All language subtitles for Hold.Me.Back.2020
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,948 --> 00:00:22,240
And then...
2
00:00:22,742 --> 00:00:24,409
...roll.
3
00:00:26,079 --> 00:00:27,913
Am I doing it right?
4
00:00:43,471 --> 00:00:46,348
Remember, they aren't edible.
5
00:00:46,391 --> 00:00:49,309
Putting them in the fridge
will make the wax crumble.
6
00:00:49,352 --> 00:00:51,770
Please keep them at room temperature.
7
00:00:52,146 --> 00:00:53,897
I'm getting hungry.
8
00:00:54,065 --> 00:00:55,983
But you just ate.
9
00:01:03,324 --> 00:01:05,826
I'll be right with you.
10
00:01:06,953 --> 00:01:09,371
That's perfect, yes.
11
00:01:37,567 --> 00:01:39,901
Which came first?
12
00:01:39,944 --> 00:01:42,863
The name Kappabashi,
or the mythological creature Kappa?
13
00:01:44,574 --> 00:01:47,951
Was this area called Kappabashi
hence, the Kappa statue?
14
00:01:47,994 --> 00:01:53,206
Or did they name the area Kappabashi
because Kappas lived here?
15
00:01:53,708 --> 00:01:57,210
The mythological creature
couldn't have come first.
16
00:01:57,712 --> 00:02:00,714
Yeah, I mean, Kappas don't actually exist.
17
00:02:00,923 --> 00:02:02,924
Yeah, think about it.
18
00:02:02,967 --> 00:02:06,470
An aquatic reptilian humanoid
that loves cucumber? Nope.
19
00:02:06,637 --> 00:02:08,638
So, it's a figment of imagination?
20
00:02:09,639 --> 00:02:10,724
I like that.
21
00:02:17,273 --> 00:02:21,318
You ventured all the way to Kappabashi
to make fake tempura.
22
00:02:21,486 --> 00:02:24,279
Yet you purchase tempura
from a department store to eat.
23
00:02:24,322 --> 00:02:27,616
I couldn't help it.
That class gave me a craving.
24
00:02:28,493 --> 00:02:32,704
Buying tempura from the deli corner
is way, way better
25
00:02:32,747 --> 00:02:35,791
than me, an amateur, trying to make it.
26
00:02:35,833 --> 00:02:36,792
You're right.
27
00:02:36,834 --> 00:02:40,087
You agree? Rude much?
28
00:02:40,129 --> 00:02:42,297
My apologies.
29
00:02:43,841 --> 00:02:48,053
Gosh, today was a good Saturday.
30
00:02:48,888 --> 00:02:50,138
Right?
31
00:03:02,944 --> 00:03:08,448
True, it would be too much of a hassle
to fry tempura after a whole day out.
32
00:03:08,616 --> 00:03:12,452
Right? Besides, frying food
messes up the whole kitchen.
33
00:03:45,695 --> 00:03:50,574
HOLD ME BACK
34
00:04:02,128 --> 00:04:04,129
Whoa! Wrong one!
35
00:04:05,006 --> 00:04:06,965
What's wrong?
36
00:04:07,884 --> 00:04:13,305
I bet the students from the workshop
are doing the same thing at home.
37
00:04:13,347 --> 00:04:14,973
I bet they are.
38
00:04:15,266 --> 00:04:18,475
Let's put this on the bottom shelf
of the kitchen shelf.
39
00:04:18,519 --> 00:04:21,396
You'll be able to see it
when you put away the plastic wrap.
40
00:04:21,439 --> 00:04:23,565
Yup, I agree.
41
00:04:23,733 --> 00:04:25,233
Are you sure?
42
00:04:25,276 --> 00:04:27,903
Were you not intending
to put it in front of the TV?
43
00:04:28,029 --> 00:04:29,279
Nope.
44
00:04:29,864 --> 00:04:31,031
Good.
45
00:04:31,073 --> 00:04:33,450
Looking at food will make you hungry.
46
00:04:33,492 --> 00:04:35,160
You don't want to put on weight.
47
00:04:36,913 --> 00:04:41,958
Tomorrow is Sunday.
What should I try doing solo next?
48
00:04:42,001 --> 00:04:45,337
I thought you were going
to clean the house.
49
00:04:45,379 --> 00:04:49,424
I'll go check out that sandwich place
I read about in the magazine.
50
00:04:49,467 --> 00:04:53,053
Splash!
51
00:05:08,277 --> 00:05:10,737
-Shall we go that way?
-Sure.
52
00:05:14,909 --> 00:05:17,786
-l want to sit!
-You can't.
53
00:05:20,164 --> 00:05:22,749
You should give up your seat.
54
00:05:23,209 --> 00:05:26,294
You don't belong
in a park on the weekend.
55
00:05:26,420 --> 00:05:29,005
Fine, then!
56
00:05:30,675 --> 00:05:33,718
-She's a weirdo.
-Don't say that.
57
00:05:34,345 --> 00:05:35,387
Damn it.
58
00:05:42,311 --> 00:05:43,937
All yours.
59
00:06:14,552 --> 00:06:17,345
"Thanks for the Limoncello. Grazie!"
60
00:06:18,431 --> 00:06:20,640
Grazie!
61
00:06:32,069 --> 00:06:35,947
"You've tried it already?
It's late. Time to go to bed."
62
00:06:36,115 --> 00:06:37,991
Time to go to bed.
63
00:06:38,034 --> 00:06:39,242
Satsuki?
64
00:06:39,994 --> 00:06:43,455
No, it's you, A. Oh, stop it.
65
00:06:43,622 --> 00:06:47,375
Staying up late is more harmful
than you think.
66
00:06:47,543 --> 00:06:50,503
It's dangerous to immerse
in the silence of the night.
67
00:06:50,546 --> 00:06:53,340
Sure, sure, sure.
68
00:06:53,382 --> 00:06:56,051
The loneliness will soon trip you up.
69
00:06:56,093 --> 00:06:58,470
I've been lonely for a while already.
70
00:06:58,596 --> 00:07:02,682
You can skip showering and go to bed
as long as you brush your teeth.
71
00:07:02,850 --> 00:07:03,516
Go on.
72
00:07:03,559 --> 00:07:04,476
No!
73
00:07:04,518 --> 00:07:07,103
Why must I do as you tell me?
74
00:07:07,146 --> 00:07:08,855
I only offer advice for your benefit.
75
00:07:08,898 --> 00:07:11,608
It's up to you to listen to it or not.
76
00:07:11,650 --> 00:07:14,235
After all, I am you.
77
00:07:14,862 --> 00:07:18,698
Fine. Then, advise me on this.
78
00:07:18,741 --> 00:07:22,535
What do you think
of the "khoomei" downstairs?
79
00:07:23,079 --> 00:07:25,205
In terms of taste in music,
80
00:07:25,247 --> 00:07:29,376
one must respect their choice
to master something so niche.
81
00:07:29,752 --> 00:07:32,087
I know. Right?
82
00:07:32,254 --> 00:07:36,966
They sing two tones at once.
It's called an overtone.
83
00:07:37,009 --> 00:07:41,846
It allows the sound to carry far
so that they can control sheep.
84
00:07:41,889 --> 00:07:44,265
But the time and location is the problem.
85
00:07:44,850 --> 00:07:48,686
It's unsettling to live above someone
practicing khoomei at night.
86
00:07:48,729 --> 00:07:51,314
I know! What do we do?
87
00:07:51,357 --> 00:07:54,317
Make a complaint, but not directly.
88
00:07:54,360 --> 00:07:57,946
Tell the real estate agent
and have them practice elsewhere.
89
00:07:57,988 --> 00:07:59,155
I see.
90
00:08:02,868 --> 00:08:05,912
Okay! Next question.
91
00:08:06,539 --> 00:08:12,377
What could I do
to make myself more likable?
92
00:08:12,962 --> 00:08:18,133
I want to become so approachable
that people want to talk to me.
93
00:08:18,426 --> 00:08:20,510
What a sad question.
94
00:08:20,803 --> 00:08:25,557
It's too embarrassing
to ask someone or search online
95
00:08:25,891 --> 00:08:30,395
but there's no harm
in asking myself, is there?
96
00:08:30,438 --> 00:08:32,814
You're "A" for "Answer."
97
00:08:32,857 --> 00:08:34,065
Do your job!
98
00:08:34,400 --> 00:08:39,571
You own all these sexy lingerie
but nobody's seen them in years.
99
00:08:39,613 --> 00:08:41,322
How long has it been?
100
00:08:41,866 --> 00:08:45,243
I don't remember. It's been too long.
101
00:08:45,286 --> 00:08:48,913
Besides, I don't choose underwear
with the intent of showing to others.
102
00:08:49,248 --> 00:08:50,832
It's not just underwear.
103
00:08:50,875 --> 00:08:55,128
I try to add color to my daily life.
104
00:08:55,713 --> 00:08:58,465
See? Greenery.
105
00:08:58,632 --> 00:08:59,674
That's a bonsai.
106
00:08:59,717 --> 00:09:02,302
What? You got a problem with that?
107
00:09:02,344 --> 00:09:04,220
You must watch your tone, really.
108
00:09:04,263 --> 00:09:08,516
You usually sound robotic,
yet so emotional about the negative.
109
00:09:08,559 --> 00:09:10,268
If you wish to be approachable,
110
00:09:10,311 --> 00:09:13,771
you must express positive thoughts
through shape.
111
00:09:14,106 --> 00:09:16,649
You can't put words to shape.
112
00:09:16,692 --> 00:09:20,737
You're wrong. Words can take shape.
113
00:09:21,030 --> 00:09:22,155
Yeah?
114
00:09:22,239 --> 00:09:23,907
You must put emotion into them.
115
00:09:23,949 --> 00:09:28,703
I suggest that you put a love heart
after every sentence you speak.
116
00:09:28,746 --> 00:09:31,206
A heart? You've got to be kidding.
117
00:09:31,248 --> 00:09:33,166
Visualize it in your head.
118
00:09:38,506 --> 00:09:39,714
Hello.
119
00:09:40,966 --> 00:09:43,426
Is this the real estate agency?
120
00:09:43,761 --> 00:09:45,845
I'm Mitsuko Kuroda.
121
00:09:45,888 --> 00:09:51,059
I wanted to talk to you
about the noise from downstairs.
122
00:09:51,352 --> 00:09:53,269
Nice. I can see the heart.
123
00:09:53,312 --> 00:09:55,522
Seriously? Where?
124
00:09:56,941 --> 00:09:58,441
Around here?
125
00:09:58,984 --> 00:10:02,987
Yes, but it's running away.
It headed to the front door.
126
00:10:11,789 --> 00:10:13,248
Good morning!
127
00:10:13,290 --> 00:10:14,374
'Morning.
128
00:10:14,416 --> 00:10:16,751
Actually, Mitsuko, can you help me?
129
00:10:17,628 --> 00:10:20,338
Five, including Ms. Sawada?
130
00:10:20,381 --> 00:10:21,506
Yes.
131
00:10:21,674 --> 00:10:23,550
Thanks for helping
132
00:10:23,717 --> 00:10:27,303
Tea must be served to our guests.
133
00:10:27,346 --> 00:10:30,390
Someone has to do it.
Let's leave it at that.
134
00:10:30,599 --> 00:10:31,808
Yeah.
135
00:10:32,560 --> 00:10:34,852
Guess what I'm thinking.
136
00:10:36,522 --> 00:10:40,149
I'm having super dirty imaginations.
137
00:10:40,317 --> 00:10:43,653
I use the company's time
to think of erotic stuff.
138
00:10:46,615 --> 00:10:50,577
Suck it, company!
See how dirty my mind is?
139
00:10:50,619 --> 00:10:52,453
Now we're even.
140
00:10:54,873 --> 00:10:57,667
Oh, Mitsuko! You naughty girl!
141
00:10:57,710 --> 00:10:59,669
Leave me out of it.
142
00:10:59,712 --> 00:11:03,715
Mitsuko, how dare you! No!
143
00:11:03,757 --> 00:11:06,467
I look up to you so much, Nozomi.
144
00:11:08,721 --> 00:11:13,099
If it hadn't been for you,
I would have quit already.
145
00:11:14,560 --> 00:11:17,353
Even if you used to scold me
for being useless.
146
00:11:18,897 --> 00:11:20,898
I was just like you.
147
00:11:20,983 --> 00:11:24,861
To be honest, I have no right
to tell you off like that.
148
00:11:25,279 --> 00:11:28,031
I'm glad I had you to turn to.
149
00:11:28,782 --> 00:11:31,242
This is cheesy,
so I'm going to stop now.
150
00:11:31,744 --> 00:11:32,952
Thanks.
151
00:11:33,704 --> 00:11:36,205
It sure was cheesy, you filthy tramp.
152
00:11:36,248 --> 00:11:37,957
Call me what you want.
153
00:11:44,840 --> 00:11:47,634
-Ah, good morning!
-Hi.
154
00:11:47,676 --> 00:11:50,053
Why is he like that?
155
00:11:50,095 --> 00:11:54,599
Carter? He just has a big head
from all the flattery.
156
00:11:54,642 --> 00:11:58,144
Though we now know
how dumb, shallow,
157
00:11:58,187 --> 00:12:01,272
and badly dressed he is,
so everyone avoids him.
158
00:12:15,746 --> 00:12:19,415
There's less contrast here
than in the data.
159
00:12:19,458 --> 00:12:23,169
Then, how about... the cosmic blue.
160
00:12:23,379 --> 00:12:26,172
The outer rim?
-Yes.
161
00:12:26,215 --> 00:12:28,383
The font will pop.
162
00:12:28,425 --> 00:12:29,425
Thank you.
163
00:12:29,760 --> 00:12:32,387
We'll send you a couple of options.
164
00:12:32,429 --> 00:12:33,596
Okay...
165
00:12:34,223 --> 00:12:35,348
Thank you.
166
00:12:37,434 --> 00:12:40,520
What if we don't do this.
167
00:12:40,562 --> 00:12:42,647
Let's try that too.
168
00:13:02,334 --> 00:13:03,084
Hi.
169
00:13:03,502 --> 00:13:05,086
Good evening.
170
00:13:05,337 --> 00:13:06,921
Come in.
171
00:13:16,390 --> 00:13:19,851
You'll take the food home?
172
00:13:20,060 --> 00:13:22,812
Yes. I don't want to hassle you.
173
00:13:22,855 --> 00:13:24,522
Okay.
174
00:13:24,565 --> 00:13:25,898
Wait here.
175
00:14:08,066 --> 00:14:10,943
As always, it's not anything fancy.
176
00:14:11,236 --> 00:14:13,112
I hope you like it.
177
00:14:13,280 --> 00:14:14,864
Of course, I will.
178
00:14:14,907 --> 00:14:17,950
I love the food you make.
179
00:14:18,827 --> 00:14:20,745
Oh, yeah.
180
00:14:21,413 --> 00:14:24,207
I got you macarons today.
181
00:14:24,249 --> 00:14:26,250
You shouldn't have.
182
00:14:28,086 --> 00:14:31,214
I might visit your office again
next week.
183
00:14:31,256 --> 00:14:33,132
Thope to see you then.
184
00:14:33,217 --> 00:14:34,592
Me too.
185
00:14:35,260 --> 00:14:36,677
Thanks again.
186
00:14:56,156 --> 00:15:00,034
What is this relationship?
What do you make of it, A?
187
00:15:00,077 --> 00:15:02,662
It's like a mendicant monk
and parishioner.
188
00:15:02,704 --> 00:15:04,080
Nice one.
189
00:15:04,414 --> 00:15:08,167
I bet he thinks
that I am a pious parishioner.
190
00:15:08,210 --> 00:15:10,461
Why don't you ask him what he thinks?
191
00:15:10,504 --> 00:15:15,383
I'd never! He is just a salesman
that comes to my company.
192
00:15:15,425 --> 00:15:18,427
What's the harm in asking?
193
00:15:18,470 --> 00:15:21,430
And then what?
194
00:15:21,598 --> 00:15:24,559
He'd say
"This is going to upset my girlfriend."
195
00:15:24,601 --> 00:15:28,229
I'd find out that he's taken
and he'd also stop coming.
196
00:15:28,272 --> 00:15:29,397
Pure tragedy.
197
00:15:29,439 --> 00:15:31,649
I totally get you.
198
00:15:31,692 --> 00:15:35,069
Of course. You have a crush on him.
199
00:15:37,364 --> 00:15:40,449
I knew it...
200
00:15:42,870 --> 00:15:45,121
It's been a year since this started.
201
00:15:46,832 --> 00:15:48,082
Ms. Kuroda?
202
00:15:48,208 --> 00:15:51,043
You had a crush on him
from the beginning.
203
00:15:51,086 --> 00:15:53,379
Good evening, Mr. Tada.
204
00:15:53,422 --> 00:15:55,006
Good evening.
205
00:15:56,383 --> 00:15:58,092
Do you live nearby?
206
00:15:58,135 --> 00:16:01,512
Yes. I live about five minutes
on my bicycle from here.
207
00:16:03,557 --> 00:16:07,727
I never knew
that this store was so popular.
208
00:16:08,520 --> 00:16:11,105
I bet you cook for yourself.
209
00:16:11,148 --> 00:16:12,940
I guess.
210
00:16:13,358 --> 00:16:16,360
I should try the food here too, though.
211
00:16:17,404 --> 00:16:20,448
I bought a rice cooker,
but I haven't used it yet.
212
00:16:20,490 --> 00:16:22,033
What a waste.
213
00:16:22,075 --> 00:16:25,119
You can make stews and all with it.
214
00:16:25,746 --> 00:16:28,456
What are you having
for dinner tonight?
215
00:16:28,665 --> 00:16:31,083
-Uh, hot pot.
-Hot pot?
216
00:16:31,710 --> 00:16:33,544
With your family?
217
00:16:33,587 --> 00:16:35,588
Nah, nah. It's just me.
218
00:16:37,090 --> 00:16:40,217
Seriously?
I admire you. That's amazing.
219
00:16:40,260 --> 00:16:43,012
It's nothing to be impressed about.
220
00:16:43,221 --> 00:16:44,764
"Chicken breast"
221
00:16:44,848 --> 00:16:47,600
- It's duck hot pot tonight.
-What, duck hot pot?
222
00:16:47,684 --> 00:16:49,644
You cook duck hot pot at home?
223
00:16:49,895 --> 00:16:51,187
So sophisticated!
224
00:16:51,897 --> 00:16:54,065
I need to go to the station building.
225
00:16:54,107 --> 00:16:57,318
They don't sell the fancy Kujo leeks
for the hot pot around here.
226
00:16:57,361 --> 00:16:58,653
Kujo leeks?
227
00:16:58,987 --> 00:17:00,696
Well, please take care.
228
00:17:02,491 --> 00:17:05,117
-Potato and beef.
-Yep.
229
00:17:05,160 --> 00:17:08,204
-Two croquettes and fried ham cutlets.
-Two each?
230
00:17:09,247 --> 00:17:09,789
Coming right up.
231
00:17:10,958 --> 00:17:13,542
-Three chicken and leek on skewers.
-Three?
232
00:17:13,834 --> 00:17:15,878
This is ordinary leek, not Kujo.
233
00:17:17,546 --> 00:17:20,716
-It's a joke.
-You got me.
234
00:17:21,843 --> 00:17:23,343
Hey, wait!
235
00:17:23,469 --> 00:17:25,638
One more croquette, please.
236
00:17:25,680 --> 00:17:29,225
-Please put it in a different bag.
-Another bag?
237
00:17:30,769 --> 00:17:32,937
In a separate bag.
238
00:17:33,480 --> 00:17:36,065
It's cold. Stay inside.
239
00:17:36,233 --> 00:17:38,359
Did you get a haircut? Eh?
240
00:17:38,944 --> 00:17:42,405
There you go. These are yours.
241
00:17:42,572 --> 00:17:44,991
-And the other bag.
-Thank you.
242
00:17:45,033 --> 00:17:47,952
That's 390 yen.
243
00:17:48,286 --> 00:17:49,829
-110 yen change.
-Thanks.
244
00:17:49,871 --> 00:17:52,164
See you around.
245
00:17:52,833 --> 00:17:53,874
Wait up!
246
00:17:55,335 --> 00:17:59,130
Please try this with your hot pot.
247
00:18:00,465 --> 00:18:03,467
-Please, you shouldn't have.
- It's nothing fancy.
248
00:18:03,510 --> 00:18:05,136
It's really good.
249
00:18:06,054 --> 00:18:08,472
Okay, thanks.
250
00:18:17,315 --> 00:18:19,191
Oh no.
251
00:18:23,196 --> 00:18:24,280
Right, then...
252
00:18:25,490 --> 00:18:26,991
enjoy your hot pot.
253
00:18:27,159 --> 00:18:29,618
Come over for dinner sometime.
254
00:18:32,330 --> 00:18:33,873
Sorry, forget that.
255
00:18:33,915 --> 00:18:37,168
No, no, I could never...
256
00:18:37,961 --> 00:18:40,546
Did I seem so desperate?
257
00:18:40,589 --> 00:18:42,590
Of course not.
258
00:18:44,384 --> 00:18:45,426
Bye.
259
00:18:47,846 --> 00:18:50,598
Uh, how about this?
260
00:18:53,977 --> 00:18:55,644
Maybe next time...
261
00:18:57,731 --> 00:18:59,190
I, uh...
262
00:19:00,358 --> 00:19:02,902
If it's okay with you,
263
00:19:03,153 --> 00:19:07,531
I could come by to pick up the food.
264
00:19:07,741 --> 00:19:09,992
No, that's even worse...
265
00:19:13,288 --> 00:19:16,540
Oh, what the hell. Can I...
266
00:19:16,583 --> 00:19:19,085
come pick up food?
267
00:19:19,127 --> 00:19:25,132
"Can I come pick up dinner tomorrow?"
268
00:19:25,425 --> 00:19:29,303
What a humongous drag.
269
00:19:31,556 --> 00:19:34,266
Better go shopping then.
270
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
Hello.
271
00:19:36,103 --> 00:19:37,770
-Hi.
-Hi there
272
00:19:43,610 --> 00:19:44,360
Here you go.
273
00:19:46,905 --> 00:19:49,323
Let me get your change.
274
00:20:25,652 --> 00:20:26,902
Coming.
275
00:20:31,283 --> 00:20:32,491
Yes?
276
00:20:32,826 --> 00:20:35,411
-It's me, Tada.
-Coming.
277
00:20:44,796 --> 00:20:46,714
Thank you for this.
278
00:20:46,756 --> 00:20:48,465
Come in.
279
00:20:48,550 --> 00:20:50,551
You'll take it home, right?
280
00:20:55,265 --> 00:20:57,349
-Shall we get going?
-Yes.
281
00:21:15,452 --> 00:21:16,869
I'm off, guys.
282
00:21:17,162 --> 00:21:19,747
Good luck.
283
00:21:20,415 --> 00:21:22,708
Ms. Sawada, your umbrella!
284
00:21:23,043 --> 00:21:24,376
Oh, yes.
285
00:21:25,128 --> 00:21:27,213
The rain is getting heavy.
286
00:21:30,884 --> 00:21:32,092
Thanks.
287
00:21:34,137 --> 00:21:36,263
-Shall we take a cab?
-Good idea.
288
00:21:38,558 --> 00:21:40,684
Snow white.
289
00:21:40,727 --> 00:21:42,561
White snow.
290
00:21:43,271 --> 00:21:46,523
Snow. Snow. White. White.
291
00:21:46,566 --> 00:21:49,693
Snow. Snow...
292
00:21:56,701 --> 00:21:58,827
What?
293
00:21:59,454 --> 00:22:02,289
If you want to say something, say it.
294
00:22:02,374 --> 00:22:04,166
What are you talking about?
295
00:22:04,626 --> 00:22:09,838
"You're crushing on a major hottie.
You're too old for this."
296
00:22:09,881 --> 00:22:13,425
"Take a good look at yourself."
Go on, say it.
297
00:22:13,468 --> 00:22:16,220
No. In fact, I'm impressed.
298
00:22:16,263 --> 00:22:18,764
You're the only one
who's still on his side.
299
00:22:19,975 --> 00:22:24,645
Carter once said to me,
despite being at the office,
300
00:22:24,688 --> 00:22:29,525
I always look like
I just came out of my bedroom.
301
00:22:29,567 --> 00:22:31,902
He's nothing but a pretty face.
302
00:22:31,945 --> 00:22:36,031
Now I don't even think
that he's all that hot.
303
00:22:36,658 --> 00:22:37,950
Thanks.
304
00:22:38,368 --> 00:22:39,493
That wasn't a compliment.
305
00:22:41,496 --> 00:22:43,998
Splash!!
306
00:22:47,168 --> 00:22:50,129
Sizzle sizzle.
307
00:23:11,192 --> 00:23:13,027
Splash!
308
00:23:17,991 --> 00:23:21,160
I felt nervous
going into the restaurant,
309
00:23:21,202 --> 00:23:23,912
but once I got seated,
it was smooth sailing.
310
00:23:23,955 --> 00:23:27,082
I hear many people go eat
yakiniku "solo" these days.
311
00:23:27,125 --> 00:23:30,210
You like the word "solo," huh?
312
00:23:30,253 --> 00:23:31,587
Yup.
313
00:23:31,629 --> 00:23:36,717
When I think of myself as "solo,"
I feel confident.
314
00:23:36,885 --> 00:23:40,262
But I'd never refer
to myself as a girl,
315
00:23:40,305 --> 00:23:42,681
like "girls' night out."
316
00:23:42,724 --> 00:23:45,976
If you can go out drinking
you're too old to be a "girl."
317
00:23:46,311 --> 00:23:50,856
Who cares
how someone calls themselves.
318
00:23:51,066 --> 00:23:53,984
"Solo yakiniku," done.
319
00:23:54,027 --> 00:23:56,820
What should I try next week?
320
00:23:57,238 --> 00:23:59,323
I could go to Disneyland, "solo."
321
00:23:59,824 --> 00:24:03,869
Nah, I can imagine myself looking lost.
322
00:24:05,288 --> 00:24:07,873
Why don't you ask Mr. Tada
to go with you?
323
00:24:08,750 --> 00:24:10,667
I'm not in my twenties!
324
00:24:10,710 --> 00:24:15,672
No way am I going to ask a younger guy
to come with me to Disneyland.
325
00:24:16,633 --> 00:24:21,220
Ugh, if I had a child, I'd have an excuse.
326
00:24:21,262 --> 00:24:23,138
So unfair, damn it!
327
00:24:23,181 --> 00:24:25,557
That's a bold statement.
328
00:24:25,600 --> 00:24:27,976
Wait. My hair is too long.
329
00:24:28,061 --> 00:24:31,063
I'm going shopping in Omotesando.
330
00:24:31,106 --> 00:24:32,856
-Omotesando?
-Yes.
331
00:24:33,024 --> 00:24:36,944
Do you often spend
your days off like that?
332
00:24:37,070 --> 00:24:39,947
Yes. I check out new stores.
333
00:24:39,989 --> 00:24:40,989
How nice.
334
00:24:41,032 --> 00:24:42,199
Yes.
335
00:24:42,659 --> 00:24:46,036
I'm not that interested
in marriage anyways.
336
00:24:46,079 --> 00:24:49,373
I don't understand
why people rush into it.
337
00:24:49,541 --> 00:24:51,125
How about you, Miki?
338
00:24:51,501 --> 00:24:55,003
I'm in no rush, either.
339
00:24:55,046 --> 00:24:56,380
But I don't know...
340
00:24:56,798 --> 00:24:59,383
Is this about that younger guy
you told me about?
341
00:25:00,969 --> 00:25:03,637
We went out on a couple of dates.
342
00:25:03,888 --> 00:25:06,640
Then he asked me to be his girlfriend.
343
00:25:08,184 --> 00:25:09,351
He asked me.
344
00:25:09,602 --> 00:25:11,687
Really? Good for you!
345
00:25:11,771 --> 00:25:15,399
But he's too young for me.
346
00:25:15,692 --> 00:25:18,360
I don't know what to do about it
347
00:25:18,403 --> 00:25:21,780
Though I think I will say yes.
348
00:25:24,492 --> 00:25:30,289
You never told me
that you went out on a date.
349
00:25:31,332 --> 00:25:32,833
I'm so happy for you.
350
00:25:33,835 --> 00:25:38,130
Stop noticing the drop in tone
from the woman in the PUCCI dress!
351
00:25:45,263 --> 00:25:47,639
One croquette.
352
00:25:49,142 --> 00:25:52,436
-And a heart croquette too.
-The heart one?
353
00:25:53,605 --> 00:25:55,647
The love heart, okay.
354
00:25:56,274 --> 00:25:58,650
Don't you just love croquettes?
355
00:26:22,091 --> 00:26:23,967
Here you go.
356
00:26:24,010 --> 00:26:26,261
-Two for 80 yen.
-So cheap!
357
00:26:26,471 --> 00:26:30,015
Do you think I smell like a goat?
358
00:26:30,058 --> 00:26:31,308
Oh?
359
00:26:31,518 --> 00:26:36,897
I remember a masseuse told you
that tired people smell like a goat.
360
00:26:36,940 --> 00:26:40,567
I am aware
that I am mentally fatigued.
361
00:26:40,610 --> 00:26:44,863
Yes, I noticed you looking for Mr. Tada.
362
00:26:44,906 --> 00:26:46,406
Yeah.
363
00:26:46,449 --> 00:26:49,993
I think I have a crush on him.
364
00:26:50,328 --> 00:26:52,120
How futile.
365
00:26:52,163 --> 00:26:56,917
I'm crushing on a younger guy
that hasn't been with much women.
366
00:26:57,252 --> 00:26:58,961
Why would you say that?
367
00:26:59,003 --> 00:27:02,422
Nowadays, a younger boyfriend
is deemed fashionable.
368
00:27:02,465 --> 00:27:07,052
Miki at the cafe said
that she'll date the younger guy.
369
00:27:07,095 --> 00:27:10,430
Her friend and I both
did not see that coming.
370
00:27:10,473 --> 00:27:14,851
Don't worry. I'm sure Tada likes you.
371
00:27:14,894 --> 00:27:16,270
Yeah?
372
00:27:16,312 --> 00:27:21,483
If not, he wouldn't come to your house
to pick up your hand cooked meal.
373
00:27:21,734 --> 00:27:23,777
You might be right.
374
00:27:24,153 --> 00:27:25,988
I like you, A.
375
00:27:26,030 --> 00:27:29,032
You never say anything
that hurts my feelings.
376
00:27:29,409 --> 00:27:32,744
Today was another
wonderful solo-Saturday.
377
00:27:32,787 --> 00:27:34,162
Thanks.
378
00:27:34,289 --> 00:27:36,206
I'll clean the house tomorrow.
379
00:27:36,249 --> 00:27:37,291
I mean it.
380
00:27:37,333 --> 00:27:40,586
It's time to clean up the dust bunnies
behind the TV.
381
00:27:40,628 --> 00:27:43,922
Yes, yes,
I'II clean my butt off in the morning.
382
00:27:43,965 --> 00:27:47,134
After lunch,
I will relax in my clean room.
383
00:27:47,302 --> 00:27:51,096
Nothing can top that.
384
00:28:10,783 --> 00:28:14,494
Eiichi Ohtaki's voice
and the sound of water
385
00:28:14,537 --> 00:28:17,748
make a perfect match.
386
00:28:22,253 --> 00:28:25,130
You don't mind the rain.
387
00:28:25,173 --> 00:28:28,967
Not at all.
I love all sounds made by water.
388
00:28:29,969 --> 00:28:35,432
Maybe my next goal should be
to go to the beach, solo.
389
00:28:35,516 --> 00:28:38,101
You sure you want to do that
during the summer?
390
00:28:38,144 --> 00:28:41,229
Couples, families, students,
and delinquents.
391
00:28:41,272 --> 00:28:43,690
You would stand out like a sore thumb.
392
00:28:43,733 --> 00:28:44,816
I will?
393
00:28:45,068 --> 00:28:49,196
Fine, forget the beach.
394
00:28:55,411 --> 00:28:58,413
I just saw a heart right about here.
395
00:28:58,456 --> 00:28:59,498
Yes.
396
00:28:59,540 --> 00:29:02,626
Look, it escaped out of the window.
397
00:29:07,298 --> 00:29:08,715
There it goes!
398
00:29:22,397 --> 00:29:23,689
Ні.
399
00:29:24,107 --> 00:29:27,484
Ah, hello... Or rather, "good evening."
400
00:29:27,944 --> 00:29:29,945
Ah, yeah.
401
00:29:30,238 --> 00:29:32,823
-Did you go shopping?
-Yeah.
402
00:29:33,866 --> 00:29:35,075
Me too.
403
00:29:36,160 --> 00:29:39,413
Even if you sleep in, you get hungry.
404
00:29:40,248 --> 00:29:43,542
I was going to clean,
but I wasted the day away.
405
00:29:45,586 --> 00:29:47,838
You're so organized,
406
00:29:47,880 --> 00:29:51,383
so I bet you'd never
believe how messy my place is.
407
00:29:51,551 --> 00:29:55,053
No way. My place is a mess too.
408
00:29:55,096 --> 00:29:59,891
You wouldn't need a major cleaning
because you tend to it regularly.
409
00:29:59,934 --> 00:30:01,977
You can have guests over any time.
410
00:30:02,270 --> 00:30:05,105
It's not like that at all.
411
00:30:05,148 --> 00:30:07,691
Have guests over? Please.
412
00:30:09,777 --> 00:30:11,319
Well...
413
00:30:11,571 --> 00:30:14,740
Would you like to come over today?
414
00:30:16,075 --> 00:30:17,534
I'm craving for some tempura,
415
00:30:17,577 --> 00:30:22,330
but it's too much of a hassle
to fry food for just one.
416
00:30:22,582 --> 00:30:24,666
It'd be nice to have company.
417
00:30:25,251 --> 00:30:27,753
A-Are you sure?
418
00:30:29,505 --> 00:30:31,715
I'd love to!
419
00:30:33,634 --> 00:30:36,303
I'll go drop this off at my house.
420
00:30:37,889 --> 00:30:39,181
How about six?
421
00:30:40,516 --> 00:30:41,933
See you later.
422
00:31:09,295 --> 00:31:11,630
-Can I help you?
-Hi.
423
00:31:12,632 --> 00:31:17,427
It's not just a day
for cleaning anymore.
424
00:31:17,970 --> 00:31:20,472
Anything you like, be my guest.
425
00:31:21,641 --> 00:31:22,891
Guest.
426
00:31:23,267 --> 00:31:27,479
I will have a guest visiting my house.
427
00:31:27,522 --> 00:31:29,481
He he he.
428
00:31:54,590 --> 00:31:57,467
Here I am. It's a pleasure to be here.
429
00:31:57,510 --> 00:31:58,802
The pleasure is all mine.
430
00:31:59,637 --> 00:32:01,429
-Please come in.
-Thank you.
431
00:32:03,266 --> 00:32:04,766
This is for you.
432
00:32:04,934 --> 00:32:07,435
I stopped by a florist on the way.
433
00:32:07,478 --> 00:32:08,937
I hope you like it.
434
00:32:12,692 --> 00:32:14,317
So pretty.
435
00:32:15,194 --> 00:32:16,444
Thank you.
436
00:32:16,946 --> 00:32:19,614
I didn't know
whether you liked plants, though.
437
00:32:19,740 --> 00:32:21,032
Of course I do!
438
00:32:27,456 --> 00:32:32,168
See, I have a bonsai.
I will take care of them together.
439
00:32:33,629 --> 00:32:38,508
I should move my motorbike.
I parked outside your building.
440
00:32:38,718 --> 00:32:40,510
Of course.
441
00:32:40,553 --> 00:32:44,097
Go clockwise around the building.
442
00:32:44,140 --> 00:32:46,099
There's a guest parking.
443
00:32:46,142 --> 00:32:47,642
Gotcha.
444
00:32:54,942 --> 00:32:57,652
Whoa, that was close!
445
00:32:59,989 --> 00:33:02,490
It's pink and white.
446
00:33:03,701 --> 00:33:09,205
What man gives a woman
such pretty flowers
447
00:33:09,749 --> 00:33:15,795
if they didn't want
to be liked by them.
448
00:33:16,714 --> 00:33:18,506
Absolutely.
449
00:33:37,485 --> 00:33:38,902
I'm back.
450
00:33:39,612 --> 00:33:40,904
Come in.
451
00:34:02,510 --> 00:34:03,802
What is this?
452
00:34:06,514 --> 00:34:09,349
I was supposed to put that away.
453
00:34:09,392 --> 00:34:10,892
This is fake.
454
00:34:11,185 --> 00:34:16,564
I ended up putting it on display
because I enjoy looking at it.
455
00:34:17,525 --> 00:34:20,568
You can touch it if you like.
456
00:34:27,201 --> 00:34:28,868
This is well made.
457
00:34:29,245 --> 00:34:33,664
I went to Kappabashi alone
on the weekend for a workshop.
458
00:34:34,208 --> 00:34:35,458
How lame is that?
459
00:34:36,002 --> 00:34:38,545
No. It sounds fun.
460
00:34:44,759 --> 00:34:46,177
This is so surreal.
461
00:35:15,499 --> 00:35:18,668
-Thanks for the food.
-Dig in.
462
00:35:20,296 --> 00:35:22,630
Have these too.
463
00:35:22,673 --> 00:35:25,967
No. I want to start
with your food first.
464
00:35:30,306 --> 00:35:31,765
Delicious!
465
00:35:32,683 --> 00:35:33,933
It really is.
466
00:35:34,351 --> 00:35:36,478
Especially when it's served hot.
467
00:35:36,687 --> 00:35:38,980
Yeah? Good.
468
00:35:39,315 --> 00:35:41,357
What a lucky day it is.
469
00:35:41,984 --> 00:35:47,447
I was going to ditch picking up
the laundry, but I'm glad I did.
470
00:35:47,490 --> 00:35:50,200
I'm so lucky.
471
00:35:51,327 --> 00:35:53,745
The dog at the dry cleaner is gone.
472
00:35:53,788 --> 00:35:57,749
I know!
I don't see him around these days.
473
00:35:57,917 --> 00:36:00,877
He passed away last year from old age.
474
00:36:00,920 --> 00:36:02,712
I guessed as much.
475
00:36:04,298 --> 00:36:06,257
Who told you?
476
00:36:06,675 --> 00:36:08,259
The old lady, the store owner.
477
00:36:08,302 --> 00:36:10,386
I went there one day.
478
00:36:10,429 --> 00:36:14,516
I saw the dog sitting in his spot
and didn't give it much attention.
479
00:36:14,558 --> 00:36:20,063
But at a closer look,
it was a stool, not that dog.
480
00:36:20,106 --> 00:36:21,439
True, yeah.
481
00:36:21,565 --> 00:36:25,652
I was taken by surprise,
so asked the dog's whereabouts.
482
00:36:25,694 --> 00:36:27,904
She told me the dog passed away.
483
00:36:27,947 --> 00:36:30,657
I couldn't ask anything after that.
484
00:36:30,991 --> 00:36:34,702
It's so sad that she put a stool
where the dog used to sit.
485
00:36:34,829 --> 00:36:37,664
Ah, the old lady, her old husband
and the old dog...
486
00:36:39,959 --> 00:36:43,253
You're more sociable than I thought.
487
00:36:43,587 --> 00:36:45,839
You try to be invisible at the office.
488
00:36:46,549 --> 00:36:52,512
In the office,
you are smiling but so distant.
489
00:36:53,806 --> 00:36:58,143
It's like you try to hide
that you are this friendly.
490
00:36:58,853 --> 00:37:03,064
You're right. I'm the worst.
491
00:37:04,233 --> 00:37:07,652
Serving tea to our guests
is my least favorite task.
492
00:37:07,695 --> 00:37:10,905
I smile, but in my mind,
I hate doing it.
493
00:37:10,948 --> 00:37:14,284
Gee, I had no idea.
494
00:37:14,368 --> 00:37:16,828
Tada, you should loosen up.
495
00:37:16,871 --> 00:37:20,373
You keep talking to me
like we're in the office.
496
00:37:20,833 --> 00:37:21,749
l am?
497
00:37:21,792 --> 00:37:24,210
Wait, that was too polite.
498
00:37:26,255 --> 00:37:28,798
I need time to get used to this.
499
00:37:29,967 --> 00:37:31,217
Okay...
500
00:37:33,095 --> 00:37:36,389
I'll try to loosen up.
501
00:37:43,105 --> 00:37:44,898
Hell yeah.
502
00:37:46,275 --> 00:37:47,901
You sound robotic.
503
00:37:48,527 --> 00:37:50,195
Hit me up.
504
00:37:51,447 --> 00:37:53,239
Finish that off first.
505
00:38:02,333 --> 00:38:04,792
-Careful, it's hot.
-Okay.
506
00:38:25,814 --> 00:38:28,107
-Thanks.
-No problem.
507
00:38:28,734 --> 00:38:30,068
We're done.
508
00:38:30,152 --> 00:38:32,237
What's that on your foot?
509
00:38:34,031 --> 00:38:36,950
Oh, I forgot to peel it off.
510
00:38:37,743 --> 00:38:39,661
This is a new pair.
511
00:38:43,666 --> 00:38:45,041
Thanks for dinner.
512
00:38:55,302 --> 00:38:56,636
Bye now.
513
00:40:01,118 --> 00:40:05,830
This room feels bigger
than I remember.
514
00:40:12,796 --> 00:40:15,631
-Did you sleep with him?
-No.
515
00:40:15,674 --> 00:40:18,885
Tada is so square.
516
00:40:18,927 --> 00:40:20,428
-C set, please.
-Sure.
517
00:40:20,471 --> 00:40:22,555
-B set, please.
-B?
518
00:40:22,639 --> 00:40:25,767
I was relieved when he went home.
519
00:40:25,809 --> 00:40:27,435
That's only normal.
520
00:40:28,937 --> 00:40:31,731
I can relax better when I'm alone.
521
00:40:31,940 --> 00:40:37,570
What do you expect? Humans fly solo
from the day we are born.
522
00:40:37,613 --> 00:40:40,740
You need to make an effort
to be with someone.
523
00:40:42,910 --> 00:40:44,494
That's deep.
524
00:40:44,953 --> 00:40:48,373
That must be why
we are both still single.
525
00:40:49,375 --> 00:40:51,834
-Let's eat.
-Let's eat.
526
00:41:00,219 --> 00:41:03,763
Ms. Sawada always seems so busy.
527
00:41:03,806 --> 00:41:08,226
She must be under pressure
because she was headhunted.
528
00:41:14,525 --> 00:41:17,318
I like her, you know.
529
00:41:17,611 --> 00:41:19,195
Stop it.
530
00:41:19,238 --> 00:41:21,072
Of course I like her too.
531
00:41:21,115 --> 00:41:22,448
Whatever.
532
00:41:24,785 --> 00:41:25,576
Curry.
533
00:41:25,619 --> 00:41:28,037
What's he doing here?
534
00:41:28,080 --> 00:41:32,792
He complained about the food
and swore never to set foot in here.
535
00:41:32,835 --> 00:41:34,752
-Who does he think he is?
-He's Carter
536
00:41:43,387 --> 00:41:46,013
Hi, Carter. How are you?
537
00:41:47,516 --> 00:41:49,684
You're eating curry today?
538
00:41:49,810 --> 00:41:52,478
Curry was the least of all evils.
539
00:41:52,521 --> 00:41:56,023
How could anyone
possibly make bad curry?
540
00:41:56,275 --> 00:42:00,194
I'm glad you found something
that's tolerable to eat here.
541
00:42:12,499 --> 00:42:16,252
-Good afternoon.
-Good afternoon.
542
00:42:18,338 --> 00:42:21,716
-Excuse me.
-Sorry.
543
00:42:32,686 --> 00:42:35,062
You know, things might have
turned out differently
544
00:42:35,147 --> 00:42:38,566
if I had served booze
when Tada came over.
545
00:42:38,609 --> 00:42:43,112
Maybe I would have gotten excited
and fell for him.
546
00:42:43,530 --> 00:42:46,324
You already have a crush on him.
547
00:42:46,366 --> 00:42:48,534
Damn it, I know that!
548
00:42:48,577 --> 00:42:53,539
But I'm lacking the passion
that drives me to tell him how I feel.
549
00:42:53,957 --> 00:42:58,503
Maybe alcohol would have made
that passion overflow.
550
00:42:58,754 --> 00:43:02,173
But hey, Tada came on his motorbike.
551
00:43:02,841 --> 00:43:05,009
See what I mean?
552
00:43:05,219 --> 00:43:08,012
We're not meant to be.
553
00:43:20,692 --> 00:43:23,778
Is my neighbor a shepherd?
554
00:43:29,743 --> 00:43:32,662
A huge man, like a sumo wrestler.
555
00:43:33,830 --> 00:43:36,415
Are you thinking
of that man you often see?
556
00:43:36,750 --> 00:43:37,917
Yep.
557
00:43:38,585 --> 00:43:42,129
Maybe he left his family
to be on an exchange program.
558
00:43:42,172 --> 00:43:47,802
At night, he gets lonely,
so he sings and thinks of his family.
559
00:43:47,844 --> 00:43:50,012
Your imagination has really lift off, huh?
560
00:43:53,892 --> 00:43:54,850
"You have to come!!"
561
00:43:54,893 --> 00:44:00,481
Satsuki wants me to visit Rome
during Christmas and the New Year.
562
00:44:00,732 --> 00:44:04,860
Very nice. She's your only close friend
from university.
563
00:44:05,404 --> 00:44:06,612
She is.
564
00:44:08,240 --> 00:44:11,409
Thaven't seen her
since she got married and moved.
565
00:44:11,451 --> 00:44:14,287
That means it's been two years.
566
00:44:14,496 --> 00:44:16,706
She always sends you Limoncello.
567
00:44:16,748 --> 00:44:20,459
You should take her some gifts
from Japan.
568
00:44:20,502 --> 00:44:25,756
An overseas trip alone
is the epitome of flying solo, huh.
569
00:44:26,675 --> 00:44:29,468
But I don't like airplanes.
570
00:44:29,511 --> 00:44:31,971
I just can't handle it.
571
00:44:32,389 --> 00:44:35,182
Thaven't gone on one
in almost a decade.
572
00:44:35,767 --> 00:44:39,812
Still, they have direct flights...
573
00:44:40,689 --> 00:44:43,816
And Satsuki will be there when I arrive.
574
00:44:52,075 --> 00:44:55,494
Shall we visit the city of romance?
575
00:44:56,330 --> 00:44:58,289
Satsuki!
576
00:44:58,790 --> 00:45:01,417
I'm coming to see you!
577
00:45:09,468 --> 00:45:13,012
I can open this for you if you'd like.
578
00:45:13,055 --> 00:45:14,639
There are many colors.
579
00:45:17,225 --> 00:45:19,810
It's truly stylish.
580
00:45:21,647 --> 00:45:23,773
Do you have one of those
"SASCOM" thingies?
581
00:45:23,815 --> 00:45:25,191
What's that?
582
00:45:25,233 --> 00:45:26,692
You can use mine.
583
00:45:26,735 --> 00:45:30,863
I know people say you should look
for the best exchange rate
584
00:45:30,906 --> 00:45:33,532
but you'll hardly ever use cash.
585
00:45:33,617 --> 00:45:37,953
It's easier if you exchange money
at the airport in Japan.
586
00:45:38,246 --> 00:45:39,747
I never knew that.
587
00:45:40,290 --> 00:45:44,585
Look at you.
Going on an overseas trip alone.
588
00:45:44,628 --> 00:45:48,464
I will bring an amulet with me
for safe travels.
589
00:45:48,507 --> 00:45:50,132
You're leaving it to God?
590
00:45:50,175 --> 00:45:52,927
I guess that's okay
591
00:45:54,054 --> 00:45:57,765
You should do a test solo trip
before you go.
592
00:45:58,350 --> 00:46:02,019
Hang on.
I have the perfect thing for you!
593
00:46:02,062 --> 00:46:03,979
You can have this.
594
00:46:05,065 --> 00:46:08,150
A day trip to the hot spring.
You should go on it.
595
00:46:08,360 --> 00:46:10,194
You're giving this to me?
596
00:46:10,237 --> 00:46:11,445
It's no big deal.
597
00:46:11,488 --> 00:46:14,198
I got it as a gift at this wedding.
598
00:46:14,241 --> 00:46:19,829
I wanted to forget about it
so I picked this consumable coupon.
599
00:46:19,871 --> 00:46:24,709
But I didn't want to go
and spend the day feeling miserable.
600
00:46:24,751 --> 00:46:27,712
Why did you want to forget
about the wedding?
601
00:46:28,004 --> 00:46:29,380
Oh, don't ask.
602
00:46:29,423 --> 00:46:33,092
I don't want to talk
about people I don't like.
603
00:46:33,218 --> 00:46:34,635
You have a point.
604
00:46:34,970 --> 00:46:36,679
You're so generous.
605
00:46:36,722 --> 00:46:40,516
I'll use this
and have a great time for you.
606
00:46:40,559 --> 00:46:41,976
Thanks, girl!
607
00:46:46,898 --> 00:46:49,900
-We've arrived.
-Yes. Finally.
608
00:46:49,943 --> 00:46:51,944
-Thanks for the ride.
-Thank you.
609
00:46:58,452 --> 00:47:00,161
-A yukata for you, ma'am.
-Thank you.
610
00:47:00,203 --> 00:47:01,829
Enjoy your stay.
611
00:47:02,414 --> 00:47:07,001
"Live comedy, free entrance"
612
00:47:10,213 --> 00:47:12,465
"1st show 13:00
2nd show 15:00"
613
00:47:15,051 --> 00:47:16,594
Beam!
614
00:47:17,095 --> 00:47:19,180
That's it from us.
615
00:47:19,222 --> 00:47:22,308
Those two live up to their duo name.
616
00:47:22,350 --> 00:47:24,310
What was with the punchline?
617
00:47:24,352 --> 00:47:26,312
Here comes our final act.
618
00:47:26,563 --> 00:47:28,981
Hey, don't look at me like that.
619
00:47:29,024 --> 00:47:32,026
Tatsuya, you naughty boy!
620
00:47:33,328 --> 00:47:35,078
Dad?
621
00:47:40,243 --> 00:47:43,245
H-Hey...
622
00:47:43,246 --> 00:47:47,166
I told you to knock.
623
00:47:47,667 --> 00:47:52,713
Oh, him? This is Tatsuya Nakahara,
my classmate.
624
00:47:55,842 --> 00:47:58,010
What do you mean, a cardboard cutout.
625
00:47:58,053 --> 00:47:59,428
He's Tatsuya.
626
00:48:00,347 --> 00:48:04,683
Dad? Have you seen Tatsuya?
627
00:48:06,686 --> 00:48:07,561
Huh?
628
00:48:08,396 --> 00:48:09,855
You threw him away?
629
00:48:13,068 --> 00:48:14,693
Give him back!
630
00:48:15,821 --> 00:48:20,074
Give Tatsuya back to me!
631
00:48:20,575 --> 00:48:24,328
Tatsuya! I know you're here!
632
00:48:24,371 --> 00:48:26,205
Answer me!
633
00:48:30,794 --> 00:48:35,756
Please! Someone help him!
634
00:48:37,217 --> 00:48:38,634
My love!
635
00:48:39,553 --> 00:48:42,346
What happened to your right side?
636
00:48:43,431 --> 00:48:46,809
Does anyone know
where Tatsuya's right side went?
637
00:48:46,852 --> 00:48:49,144
His right side...
638
00:48:49,229 --> 00:48:52,606
Mom!
I can't find Tatsuya's right side.
639
00:48:54,150 --> 00:48:58,112
What? Dad stormed out in tears?
640
00:49:00,115 --> 00:49:03,742
Dad, come back!
641
00:49:03,785 --> 00:49:06,745
I'm sorry! I really am!
642
00:49:06,872 --> 00:49:10,916
I knew all along, actually.
643
00:49:11,251 --> 00:49:15,170
I knew Tatsuya isn't human.
644
00:49:16,506 --> 00:49:18,007
Dad...
645
00:49:18,341 --> 00:49:20,759
You came home.
646
00:49:21,386 --> 00:49:22,887
I...
647
00:49:23,763 --> 00:49:26,557
I'll get a stable job.
648
00:49:28,143 --> 00:49:30,644
Thank you.
649
00:49:32,272 --> 00:49:34,732
Let's hear it for Yoshizumi!
650
00:49:34,774 --> 00:49:38,444
Fa no Sharp! Handsome Kingyo!
651
00:49:38,653 --> 00:49:42,281
Natsuki Kawae!
Rin Rin Parker!
652
00:49:42,324 --> 00:49:45,534
Turutuu! Henteko Boys!
653
00:49:45,577 --> 00:49:49,246
Yoshizumi! Takkano!
654
00:49:49,289 --> 00:49:51,957
Thanks for watching!
655
00:49:54,753 --> 00:49:58,255
Whoa, whoa, whoa! Someone's excited!
656
00:49:58,924 --> 00:50:01,759
Hey there! I'm your Tatsuya!
657
00:50:01,801 --> 00:50:04,553
You were awesome!
658
00:50:04,596 --> 00:50:05,971
You smell nice, babe!
659
00:50:06,014 --> 00:50:08,223
Are you seeing anyone?
660
00:50:08,266 --> 00:50:10,309
No? Me neither!
661
00:50:10,435 --> 00:50:12,061
Take a photo with me!
662
00:50:15,482 --> 00:50:17,816
You're such an idiot! Knock it off!
663
00:50:18,860 --> 00:50:21,028
Come on! Let's take a photo.
664
00:50:39,589 --> 00:50:41,382
Stop it.
665
00:50:44,302 --> 00:50:45,844
Stop it!
666
00:51:07,742 --> 00:51:09,576
Come on, dude!
667
00:51:09,619 --> 00:51:12,663
-Thank you.
-Bye!
668
00:51:29,973 --> 00:51:32,433
She handled the situation so well.
669
00:51:33,143 --> 00:51:34,476
She did.
670
00:51:35,437 --> 00:51:40,065
But I can't help but wonder
if she is okay.
671
00:51:40,788 --> 00:51:42,138
Yes.
672
00:51:47,615 --> 00:51:52,077
Do you think she's okay?
673
00:51:52,495 --> 00:51:53,829
I'm sure she is.
674
00:51:55,373 --> 00:51:57,708
I'm not.
675
00:51:58,126 --> 00:52:03,047
I wanted to tell them to stop,
but I couldn't, A.
676
00:52:03,214 --> 00:52:04,590
Take it easy.
677
00:52:04,632 --> 00:52:06,633
What were they laughing about?
678
00:52:06,676 --> 00:52:08,886
Pathetic dumbasses.
679
00:52:08,928 --> 00:52:12,598
Those imbeciles
will never understand her comedy.
680
00:52:13,767 --> 00:52:19,063
They were so unpleasant
that memories I erased came back.
681
00:52:19,355 --> 00:52:20,814
That's not good.
682
00:52:23,359 --> 00:52:24,985
You know what?
683
00:52:25,904 --> 00:52:30,449
I didn't earn my current position
in the office by chance.
684
00:52:31,242 --> 00:52:32,701
I know that.
685
00:52:36,414 --> 00:52:41,251
Apparently, I have skinny wrists.
686
00:52:41,669 --> 00:52:43,003
Disgusting.
687
00:52:43,963 --> 00:52:49,676
A boss once grabbed my wrist,
saying how skinny they were.
688
00:52:50,136 --> 00:52:55,432
I laughed it off, but a co-worker said that I was pretending to be mellow.
689
00:52:56,768 --> 00:52:58,769
That woman is sharp.
690
00:52:59,687 --> 00:53:02,648
She saw right through my facade.
691
00:53:03,108 --> 00:53:07,194
I pretended not to understand
what she was saying and laid low.
692
00:53:07,362 --> 00:53:10,280
But she didn't let me off the hook.
693
00:53:10,573 --> 00:53:12,783
She told me to spill my guts.
694
00:53:13,701 --> 00:53:17,746
I never did show
my true colors to her.
695
00:53:18,790 --> 00:53:21,083
I'm more aggressive than people think.
696
00:53:21,459 --> 00:53:22,709
Yes, you are.
697
00:53:23,586 --> 00:53:28,715
That woman left the company
in the most typical way.
698
00:53:29,050 --> 00:53:33,178
She had to take care
of a difficult family member.
699
00:53:33,596 --> 00:53:35,722
At least, that's what she claimed.
700
00:53:36,641 --> 00:53:39,309
I was glad she quit.
701
00:53:41,437 --> 00:53:44,439
That boss who grabbed my wrist...
702
00:53:45,483 --> 00:53:47,317
he was relieved too.
703
00:53:48,069 --> 00:53:49,945
That's not all.
704
00:53:49,988 --> 00:53:52,906
He suddenly started
talking behind her back.
705
00:53:53,283 --> 00:53:56,493
He was relying on
her competency the whole time.
706
00:53:56,536 --> 00:53:58,120
That asshole!
707
00:53:58,413 --> 00:53:59,913
I know.
708
00:54:00,540 --> 00:54:03,083
Well, the joke's on him.
709
00:54:03,126 --> 00:54:06,295
More competent women appeared.
710
00:54:06,421 --> 00:54:09,715
The company started headhunting
skilled employees.
711
00:54:09,757 --> 00:54:12,426
Now we have someone like Ms. Sawada.
712
00:54:12,886 --> 00:54:17,306
I bet you, Ms. Sawada
will be promoted ahead of him.
713
00:54:20,518 --> 00:54:21,727
But...
714
00:54:23,021 --> 00:54:24,605
I'm no different.
715
00:54:25,732 --> 00:54:30,027
Talso don't welcome
Ms. Sawada's competency.
716
00:54:31,070 --> 00:54:34,573
I'm despicable.
717
00:54:38,578 --> 00:54:40,662
I'm not competent.
718
00:54:42,665 --> 00:54:45,417
Still, I've managed
to hang on to my position.
719
00:54:46,169 --> 00:54:50,589
I managed because of Nozomi.
720
00:54:51,382 --> 00:54:57,137
I can still breathe
because Nozomi looks out for me.
721
00:54:57,639 --> 00:54:59,097
I know.
722
00:55:01,348 --> 00:55:02,558
I...
723
00:55:04,145 --> 00:55:07,397
I couldn't help that comedian.
724
00:55:09,067 --> 00:55:11,818
It hurts, A.
725
00:55:12,862 --> 00:55:13,612
It's okay.
726
00:55:15,406 --> 00:55:20,077
That comedian
will laugh at those fools.
727
00:55:20,161 --> 00:55:23,205
She's only going to get better
thanks to them.
728
00:55:25,667 --> 00:55:27,084
Will she?
729
00:55:30,588 --> 00:55:31,755
I hope so.
730
00:55:33,967 --> 00:55:35,175
There, there.
731
00:55:36,010 --> 00:55:39,179
Why don't you take a dip
in the hot spring?
732
00:55:39,472 --> 00:55:42,641
Before you know it, it'll be 15:00.
733
00:55:42,684 --> 00:55:45,936
She'll perform again.
734
00:55:46,020 --> 00:55:48,397
You'll have a good laugh
before leaving
735
00:56:02,078 --> 00:56:05,539
Your age is like
a hot cup of cocoa.
736
00:56:05,581 --> 00:56:07,708
Huh? What do you mean?
737
00:56:07,750 --> 00:56:13,171
If your age was a drink,
you are the age of hot cocoa.
738
00:56:13,214 --> 00:56:14,881
I am?
739
00:56:14,966 --> 00:56:17,968
I like hot cocoa.
740
00:56:18,553 --> 00:56:21,013
I'm the age of red wine.
741
00:56:21,180 --> 00:56:23,473
Not fair! That's nice!
742
00:56:23,516 --> 00:56:25,058
I'm the perfect maturity.
743
00:56:25,310 --> 00:56:27,811
I'll bring you wine from Italy.
744
00:56:28,604 --> 00:56:31,732
Wait!
This is starting to taste like wine!
745
00:56:31,774 --> 00:56:33,567
It's so strong.
746
00:56:33,609 --> 00:56:35,694
That's bubble tea.
747
00:56:36,279 --> 00:56:39,531
I just sucked up an antipasto olive.
748
00:56:39,574 --> 00:56:42,159
-Delish!
-That's tapioca.
749
00:56:42,744 --> 00:56:45,495
- It's the Mediterranean sea!
_-It's Tsukiji, Tokyo.
750
00:56:46,664 --> 00:56:49,875
Close your eyes.
751
00:56:56,966 --> 00:56:58,884
Now open them.
752
00:57:03,973 --> 00:57:04,931
See?
753
00:57:05,516 --> 00:57:07,059
We're there.
754
00:57:10,855 --> 00:57:16,109
This can't be the Tokyo I know.
755
00:57:49,394 --> 00:57:50,602
Don't worry.
756
00:57:50,645 --> 00:57:53,647
I'll keep talking to you.
I'll keep you distracted.
757
00:57:54,107 --> 00:57:55,899
I'm counting on you.
758
00:57:58,152 --> 00:58:01,113
You really don't like airplanes, do you?
759
00:58:01,155 --> 00:58:03,281
It just doesn't make any sense.
760
00:58:03,324 --> 00:58:04,282
Look.
761
00:58:06,119 --> 00:58:11,123
Why are they eating when we are flying
tens of thousands of meters high?
762
00:58:11,165 --> 00:58:14,000
-Anything to drink?
-Tomato juice!
763
00:58:14,043 --> 00:58:14,918
Certainly.
764
00:58:15,253 --> 00:58:16,336
Enjoy.
765
00:58:28,307 --> 00:58:32,477
You're watching an inflight movie?
I bet you never go to the theaters!
766
00:58:32,520 --> 00:58:35,147
He's just pretending to relax!
767
00:58:38,526 --> 00:58:41,570
Closing the shades to mimic night?
768
00:58:42,822 --> 00:58:45,240
Why wear heels when it slips off?
769
00:58:45,408 --> 00:58:49,744
I bet she'll throw them off
and put on sneakers in an emergency.
770
00:58:50,121 --> 00:58:54,332
At least I know I'm safe
while she's wearing heels.
771
00:58:54,375 --> 00:58:57,127
That's right. Now get some sleep.
772
00:58:58,254 --> 00:58:59,880
It's shaking!
773
00:58:59,922 --> 00:59:03,633
My last flight wasn't this turbulent!
774
00:59:48,846 --> 00:59:51,181
Attention all passengers.
775
01:00:03,486 --> 01:00:04,861
Sorry.
776
01:00:07,240 --> 01:00:09,658
Attention all passengers.
777
01:00:09,825 --> 01:00:14,037
We'll be landing
at Fiumicino Airport shortly.
778
01:00:21,587 --> 01:00:26,299
We are now waiting
for landing clearance.
779
01:00:26,717 --> 01:00:31,179
We ask for your patience
as we stand by.
780
01:00:38,145 --> 01:00:41,314
Let's listen to music
with the volumes up!
781
01:00:41,357 --> 01:00:43,108
No, it's no use.
782
01:00:43,150 --> 01:00:44,734
Just do it!
783
01:00:44,777 --> 01:00:47,571
What have you got to lose?
784
01:00:47,613 --> 01:00:51,741
Go on, take out your phone.
It's in your right pocket.
785
01:01:06,465 --> 01:01:08,675
Breathe!
786
01:01:12,555 --> 01:01:14,222
Breathe!
787
01:01:17,727 --> 01:01:19,311
Scream!
788
01:01:21,147 --> 01:01:22,355
Do it!
789
01:01:25,401 --> 01:01:29,279
Let your emotions take shape!
You can do this!
790
01:02:33,427 --> 01:02:42,228
L!
791
01:02:46,524 --> 01:02:48,149
L...
792
01:02:48,192 --> 01:02:49,943
I...
793
01:02:54,365 --> 01:02:55,699
P...
794
01:02:57,618 --> 01:02:59,160
S.
795
01:03:06,419 --> 01:03:11,423
Look at your lips, you're pouting
796
01:03:13,092 --> 01:03:19,222
Tlook at your face
and I know you're up to something
797
01:03:20,182 --> 01:03:24,144
I now know that
you were going to dump me
798
01:03:24,186 --> 01:03:33,945
You just hid it all in your pocket
799
01:03:33,988 --> 01:03:39,868
The polaroid sitting
on the edge of the table
800
01:03:40,745 --> 01:03:46,708
I found myself talking to it
801
01:03:47,710 --> 01:03:54,632
The past seems brighter than the present
802
01:03:54,675 --> 01:03:59,471
It's sad but so true
803
01:03:59,847 --> 01:04:06,561
My memories are in black and white
804
01:04:06,604 --> 01:04:12,150
So won't you please add color to them
805
01:04:13,527 --> 01:04:20,200
Please come back to me
806
01:04:20,242 --> 01:04:25,371
Color my life, my beautiful Color Girl
807
01:04:28,834 --> 01:04:35,673
Remember the long phone calls,
that lasted through the night?
808
01:04:35,716 --> 01:04:41,346
Our hands went numb
from holding our phones, remember?
809
01:04:42,807 --> 01:04:49,562
I can still hear your soft voice
810
01:04:49,605 --> 01:04:54,818
How could I ever forget?
811
01:05:12,002 --> 01:05:14,212
What on earth did she say?
812
01:05:49,790 --> 01:05:51,082
You must be tired.
813
01:05:51,125 --> 01:05:53,376
Uh, thank you. I'm okay.
814
01:05:53,586 --> 01:05:54,836
This way.
815
01:05:54,879 --> 01:05:57,672
-First time in Italy?
-Yes.
816
01:06:02,428 --> 01:06:04,804
Enjoy your stay.
817
01:06:05,180 --> 01:06:06,389
Grazie.
818
01:06:08,559 --> 01:06:10,018
Mitsuko!
819
01:06:10,060 --> 01:06:12,645
Hey, Satsuki!
820
01:06:23,908 --> 01:06:25,909
Was it a long trip?
821
01:06:31,332 --> 01:06:33,166
I'm just glad to be here.
822
01:06:33,417 --> 01:06:36,169
Thanks for coming.
You must be exhausted.
823
01:06:40,382 --> 01:06:41,716
The flight was turbulent.
824
01:06:41,759 --> 01:06:44,510
Really? But it was a sunny day.
825
01:06:44,553 --> 01:06:45,929
How strange.
826
01:06:46,472 --> 01:06:48,973
I'm overseas, in Rome.
827
01:06:49,016 --> 01:06:51,100
Can you believe it?
828
01:06:51,143 --> 01:06:53,144
European rooms are dark.
829
01:06:53,187 --> 01:06:54,395
Mitsuko's here.
830
01:07:07,326 --> 01:07:08,785
Sophia Loren?
831
01:07:08,827 --> 01:07:10,244
That's her thing.
832
01:07:14,667 --> 01:07:18,002
Let me introduce you
to Marco's mom and dad.
833
01:07:18,045 --> 01:07:21,214
This is his grandma.
They're visiting for Christmas.
834
01:07:21,256 --> 01:07:22,256
I see.
835
01:07:58,377 --> 01:07:59,752
Satsuki?
836
01:08:00,754 --> 01:08:02,755
She's asking what I was like.
837
01:08:02,798 --> 01:08:06,009
Uh... She's a wonderful friend.
838
01:08:16,437 --> 01:08:19,272
-How is the food?
-Very "buono."
839
01:08:25,237 --> 01:08:25,987
Thanks.
840
01:09:12,659 --> 01:09:15,244
-Cheers.
-Cheers.
841
01:09:25,631 --> 01:09:26,964
Mitsuko?
842
01:09:27,591 --> 01:09:29,967
-Can I come in?
-Sure.
843
01:09:32,970 --> 01:09:34,554
Was everything okay with the shower?
844
01:09:34,765 --> 01:09:36,557
Yep.
845
01:09:43,564 --> 01:09:46,192
That color of hair looks good on you.
846
01:09:54,701 --> 01:09:56,202
I can't help but wonder...
847
01:09:58,997 --> 01:10:03,334
Does your Italian family know
that you smile only when complimented?
848
01:10:04,253 --> 01:10:08,256
Huh? That's not the only time I smile.
849
01:10:18,350 --> 01:10:23,312
Oh, you and your sexy lingerie.
850
01:10:23,522 --> 01:10:25,606
You even beat the Italians.
851
01:10:25,691 --> 01:10:29,193
Nice. I should buy more skimpy ones.
852
01:10:42,374 --> 01:10:46,043
-It rarely rains in Italy.
-Really?
853
01:10:46,086 --> 01:10:49,505
It's a rare experience. Lucky you.
854
01:10:49,548 --> 01:10:51,465
You blame the rain on me?
855
01:10:54,678 --> 01:10:57,180
It wasn't a long walk,
but you're soaked.
856
01:10:57,222 --> 01:10:59,390
I'm fine.
857
01:11:27,002 --> 01:11:29,962
-Espresso okay?
-Yeah, I want to try it.
858
01:12:50,627 --> 01:12:52,336
The sun feels great.
859
01:13:39,968 --> 01:13:41,802
Pigeon? A pigeon?
860
01:13:46,016 --> 01:13:48,225
Hello, Mitsuko.
861
01:13:48,268 --> 01:13:49,769
I'm right here.
862
01:13:50,187 --> 01:13:51,645
Hi Mitsuko.
863
01:13:51,772 --> 01:13:56,567
Mitsuko, how do you like the Colosseum?
864
01:13:57,652 --> 01:14:02,239
It's huge. I'll fight all the lions!
865
01:14:02,407 --> 01:14:04,075
What?
866
01:14:04,201 --> 01:14:06,243
I saw it in The Gladiator.
867
01:14:06,286 --> 01:14:08,537
Or was it Spartacus?
868
01:14:09,664 --> 01:14:13,542
Good.
I wanted you to visit the Colosseum.
869
01:14:13,585 --> 01:14:14,627
I knew you'd like it.
870
01:14:14,795 --> 01:14:18,506
I love enormous architecture.
871
01:14:20,634 --> 01:14:25,638
I get scared of going further
than the cafe.
872
01:14:26,640 --> 01:14:29,809
I try not to go out too much.
873
01:14:41,029 --> 01:14:44,323
Even you, Brutus?
874
01:15:44,050 --> 01:15:51,974
"SASCOM"
875
01:16:04,654 --> 01:16:07,281
"Thanks for dinner the other day."
876
01:16:12,662 --> 01:16:15,998
"Guess where I am right now??"
877
01:16:20,045 --> 01:16:21,420
"Overseas?"
878
01:16:25,759 --> 01:16:29,303
"Rome.
I'm staying at my friend's house."
879
01:16:33,642 --> 01:16:34,934
"I'm so jealous."
880
01:16:34,976 --> 01:16:37,311
"Hey, I used the rice cooker
for the first time."
881
01:16:45,987 --> 01:16:48,989
"Did the rice turn out well?"
882
01:16:54,371 --> 01:16:57,414
"Be careful of pickpockets and weirdos!"
883
01:17:00,627 --> 01:17:02,336
"Enjoy the trip!"
884
01:17:07,342 --> 01:17:10,594
"Grazie."
885
01:17:43,378 --> 01:17:45,546
Aren't you going out?
886
01:17:45,964 --> 01:17:48,882
No. Not today.
887
01:17:50,176 --> 01:17:51,635
Are you sure?
888
01:17:53,221 --> 01:17:54,263
Yep.
889
01:18:01,563 --> 01:18:05,107
Then, shall we? For old times' sake.
890
01:18:06,568 --> 01:18:08,193
Ta-dah!
891
01:18:12,782 --> 01:18:14,241
I'll do your portrait.
892
01:18:35,597 --> 01:18:39,767
I'm sorry.
I know you're staying in for me.
893
01:18:43,146 --> 01:18:45,064
No, I'm not.
894
01:18:45,940 --> 01:18:47,149
Can I use one?
895
01:18:48,818 --> 01:18:50,402
The white one.
896
01:18:50,904 --> 01:18:52,780
-This?
-Yeah.
897
01:19:21,851 --> 01:19:23,560
Just like old times.
898
01:19:23,978 --> 01:19:27,940
Remember that whale we used to sketch
back in university?
899
01:19:27,982 --> 01:19:29,525
Yeah.
900
01:19:31,695 --> 01:19:33,737
I wonder if it's still there.
901
01:19:36,700 --> 01:19:37,908
It's there.
902
01:19:38,034 --> 01:19:39,827
Yeah? Is it worn out?
903
01:19:39,869 --> 01:19:41,286
Not really.
904
01:19:42,122 --> 01:19:44,039
I sent you a photo of it, remember?
905
01:19:44,332 --> 01:19:46,709
Yeah? You did?
906
01:19:53,049 --> 01:19:56,927
Maybe the whale
is a thing of the past for you.
907
01:19:57,971 --> 01:20:00,556
It's still a part
of the present for me.
908
01:20:03,309 --> 01:20:05,894
I'm stuck in the proximity
of that park.
909
01:20:07,397 --> 01:20:10,023
I haven't taken one step from it.
910
01:20:26,166 --> 01:20:27,666
Mitsuko...
911
01:20:30,503 --> 01:20:31,920
I'm sorry.
912
01:20:34,340 --> 01:20:38,635
Everything has been changing lately.
913
01:20:39,512 --> 01:20:42,306
I haven't been able to keep up either.
914
01:20:43,099 --> 01:20:45,434
I'm struggling to accept reality.
915
01:20:46,770 --> 01:20:50,022
You can survive anywhere.
916
01:20:52,108 --> 01:20:55,027
Yeah. It seems like it.
917
01:20:59,824 --> 01:21:01,074
But...
918
01:21:04,204 --> 01:21:06,622
I do have a little regret.
919
01:21:07,749 --> 01:21:13,086
I've come so far without realizing it.
920
01:21:14,255 --> 01:21:17,299
You did it alone. You're amazing.
921
01:21:44,369 --> 01:21:46,495
I was so lonely.
922
01:21:53,086 --> 01:21:58,382
I'm the one who is stuck
in the proximity of this apartment.
923
01:21:59,926 --> 01:22:04,096
I needed you here so badly.
924
01:22:05,181 --> 01:22:06,849
Satsuki...
925
01:22:12,647 --> 01:22:14,982
You're going to become a mother.
926
01:22:20,989 --> 01:22:22,823
Mitsuko.
927
01:22:23,283 --> 01:22:26,326
I'm going to become a mother soon.
928
01:22:28,580 --> 01:22:30,539
Congrats.
929
01:22:31,332 --> 01:22:33,000
Thanks.
930
01:22:35,253 --> 01:22:37,421
I'm sorry I didn't tell you.
931
01:22:37,463 --> 01:22:42,009
I'm sorry I couldn't congratulate you
right away.
932
01:22:50,560 --> 01:22:54,438
Oh gosh. This is so embarrassing.
933
01:22:55,607 --> 01:22:57,024
It's because you cried.
934
01:22:57,233 --> 01:23:00,944
No, you made me cry.
935
01:23:01,529 --> 01:23:04,323
-I'll draw you crying.
-Stop it.
936
01:23:04,741 --> 01:23:05,532
Hey!
937
01:23:05,575 --> 01:23:07,159
Tears, tears, tears.
938
01:23:14,959 --> 01:23:16,376
Happy New Year!
939
01:23:16,419 --> 01:23:20,339
Happy New Year! This is wonderful!
940
01:23:20,381 --> 01:23:23,050
I haven't said that to you in person
for so long.
941
01:23:23,092 --> 01:23:24,843
That's so true.
942
01:23:27,972 --> 01:23:29,389
Mitsuko!
943
01:23:30,266 --> 01:23:31,683
-What?
-Hurry.
944
01:23:31,726 --> 01:23:33,185
What is it?
945
01:23:33,311 --> 01:23:34,519
Just come!
946
01:23:35,730 --> 01:23:37,064
There.
947
01:23:37,106 --> 01:23:38,148
What do you see?
948
01:23:39,400 --> 01:23:41,068
It's so beautiful.
949
01:23:48,576 --> 01:23:51,912
-Mommy, keep warm.
-Thanks.
950
01:24:10,181 --> 01:24:12,307
I got to see the fireworks with you.
951
01:24:20,733 --> 01:24:21,900
Attention all passengers.
952
01:24:21,943 --> 01:24:26,613
We have arrived
at Tokyo International Airport.
953
01:24:27,240 --> 01:24:29,825
Please remain seated
954
01:24:29,867 --> 01:24:33,245
until the aircraft has come
to a complete stop.
955
01:24:33,579 --> 01:24:36,748
Please take care
956
01:24:36,791 --> 01:24:41,878
when opening the overhead compartments
as items may slip out.
957
01:24:42,922 --> 01:24:49,261
Thank you for riding with us today.
958
01:24:49,262 --> 01:24:53,223
"I just got back."
959
01:24:53,266 --> 01:24:58,103
"Did the rice turn out well?"
"Enjoy the trip!"
960
01:25:22,545 --> 01:25:24,087
Welcome home.
961
01:25:28,176 --> 01:25:29,509
Hey.
962
01:25:30,553 --> 01:25:32,054
You're still here.
963
01:25:32,180 --> 01:25:35,682
Of course. I am you.
964
01:25:37,393 --> 01:25:38,602
Right?
965
01:25:39,979 --> 01:25:42,481
You must be tired.
966
01:25:43,107 --> 01:25:44,816
You know what?
967
01:25:46,069 --> 01:25:47,778
I remembered.
968
01:25:51,365 --> 01:25:53,909
Oh! You smuggled cheese!
969
01:25:53,951 --> 01:25:55,911
Is that for Mr. Tada?
970
01:25:55,953 --> 01:25:57,996
That must be for Nozomi?
971
01:25:58,873 --> 01:26:02,417
Tada said he used the rice cooker.
972
01:26:04,962 --> 01:26:06,630
You know, right?
973
01:26:08,132 --> 01:26:10,258
He doesn't need me anymore.
974
01:26:10,510 --> 01:26:14,304
It's thanks to you
that he's cooking for himself.
975
01:26:14,347 --> 01:26:17,099
You two can cook together.
976
01:26:17,183 --> 01:26:19,810
He didn't say
that he cooked for himself.
977
01:26:20,394 --> 01:26:24,648
Maybe he has a girlfriend
who used it for him.
978
01:26:24,774 --> 01:26:28,068
You're such a negative person.
979
01:26:28,111 --> 01:26:30,445
You're too optimistic, A.
980
01:26:33,574 --> 01:26:39,162
Seeing Satsuki
brought back lots of memories.
981
01:26:42,458 --> 01:26:44,501
Two years ago,
982
01:26:45,086 --> 01:26:50,006
Satsuki decided to get married
and move to Rome.
983
01:26:51,259 --> 01:26:55,595
I was going through
a rough patch back then.
984
01:26:56,514 --> 01:27:01,351
I'm not from an art school.
I only drew as a hobby.
985
01:27:01,394 --> 01:27:06,231
Of course, I wouldn't be hired
as a designer or architect.
986
01:27:06,399 --> 01:27:11,778
Satsuki and I shared
that chip on our shoulders together.
987
01:27:13,489 --> 01:27:19,661
Yet, she disappeared from Japan
like she was fleeing from it all.
988
01:27:19,912 --> 01:27:21,371
So unfair.
989
01:27:23,207 --> 01:27:25,917
And you know what's worse?
990
01:27:27,044 --> 01:27:31,506
You were the same too, A.
991
01:27:32,592 --> 01:27:34,634
You disappeared.
992
01:27:38,014 --> 01:27:39,306
Let's find one, then.
993
01:27:39,932 --> 01:27:42,684
"Satsuki is going to Rome?"
994
01:27:42,727 --> 01:27:47,731
"I'll be lonely. I want a boyfriend."
That's what you thought right now.
995
01:27:47,773 --> 01:27:49,316
Not true.
996
01:27:49,358 --> 01:27:52,819
You can't fool me. I'm you.
997
01:27:52,862 --> 01:27:57,115
That dentist you went to last week
is a 47-year-old bachelor.
998
01:27:57,158 --> 01:27:58,825
You should ask him out.
999
01:27:59,202 --> 01:28:00,535
Don't be stupid.
1000
01:28:00,578 --> 01:28:03,330
Whoa! Stop!
1001
01:28:08,711 --> 01:28:10,378
Hello, ma'am.
1002
01:28:13,216 --> 01:28:14,132
Hello.
1003
01:28:21,015 --> 01:28:21,932
I'll take it.
1004
01:28:21,974 --> 01:28:23,475
Thank you.
1005
01:28:23,517 --> 01:28:24,893
Are you kidding?
1006
01:28:25,436 --> 01:28:26,853
Do you have this in 23 cm?
1007
01:28:26,896 --> 01:28:28,521
I'll bring them right away.
1008
01:28:40,952 --> 01:28:42,410
May I try this on?
1009
01:28:42,453 --> 01:28:43,995
Certainly.
1010
01:28:44,038 --> 01:28:45,288
This way, ma'am.
1011
01:28:48,459 --> 01:28:49,542
Take your time.
1012
01:28:55,424 --> 01:28:56,883
110,000 yen?
1013
01:28:57,176 --> 01:29:00,553
I never knew about your taste in men.
1014
01:29:00,596 --> 01:29:02,597
A dentist? Seriously?
1015
01:29:02,640 --> 01:29:04,891
It's not my taste, per se.
1016
01:29:07,979 --> 01:29:09,479
Thank you, ma'am.
1017
01:29:42,930 --> 01:29:46,308
I wish I could just disappear
right here and now.
1018
01:30:38,277 --> 01:30:42,489
"I can't see you in public
because I can't be dating patients."
1019
01:30:42,531 --> 01:30:46,284
"I can't make you my girlfriend,
but I reserved a hotel room."
1020
01:30:46,369 --> 01:30:49,871
How dare he say such filthy words.
1021
01:30:49,914 --> 01:30:51,331
He's a dentist!
1022
01:30:52,041 --> 01:30:53,291
Sure.
1023
01:30:53,334 --> 01:30:57,921
But you didn't leave during the meal.
1024
01:31:06,389 --> 01:31:07,889
I'm sorry.
1025
01:31:08,849 --> 01:31:11,393
Do you have any idea how hard it was
1026
01:31:11,435 --> 01:31:15,146
to turn him down
without upsetting that old man?
1027
01:31:15,189 --> 01:31:18,942
Do I completely lack attraction
as a human being?
1028
01:31:19,652 --> 01:31:21,444
Cut it out.
1029
01:31:22,321 --> 01:31:23,947
That's depressing.
1030
01:31:23,989 --> 01:31:26,449
I gave it my best.
1031
01:31:28,536 --> 01:31:30,328
You impressed me, A.
1032
01:31:30,871 --> 01:31:34,999
You were able to go on a date
with someone you barely knew.
1033
01:31:35,501 --> 01:31:38,128
I wouldn't have been able to do it.
1034
01:31:38,671 --> 01:31:42,966
Don't try to comfort me.
I do not have an eye for men.
1035
01:31:43,342 --> 01:31:45,009
Don't be stupid.
1036
01:31:45,052 --> 01:31:46,928
You're amazing, A.
1037
01:31:49,265 --> 01:31:50,849
You fought well.
1038
01:31:53,936 --> 01:31:58,356
I'm useless. I will disappear.
1039
01:31:59,233 --> 01:32:02,110
There, there. A.
1040
01:32:31,599 --> 01:32:34,017
Was I talking?
1041
01:32:37,354 --> 01:32:38,563
With whom?
1042
01:32:38,939 --> 01:32:39,856
A?
1043
01:32:41,609 --> 01:32:42,609
Yes?
1044
01:32:45,905 --> 01:32:47,572
Promise me.
1045
01:32:48,908 --> 01:32:51,826
Never disappear on me like that again.
1046
01:32:53,913 --> 01:32:55,663
I apologize.
1047
01:32:57,124 --> 01:33:02,086
Don't disappear on a whim ever again.
1048
01:33:03,797 --> 01:33:07,175
You're me, after all.
1049
01:33:26,779 --> 01:33:29,322
I never want to experience
that ever again.
1050
01:33:29,782 --> 01:33:32,867
I'm millions of time better off alone.
1051
01:33:32,910 --> 01:33:36,871
Mr. Tada is different
from that disgrace of a dentist.
1052
01:33:36,914 --> 01:33:38,831
I don't care.
1053
01:33:38,958 --> 01:33:40,625
All I need is you, A.
1054
01:33:47,466 --> 01:33:50,385
Aren't they going home yet?
1055
01:33:51,011 --> 01:33:55,640
I know she's not going to take home
those clothes I bought for the kids.
1056
01:33:56,475 --> 01:33:58,309
Don't you agree?
1057
01:34:06,193 --> 01:34:11,239
My sister gets the same amount
of pocket money as me.
1058
01:34:12,324 --> 01:34:15,118
But I'm older, and I do more chores.
1059
01:34:15,369 --> 01:34:16,703
It's not fair.
1060
01:34:20,958 --> 01:34:23,585
It's my turn again?
1061
01:34:23,752 --> 01:34:27,213
They make me work weekends
because I am single.
1062
01:34:27,881 --> 01:34:29,507
How fair is that?
1063
01:34:49,194 --> 01:34:51,904
See that, A? The dog.
1064
01:34:52,114 --> 01:34:53,406
Yes.
1065
01:34:53,616 --> 01:34:56,284
No. He's gone.
1066
01:34:57,036 --> 01:34:59,704
That's actually a stool.
1067
01:34:59,872 --> 01:35:00,872
Yes.
1068
01:35:03,667 --> 01:35:05,126
How sad.
1069
01:35:05,169 --> 01:35:06,711
No, it's not.
1070
01:35:07,046 --> 01:35:10,381
You're lying. Everyone is sad.
1071
01:35:11,342 --> 01:35:14,677
Everyone is hiding a sad story.
1072
01:35:14,720 --> 01:35:16,846
That's not true.
1073
01:35:32,529 --> 01:35:34,530
We're all faking it.
1074
01:35:34,865 --> 01:35:36,532
This isn't good.
1075
01:35:36,575 --> 01:35:39,118
You look at everything so negatively.
1076
01:35:39,161 --> 01:35:42,622
You should contact Mr. Tada
and tell him you've come home.
1077
01:35:43,082 --> 01:35:45,583
Why should you care
what I do with him?
1078
01:35:45,626 --> 01:35:47,752
Because it's in your best interest.
1079
01:35:47,795 --> 01:35:49,045
Liar.
1080
01:35:49,505 --> 01:35:52,215
You're going to dump me on Tada.
1081
01:35:52,758 --> 01:35:55,551
Then, you're going to disappear again.
1082
01:35:56,303 --> 01:35:57,679
I won't.
1083
01:36:03,018 --> 01:36:05,520
"I'm back in Japan!!"
1084
01:36:17,700 --> 01:36:20,660
"Happy New Year!"
1085
01:36:26,333 --> 01:36:28,334
"I'm sorry."
1086
01:36:29,044 --> 01:36:30,169
Sorry?
1087
01:36:40,431 --> 01:36:42,765
"Can I take you out to dinner?"
1088
01:36:42,808 --> 01:36:51,023
"I should cook a meal in return,
but I know I'd fail miserably."
1089
01:37:01,493 --> 01:37:07,832
"I'd love to go."
1090
01:37:29,980 --> 01:37:32,148
Happy New Year.
1091
01:37:32,191 --> 01:37:34,650
Happy New Year.
1092
01:37:35,652 --> 01:37:37,695
May this be a fantastic year.
1093
01:37:42,701 --> 01:37:45,161
-Did you go overseas?
-To Rome.
1094
01:37:45,287 --> 01:37:48,456
My friend married someone there,
so I visited her.
1095
01:37:48,499 --> 01:37:53,252
How nice. I've never been to Italy.
1096
01:37:54,296 --> 01:37:59,133
I traveled around Europe by train
almost 20 years ago.
1097
01:37:59,176 --> 01:38:02,303
Wow, you did? Did you backpack?
1098
01:38:02,471 --> 01:38:04,472
It was ages ago.
1099
01:38:04,515 --> 01:38:06,349
It was before Euros.
1100
01:38:07,226 --> 01:38:09,936
I had to exchange money so many times.
1101
01:38:10,395 --> 01:38:14,273
I started from Heathrow,
went through Nice, then to Madrid.
1102
01:38:14,316 --> 01:38:16,192
That's where I ran out of money.
1103
01:38:16,652 --> 01:38:18,945
Wow.
1104
01:38:20,697 --> 01:38:22,156
Uh...
1105
01:38:24,076 --> 01:38:25,868
I brought home cheese.
1106
01:38:26,787 --> 01:38:28,621
Please have some.
1107
01:38:29,581 --> 01:38:33,334
Are you sure? Wow, thank you!
1108
01:38:35,671 --> 01:38:38,130
Will you accept apples in return?
1109
01:38:38,173 --> 01:38:40,091
Apples? I love them.
1110
01:38:40,133 --> 01:38:43,094
Great. I'll bring some tomorrow.
1111
01:38:43,804 --> 01:38:46,514
My in-laws sent us way too much.
1112
01:38:49,434 --> 01:38:51,310
-Happy New Year.
-Happy New Year.
1113
01:38:51,353 --> 01:38:52,728
Good morning.
1114
01:38:52,771 --> 01:38:55,356
Did you know Ms. Sawada was married?
1115
01:38:55,399 --> 01:38:57,650
Yeah. So what?
1116
01:38:57,693 --> 01:38:59,986
Nothing. Happy New Year.
1117
01:39:00,028 --> 01:39:01,404
Uh, yeah.
1118
01:39:08,412 --> 01:39:11,497
Here, this is from Rome.
1119
01:39:11,540 --> 01:39:14,500
How kind of you.
1120
01:39:15,127 --> 01:39:16,627
Um, guess what?
1121
01:39:16,670 --> 01:39:19,630
I went on a date with Carter.
1122
01:39:19,673 --> 01:39:20,548
To the shrine.
1123
01:39:23,302 --> 01:39:24,385
Seriously?
1124
01:39:24,428 --> 01:39:25,761
Congratulations.
1125
01:39:30,392 --> 01:39:35,354
I'm not supposed
to tell anyone about this, but you.
1126
01:39:35,480 --> 01:39:39,567
No worries.
I don't talk to anyone in this office.
1127
01:39:39,776 --> 01:39:43,362
He says his current girlfriend
is about to dump him.
1128
01:39:43,989 --> 01:39:45,323
This is my chance.
1129
01:39:45,365 --> 01:39:48,784
I can't believe he has a girlfriend.
1130
01:39:48,827 --> 01:39:53,372
Did you know you can climb Tokyo Tower
by foot on Valentine's Day?
1131
01:39:53,415 --> 01:39:54,874
No.
1132
01:39:54,917 --> 01:39:58,419
The four of us should go. Invite Tada.
1133
01:40:00,464 --> 01:40:02,715
Carter said that you have no friends
1134
01:40:02,758 --> 01:40:05,801
and Tada seems the least likely
to be promoted.
1135
01:40:05,844 --> 01:40:09,138
That's why I'm allowed
to tell you two about us.
1136
01:40:09,181 --> 01:40:12,099
Why are you telling me this?
1137
01:40:12,142 --> 01:40:14,018
That's like, trash talk.
1138
01:40:14,311 --> 01:40:19,440
I'm going to ask Carter out
at Tokyo Tower.
1139
01:40:21,944 --> 01:40:26,072
I see. I'll ask Tada.
1140
01:40:26,114 --> 01:40:29,909
If he says no, I will go alone
and get lost on purpose.
1141
01:40:29,952 --> 01:40:31,827
Thanks, girl!
1142
01:40:31,870 --> 01:40:34,914
We will prance up the stairs
ahead of you.
1143
01:40:34,957 --> 01:40:38,501
Then, I will ask him
at the top of the tower.
1144
01:40:45,842 --> 01:40:47,343
Yes!
1145
01:40:52,349 --> 01:40:54,183
Good evening.
1146
01:41:05,821 --> 01:41:06,821
Hi.
1147
01:41:09,449 --> 01:41:10,700
Boats.
1148
01:41:11,743 --> 01:41:12,785
And the sea.
1149
01:41:12,869 --> 01:41:14,537
Ah, boats...
1150
01:41:14,871 --> 01:41:16,038
The napkin?
1151
01:41:17,457 --> 01:41:19,792
Splash!
1152
01:41:31,596 --> 01:41:34,098
I'm glad you had a safe trip.
1153
01:41:35,892 --> 01:41:37,601
This is great.
1154
01:41:37,644 --> 01:41:39,562
You can't come here alone.
1155
01:41:39,604 --> 01:41:42,815
Yeah, I've always wanted to eat here.
1156
01:41:43,233 --> 01:41:48,029
Oh no.
You're talking so politely again.
1157
01:41:48,071 --> 01:41:48,988
You're right.
1158
01:41:49,364 --> 01:41:50,906
I apologize.
1159
01:41:50,949 --> 01:41:53,075
You're robotic again.
1160
01:41:53,493 --> 01:41:55,327
You're getting better at it.
1161
01:41:57,581 --> 01:41:58,914
I should cut it out.
1162
01:42:00,834 --> 01:42:02,585
They have a piano.
1163
01:42:02,961 --> 01:42:03,627
Nice.
1164
01:42:08,341 --> 01:42:10,426
I want to eat there again.
1165
01:42:12,679 --> 01:42:14,263
I mean it.
1166
01:42:15,307 --> 01:42:16,807
Oh yeah, this is for you.
1167
01:42:22,048 --> 01:42:23,308
What is it?
1168
01:42:25,317 --> 01:42:27,026
Cheese and...
1169
01:42:27,069 --> 01:42:29,737
Limoncello. I smuggled them home.
1170
01:42:32,074 --> 01:42:33,199
Thanks.
1171
01:42:34,076 --> 01:42:35,493
But you keep giving me things.
1172
01:42:35,535 --> 01:42:36,911
It's fine.
1173
01:42:37,245 --> 01:42:39,455
Let me take you to dinner again.
1174
01:42:44,419 --> 01:42:47,838
Um, Nozomi and Carter invited us
1175
01:42:47,881 --> 01:42:53,469
to a stair-climbing event
at Tokyo Tower next month.
1176
01:42:53,512 --> 01:42:54,386
Tokyo Tower!
1177
01:43:08,401 --> 01:43:13,280
You were talking about Tokyo Tower,
and it popped out behind you.
1178
01:43:14,449 --> 01:43:16,408
How funny is that?
1179
01:44:31,109 --> 01:44:36,280
Splash! Whoosh!
1180
01:44:45,624 --> 01:44:46,790
Hi.
1181
01:44:48,543 --> 01:44:49,585
Thanks.
1182
01:44:51,713 --> 01:44:53,172
So frickin' tall.
1183
01:44:57,594 --> 01:44:58,510
Thanks.
1184
01:44:59,512 --> 01:45:00,763
Thank you.
1185
01:45:01,389 --> 01:45:02,431
Thank you.
1186
01:45:04,851 --> 01:45:07,061
My toes are freezing.
1187
01:45:07,187 --> 01:45:08,729
Of course.
1188
01:45:10,607 --> 01:45:11,565
Hang on!
1189
01:45:24,829 --> 01:45:26,163
All good?
1190
01:45:26,206 --> 01:45:27,331
Whoa.
1191
01:45:27,707 --> 01:45:29,458
Sorry.
1192
01:45:34,631 --> 01:45:35,673
Whoa.
1193
01:45:37,008 --> 01:45:38,050
Good to go?
1194
01:45:45,558 --> 01:45:48,018
Right, then. Let's climb!
1195
01:45:48,061 --> 01:45:49,395
Yeah!
1196
01:46:00,699 --> 01:46:02,700
I'm thirsty.
1197
01:46:04,911 --> 01:46:06,620
I want something warm.
1198
01:46:12,127 --> 01:46:13,585
Whoa.
1199
01:46:26,266 --> 01:46:28,309
I don't want to climb anymore.
1200
01:46:28,685 --> 01:46:31,478
We only just started climbing.
1201
01:46:33,315 --> 01:46:35,733
Then we should go ahead.
1202
01:46:35,775 --> 01:46:39,445
Don't wait for us.
You two prance on up ahead.
1203
01:46:39,487 --> 01:46:41,030
See you later!
1204
01:46:49,748 --> 01:46:50,748
Thanks.
1205
01:46:56,212 --> 01:46:58,130
You gave it your best.
1206
01:46:58,465 --> 01:46:59,548
I did.
1207
01:47:00,258 --> 01:47:03,218
Nozomi's like Doraemon.
1208
01:47:04,054 --> 01:47:06,180
It's because she's so smitten.
1209
01:47:06,890 --> 01:47:09,141
She's going to ask him to go steady.
1210
01:47:09,184 --> 01:47:11,518
That's why I gave her privacy.
1211
01:47:34,167 --> 01:47:35,667
Come on.
1212
01:47:36,211 --> 01:47:38,045
Come, hurry.
1213
01:47:38,088 --> 01:47:39,588
Oh, wait.
1214
01:47:39,631 --> 01:47:41,382
Come on!
1215
01:47:45,053 --> 01:47:46,387
Let's go.
1216
01:47:59,067 --> 01:48:01,151
This is quite a workout.
1217
01:48:03,530 --> 01:48:07,032
If you don't mind sharing,
you can have my water.
1218
01:48:07,700 --> 01:48:08,992
Thanks.
1219
01:48:20,088 --> 01:48:22,256
"I did it. He said yes!"
1220
01:48:22,632 --> 01:48:23,966
Yes!
1221
01:48:27,053 --> 01:48:29,263
But only for a limited time?
1222
01:48:29,806 --> 01:48:34,309
Carter will be Nozomi's boyfriend,
but only for a limited time.
1223
01:48:34,644 --> 01:48:36,437
What does that even mean?
1224
01:48:36,479 --> 01:48:37,604
See?
1225
01:48:41,734 --> 01:48:43,944
Shall we become a couple too?
1226
01:48:47,615 --> 01:48:50,534
I'm sorry.
This wasn't the best timing.
1227
01:48:52,537 --> 01:48:56,039
This isn't random or anything.
1228
01:48:56,416 --> 01:48:58,167
I was going to ask you today.
1229
01:49:00,795 --> 01:49:02,796
We'd make a good couple.
1230
01:49:04,340 --> 01:49:06,425
Our houses are close.
1231
01:49:06,468 --> 01:49:09,303
We can go out
on the weekends together like today.
1232
01:49:09,762 --> 01:49:11,346
It'd be fun.
1233
01:49:14,476 --> 01:49:16,685
Like go to places that are for couples?
1234
01:49:20,106 --> 01:49:24,151
I didn't expect you to ask me.
1235
01:49:24,736 --> 01:49:25,903
Why not?
1236
01:49:27,489 --> 01:49:29,364
Because I'm younger?
1237
01:49:29,866 --> 01:49:31,033
No...
1238
01:49:31,701 --> 01:49:33,410
It's only by two years.
1239
01:49:34,454 --> 01:49:36,205
-Two?
-Two.
1240
01:49:36,247 --> 01:49:37,623
I'm a crab.
1241
01:49:41,294 --> 01:49:45,047
Was it too childish
for me to ask you here?
1242
01:49:45,423 --> 01:49:46,673
No.
1243
01:49:48,551 --> 01:49:50,761
If we become a couple,
1244
01:49:51,804 --> 01:49:54,932
how would that change my life?
1245
01:49:55,808 --> 01:50:00,312
It won't.
It's just that I'll be by your side.
1246
01:50:03,566 --> 01:50:06,276
I think I can handle that.
1247
01:50:07,237 --> 01:50:08,445
I'm sure you will.
1248
01:50:43,606 --> 01:50:46,066
You were right, A.
1249
01:50:48,319 --> 01:50:51,238
Ah, I should text thank you to Tada.
1250
01:51:24,022 --> 01:51:27,316
We both have boyfriends right now.
1251
01:51:27,483 --> 01:51:28,984
Yeah!
1252
01:51:44,584 --> 01:51:46,668
Let's go to Okinawa together.
1253
01:51:49,088 --> 01:51:53,133
It's so cold every day.
A tropical island would be awesome.
1254
01:51:55,011 --> 01:51:58,889
Or, we could just wait for spring.
1255
01:51:59,307 --> 01:52:01,600
That's a good idea.
1256
01:52:02,435 --> 01:52:03,518
Shall we go?
1257
01:52:04,062 --> 01:52:05,354
I'd love to.
1258
01:52:05,688 --> 01:52:06,647
Then, let's go!
1259
01:52:07,315 --> 01:52:12,235
You need to know
that I am petrified of flying.
1260
01:52:12,945 --> 01:52:16,948
Don't worry.
I'll keep talking to you.
1261
01:52:17,241 --> 01:52:20,452
Don't worry.
I'll keep talking to you.
1262
01:52:20,745 --> 01:52:22,579
I'll keep you distracted.
1263
01:52:22,997 --> 01:52:25,290
I'll keep you distracted.
1264
01:52:25,833 --> 01:52:27,668
Did I really just hear that?
1265
01:52:30,088 --> 01:52:31,296
So?
1266
01:52:31,839 --> 01:52:32,506
Okay.
1267
01:52:33,049 --> 01:52:34,549
I'm counting on you.
1268
01:52:34,676 --> 01:52:35,801
I'll go.
1269
01:52:35,843 --> 01:52:37,260
Really? Great!
1270
01:52:39,472 --> 01:52:40,972
-No one's here.
-Wow.
1271
01:52:41,015 --> 01:52:42,683
-Yeah!
-Hey!
1272
01:52:42,725 --> 01:52:44,434
-Vroom! Vroom!
-Whoa!
1273
01:52:44,477 --> 01:52:46,645
Hey!
1274
01:52:46,938 --> 01:52:48,689
-Wee!
-Stop it.
1275
01:52:48,731 --> 01:52:50,315
Where shall I park?
1276
01:52:54,112 --> 01:52:55,696
-There.
-A lake.
1277
01:52:56,030 --> 01:52:57,114
Okay.
1278
01:53:04,163 --> 01:53:06,581
-It's a lake.
-Oh yeah.
1279
01:53:06,624 --> 01:53:09,000
Let's go. We're getting wet!
1280
01:53:10,294 --> 01:53:13,046
-Run!
-Wait for me!
1281
01:53:16,342 --> 01:53:18,385
-After you.
-Thank you.
1282
01:53:20,638 --> 01:53:23,140
Where is the men's section?
1283
01:53:34,694 --> 01:53:38,113
Too sexy?
1284
01:53:38,489 --> 01:53:40,240
How about this one?
1285
01:53:40,283 --> 01:53:41,575
Oh yeah, cute.
1286
01:53:41,617 --> 01:53:45,537
This is the one! You should get it.
1287
01:53:46,038 --> 01:53:47,497
Shall I try it on?
1288
01:53:47,540 --> 01:53:49,332
Excuse me!
1289
01:53:49,375 --> 01:53:50,751
Stop it!
1290
01:53:51,002 --> 01:53:52,544
I was kidding.
1291
01:53:52,628 --> 01:53:54,671
What else might look good on you?
1292
01:53:54,714 --> 01:53:57,132
We're not looking for me.
1293
01:54:03,806 --> 01:54:05,599
This sucks...
1294
01:54:07,477 --> 01:54:09,728
We don't have snow chains on.
1295
01:54:10,646 --> 01:54:14,232
We won't be able
to return this car on time.
1296
01:54:19,030 --> 01:54:20,614
I'm sorry.
1297
01:54:22,325 --> 01:54:25,035
Why are you apologizing to me?
1298
01:54:53,648 --> 01:54:54,981
Let's go.
1299
01:55:00,530 --> 01:55:03,365
One semi-double room?
1300
01:55:03,407 --> 01:55:04,491
Uh, yes...
1301
01:55:07,119 --> 01:55:10,789
Your room is on the third floor.
1302
01:55:11,833 --> 01:55:13,124
Here it is.
1303
01:56:00,298 --> 01:56:02,048
It's cold in here.
1304
01:56:04,260 --> 01:56:05,635
Is this the A.C.?
1305
01:56:26,240 --> 01:56:27,699
It's not...
1306
01:56:28,576 --> 01:56:29,659
What?
1307
01:56:36,292 --> 01:56:38,585
I need a drink.
1308
01:56:49,138 --> 01:56:51,473
I'll go get some ice.
1309
01:57:11,118 --> 01:57:15,288
It was easier
fighting loneliness alone.
1310
01:57:15,539 --> 01:57:21,002
I'm going to spend tonight
all tense and nervous.
1311
01:57:21,837 --> 01:57:25,882
I like Tada, but I don't know how
to behave around him.
1312
01:57:26,217 --> 01:57:28,301
What was I supposed to do?
1313
01:57:28,678 --> 01:57:31,638
Should I have insisted on a twin room?
1314
01:57:31,722 --> 01:57:35,976
Must we say these things out loud
to be in a relationship?
1315
01:57:36,018 --> 01:57:38,645
Answer me, A!
1316
01:57:39,063 --> 01:57:40,188
A!
1317
01:57:40,815 --> 01:57:42,691
Answer me!
1318
01:57:45,069 --> 01:57:47,153
What a joke!
1319
01:57:47,279 --> 01:57:50,657
I'm just a madwoman
talking to myself like this!
1320
01:57:51,117 --> 01:57:56,287
I'm going to keep talking to myself
and eventually fall apart!
1321
01:57:56,831 --> 01:57:59,666
Somebody, hold me back!
1322
01:57:59,709 --> 01:58:01,334
Everything is fine.
1323
01:58:01,377 --> 01:58:03,294
Please calm down.
1324
01:58:05,923 --> 01:58:08,591
There you are, A!
1325
01:58:08,634 --> 01:58:11,344
I thought you had
disappeared on me again!
1326
01:58:11,846 --> 01:58:15,390
I want to run away, A!
I want to run from here!
1327
01:58:15,474 --> 01:58:17,726
I want to be alone!
1328
01:58:17,768 --> 01:58:19,853
I hate the cold winter.
1329
01:58:19,895 --> 01:58:22,814
I want to go to a beach
where the sun glares down!
1330
01:58:22,857 --> 01:58:26,151
You're being impossible.
It's a snowstorm outside.
1331
01:58:26,193 --> 01:58:27,652
Why?
1332
01:58:28,320 --> 01:58:31,781
Why do you answer back to me
when you are me?
1333
01:58:32,241 --> 01:58:35,493
I've been following all your advice!
1334
01:58:35,536 --> 01:58:40,290
I complained to the real estate agent,
but the khoomei hasn't stopped!
1335
01:58:40,332 --> 01:58:42,459
Things won't always go your way.
1336
01:58:42,501 --> 01:58:44,711
Same with the dentist!
1337
01:58:47,048 --> 01:58:51,426
You asked him out, got hurt,
and you disappeared!
1338
01:58:54,221 --> 01:58:55,472
That's a lie.
1339
01:58:56,182 --> 01:58:59,017
I was the one that was hurt.
1340
01:58:59,185 --> 01:59:03,021
I was so sad
that I chose to forget all about it!
1341
01:59:03,064 --> 01:59:04,314
That's true.
1342
01:59:06,776 --> 01:59:09,402
Not that it matters anymore.
1343
01:59:10,029 --> 01:59:12,197
Just get me out of here!
1344
01:59:12,239 --> 01:59:14,240
You're being unreasonable.
1345
01:59:14,450 --> 01:59:17,285
Do you not hear me beg?
1346
01:59:17,578 --> 01:59:19,537
You're useless!
1347
01:59:20,372 --> 01:59:22,332
Useless?
1348
01:59:23,042 --> 01:59:24,751
How cruel...
1349
01:59:25,169 --> 01:59:27,921
You're being very emotional.
1350
01:59:34,595 --> 01:59:37,972
Get me out of here...
1351
02:00:22,560 --> 02:00:25,019
We're at the beach, as you requested.
1352
02:00:47,042 --> 02:00:48,626
It's just right.
1353
02:00:49,503 --> 02:00:50,962
Cut it out.
1354
02:00:51,005 --> 02:00:54,299
I knew right away
that you think I am fat.
1355
02:00:54,633 --> 02:00:58,845
Sorry about that.
But... you're just right.
1356
02:01:00,514 --> 02:01:02,390
Well, thank you.
1357
02:01:06,353 --> 02:01:09,314
Ouch. So hot.
1358
02:01:10,941 --> 02:01:12,066
Hot.
1359
02:01:22,411 --> 02:01:25,872
I know it's been a while
and you're worried.
1360
02:01:26,207 --> 02:01:28,958
But everything is going to be fine.
1361
02:01:30,961 --> 02:01:34,631
Did you create this world for me, A?
1362
02:01:35,591 --> 02:01:36,966
I did.
1363
02:01:37,509 --> 02:01:40,720
You just said that I was useless.
1364
02:01:40,804 --> 02:01:45,308
However, I am not a mere advisor.
Thave many skills.
1365
02:02:08,624 --> 02:02:10,250
Wow. It feels nice.
1366
02:02:10,292 --> 02:02:12,001
It's all in your head.
1367
02:02:12,044 --> 02:02:14,504
This will not solve your problems.
1368
02:02:15,005 --> 02:02:16,339
That's not true.
1369
02:02:27,935 --> 02:02:29,686
Please don't go.
1370
02:02:30,271 --> 02:02:33,856
You're the one pulling away from me.
1371
02:02:33,899 --> 02:02:35,358
No, I'm not.
1372
02:02:38,779 --> 02:02:42,699
You cannot escape being you.
1373
02:02:47,621 --> 02:02:50,123
I'll be lonely without you, A.
1374
02:02:52,001 --> 02:02:53,918
We had so much fun together.
1375
02:02:54,461 --> 02:02:56,546
I am you, after all.
1376
02:02:56,588 --> 02:02:59,382
I was flattered to be called upon.
1377
02:03:00,134 --> 02:03:01,884
If you go away,
1378
02:03:02,761 --> 02:03:07,432
I will have no one to chat with.
1379
02:03:14,356 --> 02:03:16,107
You'll be fine.
1380
02:03:37,212 --> 02:03:40,757
Splash! Splash!
1381
02:03:40,799 --> 02:03:43,468
Splash!
1382
02:04:38,649 --> 02:04:40,316
Was the machine broken?
1383
02:04:42,319 --> 02:04:44,946
I went to get some fresh air
on the beach.
1384
02:04:45,447 --> 02:04:47,323
I knew it seemed familiar.
1385
02:04:47,908 --> 02:04:51,828
It was a beach I visited
with my family when I was a kid.
1386
02:04:57,584 --> 02:04:59,210
It's tough.
1387
02:05:02,881 --> 02:05:06,592
Missing someone makes me feel sad.
1388
02:05:08,679 --> 02:05:10,221
I'm sorry about earlier.
1389
02:05:12,933 --> 02:05:14,767
I'm sorry too.
1390
02:05:15,227 --> 02:05:17,145
I was so cold to you.
1391
02:05:19,565 --> 02:05:23,359
I want to take things slow with you.
1392
02:05:26,405 --> 02:05:27,697
Thank you.
1393
02:05:34,121 --> 02:05:35,246
Mitsuko.
1394
02:05:37,416 --> 02:05:40,626
I like you a lot.
1395
02:05:50,929 --> 02:05:52,388
What?
1396
02:05:54,016 --> 02:05:55,308
Me too.
1397
02:05:56,393 --> 02:05:59,312
I like you a lot too, Tada.
1398
02:06:38,185 --> 02:06:41,437
Thank you for not disappearing on me.
1399
02:06:53,700 --> 02:06:55,076
Hey, A?
1400
02:06:57,120 --> 02:06:58,663
I know you're there.
1401
02:07:15,264 --> 02:07:17,348
"Did you call for me?"
1402
02:07:39,079 --> 02:07:39,870
Oh?
1403
02:07:47,421 --> 02:07:49,088
Keys. Keys...
1404
02:07:49,715 --> 02:07:51,966
Keys. Keys. Keys.
1405
02:07:56,138 --> 02:07:58,931
Oh... Where are they?
1406
02:08:01,560 --> 02:08:06,230
Tada will despair,
thinking that I ditched him.
1407
02:08:06,273 --> 02:08:08,482
He might go to Okinawa without me.
1408
02:08:09,901 --> 02:08:13,112
What am I going to do, A?
I don't want that!
1409
02:08:14,197 --> 02:08:16,741
Help me, A!
1410
02:08:50,567 --> 02:08:54,070
I'm going to ride an airplane, A.
1411
02:08:54,112 --> 02:08:55,279
An airplane!
1412
02:08:55,322 --> 02:08:56,906
I'm so scared.
1413
02:08:56,948 --> 02:08:59,241
I'll be a mess if you don't help me!
1414
02:08:59,993 --> 02:09:01,410
Are you listening?
1415
02:09:06,792 --> 02:09:10,878
I'll be okay, this time.
1416
02:09:11,254 --> 02:09:12,922
Right?
1417
02:09:16,677 --> 02:09:18,177
Right?
1418
02:09:26,561 --> 02:09:28,521
Right?
1419
02:10:35,005 --> 02:10:37,006
I'm counting on you.
1420
02:10:44,347 --> 02:10:46,056
Are you okay?
1421
02:10:46,600 --> 02:10:47,725
Yeah...
1422
02:10:49,102 --> 02:10:51,729
Anything to drink?
1423
02:10:51,897 --> 02:10:53,230
Oh, uh...
1424
02:10:53,273 --> 02:10:55,608
We have cold oolong tea,
Coke, apple juice...
1425
02:10:55,650 --> 02:10:56,817
Just water.
1426
02:10:56,860 --> 02:10:58,486
All right, sir.
1427
02:10:58,695 --> 02:11:00,696
And you, madam?
1428
02:11:02,324 --> 02:11:03,783
...juice.
1429
02:11:03,825 --> 02:11:05,117
Certainly.
1430
02:11:07,162 --> 02:11:08,245
Oh, sorry.
1431
02:11:08,288 --> 02:11:09,914
Thank you.
1432
02:11:16,254 --> 02:11:24,178
How could ever forget?
1433
02:11:24,471 --> 02:11:31,268
My memories are in black and white
1434
02:11:31,311 --> 02:11:36,774
So won't you please add color to them
1435
02:11:38,193 --> 02:11:44,990
Please come back to me
1436
02:11:45,033 --> 02:11:50,162
Color my life, my beautiful Color Girl
1437
02:12:03,134 --> 02:12:08,931
Music by Masaki Takano
1438
02:13:47,030 --> 02:13:52,910
Director & Scriptwriter Akiko Ohku
1439
02:13:54,204 --> 02:13:58,749
©2020"Hold Me Back" film partners
92914