybe I would have gotten excited and fell for him. 546 00:42:43,530 --> 00:42:46,324 You already have a crush on him. 547 00:42:46,366 --> 00:42:48,534 Damn it, I know that! 548 00:42:48,577 --> 00:42:53,539 But I'm lacking the passion that drives me to tell him how I feel. 549 00:42:53,957 --> 00:42:58,503 Maybe alcohol would have made that passion overflow. 550 00:42:58,754 --> 00:43:02,173 But hey, Tada came on his motorbike. 551 00:43:02,841 --> 00:43:05,009 See what I mean? 552 00:43:05,219 --> 00:43:08,012 We're not meant to be. 553 00:43:20,692 --> 00:43:23,778 Is my neighbor a shepherd? 554 00:43:29,743 --> 00:43:32,662 A huge man, like a sumo wrestler. 555 00:43:33,830 --> 00:43:36,415 Are you thinking of that man you often see? 556 00:43:36,750 --> 00:43:37,917 Yep. 557 00:43:38,585 --> 00:43:42,129 Maybe he left his family to be on an exchange program. 558 00:43:42,172 --> 00:43:47,802 At night, he gets lonely, so he sings and thinks of his family. 559 00:43:47,844 --> 00:43:50,012 Your imagination has really lift off, huh? 560 00:43:53,892 --> 00:43:54,850 "You have to come!!" 561 00:43:54,893 --> 00:44:00,481 Satsuki wants me to visit Rome during Christmas and the New Year. 562 00:44:00,732 --> 00:44:04,860 Very nice. She's your only close friend from university. 563 00:44:05,404 --> 00:44:06,612 She is. 564 00:44:08,240 --> 00:44:11,409 Thaven't seen her since she got married and moved. 565 00:44:11,451 --> 00:44:14,287 That means it's been two years. 566 00:44:14,496 --> 00:44:16,706 She always sends you Limoncello. 567 00:44:16,748 --> 00:44:20,459 You should take her some gifts from Japan. 568 00:44:20,502 --> 00:44:25,756 An overseas trip alone is the epitome of flying solo, huh. 569 00:44:26,675 --> 00:44:29,468 But I don't like airplanes. 570 00:44:29,511 --> 00:44:31,971 I just can't handle it. 571 00:44:32,389 --> 00:44:35,182 Thaven't gone on one in almost a decade. 572 00:44:35,767 --> 00:44:39,812 Still, they have direct flights... 573 00:44:40,689 --> 00:44:43,816 And Satsuki will be there when I arrive. 574 00:44:52,075 --> 00:44:55,494 Shall we visit the city of romance? 575 00:44:56,330 --> 00:44:58,289 Satsuki! 576 00:44:58,790 --> 00:45:01,417 I'm coming to see you! 577 00:45:09,468 --> 00:45:13,012 I can open this for you if you'd like. 578 00:45:13,055 --> 00:45:14,639 There are many colors. 579 00:45:17,225 --> 00:45:19,810 It's truly stylish. 580 00:45:21,647 --> 00:45:23,773 Do you have one of those "SASCOM" thingies? 581 00:45:23,815 --> 00:45:25,191 What's that? 582 00:45:25,233 --> 00:45:26,692 You can use mine. 583 00:45:26,735 --> 00:45:30,863 I know people say you should look for the best exchange rate 584 00:45:30,906 --> 00:45:33,532 but you'll hardly ever use cash. 585 00:45:33,617 --> 00:45:37,953 It's easier if you exchange money at the airport in Japan. 586 00:45:38,246 --> 00:45:39,747 I never knew that. 587 00:45:40,290 --> 00:45:44,585 Look at you. Going on an overseas trip alone. 588 00:45:44,628 --> 00:45:48,464 I will bring an amulet with me for safe travels. 589 00:45:48,507 --> 00:45:50,132 You're leaving it to God? 590 00:45:50,175 --> 00:45:52,927 I guess that's okay 591 00:45:54,054 --> 00:45:57,765 You should do a test solo trip before you go. 592 00:45:58,350 --> 00:46:02,019 Hang on. I have the perfect thing for you! 593 00:46:02,062 --> 00:46:03,979 You can have this. 594 00:46:05,065 --> 00:46:08,150 A day trip to the hot spring. You should go on it. 595 00:46:08,360 --> 00:46:10,194 You're giving this to me? 596 00:46:10,237 --> 00:46:11,445 It's no big deal. 597 00:46:11,488 --> 00:46:14,198 I got it as a gift at this wedding. 598 00:46:14,241 --> 00:46:19,829 I wanted to forget about it so I picked this consumable coupon. 599 00:46:19,871 --> 00:46:24,709 But I didn't want to go and spend the day feeling miserable. 600 00:46:24,751 --> 00:46:27,712 Why did you want to forget about the wedding? 601 00:46:28,004 --> 00:46:29,380 Oh, don't ask. 602 00:46:29,423 --> 00:46:33,092 I don't want to talk about people I don't like. 603 00:46:33,218 --> 00:46:34,635 You have a point. 604 00:46:34,970 --> 00:46:36,679 You're so generous. 605 00:46:36,722 --> 00:46:40,516 I'll use this and have a great time for you. 606 00:46:40,559 --> 00:46:41,976 Thanks, girl! 607 00:46:46,898 --> 00:46:49,900 -We've arrived. -Yes. Finally. 608 00:46:49,943 --> 00:46:51,944 -Thanks for the ride. -Thank you. 609 00:46:58,452 --> 00:47:00,161 -A yukata for you, ma'am. -Thank you. 610 00:47:00,203 --> 00:47:01,829 Enjoy your stay. 611 00:47:02,414 --> 00:47:07,001 "Live comedy, free entrance" 612 00:47:10,213 --> 00:47:12,465 "1st show 13:00 2nd show 15:00" 613 00:47:15,051 --> 00:47:16,594 Beam! 614 00:47:17,095 --> 00:47:19,180 That's it from us. 615 00:47:19,222 --> 00:47:22,308 Those two live up to their duo name. 616 00:47:22,350 --> 00:47:24,310 What was with the punchline? 617 00:47:24,352 --> 00:47:26,312 Here comes our final act. 618 00:47:26,563 --> 00:47:28,981 Hey, don't look at me like that. 619 00:47:29,024 --> 00:47:32,026 Tatsuya, you naughty boy! 620 00:47:33,328 --> 00:47:35,078 Dad? 621 00:47:40,243 --> 00:47:43,245 H-Hey... 622 00:47:43,246 --> 00:47:47,166 I told you to knock. 623 00:47:47,667 --> 00:47:52,713 Oh, him? This is Tatsuya Nakahara, my classmate. 624 00:47:55,842 --> 00:47:58,010 What do you mean, a cardboard cutout. 625 00:47:58,053 --> 00:47:59,428 He's Tatsuya. 626 00:48:00,347 --> 00:48:04,683 Dad? Have you seen Tatsuya? 627 00:48:06,686 --> 00:48:07,561 Huh? 628 00:48:08,396 --> 00:48:09,855 You threw him away? 629 00:48:13,068 --> 00:48:14,693 Give him back! 630 00:48:15,821 --> 00:48:20,074 Give Tatsuya back to me! 631 00:48:20,575 --> 00:48:24,328 Tatsuya! I know you're here! 632 00:48:24,371 --> 00:48:26,205 Answer me! 633 00:48:30,794 --> 00:48:35,756 Please! Someone help him! 634 00:48:37,217 --> 00:48:38,634 My love! 635 00:48:39,553 --> 00:48:42,346 What happened to your right side? 636 00:48:43,431 --> 00:48:46,809 Does anyone know where Tatsuya's right side went? 637 00:48:46,852 --> 00:48:49,144 His right side... 638 00:48:49,229 --> 00:48:52,606 Mom! I can't find Tatsuya's right side. 639 00:48:54,150 --> 00:48:58,112 What? Dad stormed out in tears? 640 00:49:00,115 --> 00:49:03,742 Dad, come back! 641 00:49:03,785 --> 00:49:06,745 I'm sorry! I really am! 642 00:49:06,872 --> 00:49:10,916 I knew all along, actually. 643 00:49:11,251 --> 00:49:15,170 I knew Tatsuya isn't human. 644 00:49:16,506 --> 00:49:18,007 Dad... 645 00:49:18,341 --> 00:49:20,759 You came home. 646 00:49:21,386 --> 00:49:22,887 I... 647 00:49:23,763 --> 00:49:26,557 I'll get a stable job. 648 00:49:28,143 --> 00:49:30,644 Thank you. 649 00:49:32,272 --> 00:49:34,732 Let's hear it for Yoshizumi! 650 00:49:34,774 --> 00:49:38,444 Fa no Sharp! Handsome Kingyo! 651 00:49:38,653 --> 00:49:42,281 Natsuki Kawae! Rin Rin Parker! 652 00:49:42,324 --> 00:49:45,534 Turutuu! Henteko Boys! 653 00:49:45,577 --> 00:49:49,246 Yoshizumi! Takkano! 654 00:49:49,289 --> 00:49:51,957 Thanks for watching! 655 00:49:54,753 --> 00:49:58,255 Whoa, whoa, whoa! Someone's excited! 656 00:49:58,924 --> 00:50:01,759 Hey there! I'm your Tatsuya! 657 00:50:01,801 --> 00:50:04,553 You were awesome! 658 00:50:04,596 --> 00:50:05,971 You smell nice, babe! 659 00:50:06,014 --> 00:50:08,223 Are you seeing anyone? 660 00:50:08,266 --> 00:50:10,309 No? Me neither! 661 00:50:10,435 --> 00:50:12,061 Take a photo with me! 662 00:50:15,482 --> 00:50:17,816 You're such an idiot! Knock it off! 663 00:50:18,860 --> 00:50:21,028 Come on! Let's take a photo. 664 00:50:39,589 --> 00:50:41,382 Stop it. 665 00:50:44,302 --> 00:50:45,844 Stop it! 666 00:51:07,742 --> 00:51:09,576 Come on, dude! 667 00:51:09,619 --> 00:51:12,663 -Thank you. -Bye! 668 00:51:29,973 --> 00:51:32,433 She handled the situation so well. 669 00:51:33,143 --> 00:51:34,476 She did. 670 00:51:35,437 --> 00:51:40,065 But I can't help but wonder if she is okay. 671 00:51:40,788 --> 00:51:42,138 Yes. 672 00:51:47,615 --> 00:51:52,077 Do you think she's okay? 673 00:51:52,495 --> 00:51:53,829 I'm sure she is. 674 00:51:55,373 --> 00:51:57,708 I'm not. 675 00:51:58,126 --> 00:52:03,047 I wanted to tell them to stop, but I couldn't, A. 676 00:52:03,214 --> 00:52:04,590 Take it easy. 677 00:52:04,632 --> 00:52:06,633 What were they laughing about? 678 00:52:06,676 --> 00:52:08,886 Pathetic dumbasses. 679 00:52:08,928 --> 00:52:12,598 Those imbeciles will never understand her comedy. 680 00:52:13,767 --> 00:52:19,063 They were so unpleasant that memories I erased came back. 681 00:52:19,355 --> 00:52:20,814 That's not good. 682 00:52:23,359 --> 00:52:24,985 You know what? 683 00:52:25,904 --> 00:52:30,449 I didn't earn my current position in the office by chance. 684 00:52:31,242 --> 00:52:32,701 I know that. 685 00:52:36,414 --> 00:52:41,251 Apparently, I have skinny wrists. 686 00:52:41,669 --> 00:52:43,003 Disgusting. 687 00:52:43,963 --> 00:52:49,676 A boss once grabbed my wrist, saying how skinny they were. 688 00:52:50,136 --> 00:52:55,432 I laughed it off, but a co-worker said that I was pretending to be mellow. 689 00:52:56,768 --> 00:52:58,769 That woman is sharp. 690 00:52:59,687 --> 00:53:02,648 She saw right through my facade. 691 00:53:03,108 --> 00:53:07,194 I pretended not to understand what she was saying and laid low. 692 00:53:07,362 --> 00:53:10,280 But she didn't let me off the hook. 693 00:53:10,573 --> 00:53:12,783 She told me to spill my guts. 694 00:53:13,701 --> 00:53:17,746 I never did show my true colors to her. 695 00:53:18,790 --> 00:53:21,083 I'm more aggressive than people think. 696 00:53:21,459 --> 00:53:22,709 Yes, you are. 697 00:53:23,586 --> 00:53:28,715 That woman left the company in the most typical way. 698 00:53:29,050 --> 00:53:33,178 She had to take care of a difficult family member. 699 00:53:33,596 --> 00:53:35,722 At least, that's what she claimed. 700 00:53:36,641 --> 00:53:39,309 I was glad she quit. 701 00:53:41,437 --> 00:53:44,439 That boss who grabbed my wrist... 702 00:53:45,483 --> 00:53:47,317 he was relieved too. 703 00:53:48,069 --> 00:53:49,945 That's not all. 704 00:53:49,988 --> 00:53:52,906 He suddenly started talking behind her back. 705 00:53:53,283 --> 00:53:56,493 He was relying on her competency the whole time. 706 00:53:56,536 --> 00:53:58,120 That asshole! 707 00:53:58,413 --> 00:53:59,913 I know. 708 00:54:00,540 --> 00:54:03,083 Well, the joke's on him. 709 00:54:03,126 --> 00:54:06,295 More competent women appeared. 710 00:54:06,421 --> 00:54:09,715 The company started headhunting skilled employees. 711 00:54:09,757 --> 00:54:12,426 Now we have someone like Ms. Sawada. 712 00:54:12,886 --> 00:54:17,306 I bet you, Ms. Sawada will be promoted ahead of him. 713 00:54:20,518 --> 00:54:21,727 But... 714 00:54:23,021 --> 00:54:24,605 I'm no different. 715 00:54:25,732 --> 00:54:30,027 Talso don't welcome Ms. Sawada's competency. 716 00:54:31,070 --> 00:54:34,573 I'm despicable. 717 00:54:38,578 --> 00:54:40,662 I'm not competent. 718 00:54:42,665 --> 00:54:45,417 Still, I've managed to hang on to my position. 719 00:54:46,169 --> 00:54:50,589 I managed because of Nozomi. 720 00:54:51,382 --> 00:54:57,137 I can still breathe because Nozomi looks out for me. 721 00:54:57,639 --> 00:54:59,097 I know. 722 00:55:01,348 --> 00:55:02,558 I... 723 00:55:04,145 --> 00:55:07,397 I couldn't help that comedian. 724 00:55:09,067 --> 00:55:11,818 It hurts, A. 725 00:55:12,862 --> 00:55:13,612 It's okay. 726 00:55:15,406 --> 00:55:20,077 That comedian will laugh at those fools. 727 00:55:20,161 --> 00:55:23,205 She's only going to get better thanks to them. 728 00:55:25,667 --> 00:55:27,084 Will she? 729 00:55:30,588 --> 00:55:31,755 I hope so. 730 00:55:33,967 --> 00:55:35,175 There, there. 731 00:55:36,010 --> 00:55:39,179 Why don't you take a dip in the hot spring? 732 00:55:39,472 --> 00:55:42,641 Before you know it, it'll be 15:00. 733 00:55:42,684 --> 00:55:45,936 She'll perform again. 734 00:55:46,020 --> 00:55:48,397 You'll have a good laugh before leaving 735 00:56:02,078 --> 00:56:05,539 Your age is like a hot cup of cocoa. 736 00:56:05,581 --> 00:56:07,708 Huh? What do you mean? 737 00:56:07,750 --> 00:56:13,171 If your age was a drink, you are the age of hot cocoa. 738 00:56:13,214 --> 00:56:14,881 I am? 739 00:56:14,966 --> 00:56:17,968 I like hot cocoa. 740 00:56:18,553 --> 00:56:21,013 I'm the age of red wine. 741 00:56:21,180 --> 00:56:23,473 Not fair! That's nice! 742 00:56:23,516 --> 00:56:25,058 I'm the perfect maturity. 743 00:56:25,310 --> 00:56:27,811 I'll bring you wine from Italy. 744 00:56:28,604 --> 00:56:31,732 Wait! This is starting to taste like wine! 745 00:56:31,774 --> 00:56:33,567 It's so strong. 746 00:56:33,609 --> 00:56:35,694 That's bubble tea. 747 00:56:36,279 --> 00:56:39,531 I just sucked up an antipasto olive. 748 00:56:39,574 --> 00:56:42,159 -Delish! -That's tapioca. 749 00:56:42,744 --> 00:56:45,495 - It's the Mediterranean sea! _-It's Tsukiji, Tokyo. 750 00:56:46,664 --> 00:56:49,875 Close your eyes. 751 00:56:56,966 --> 00:56:58,884 Now open them. 752 00:57:03,973 --> 00:57:04,931 See? 753 00:57:05,516 --> 00:57:07,059 We're there. 754 00:57:10,855 --> 00:57:16,109 This can't be the Tokyo I know. 755 00:57:49,394 --> 00:57:50,602 Don't worry. 756 00:57:50,645 --> 00:57:53,647 I'll keep talking to you. I'll keep you distracted. 757 00:57:54,107 --> 00:57:55,899 I'm counting on you. 758 00:57:58,152 --> 00:58:01,113 You really don't like airplanes, do you? 759 00:58:01,155 --> 00:58:03,281 It just doesn't make any sense. 760 00:58:03,324 --> 00:58:04,282 Look. 761 00:58:06,119 --> 00:58:11,123 Why are they eating when we are flying tens of thousands of meters high? 762 00:58:11,165 --> 00:58:14,000 -Anything to drink? -Tomato juice! 763 00:58:14,043 --> 00:58:14,918 Certainly. 764 00:58:15,253 --> 00:58:16,336 Enjoy. 765 00:58:28,307 --> 00:58:32,477 You're watching an inflight movie? I bet you never go to the theaters! 766 00:58:32,520 --> 00:58:35,147 He's just pretending to relax! 767 00:58:38,526 --> 00:58:41,570 Closing the shades to mimic night? 768 00:58:42,822 --> 00:58:45,240 Why wear heels when it slips off? 769 00:58:45,408 --> 00:58:49,744 I bet she'll throw them off and put on sneakers in an emergency. 770 00:58:50,121 --> 00:58:54,332 At least I know I'm safe while she's wearing heels. 771 00:58:54,375 --> 00:58:57,127 That's right. Now get some sleep. 772 00:58:58,254 --> 00:58:59,880 It's shaking! 773 00:58:59,922 --> 00:59:03,633 My last flight wasn't this turbulent! 774 00:59:48,846 --> 00:59:51,181 Attention all passengers. 775 01:00:03,486 --> 01:00:04,861 Sorry. 776 01:00:07,240 --> 01:00:09,658 Attention all passengers. 777 01:00:09,825 --> 01:00:14,037 We'll be landing at Fiumicino Airport shortly. 778 01:00:21,587 --> 01:00:26,299 We are now waiting for landing clearance. 779 01:00:26,717 --> 01:00:31,179 We ask for your patience as we stand by. 780 01:00:38,145 --> 01:00:41,314 Let's listen to music with the volumes up! 781 01:00:41,357 --> 01:00:43,108 No, it's no use. 782 01:00:43,150 --> 01:00:44,734 Just do it! 783 01:00:44,777 --> 01:00:47,571 What have you got to lose? 784 01:00:47,613 --> 01:00:51,741 Go on, take out your phone. It's in your right pocket. 785 01:01:06,465 --> 01:01:08,675 Breathe! 786 01:01:12,555 --> 01:01:14,222 Breathe! 787 01:01:17,727 --> 01:01:19,311 Scream! 788 01:01:21,147 --> 01:01:22,355 Do it! 789 01:01:25,401 --> 01:01:29,279 Let your emotions take shape! You can do this! 790 01:02:33,427 --> 01:02:42,228 L! 791 01:02:46,524 --> 01:02:48,149 L... 792 01:02:48,192 --> 01:02:49,943 I... 793 01:02:54,365 --> 01:02:55,699 P... 794 01:02:57,618 --> 01:02:59,160 S. 795 01:03:06,419 --> 01:03:11,423 Look at your lips, you're pouting 796 01:03:13,092 --> 01:03:19,222 Tlook at your face and I know you're up to something 797 01:03:20,182 --> 01:03:24,144 I now know that you were going to dump me 798 01:03:24,186 --> 01:03:33,945 You just hid it all in your pocket 799 01:03:33,988 --> 01:03:39,868 The polaroid sitting on the edge of the table 800 01:03:40,745 --> 01:03:46,708 I found myself talking to it 801 01:03:47,710 --> 01:03:54,632 The past seems brighter than the present 802 01:03:54,675 --> 01:03:59,471 It's sad but so true 803 01:03:59,847 --> 01:04:06,561 My memories are in black and white 804 01:04:06,604 --> 01:04:12,150 So won't you please add color to them 805 01:04:13,527 --> 01:04:20,200 Please come back to me 806 01:04:20,242 --> 01:04:25,371 Color my life, my beautiful Color Girl 807 01:04:28,834 --> 01:04:35,673 Remember the long phone calls, that lasted through the night? 808 01:04:35,716 --> 01:04:41,346 Our hands went numb from holding our phones, remember? 809 01:04:42,807 --> 01:04:49,562 I can still hear your soft voice 810 01:04:49,605 --> 01:04:54,818 How could I ever forget? 811 01:05:12,002 --> 01:05:14,212 What on earth did she say? 812 01:05:49,790 --> 01:05:51,082 You must be tired. 813 01:05:51,125 --> 01:05:53,376 Uh, thank you. I'm okay. 814 01:05:53,586 --> 01:05:54,836 This way. 815 01:05:54,879 --> 01:05:57,672 -First time in Italy? -Yes. 816 01:06:02,428 --> 01:06:04,804 Enjoy your stay. 817 01:06:05,180 --> 01:06:06,389 Grazie. 818 01:06:08,559 --> 01:06:10,018 Mitsuko! 819 01:06:10,060 --> 01:06:12,645 Hey, Satsuki! 820 01:06:23,908 --> 01:06:25,909 Was it a long trip? 821 01:06:31,332 --> 01:06:33,166 I'm just glad to be here. 822 01:06:33,417 --> 01:06:36,169 Thanks for coming. You must be exhausted. 823 01:06:40,382 --> 01:06:41,716 The flight was turbulent. 824 01:06:41,759 --> 01:06:44,510 Really? But it was a sunny day. 825 01:06:44,553 --> 01:06:45,929 How strange. 826 01:06:46,472 --> 01:06:48,973 I'm overseas, in Rome. 827 01:06:49,016 --> 01:06:51,100 Can you believe it? 828 01:06:51,143 --> 01:06:53,144 European rooms are dark. 829 01:06:53,187 --> 01:06:54,395 Mitsuko's here. 830 01:07:07,326 --> 01:07:08,785 Sophia Loren? 831 01:07:08,827 --> 01:07:10,244 That's her thing. 832 01:07:14,667 --> 01:07:18,002 Let me introduce you to Marco's mom and dad. 833 01:07:18,045 --> 01:07:21,214 This is his grandma. They're visiting for Christmas. 834 01:07:21,256 --> 01:07:22,256 I see. 835 01:07:58,377 --> 01:07:59,752 Satsuki? 836 01:08:00,754 --> 01:08:02,755 She's asking what I was like. 837 01:08:02,798 --> 01:08:06,009 Uh... She's a wonderful friend. 838 01:08:16,437 --> 01:08:19,272 -How is the food? -Very "buono." 839 01:08:25,237 --> 01:08:25,987 Thanks. 840 01:09:12,659 --> 01:09:15,244 -Cheers. -Cheers. 841 01:09:25,631 --> 01:09:26,964 Mitsuko? 842 01:09:27,591 --> 01:09:29,967 -Can I come in? -Sure. 843 01:09:32,970 --> 01:09:34,554 Was everything okay with the shower? 844 01:09:34,765 --> 01:09:36,557 Yep. 845 01:09:43,564 --> 01:09:46,192 That color of hair looks good on you. 846 01:09:54,701 --> 01:09:56,202 I can't help but wonder... 847 01:09:58,997 --> 01:10:03,334 Does your Italian family know that you smile only when complimented? 848 01:10:04,253 --> 01:10:08,256 Huh? That's not the only time I smile. 849 01:10:18,350 --> 01:10:23,312 Oh, you and your sexy lingerie. 850 01:10:23,522 --> 01:10:25,606 You even beat the Italians. 851 01:10:25,691 --> 01:10:29,193 Nice. I should buy more skimpy ones. 852 01:10:42,374 --> 01:10:46,043 -It rarely rains in Italy. -Really? 853 01:10:46,086 --> 01:10:49,505 It's a rare experience. Lucky you. 854 01:10:49,548 --> 01:10:51,465 You blame the rain on me? 855 01:10:54,678 --> 01:10:57,180 It wasn't a long walk, but you're soaked. 856 01:10:57,222 --> 01:10:59,390 I'm fine. 857 01:11:27,002 --> 01:11:29,962 -Espresso okay? -Yeah, I want to try it. 858 01:12:50,627 --> 01:12:52,336 The sun feels great. 859 01:13:39,968 --> 01:13:41,802 Pigeon? A pigeon? 860 01:13:46,016 --> 01:13:48,225 Hello, Mitsuko. 861 01:13:48,268 --> 01:13:49,769 I'm right here. 862 01:13:50,187 --> 01:13:51,645 Hi Mitsuko. 863 01:13:51,772 --> 01:13:56,567 Mitsuko, how do you like the Colosseum? 864 01:13:57,652 --> 01:14:02,239 It's huge. I'll fight all the lions! 865 01:14:02,407 --> 01:14:04,075 What? 866 01:14:04,201 --> 01:14:06,243 I saw it in The Gladiator. 867 01:14:06,286 --> 01:14:08,537 Or was it Spartacus? 868 01:14:09,664 --> 01:14:13,542 Good. I wanted you to visit the Colosseum. 869 01:14:13,585 --> 01:14:14,627 I knew you'd like it. 870 01:14:14,795 --> 01:14:18,506 I love enormous architecture. 871 01:14:20,634 --> 01:14:25,638 I get scared of going further than the cafe. 872 01:14:26,640 --> 01:14:29,809 I try not to go out too much. 873 01:14:41,029 --> 01:14:44,323 Even you, Brutus? 874 01:15:44,050 --> 01:15:51,974 "SASCOM" 875 01:16:04,654 --> 01:16:07,281 "Thanks for dinner the other day." 876 01:16:12,662 --> 01:16:15,998 "Guess where I am right now??" 877 01:16:20,045 --> 01:16:21,420 "Overseas?" 878 01:16:25,759 --> 01:16:29,303 "Rome. I'm staying at my friend's house." 879 01:16:33,642 --> 01:16:34,934 "I'm so jealous." 880 01:16:34,976 --> 01:16:37,311 "Hey, I used the rice cooker for the first time." 881 01:16:45,987 --> 01:16:48,989 "Did the rice turn out well?" 882 01:16:54,371 --> 01:16:57,414 "Be careful of pickpockets and weirdos!" 883 01:17:00,627 --> 01:17:02,336 "Enjoy the trip!" 884 01:17:07,342 --> 01:17:10,594 "Grazie." 885 01:17:43,378 --> 01:17:45,546 Aren't you going out? 886 01:17:45,964 --> 01:17:48,882 No. Not today. 887 01:17:50,176 --> 01:17:51,635 Are you sure? 888 01:17:53,221 --> 01:17:54,263 Yep. 889 01:18:01,563 --> 01:18:05,107 Then, shall we? For old times' sake. 890 01:18:06,568 --> 01:18:08,193 Ta-dah! 891 01:18:12,782 --> 01:18:14,241 I'll do your portrait. 892 01:18:35,597 --> 01:18:39,767 I'm sorry. I know you're staying in for me. 893 01:18:43,146 --> 01:18:45,064 No, I'm not. 894 01:18:45,940 --> 01:18:47,149 Can I use one? 895 01:18:48,818 --> 01:18:50,402 The white one. 896 01:18:50,904 --> 01:18:52,780 -This? -Yeah. 897 01:19:21,851 --> 01:19:23,560 Just like old times. 898 01:19:23,978 --> 01:19:27,940 Remember that whale we used to sketch back in university? 899 01:19:27,982 --> 01:19:29,525 Yeah. 900 01:19:31,695 --> 01:19:33,737 I wonder if it's still there. 901 01:19:36,700 --> 01:19:37,908 It's there. 902 01:19:38,034 --> 01:19:39,827 Yeah? Is it worn out? 903 01:19:39,869 --> 01:19:41,286 Not really. 904 01:19:42,122 --> 01:19:44,039 I sent you a photo of it, remember? 905 01:19:44,332 --> 01:19:46,709 Yeah? You did? 906 01:19:53,049 --> 01:19:56,927 Maybe the whale is a thing of the past for you. 907 01:19:57,971 --> 01:20:00,556 It's still a part of the present for me. 908 01:20:03,309 --> 01:20:05,894 I'm stuck in the proximity of that park. 909 01:20:07,397 --> 01:20:10,023 I haven't taken one step from it. 910 01:20:26,166 --> 01:20:27,666 Mitsuko... 911 01:20:30,503 --> 01:20:31,920 I'm sorry. 912 01:20:34,340 --> 01:20:38,635 Everything has been changing lately. 913 01:20:39,512 --> 01:20:42,306 I haven't been able to keep up either. 914 01:20:43,099 --> 01:20:45,434 I'm struggling to accept reality. 915 01:20:46,770 --> 01:20:50,022 You can survive anywhere. 916 01:20:52,108 --> 01:20:55,027 Yeah. It seems like it. 917 01:20:59,824 --> 01:21:01,074 But... 918 01:21:04,204 --> 01:21:06,622 I do have a little regret. 919 01:21:07,749 --> 01:21:13,086 I've come so far without realizing it. 920 01:21:14,255 --> 01:21:17,299 You did it alone. You're amazing. 921 01:21:44,369 --> 01:21:46,495 I was so lonely. 922 01:21:53,086 --> 01:21:58,382 I'm the one who is stuck in the proximity of this apartment. 923 01:21:59,926 --> 01:22:04,096 I needed you here so badly. 924 01:22:05,181 --> 01:22:06,849 Satsuki... 925 01:22:12,647 --> 01:22:14,982 You're going to become a mother. 926 01:22:20,989 --> 01:22:22,823 Mitsuko. 927 01:22:23,283 --> 01:22:26,326 I'm going to become a mother soon. 928 01:22:28,580 --> 01:22:30,539 Congrats. 929 01:22:31,332 --> 01:22:33,000 Thanks. 930 01:22:35,253 --> 01:22:37,421 I'm sorry I didn't tell you. 931 01:22:37,463 --> 01:22:42,009 I'm sorry I couldn't congratulate you right away. 932 01:22:50,560 --> 01:22:54,438 Oh gosh. This is so embarrassing. 933 01:22:55,607 --> 01:22:57,024 It's because you cried. 934 01:22:57,233 --> 01:23:00,944 No, you made me cry. 935 01:23:01,529 --> 01:23:04,323 -I'll draw you crying. -Stop it. 936 01:23:04,741 --> 01:23:05,532 Hey! 937 01:23:05,575 --> 01:23:07,159 Tears, tears, tears. 938 01:23:14,959 --> 01:23:16,376 Happy New Year! 939 01:23:16,419 --> 01:23:20,339 Happy New Year! This is wonderful! 940 01:23:20,381 --> 01:23:23,050 I haven't said that to you in person for so long. 941 01:23:23,092 --> 01:23:24,843 That's so true. 942 01:23:27,972 --> 01:23:29,389 Mitsuko! 943 01:23:30,266 --> 01:23:31,683 -What? -Hurry. 944 01:23:31,726 --> 01:23:33,185 What is it? 945 01:23:33,311 --> 01:23:34,519 Just come! 946 01:23:35,730 --> 01:23:37,064 There. 947 01:23:37,106 --> 01:23:38,148 What do you see? 948 01:23:39,400 --> 01:23:41,068 It's so beautiful. 949 01:23:48,576 --> 01:23:51,912 -Mommy, keep warm. -Thanks. 950 01:24:10,181 --> 01:24:12,307 I got to see the fireworks with you. 951 01:24:20,733 --> 01:24:21,900 Attention all passengers. 952 01:24:21,943 --> 01:24:26,613 We have arrived at Tokyo International Airport. 953 01:24:27,240 --> 01:24:29,825 Please remain seated 954 01:24:29,867 --> 01:24:33,245 until the aircraft has come to a complete stop. 955 01:24:33,579 --> 01:24:36,748 Please take care 956 01:24:36,791 --> 01:24:41,878 when opening the overhead compartments as items may slip out. 957 01:24:42,922 --> 01:24:49,261 Thank you for riding with us today. 958 01:24:49,262 --> 01:24:53,223 "I just got back." 959 01:24:53,266 --> 01:24:58,103 "Did the rice turn out well?" "Enjoy the trip!" 960 01:25:22,545 --> 01:25:24,087 Welcome home. 961 01:25:28,176 --> 01:25:29,509 Hey. 962 01:25:30,553 --> 01:25:32,054 You're still here. 963 01:25:32,180 --> 01:25:35,682 Of course. I am you. 964 01:25:37,393 --> 01:25:38,602 Right? 965 01:25:39,979 --> 01:25:42,481 You must be tired. 966 01:25:43,107 --> 01:25:44,816 You know what? 967 01:25:46,069 --> 01:25:47,778 I remembered. 968 01:25:51,365 --> 01:25:53,909 Oh! You smuggled cheese! 969 01:25:53,951 --> 01:25:55,911 Is that for Mr. Tada? 970 01:25:55,953 --> 01:25:57,996 That must be for Nozomi? 971 01:25:58,873 --> 01:26:02,417 Tada said he used the rice cooker. 972 01:26:04,962 --> 01:26:06,630 You know, right? 973 01:26:08,132 --> 01:26:10,258 He doesn't need me anymore. 974 01:26:10,510 --> 01:26:14,304 It's thanks to you that he's cooking for himself. 975 01:26:14,347 --> 01:26:17,099 You two can cook together. 976 01:26:17,183 --> 01:26:19,810 He didn't say that he cooked for himself. 977 01:26:20,394 --> 01:26:24,648 Maybe he has a girlfriend who used it for him. 978 01:26:24,774 --> 01:26:28,068 You're such a negative person. 979 01:26:28,111 --> 01:26:30,445 You're too optimistic, A. 980 01:26:33,574 --> 01:26:39,162 Seeing Satsuki brought back lots of memories. 981 01:26:42,458 --> 01:26:44,501 Two years ago, 982 01:26:45,086 --> 01:26:50,006 Satsuki decided to get married and move to Rome. 983 01:26:51,259 --> 01:26:55,595 I was going through a rough patch back then. 984 01:26:56,514 --> 01:27:01,351 I'm not from an art school. I only drew as a hobby. 985 01:27:01,394 --> 01:27:06,231 Of course, I wouldn't be hired as a designer or architect. 986 01:27:06,399 --> 01:27:11,778 Satsuki and I shared that chip on our shoulders together. 987 01:27:13,489 --> 01:27:19,661 Yet, she disappeared from Japan like she was fleeing from it all. 988 01:27:19,912 --> 01:27:21,371 So unfair. 989 01:27:23,207 --> 01:27:25,917 And you know what's worse? 990 01:27:27,044 --> 01:27:31,506 You were the same too, A. 991 01:27:32,592 --> 01:27:34,634 You disappeared. 992 01:27:38,014 --> 01:27:39,306 Let's find one, then. 993 01:27:39,932 --> 01:27:42,684 "Satsuki is going to Rome?" 994 01:27:42,727 --> 01:27:47,731 "I'll be lonely. I want a boyfriend." That's what you thought right now. 995 01:27:47,773 --> 01:27:49,316 Not true. 996 01:27:49,358 --> 01:27:52,819 You can't fool me. I'm you. 997 01:27:52,862 --> 01:27:57,115 That dentist you went to last week is a 47-year-old bachelor. 998 01:27:57,158 --> 01:27:58,825 You should ask him out. 999 01:27:59,202 --> 01:28:00,535 Don't be stupid. 1000 01:28:00,578 --> 01:28:03,330 Whoa! Stop! 1001 01:28:08,711 --> 01:28:10,378 Hello, ma'am. 1002 01:28:13,216 --> 01:28:14,132 Hello. 1003 01:28:21,015 --> 01:28:21,932 I'll take it. 1004 01:28:21,974 --> 01:28:23,475 Thank you. 1005 01:28:23,517 --> 01:28:24,893 Are you kidding? 1006 01:28:25,436 --> 01:28:26,853 Do you have this in 23 cm? 1007 01:28:26,896 --> 01:28:28,521 I'll bring them right away. 1008 01:28:40,952 --> 01:28:42,410 May I try this on? 1009 01:28:42,453 --> 01:28:43,995 Certainly. 1010 01:28:44,038 --> 01:28:45,288 This way, ma'am. 1011 01:28:48,459 --> 01:28:49,542 Take your time. 1012 01:28:55,424 --> 01:28:56,883 110,000 yen? 1013 01:28:57,176 --> 01:29:00,553 I never knew about your taste in men. 1014 01:29:00,596 --> 01:29:02,597 A dentist? Seriously? 1015 01:29:02,640 --> 01:29:04,891 It's not my taste, per se. 1016 01:29:07,979 --> 01:29:09,479 Thank you, ma'am. 1017 01:29:42,930 --> 01:29:46,308 I wish I could just disappear right here and now. 1018 01:30:38,277 --> 01:30:42,489 "I can't see you in public because I can't be dating patients." 1019 01:30:42,531 --> 01:30:46,284 "I can't make you my girlfriend, but I reserved a hotel room." 1020 01:30:46,369 --> 01:30:49,871 How dare he say such filthy words. 1021 01:30:49,914 --> 01:30:51,331 He's a dentist! 1022 01:30:52,041 --> 01:30:53,291 Sure. 1023 01:30:53,334 --> 01:30:57,921 But you didn't leave during the meal. 1024 01:31:06,389 --> 01:31:07,889 I'm sorry. 1025 01:31:08,849 --> 01:31:11,393 Do you have any idea how hard it was 1026 01:31:11,435 --> 01:31:15,146 to turn him down without upsetting that old man? 1027 01:31:15,189 --> 01:31:18,942 Do I completely lack attraction as a human being? 1028 01:31:19,652 --> 01:31:21,444 Cut it out. 1029 01:31:22,321 --> 01:31:23,947 That's depressing. 1030 01:31:23,989 --> 01:31:26,449 I gave it my best. 1031 01:31:28,536 --> 01:31:30,328 You impressed me, A. 1032 01:31:30,871 --> 01:31:34,999 You were able to go on a date with someone you barely knew. 1033 01:31:35,501 --> 01:31:38,128 I wouldn't have been able to do it. 1034 01:31:38,671 --> 01:31:42,966 Don't try to comfort me. I do not have an eye for men. 1035 01:31:43,342 --> 01:31:45,009 Don't be stupid. 1036 01:31:45,052 --> 01:31:46,928 You're amazing, A. 1037 01:31:49,265 --> 01:31:50,849 You fought well. 1038 01:31:53,936 --> 01:31:58,356 I'm useless. I will disappear. 1039 01:31:59,233 --> 01:32:02,110 There, there. A. 1040 01:32:31,599 --> 01:32:34,017 Was I talking? 1041 01:32:37,354 --> 01:32:38,563 With whom? 1042 01:32:38,939 --> 01:32:39,856 A? 1043 01:32:41,609 --> 01:32:42,609 Yes? 1044 01:32:45,905 --> 01:32:47,572 Promise me. 1045 01:32:48,908 --> 01:32:51,826 Never disappear on me like that again. 1046 01:32:53,913 --> 01:32:55,663 I apologize. 1047 01:32:57,124 --> 01:33:02,086 Don't disappear on a whim ever again. 1048 01:33:03,797 --> 01:33:07,175 You're me, after all. 1049 01:33:26,779 --> 01:33:29,322 I never want to experience that ever again. 1050 01:33:29,782 --> 01:33:32,867 I'm millions of time better off alone. 1051 01:33:32,910 --> 01:33:36,871 Mr. Tada is different from that disgrace of a dentist. 1052 01:33:36,914 --> 01:33:38,831 I don't care. 1053 01:33:38,958 --> 01:33:40,625 All I need is you, A. 1054 01:33:47,466 --> 01:33:50,385 Aren't they going home yet? 1055 01:33:51,011 --> 01:33:55,640 I know she's not going to take home those clothes I bought for the kids. 1056 01:33:56,475 --> 01:33:58,309 Don't you agree? 1057 01:34:06,193 --> 01:34:11,239 My sister gets the same amount of pocket money as me. 1058 01:34:12,324 --> 01:34:15,118 But I'm older, and I do more chores. 1059 01:34:15,369 --> 01:34:16,703 It's not fair. 1060 01:34:20,958 --> 01:34:23,585 It's my turn again? 1061 01:34:23,752 --> 01:34:27,213 They make me work weekends because I am single. 1062 01:34:27,881 --> 01:34:29,507 How fair is that? 1063 01:34:49,194 --> 01:34:51,904 See that, A? The dog. 1064 01:34:52,114 --> 01:34:53,406 Yes. 1065 01:34:53,616 --> 01:34:56,284 No. He's gone. 1066 01:34:57,036 --> 01:34:59,704 That's actually a stool. 1067 01:34:59,872 --> 01:35:00,872 Yes. 1068 01:35:03,667 --> 01:35:05,126 How sad. 1069 01:35:05,169 --> 01:35:06,711 No, it's not. 1070 01:35:07,046 --> 01:35:10,381 You're lying. Everyone is sad. 1071 01:35:11,342 --> 01:35:14,677 Everyone is hiding a sad story. 1072 01:35:14,720 --> 01:35:16,846 That's not true. 1073 01:35:32,529 --> 01:35:34,530 We're all faking it. 1074 01:35:34,865 --> 01:35:36,532 This isn't good. 1075 01:35:36,575 --> 01:35:39,118 You look at everything so negatively. 1076 01:35:39,161 --> 01:35:42,622 You should contact Mr. Tada and tell him you've come home. 1077 01:35:43,082 --> 01:35:45,583 Why should you care what I do with him? 1078 01:35:45,626 --> 01:35:47,752 Because it's in your best interest. 1079 01:35:47,795 --> 01:35:49,045 Liar. 1080 01:35:49,505 --> 01:35:52,215 You're going to dump me on Tada. 1081 01:35:52,758 --> 01:35:55,551 Then, you're going to disappear again. 1082 01:35:56,303 --> 01:35:57,679 I won't. 1083 01:36:03,018 --> 01:36:05,520 "I'm back in Japan!!" 1084 01:36:17,700 --> 01:36:20,660 "Happy New Year!" 1085 01:36:26,333 --> 01:36:28,334 "I'm sorry." 1086 01:36:29,044 --> 01:36:30,169 Sorry? 1087 01:36:40,431 --> 01:36:42,765 "Can I take you out to dinner?" 1088 01:36:42,808 --> 01:36:51,023 "I should cook a meal in return, but I know I'd fail miserably." 1089 01:37:01,493 --> 01:37:07,832 "I'd love to go." 1090 01:37:29,980 --> 01:37:32,148 Happy New Year. 1091 01:37:32,191 --> 01:37:34,650 Happy New Year. 1092 01:37:35,652 --> 01:37:37,695 May this be a fantastic year. 1093 01:37:42,701 --> 01:37:45,161 -Did you go overseas? -To Rome. 1094 01:37:45,287 --> 01:37:48,456 My friend married someone there, so I visited her. 1095 01:37:48,499 --> 01:37:53,252 How nice. I've never been to Italy. 1096 01:37:54,296 --> 01:37:59,133 I traveled around Europe by train almost 20 years ago. 1097 01:37:59,176 --> 01:38:02,303 Wow, you did? Did you backpack? 1098 01:38:02,471 --> 01:38:04,472 It was ages ago. 1099 01:38:04,515 --> 01:38:06,349 It was before Euros. 1100 01:38:07,226 --> 01:38:09,936 I had to exchange money so many times. 1101 01:38:10,395 --> 01:38:14,273 I started from Heathrow, went through Nice, then to Madrid. 1102 01:38:14,316 --> 01:38:16,192 That's where I ran out of money. 1103 01:38:16,652 --> 01:38:18,945 Wow. 1104 01:38:20,697 --> 01:38:22,156 Uh... 1105 01:38:24,076 --> 01:38:25,868 I brought home cheese. 1106 01:38:26,787 --> 01:38:28,621 Please have some. 1107 01:38:29,581 --> 01:38:33,334 Are you sure? Wow, thank you! 1108 01:38:35,671 --> 01:38:38,130 Will you accept apples in return? 1109 01:38:38,173 --> 01:38:40,091 Apples? I love them. 1110 01:38:40,133 --> 01:38:43,094 Great. I'll bring some tomorrow. 1111 01:38:43,804 --> 01:38:46,514 My in-laws sent us way too much. 1112 01:38:49,434 --> 01:38:51,310 -Happy New Year. -Happy New Year. 1113 01:38:51,353 --> 01:38:52,728 Good morning. 1114 01:38:52,771 --> 01:38:55,356 Did you know Ms. Sawada was married? 1115 01:38:55,399 --> 01:38:57,650 Yeah. So what? 1116 01:38:57,693 --> 01:38:59,986 Nothing. Happy New Year. 1117 01:39:00,028 --> 01:39:01,404 Uh, yeah. 1118 01:39:08,412 --> 01:39:11,497 Here, this is from Rome. 1119 01:39:11,540 --> 01:39:14,500 How kind of you. 1120 01:39:15,127 --> 01:39:16,627 Um, guess what? 1121 01:39:16,670 --> 01:39:19,630 I went on a date with Carter. 1122 01:39:19,673 --> 01:39:20,548 To the shrine. 1123 01:39:23,302 --> 01:39:24,385 Seriously? 1124 01:39:24,428 --> 01:39:25,761 Congratulations. 1125 01:39:30,392 --> 01:39:35,354 I'm not supposed to tell anyone about this, but you. 1126 01:39:35,480 --> 01:39:39,567 No worries. I don't talk to anyone in this office. 1127 01:39:39,776 --> 01:39:43,362 He says his current girlfriend is about to dump him. 1128 01:39:43,989 --> 01:39:45,323 This is my chance. 1129 01:39:45,365 --> 01:39:48,784 I can't believe he has a girlfriend. 1130 01:39:48,827 --> 01:39:53,372 Did you know you can climb Tokyo Tower by foot on Valentine's Day? 1131 01:39:53,415 --> 01:39:54,874 No. 1132 01:39:54,917 --> 01:39:58,419 The four of us should go. Invite Tada. 1133 01:40:00,464 --> 01:40:02,715 Carter said that you have no friends 1134 01:40:02,758 --> 01:40:05,801 and Tada seems the least likely to be promoted. 1135 01:40:05,844 --> 01:40:09,138 That's why I'm allowed to tell you two about us. 1136 01:40:09,181 --> 01:40:12,099 Why are you telling me this? 1137 01:40:12,142 --> 01:40:14,018 That's like, trash talk. 1138 01:40:14,311 --> 01:40:19,440 I'm going to ask Carter out at Tokyo Tower. 1139 01:40:21,944 --> 01:40:26,072 I see. I'll ask Tada. 1140 01:40:26,114 --> 01:40:29,909 If he says no, I will go alone and get lost on purpose. 1141 01:40:29,952 --> 01:40:31,827 Thanks, girl! 1142 01:40:31,870 --> 01:40:34,914 We will prance up the stairs ahead of you. 1143 01:40:34,957 --> 01:40:38,501 Then, I will ask him at the top of the tower. 1144 01:40:45,842 --> 01:40:47,343 Yes! 1145 01:40:52,349 --> 01:40:54,183 Good evening. 1146 01:41:05,821 --> 01:41:06,821 Hi. 1147 01:41:09,449 --> 01:41:10,700 Boats. 1148 01:41:11,743 --> 01:41:12,785 And the sea. 1149 01:41:12,869 --> 01:41:14,537 Ah, boats... 1150 01:41:14,871 --> 01:41:16,038 The napkin? 1151 01:41:17,457 --> 01:41:19,792 Splash! 1152 01:41:31,596 --> 01:41:34,098 I'm glad you had a safe trip. 1153 01:41:35,892 --> 01:41:37,601 This is great. 1154 01:41:37,644 --> 01:41:39,562 You can't come here alone. 1155 01:41:39,604 --> 01:41:42,815 Yeah, I've always wanted to eat here. 1156 01:41:43,233 --> 01:41:48,029 Oh no. You're talking so politely again. 1157 01:41:48,071 --> 01:41:48,988 You're right. 1158 01:41:49,364 --> 01:41:50,906 I apologize. 1159 01:41:50,949 --> 01:41:53,075 You're robotic again. 1160 01:41:53,493 --> 01:41:55,327 You're getting better at it. 1161 01:41:57,581 --> 01:41:58,914 I should cut it out. 1162 01:42:00,834 --> 01:42:02,585 They have a piano. 1163 01:42:02,961 --> 01:42:03,627 Nice. 1164 01:42:08,341 --> 01:42:10,426 I want to eat there again. 1165 01:42:12,679 --> 01:42:14,263 I mean it. 1166 01:42:15,307 --> 01:42:16,807 Oh yeah, this is for you. 1167 01:42:22,048 --> 01:42:23,308 What is it? 1168 01:42:25,317 --> 01:42:27,026 Cheese and... 1169 01:42:27,069 --> 01:42:29,737 Limoncello. I smuggled them home. 1170 01:42:32,074 --> 01:42:33,199 Thanks. 1171 01:42:34,076 --> 01:42:35,493 But you keep giving me things. 1172 01:42:35,535 --> 01:42:36,911 It's fine. 1173 01:42:37,245 --> 01:42:39,455 Let me take you to dinner again. 1174 01:42:44,419 --> 01:42:47,838 Um, Nozomi and Carter invited us 1175 01:42:47,881 --> 01:42:53,469 to a stair-climbing event at Tokyo Tower next month. 1176 01:42:53,512 --> 01:42:54,386 Tokyo Tower! 1177 01:43:08,401 --> 01:43:13,280 You were talking about Tokyo Tower, and it popped out behind you. 1178 01:43:14,449 --> 01:43:16,408 How funny is that? 1179 01:44:31,109 --> 01:44:36,280 Splash! Whoosh! 1180 01:44:45,624 --> 01:44:46,790 Hi. 1181 01:44:48,543 --> 01:44:49,585 Thanks. 1182 01:44:51,713 --> 01:44:53,172 So frickin' tall. 1183 01:44:57,594 --> 01:44:58,510 Thanks. 1184 01:44:59,512 --> 01:45:00,763 Thank you. 1185 01:45:01,389 --> 01:45:02,431 Thank you. 1186 01:45:04,851 --> 01:45:07,061 My toes are freezing. 1187 01:45:07,187 --> 01:45:08,729 Of course. 1188 01:45:10,607 --> 01:45:11,565 Hang on! 1189 01:45:24,829 --> 01:45:26,163 All good? 1190 01:45:26,206 --> 01:45:27,331 Whoa. 1191 01:45:27,707 --> 01:45:29,458 Sorry. 1192 01:45:34,631 --> 01:45:35,673 Whoa. 1193 01:45:37,008 --> 01:45:38,050 Good to go? 1194 01:45:45,558 --> 01:45:48,018 Right, then. Let's climb! 1195 01:45:48,061 --> 01:45:49,395 Yeah! 1196 01:46:00,699 --> 01:46:02,700 I'm thirsty. 1197 01:46:04,911 --> 01:46:06,620 I want something warm. 1198 01:46:12,127 --> 01:46:13,585 Whoa. 1199 01:46:26,266 --> 01:46:28,309 I don't want to climb anymore. 1200 01:46:28,685 --> 01:46:31,478 We only just started climbing. 1201 01:46:33,315 --> 01:46:35,733 Then we should go ahead. 1202 01:46:35,775 --> 01:46:39,445 Don't wait for us. You two prance on up ahead. 1203 01:46:39,487 --> 01:46:41,030 See you later! 1204 01:46:49,748 --> 01:46:50,748 Thanks. 1205 01:46:56,212 --> 01:46:58,130 You gave it your best. 1206 01:46:58,465 --> 01:46:59,548 I did. 1207 01:47:00,258 --> 01:47:03,218 Nozomi's like Doraemon. 1208 01:47:04,054 --> 01:47:06,180 It's because she's so smitten. 1209 01:47:06,890 --> 01:47:09,141 She's going to ask him to go steady. 1210 01:47:09,184 --> 01:47:11,518 That's why I gave her privacy. 1211 01:47:34,167 --> 01:47:35,667 Come on. 1212 01:47:36,211 --> 01:47:38,045 Come, hurry. 1213 01:47:38,088 --> 01:47:39,588 Oh, wait. 1214 01:47:39,631 --> 01:47:41,382 Come on! 1215 01:47:45,053 --> 01:47:46,387 Let's go. 1216 01:47:59,067 --> 01:48:01,151 This is quite a workout. 1217 01:48:03,530 --> 01:48:07,032 If you don't mind sharing, you can have my water. 1218 01:48:07,700 --> 01:48:08,992 Thanks. 1219 01:48:20,088 --> 01:48:22,256 "I did it. He said yes!" 1220 01:48:22,632 --> 01:48:23,966 Yes! 1221 01:48:27,053 --> 01:48:29,263 But only for a limited time? 1222 01:48:29,806 --> 01:48:34,309 Carter will be Nozomi's boyfriend, but only for a limited time. 1223 01:48:34,644 --> 01:48:36,437 What does that even mean? 1224 01:48:36,479 --> 01:48:37,604 See? 1225 01:48:41,734 --> 01:48:43,944 Shall we become a couple too? 1226 01:48:47,615 --> 01:48:50,534 I'm sorry. This wasn't the best timing. 1227 01:48:52,537 --> 01:48:56,039 This isn't random or anything. 1228 01:48:56,416 --> 01:48:58,167 I was going to ask you today. 1229 01:49:00,795 --> 01:49:02,796 We'd make a good couple. 1230 01:49:04,340 --> 01:49:06,425 Our houses are close. 1231 01:49:06,468 --> 01:49:09,303 We can go out on the weekends together like today. 1232 01:49:09,762 --> 01:49:11,346 It'd be fun. 1233 01:49:14,476 --> 01:49:16,685 Like go to places that are for couples? 1234 01:49:20,106 --> 01:49:24,151 I didn't expect you to ask me. 1235 01:49:24,736 --> 01:49:25,903 Why not? 1236 01:49:27,489 --> 01:49:29,364 Because I'm younger? 1237 01:49:29,866 --> 01:49:31,033 No... 1238 01:49:31,701 --> 01:49:33,410 It's only by two years. 1239 01:49:34,454 --> 01:49:36,205 -Two? -Two. 1240 01:49:36,247 --> 01:49:37,623 I'm a crab. 1241 01:49:41,294 --> 01:49:45,047 Was it too childish for me to ask you here? 1242 01:49:45,423 --> 01:49:46,673 No. 1243 01:49:48,551 --> 01:49:50,761 If we become a couple, 1244 01:49:51,804 --> 01:49:54,932 how would that change my life? 1245 01:49:55,808 --> 01:50:00,312 It won't. It's just that I'll be by your side. 1246 01:50:03,566 --> 01:50:06,276 I think I can handle that. 1247 01:50:07,237 --> 01:50:08,445 I'm sure you will. 1248 01:50:43,606 --> 01:50:46,066 You were right, A. 1249 01:50:48,319 --> 01:50:51,238 Ah, I should text thank you to Tada. 1250 01:51:24,022 --> 01:51:27,316 We both have boyfriends right now. 1251 01:51:27,483 --> 01:51:28,984 Yeah! 1252 01:51:44,584 --> 01:51:46,668 Let's go to Okinawa together. 1253 01:51:49,088 --> 01:51:53,133 It's so cold every day. A tropical island would be awesome. 1254 01:51:55,011 --> 01:51:58,889 Or, we could just wait for spring. 1255 01:51:59,307 --> 01:52:01,600 That's a good idea. 1256 01:52:02,435 --> 01:52:03,518 Shall we go? 1257 01:52:04,062 --> 01:52:05,354 I'd love to. 1258 01:52:05,688 --> 01:52:06,647 Then, let's go! 1259 01:52:07,315 --> 01:52:12,235 You need to know that I am petrified of flying. 1260 01:52:12,945 --> 01:52:16,948 Don't worry. I'll keep talking to you. 1261 01:52:17,241 --> 01:52:20,452 Don't worry. I'll keep talking to you. 1262 01:52:20,745 --> 01:52:22,579 I'll keep you distracted. 1263 01:52:22,997 --> 01:52:25,290 I'll keep you distracted. 1264 01:52:25,833 --> 01:52:27,668 Did I really just hear that? 1265 01:52:30,088 --> 01:52:31,296 So? 1266 01:52:31,839 --> 01:52:32,506 Okay. 1267 01:52:33,049 --> 01:52:34,549 I'm counting on you. 1268 01:52:34,676 --> 01:52:35,801 I'll go. 1269 01:52:35,843 --> 01:52:37,260 Really? Great! 1270 01:52:39,472 --> 01:52:40,972 -No one's here. -Wow. 1271 01:52:41,015 --> 01:52:42,683 -Yeah! -Hey! 1272 01:52:42,725 --> 01:52:44,434 -Vroom! Vroom! -Whoa! 1273 01:52:44,477 --> 01:52:46,645 Hey! 1274 01:52:46,938 --> 01:52:48,689 -Wee! -Stop it. 1275 01:52:48,731 --> 01:52:50,315 Where shall I park? 1276 01:52:54,112 --> 01:52:55,696 -There. -A lake. 1277 01:52:56,030 --> 01:52:57,114 Okay. 1278 01:53:04,163 --> 01:53:06,581 -It's a lake. -Oh yeah. 1279 01:53:06,624 --> 01:53:09,000 Let's go. We're getting wet! 1280 01:53:10,294 --> 01:53:13,046 -Run! -Wait for me! 1281 01:53:16,342 --> 01:53:18,385 -After you. -Thank you. 1282 01:53:20,638 --> 01:53:23,140 Where is the men's section? 1283 01:53:34,694 --> 01:53:38,113 Too sexy? 1284 01:53:38,489 --> 01:53:40,240 How about this one? 1285 01:53:40,283 --> 01:53:41,575 Oh yeah, cute. 1286 01:53:41,617 --> 01:53:45,537 This is the one! You should get it. 1287 01:53:46,038 --> 01:53:47,497 Shall I try it on? 1288 01:53:47,540 --> 01:53:49,332 Excuse me! 1289 01:53:49,375 --> 01:53:50,751 Stop it! 1290 01:53:51,002 --> 01:53:52,544 I was kidding. 1291 01:53:52,628 --> 01:53:54,671 What else might look good on you? 1292 01:53:54,714 --> 01:53:57,132 We're not looking for me. 1293 01:54:03,806 --> 01:54:05,599 This sucks... 1294 01:54:07,477 --> 01:54:09,728 We don't have snow chains on. 1295 01:54:10,646 --> 01:54:14,232 We won't be able to return this car on time. 1296 01:54:19,030 --> 01:54:20,614 I'm sorry. 1297 01:54:22,325 --> 01:54:25,035 Why are you apologizing to me? 1298 01:54:53,648 --> 01:54:54,981 Let's go. 1299 01:55:00,530 --> 01:55:03,365 One semi-double room? 1300 01:55:03,407 --> 01:55:04,491 Uh, yes... 1301 01:55:07,119 --> 01:55:10,789 Your room is on the third floor. 1302 01:55:11,833 --> 01:55:13,124 Here it is. 1303 01:56:00,298 --> 01:56:02,048 It's cold in here. 1304 01:56:04,260 --> 01:56:05,635 Is this the A.C.? 1305 01:56:26,240 --> 01:56:27,699 It's not... 1306 01:56:28,576 --> 01:56:29,659 What? 1307 01:56:36,292 --> 01:56:38,585 I need a drink. 1308 01:56:49,138 --> 01:56:51,473 I'll go get some ice. 1309 01:57:11,118 --> 01:57:15,288 It was easier fighting loneliness alone. 1310 01:57:15,539 --> 01:57:21,002 I'm going to spend tonight all tense and nervous. 1311 01:57:21,837 --> 01:57:25,882 I like Tada, but I don't know how to behave around him. 1312 01:57:26,217 --> 01:57:28,301 What was I supposed to do? 1313 01:57:28,678 --> 01:57:31,638 Should I have insisted on a twin room? 1314 01:57:31,722 --> 01:57:35,976 Must we say these things out loud to be in a relationship? 1315 01:57:36,018 --> 01:57:38,645 Answer me, A! 1316 01:57:39,063 --> 01:57:40,188 A! 1317 01:57:40,815 --> 01:57:42,691 Answer me! 1318 01:57:45,069 --> 01:57:47,153 What a joke! 1319 01:57:47,279 --> 01:57:50,657 I'm just a madwoman talking to myself like this! 1320 01:57:51,117 --> 01:57:56,287 I'm going to keep talking to myself and eventually fall apart! 1321 01:57:56,831 --> 01:57:59,666 Somebody, hold me back! 1322 01:57:59,709 --> 01:58:01,334 Everything is fine. 1323 01:58:01,377 --> 01:58:03,294 Please calm down. 1324 01:58:05,923 --> 01:58:08,591 There you are, A! 1325 01:58:08,634 --> 01:58:11,344 I thought you had disappeared on me again! 1326 01:58:11,846 --> 01:58:15,390 I want to run away, A! I want to run from here! 1327 01:58:15,474 --> 01:58:17,726 I want to be alone! 1328 01:58:17,768 --> 01:58:19,853 I hate the cold winter. 1329 01:58:19,895 --> 01:58:22,814 I want to go to a beach where the sun glares down! 1330 01:58:22,857 --> 01:58:26,151 You're being impossible. It's a snowstorm outside. 1331 01:58:26,193 --> 01:58:27,652 Why? 1332 01:58:28,320 --> 01:58:31,781 Why do you answer back to me when you are me? 1333 01:58:32,241 --> 01:58:35,493 I've been following all your advice! 1334 01:58:35,536 --> 01:58:40,290 I complained to the real estate agent, but the khoomei hasn't stopped! 1335 01:58:40,332 --> 01:58:42,459 Things won't always go your way. 1336 01:58:42,501 --> 01:58:44,711 Same with the dentist! 1337 01:58:47,048 --> 01:58:51,426 You asked him out, got hurt, and you disappeared! 1338 01:58:54,221 --> 01:58:55,472 That's a lie. 1339 01:58:56,182 --> 01:58:59,017 I was the one that was hurt. 1340 01:58:59,185 --> 01:59:03,021 I was so sad that I chose to forget all about it! 1341 01:59:03,064 --> 01:59:04,314 That's true. 1342 01:59:06,776 --> 01:59:09,402 Not that it matters anymore. 1343 01:59:10,029 --> 01:59:12,197 Just get me out of here! 1344 01:59:12,239 --> 01:59:14,240 You're being unreasonable. 1345 01:59:14,450 --> 01:59:17,285 Do you not hear me beg? 1346 01:59:17,578 --> 01:59:19,537 You're useless! 1347 01:59:20,372 --> 01:59:22,332 Useless? 1348 01:59:23,042 --> 01:59:24,751 How cruel... 1349 01:59:25,169 --> 01:59:27,921 You're being very emotional. 1350 01:59:34,595 --> 01:59:37,972 Get me out of here... 1351 02:00:22,560 --> 02:00:25,019 We're at the beach, as you requested. 1352 02:00:47,042 --> 02:00:48,626 It's just right. 1353 02:00:49,503 --> 02:00:50,962 Cut it out. 1354 02:00:51,005 --> 02:00:54,299 I knew right away that you think I am fat. 1355 02:00:54,633 --> 02:00:58,845 Sorry about that. But... you're just right. 1356 02:01:00,514 --> 02:01:02,390 Well, thank you. 1357 02:01:06,353 --> 02:01:09,314 Ouch. So hot. 1358 02:01:10,941 --> 02:01:12,066 Hot. 1359 02:01:22,411 --> 02:01:25,872 I know it's been a while and you're worried. 1360 02:01:26,207 --> 02:01:28,958 But everything is going to be fine. 1361 02:01:30,961 --> 02:01:34,631 Did you create this world for me, A? 1362 02:01:35,591 --> 02:01:36,966 I did. 1363 02:01:37,509 --> 02:01:40,720 You just said that I was useless. 1364 02:01:40,804 --> 02:01:45,308 However, I am not a mere advisor. Thave many skills. 1365 02:02:08,624 --> 02:02:10,250 Wow. It feels nice. 1366 02:02:10,292 --> 02:02:12,001 It's all in your head. 1367 02:02:12,044 --> 02:02:14,504 This will not solve your problems. 1368 02:02:15,005 --> 02:02:16,339 That's not true. 1369 02:02:27,935 --> 02:02:29,686 Please don't go. 1370 02:02:30,271 --> 02:02:33,856 You're the one pulling away from me. 1371 02:02:33,899 --> 02:02:35,358 No, I'm not. 1372 02:02:38,779 --> 02:02:42,699 You cannot escape being you. 1373 02:02:47,621 --> 02:02:50,123 I'll be lonely without you, A. 1374 02:02:52,001 --> 02:02:53,918 We had so much fun together. 1375 02:02:54,461 --> 02:02:56,546 I am you, after all. 1376 02:02:56,588 --> 02:02:59,382 I was flattered to be called upon. 1377 02:03:00,134 --> 02:03:01,884 If you go away, 1378 02:03:02,761 --> 02:03:07,432 I will have no one to chat with. 1379 02:03:14,356 --> 02:03:16,107 You'll be fine. 1380 02:03:37,212 --> 02:03:40,757 Splash! Splash! 1381 02:03:40,799 --> 02:03:43,468 Splash! 1382 02:04:38,649 --> 02:04:40,316 Was the machine broken? 1383 02:04:42,319 --> 02:04:44,946 I went to get some fresh air on the beach. 1384 02:04:45,447 --> 02:04:47,323 I knew it seemed familiar. 1385 02:04:47,908 --> 02:04:51,828 It was a beach I visited with my family when I was a kid. 1386 02:04:57,584 --> 02:04:59,210 It's tough. 1387 02:05:02,881 --> 02:05:06,592 Missing someone makes me feel sad. 1388 02:05:08,679 --> 02:05:10,221 I'm sorry about earlier. 1389 02:05:12,933 --> 02:05:14,767 I'm sorry too. 1390 02:05:15,227 --> 02:05:17,145 I was so cold to you. 1391 02:05:19,565 --> 02:05:23,359 I want to take things slow with you. 1392 02:05:26,405 --> 02:05:27,697 Thank you. 1393 02:05:34,121 --> 02:05:35,246 Mitsuko. 1394 02:05:37,416 --> 02:05:40,626 I like you a lot. 1395 02:05:50,929 --> 02:05:52,388 What? 1396 02:05:54,016 --> 02:05:55,308 Me too. 1397 02:05:56,393 --> 02:05:59,312 I like you a lot too, Tada. 1398 02:06:38,185 --> 02:06:41,437 Thank you for not disappearing on me. 1399 02:06:53,700 --> 02:06:55,076 Hey, A? 1400 02:06:57,120 --> 02:06:58,663 I know you're there. 1401 02:07:15,264 --> 02:07:17,348 "Did you call for me?" 1402 02:07:39,079 --> 02:07:39,870 Oh? 1403 02:07:47,421 --> 02:07:49,088 Keys. Keys... 1404 02:07:49,715 --> 02:07:51,966 Keys. Keys. Keys. 1405 02:07:56,138 --> 02:07:58,931 Oh... Where are they? 1406 02:08:01,560 --> 02:08:06,230 Tada will despair, thinking that I ditched him. 1407 02:08:06,273 --> 02:08:08,482 He might go to Okinawa without me. 1408 02:08:09,901 --> 02:08:13,112 What am I going to do, A? I don't want that! 1409 02:08:14,197 --> 02:08:16,741 Help me, A! 1410 02:08:50,567 --> 02:08:54,070 I'm going to ride an airplane, A. 1411 02:08:54,112 --> 02:08:55,279 An airplane! 1412 02:08:55,322 --> 02:08:56,906 I'm so scared. 1413 02:08:56,948 --> 02:08:59,241 I'll be a mess if you don't help me! 1414 02:08:59,993 --> 02:09:01,410 Are you listening? 1415 02:09:06,792 --> 02:09:10,878 I'll be okay, this time. 1416 02:09:11,254 --> 02:09:12,922 Right? 1417 02:09:16,677 --> 02:09:18,177 Right? 1418 02:09:26,561 --> 02:09:28,521 Right? 1419 02:10:35,005 --> 02:10:37,006 I'm counting on you. 1420 02:10:44,347 --> 02:10:46,056 Are you okay? 1421 02:10:46,600 --> 02:10:47,725 Yeah... 1422 02:10:49,102 --> 02:10:51,729 Anything to drink? 1423 02:10:51,897 --> 02:10:53,230 Oh, uh... 1424 02:10:53,273 --> 02:10:55,608 We have cold oolong tea, Coke, apple juice... 1425 02:10:55,650 --> 02:10:56,817 Just water. 1426 02:10:56,860 --> 02:10:58,486 All right, sir. 1427 02:10:58,695 --> 02:11:00,696 And you, madam? 1428 02:11:02,324 --> 02:11:03,783 ...juice. 1429 02:11:03,825 --> 02:11:05,117 Certainly. 1430 02:11:07,162 --> 02:11:08,245 Oh, sorry. 1431 02:11:08,288 --> 02:11:09,914 Thank you. 1432 02:11:16,254 --> 02:11:24,178 How could ever forget? 1433 02:11:24,471 --> 02:11:31,268 My memories are in black and white 1434 02:11:31,311 --> 02:11:36,774 So won't you please add color to them 1435 02:11:38,193 --> 02:11:44,990 Please come back to me 1436 02:11:45,033 --> 02:11:50,162 Color my life, my beautiful Color Girl 1437 02:12:03,134 --> 02:12:08,931 Music by Masaki Takano 1438 02:13:47,030 --> 02:13:52,910 Director & Scriptwriter Akiko Ohku 1439 02:13:54,204 --> 02:13:58,749 ©2020"Hold Me Back" film partners 92914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.