All language subtitles for Gold.Statue.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:04,000
[intro music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,250 --> 00:00:17,791
[dog barking, children shouting]
5
00:00:17,875 --> 00:00:20,208
[indistinct excited voices]
6
00:00:20,291 --> 00:00:22,125
{\an8}[kids chanting in Yoruba]Thief! We caught a thief!
7
00:00:22,208 --> 00:00:23,500
{\an8}[in Yoruba] Thief.
8
00:00:23,708 --> 00:00:25,250
{\an8}[woman] Thief. Look at his face.
9
00:00:25,833 --> 00:00:26,791
{\an8}He nearly stole my car.
10
00:00:27,125 --> 00:00:28,208
{\an8}The car that I've not finishedthe payment of.
11
00:00:28,291 --> 00:00:29,083
{\an8}Should I kill this guy?
12
00:00:29,416 --> 00:00:30,458
{\an8}Burn him! Kill him!
13
00:00:30,541 --> 00:00:31,333
{\an8}Ah, mama.
14
00:00:31,416 --> 00:00:33,166
{\an8}-[Youth Corper] Just... just relax.-Just burn him.
15
00:00:33,666 --> 00:00:35,833
{\an8}This guy is part of the gangthat steals car on this street.
16
00:00:35,916 --> 00:00:37,041
{\an8}God will punish you. We will burn you!
17
00:00:37,125 --> 00:00:38,750
{\an8}-Today is your turn!-We will burn you today!
18
00:00:39,208 --> 00:00:40,583
{\an8}Relax now! There's no point for violence.
19
00:00:40,666 --> 00:00:42,000
{\an8}If this guy did anything then let'stake him to the police station!
20
00:00:42,083 --> 00:00:43,541
{\an8}-[woman] Push him to the front.-[man] Give me a tire!
21
00:00:43,833 --> 00:00:45,333
{\an8}If this boy dies here todayit's on your head!
22
00:00:45,416 --> 00:00:46,291
{\an8}It's on your head!
23
00:00:46,375 --> 00:00:47,791
{\an8}Wait, don't burn him oh.
24
00:00:47,875 --> 00:00:49,250
{\an8}-[man] What's wrong with you?-Don't burn him.
25
00:00:49,333 --> 00:00:51,916
{\an8}Because when the police come, everythingwill be on my head. You can hear it.
26
00:00:52,250 --> 00:00:53,416
-Madam, listen to me!-We will burn this guy here!
27
00:00:53,500 --> 00:00:54,958
Madam, listen![in pidgin] We will burn him!
28
00:00:55,041 --> 00:00:57,208
{\an8}The thing is, my car was stolen here too.
29
00:00:57,541 --> 00:00:59,541
{\an8}Because I didn't have insurance,I couldn't retrieve it!
30
00:00:59,625 --> 00:01:01,083
{\an8}-Please, tire, fuel!-[yells]
31
00:01:01,166 --> 00:01:02,791
{\an8}-[in pidgin]Take me to the station please!-Relax, now.
32
00:01:02,875 --> 00:01:04,458
{\an8}[in pidgin] Take me to the station!
33
00:01:05,708 --> 00:01:07,083
{\an8}It's incredible the
34
00:01:07,166 --> 00:01:09,791
{\an8}dangerous extent the human beings will go
35
00:01:09,875 --> 00:01:12,083
{\an8}when we are passionate about something.
36
00:01:12,166 --> 00:01:14,625
{\an8}My name is Adewale Esho.
37
00:01:14,708 --> 00:01:18,583
{\an8}And that's me in the handsof the terribly angry mob.
38
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
{\an8}And this one
39
00:01:20,375 --> 00:01:22,000
is Chike, my best friend.
40
00:01:22,791 --> 00:01:24,416
{\an8}We are about to embark
41
00:01:24,500 --> 00:01:28,000
{\an8}on this project that seemsto now want to consume us!
42
00:01:28,083 --> 00:01:29,875
{\an8}Okay. Let me back track this.
43
00:01:29,958 --> 00:01:33,666
♪ I wanna be, I gotta be
{\an8}I wanna be starting ♪
44
00:01:33,750 --> 00:01:37,083
♪ I wanna be, I gotta be
{\an8}I wanna be starting ♪
45
00:01:37,166 --> 00:01:40,875
♪ I wanna be, I gotta be
{\an8}I wanna be starting ♪
46
00:01:40,958 --> 00:01:44,375
♪ I wanna be, I gotta be
{\an8}I wanna be starting ♪
47
00:01:44,458 --> 00:01:46,958
♪ {\an8}The gold, the gold, the gold ♪
48
00:01:48,208 --> 00:01:50,958
♪ {\an8}The gold, the gold, the gold ♪
49
00:01:51,875 --> 00:01:54,875
♪ {\an8}The gold, the gold, the gold is coming ♪
50
00:01:54,958 --> 00:01:59,041
♪ {\an8}The gold, the gold, the gold is coming ♪
51
00:01:59,125 --> 00:02:02,958
♪ {\an8}The gold, the gold, the gold is coming ♪
52
00:02:03,041 --> 00:02:07,125
♪ {\an8}The gold, the gold, the gold is coming ♪
53
00:02:07,541 --> 00:02:08,791
{\an8}At the time,
54
00:02:09,875 --> 00:02:12,541
{\an8}the king had committed an abomination
55
00:02:12,916 --> 00:02:14,708
{\an8}and the gods had turned their backs
56
00:02:14,791 --> 00:02:16,083
against the {\an8}Ijesha people.
57
00:02:16,458 --> 00:02:19,083
{\an8}Their commerce had collapsed,
58
00:02:19,583 --> 00:02:23,583
{\an8}and they had suffered lossesto even smaller kingdoms.
59
00:02:23,791 --> 00:02:24,791
After many wars,
60
00:02:25,250 --> 00:02:27,333
the Ijesha people were exhausted.
61
00:02:27,791 --> 00:02:30,791
They had lost a lotof the men in their army.
62
00:02:30,875 --> 00:02:34,458
{\an8}Many of the indigeneshad been taken as slaves,
63
00:02:34,791 --> 00:02:38,541
but the high priest,he never gave up on {\an8}Yeye,
64
00:02:38,625 --> 00:02:40,500
{\an8}the symbol of their success.
65
00:02:41,083 --> 00:02:43,416
{\an8}[chuckles] And that's the gold statue.
66
00:02:44,500 --> 00:02:47,875
Verbal history narratesthat the statue of {\an8}Yeye,
67
00:02:47,958 --> 00:02:49,708
{\an8}molded with pure gold,
68
00:02:50,625 --> 00:02:55,291
{\an8}-weighed over 6000 tubers of yam.-[students gasp]
69
00:02:55,875 --> 00:02:57,833
{\an8}-Wow!-[lecturer] Converted in today's weight,
70
00:02:57,916 --> 00:03:02,416
{\an8}that will be over a ton of pure gold.
71
00:03:02,916 --> 00:03:05,583
{\an8}No matter how hot the battles were,
72
00:03:06,291 --> 00:03:07,583
{\an8}the high priest
73
00:03:07,666 --> 00:03:11,041
{\an8}always managed to smuggle the gold statue
74
00:03:11,125 --> 00:03:13,041
{\an8}out of the reach of their enemies.
75
00:03:13,625 --> 00:03:17,166
Hiding it in various parts of the kingdom.
76
00:03:17,666 --> 00:03:18,958
and even beyond.
77
00:03:19,375 --> 00:03:21,916
Centuries rolled into centuries
78
00:03:22,416 --> 00:03:24,916
and several generations after,
79
00:03:25,875 --> 00:03:28,458
nobody could find the gold statue.
80
00:03:28,875 --> 00:03:31,666
It is said that only one custodian
81
00:03:31,750 --> 00:03:33,750
in every generation.
82
00:03:33,833 --> 00:03:35,291
can describe the whereabouts
83
00:03:35,375 --> 00:03:36,958
of this massive statue.
84
00:03:39,541 --> 00:03:40,291
Wicked!
85
00:03:40,375 --> 00:03:42,833
[students laugh]
86
00:03:42,916 --> 00:03:45,791
When the European explorers cameto Africa,
87
00:03:46,375 --> 00:03:48,791
they combed and tore up everywherein the zone
88
00:03:48,875 --> 00:03:50,666
in search of this massive gold.
89
00:03:51,041 --> 00:03:53,833
They were desperate to take it backwith them to Europe.
90
00:03:54,375 --> 00:03:56,666
Yeye had disappeared!
91
00:03:56,750 --> 00:03:59,625
It's a historywith a lot of mystery about it.
92
00:03:59,708 --> 00:04:00,500
In fact,
93
00:04:00,583 --> 00:04:02,291
a school of thought calls it a myth.
94
00:04:02,375 --> 00:04:05,000
[men gasp]
95
00:04:05,083 --> 00:04:05,791
So who knows,
96
00:04:06,375 --> 00:04:09,500
just maybe the Ijesha people's gold statue
97
00:04:09,583 --> 00:04:13,208
worth 500 million dollarsin today's gold value
98
00:04:13,291 --> 00:04:15,708
is buried somewherein the south west of Nigeria.
99
00:04:15,791 --> 00:04:16,916
[menacing music]
100
00:04:17,000 --> 00:04:18,250
-Maybe not.-Chike,
101
00:04:18,750 --> 00:04:21,041
my grandpa has told me this story before.
102
00:04:21,375 --> 00:04:22,541
So...
103
00:04:23,041 --> 00:04:25,541
your grandpa believesin the existence of the gold.
104
00:04:25,666 --> 00:04:28,375
-Ha, yeah.-If there was gold
105
00:04:28,458 --> 00:04:29,666
buried somewhere,
106
00:04:29,750 --> 00:04:30,708
Hmm.
107
00:04:30,958 --> 00:04:32,583
with the weight that was described
108
00:04:33,083 --> 00:04:34,250
in that stupid story,
109
00:04:34,875 --> 00:04:37,666
they would have dug out that thinglong time ago.
110
00:04:37,750 --> 00:04:38,625
-Hmm?-We're talking about
111
00:04:38,708 --> 00:04:40,333
500 million dollars.
112
00:04:40,416 --> 00:04:42,416
I mean, white menwith all the new gadgets they have,
113
00:04:42,500 --> 00:04:44,041
[in pidgin] they would have dugthe thing out.
114
00:04:44,500 --> 00:04:46,875
See, let me tell you what's interestingabout this thing. Hmm?
115
00:04:47,625 --> 00:04:50,625
My own forefathers are the original
116
00:04:50,708 --> 00:04:53,458
-custodians of this gold statue.-[chuckles]
117
00:04:54,041 --> 00:04:56,458
[laughs] Wale-stic Wale!
118
00:04:56,875 --> 00:04:59,416
-[in pidgin] This guy thinks I'm lying.-Wale pumping!
119
00:04:59,500 --> 00:05:01,291
-[in pidgin] You think I'm lying, right?-[mocking action]
120
00:05:03,750 --> 00:05:05,291
Grandpa Esho.
121
00:05:05,375 --> 00:05:07,125
Adewale Esho.
122
00:05:07,208 --> 00:05:10,083
-[laughs teasingly]-I know your gimmick.
123
00:05:10,166 --> 00:05:11,958
-I know your---Grandpa, you're just...
124
00:05:12,041 --> 00:05:14,208
See, I don't know what to sayto you anymore
125
00:05:14,291 --> 00:05:17,708
because you're making this thing looklike it's one big mountain.
126
00:05:17,791 --> 00:05:18,875
Grandpa.
127
00:05:19,083 --> 00:05:21,750
Just tell me where this thing is.It's simple now.
128
00:05:23,041 --> 00:05:26,291
You've even brought me Schnapps,
129
00:05:27,041 --> 00:05:28,041
er,
130
00:05:28,250 --> 00:05:30,333
-whiskey and gin.-Yes, now.
131
00:05:30,916 --> 00:05:31,958
Grandpa.
132
00:05:32,333 --> 00:05:34,500
I just bought you these thingsto feel alright.
133
00:05:35,416 --> 00:05:36,416
-Ah.-Ah.
134
00:05:36,500 --> 00:05:38,000
-Our ancestors-Hmm.
135
00:05:38,083 --> 00:05:39,583
will not allow,
136
00:05:39,791 --> 00:05:41,958
er, that secret... out.
137
00:05:42,041 --> 00:05:43,666
[spluttering] But what...
138
00:05:43,750 --> 00:05:45,208
Until...
139
00:05:45,875 --> 00:05:46,791
it is time.
140
00:05:46,875 --> 00:05:48,458
This family is going to be famous
141
00:05:48,541 --> 00:05:50,375
because I'm going to type things on it,
142
00:05:50,458 --> 00:05:53,041
[smacks lips] and put it on Google.
143
00:05:53,291 --> 00:05:56,583
Grandpa, if anybody types your name,Grandpa Esho.
144
00:05:56,666 --> 00:05:57,625
Boom!
145
00:05:57,708 --> 00:05:59,750
-Google?-Yes.
146
00:06:00,041 --> 00:06:00,833
Who is Google?
147
00:06:02,041 --> 00:06:04,833
[Wale] My ancient Grandpa refuses
to cooperate with me.
148
00:06:05,166 --> 00:06:06,458
That nonsense about
149
00:06:06,541 --> 00:06:09,333
only been able to speak out the location
150
00:06:09,416 --> 00:06:11,375
of the statue when he's about to die?
151
00:06:11,791 --> 00:06:13,166
What if he suffers a heart attack?
152
00:06:13,250 --> 00:06:15,958
Or gets run over by a traileror something?
153
00:06:16,041 --> 00:06:20,166
So, all that gold will nowgo to waste forever?
154
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
God forbid!
155
00:06:26,916 --> 00:06:27,958
Even though
156
00:06:28,125 --> 00:06:29,958
it's a bad thing to wish,
157
00:06:30,166 --> 00:06:31,875
But... something...
158
00:06:32,541 --> 00:06:34,333
in me that wishes the ancestors
159
00:06:34,416 --> 00:06:37,375
would come and take my grandpa home.
160
00:06:37,458 --> 00:06:40,875
So that we can fast trackthe business of revealing
161
00:06:40,958 --> 00:06:42,458
the location of this
162
00:06:42,541 --> 00:06:46,000
500 million dollars gold.
163
00:06:47,583 --> 00:06:48,791
Somehow...
164
00:06:48,958 --> 00:06:51,666
my wish came to pass sooner than later.
165
00:06:52,000 --> 00:06:54,833
My grandpa is dying.
166
00:06:54,916 --> 00:06:57,333
The ancestors beckon!
167
00:06:57,416 --> 00:07:00,416
-[female voices singing]-[inaudible]
168
00:07:08,625 --> 00:07:09,458
[inaudible]
169
00:07:13,875 --> 00:07:15,291
[in Yoruba] Thank you.
170
00:07:16,041 --> 00:07:17,791
[in Yoruba] Thanks for taking care of me.
171
00:07:19,166 --> 00:07:23,291
[in Yoruba] By the rockswhere the river gushes.
172
00:07:25,166 --> 00:07:28,666
[in Yoruba]That's where the great Araba tree is from.
173
00:07:29,375 --> 00:07:30,208
[inaudible]
174
00:07:35,875 --> 00:07:37,750
[Wale] Alright, big grandpa.
175
00:07:42,000 --> 00:07:43,041
Having bugged the room
176
00:07:43,125 --> 00:07:45,541
and hearing what only the next custodian
177
00:07:45,625 --> 00:07:47,125
which is my uncle, should know,
178
00:07:47,208 --> 00:07:51,750
we now have the dilemmaof finding the precise location
179
00:07:51,833 --> 00:07:53,958
of this ancient deity.
180
00:07:54,083 --> 00:07:57,041
I mean, grandpa's explanationis in parables.
181
00:07:57,125 --> 00:08:00,958
Just like lines from a Shakespearean book.
182
00:08:01,166 --> 00:08:03,916
Who's got the time to be decodingthis ancient riddle now?
183
00:08:04,000 --> 00:08:07,416
[upbeat music playing]
184
00:08:08,791 --> 00:08:12,583
-[phone beeps]-[Wale] And that's where Bryan comes in.
185
00:08:13,583 --> 00:08:16,791
Bryan was my school fatherin secondary school.
186
00:08:16,875 --> 00:08:18,166
He now lives abroad.
187
00:08:18,250 --> 00:08:19,875
Bryan used to work for this...
188
00:08:19,958 --> 00:08:22,541
British museum, but not anymore.
189
00:08:22,625 --> 00:08:24,291
{\an8}He's presently some kind of...
190
00:08:24,375 --> 00:08:27,708
{\an8}consultant and lecturerin a university in London.
191
00:08:27,791 --> 00:08:29,875
{\an8}And if anyone can help Chike and I
192
00:08:29,958 --> 00:08:31,833
{\an8}understand the intricacies of this,
193
00:08:32,291 --> 00:08:34,041
it is Bryan.
194
00:08:34,708 --> 00:08:36,708
Hey!
195
00:08:36,791 --> 00:08:39,041
[clears throat]
196
00:08:39,166 --> 00:08:39,916
Chike.
197
00:08:40,708 --> 00:08:42,375
-Chike!-Hmm?
198
00:08:42,583 --> 00:08:43,458
Bryan has locked in.
199
00:08:44,583 --> 00:08:47,666
Bryan has keyed into the vision.
200
00:08:48,250 --> 00:08:49,666
He accepts.
201
00:08:50,375 --> 00:08:52,916
He wants to give this adventure a boom!
202
00:08:53,041 --> 00:08:54,250
A shot.
203
00:08:55,375 --> 00:08:57,625
-Really?-[hisses joyfully]
204
00:08:58,666 --> 00:08:59,583
Guy.
205
00:09:01,541 --> 00:09:04,750
I've got this gut feelingthat we are going to
206
00:09:04,833 --> 00:09:06,916
get that massive gold!
207
00:09:07,583 --> 00:09:08,583
[in Arabic] I swear!
208
00:09:08,958 --> 00:09:12,458
[upbeat music plays]
209
00:09:14,416 --> 00:09:15,625
Right, so...
210
00:09:16,375 --> 00:09:18,250
once you believe this physical position
211
00:09:18,333 --> 00:09:19,791
as described by your...
212
00:09:20,125 --> 00:09:21,625
late grandad...
213
00:09:22,625 --> 00:09:25,500
I think I may have found the...
214
00:09:25,583 --> 00:09:27,875
area that houses the statue.
215
00:09:28,708 --> 00:09:30,916
There's a massive structure thatseems to house other...
216
00:09:31,000 --> 00:09:34,708
structures in the zone of the coordinates.
217
00:09:35,333 --> 00:09:36,791
Bad news is...
218
00:09:37,208 --> 00:09:38,416
there's no ID on Google.
219
00:09:38,791 --> 00:09:40,666
Yea, so... so what do we do?
220
00:09:41,833 --> 00:09:42,833
Well...
221
00:09:43,958 --> 00:09:45,541
at least we can see the area
222
00:09:45,625 --> 00:09:46,791
that is narrowed down
223
00:09:46,875 --> 00:09:48,958
Is in the modern day Ilesha.
224
00:09:49,458 --> 00:09:51,000
You're going to haveto take a trip to Ilesha.
225
00:09:54,333 --> 00:09:55,250
[Wale] Bryan.
226
00:09:56,791 --> 00:09:58,208
Bryan are you sure of your coordinates?
227
00:09:59,041 --> 00:10:00,541
Dead sure. What do you see?
228
00:10:02,250 --> 00:10:03,958
[gong clanging]
229
00:10:06,833 --> 00:10:07,666
Bryan.
230
00:10:08,833 --> 00:10:09,708
It's a prison.
231
00:10:12,208 --> 00:10:14,666
-A what?-Ilesha Prison.
232
00:10:15,291 --> 00:10:18,166
-[computer beeping]-[Bryan] Are you sure?
233
00:10:18,750 --> 00:10:20,625
Yes, I am dead sure.
234
00:10:20,708 --> 00:10:22,791
It's a prison. Prison!
235
00:10:29,583 --> 00:10:31,333
[birds chirping, traffic noises]
236
00:10:31,541 --> 00:10:32,458
Ah.
237
00:10:34,375 --> 00:10:35,541
Okay, alright.
238
00:10:35,625 --> 00:10:38,125
At least we know where the statue is now.
239
00:10:38,541 --> 00:10:39,458
Come on, guys.
240
00:10:39,541 --> 00:10:41,458
You just can't give up on this now.
241
00:10:44,000 --> 00:10:45,125
Hmm.
242
00:10:45,416 --> 00:10:49,416
So, what you're saying isthat we should blow up the prison
243
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
so you can get underneath it.
244
00:10:51,583 --> 00:10:54,125
Or... do you have any other plan?
245
00:10:54,208 --> 00:10:56,000
Well... you...
246
00:10:56,791 --> 00:11:00,125
get into the damn jailand get the bloody gold out.
247
00:11:00,208 --> 00:11:02,250
You are certainly out of your mind.
248
00:11:03,291 --> 00:11:04,791
You don't know what you're saying.
249
00:11:05,041 --> 00:11:06,708
We should go to prison.
250
00:11:06,791 --> 00:11:08,000
We should go to jail.
251
00:11:08,958 --> 00:11:11,000
But the prize is worth it. Isn't it?
252
00:11:11,625 --> 00:11:13,625
Are you listening to yourself?
253
00:11:13,875 --> 00:11:16,333
Think about what is at stake here.
254
00:11:16,708 --> 00:11:20,666
500 million dollars is at stake here!
255
00:11:22,333 --> 00:11:24,333
Is that not worth dying for?
256
00:11:24,666 --> 00:11:25,875
Is it not?
257
00:11:26,708 --> 00:11:29,041
Look, if both of you go digging in there,
258
00:11:29,125 --> 00:11:31,208
it will take you a shorter period of time
259
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
to dig and get the gold out.
260
00:11:35,166 --> 00:11:37,833
Of course, we have to worry abouthow to get the statue out.
261
00:11:38,875 --> 00:11:40,791
Tsk. Chike,
262
00:11:40,875 --> 00:11:42,166
let's do this thing.
263
00:11:43,291 --> 00:11:44,208
[smacks tongue] Let's do it.
264
00:11:44,291 --> 00:11:46,125
Wale, you are... jumping.
265
00:11:46,208 --> 00:11:47,333
Uh-uh. This is not jumping.
266
00:11:47,750 --> 00:11:48,625
Listen.
267
00:11:49,083 --> 00:11:51,208
Both of you are going to haveto commit a crime
268
00:11:51,291 --> 00:11:52,083
and get jail sentence.
269
00:11:52,708 --> 00:11:53,458
Yes.
270
00:11:53,791 --> 00:11:55,750
That's the only way we going tohave an appropriate length of time
271
00:11:55,833 --> 00:11:58,041
with which to dig and get the gold out.
272
00:11:59,166 --> 00:12:00,041
Of course,
273
00:12:00,125 --> 00:12:01,541
you're going to have to make friends
274
00:12:01,625 --> 00:12:03,208
to partner you with the digging.
275
00:12:03,500 --> 00:12:05,250
-I reject it, in Jesus' name.-Stop it now!
276
00:12:05,333 --> 00:12:06,583
I reject it. Over... [in Igbo] God forbid!
277
00:12:06,666 --> 00:12:08,666
-[Wale] Bryan, please.
-I will never, I will never...
278
00:12:08,750 --> 00:12:10,125
-[Wale] I'll talk to him.-My generation will not go to prison.
279
00:12:10,208 --> 00:12:12,250
-What is... what are you talking about?-There's nothing to talk to!
280
00:12:12,333 --> 00:12:13,458
-Wale, calm down!-What is it now?
281
00:12:13,541 --> 00:12:14,958
Bryan, let me explain something to you.
282
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
-My parents have spent money on me.-[huffs]
283
00:12:16,833 --> 00:12:18,583
They have gone through a lot,
284
00:12:18,666 --> 00:12:19,791
for me to get to this place.
285
00:12:19,875 --> 00:12:21,833
And I do not intend to repay them
286
00:12:21,916 --> 00:12:23,666
by going to prison. Uh-uh.
287
00:12:23,750 --> 00:12:25,291
-That's not a way to say thank you.-Chike.
288
00:12:25,583 --> 00:12:27,583
Going home with your share,
289
00:12:27,666 --> 00:12:29,166
your share of the amount of
290
00:12:29,250 --> 00:12:32,291
500 million dollars is goingto be enough reward
291
00:12:32,375 --> 00:12:33,791
for your parents. Trust me!
292
00:12:34,166 --> 00:12:36,875
-This guy, do want to die anyway?-Me oh, Chike...
293
00:12:36,958 --> 00:12:38,125
I am not going to jail.
294
00:12:39,791 --> 00:12:42,625
This generation is full of tardiness.
295
00:12:42,708 --> 00:12:43,625
[inhales]
296
00:12:43,708 --> 00:12:46,583
NYSC will send you somewhere to serve.
297
00:12:48,750 --> 00:12:50,333
Then you will actually...
298
00:12:50,666 --> 00:12:53,416
have the audacity to ask me,
299
00:12:54,541 --> 00:12:55,750
to influence your posting.
300
00:12:57,166 --> 00:12:59,541
What about the other peoplethat were posted there?
301
00:13:01,083 --> 00:13:02,958
Are they not human beings. Or...
302
00:13:03,041 --> 00:13:04,041
Oh, oh.
303
00:13:04,125 --> 00:13:05,291
You think you are better than them.
304
00:13:05,625 --> 00:13:07,000
[protests]
305
00:13:07,416 --> 00:13:09,541
-Akin.-Yes?
306
00:13:09,625 --> 00:13:12,458
But since you know a director there...
307
00:13:13,500 --> 00:13:16,166
you can helpwith the transfer to the south,
308
00:13:16,250 --> 00:13:18,125
not necessarily Osun State.
309
00:13:19,083 --> 00:13:22,041
Huh? Adamawa is far.
310
00:13:22,500 --> 00:13:26,083
And cost of transportationis very expensive.
311
00:13:26,458 --> 00:13:28,125
-Grace.-Huh?
312
00:13:29,458 --> 00:13:31,333
You are one of the problemsof these children.
313
00:13:32,833 --> 00:13:34,625
You overindulge them.
314
00:13:34,708 --> 00:13:37,875
And you make it seem as ifI don't have their interests at heart.
315
00:13:38,000 --> 00:13:39,291
I know you do.
316
00:13:40,666 --> 00:13:42,541
All I'm saying is that
317
00:13:42,750 --> 00:13:45,250
Adamawa is at the other end of Nigeria.
318
00:13:45,333 --> 00:13:46,208
Hmm.
319
00:13:46,958 --> 00:13:50,125
Look, the cost of transportationis too expensive for him
320
00:13:50,208 --> 00:13:51,416
to come and be visiting,
321
00:13:51,500 --> 00:13:52,625
and for us to visit him.
322
00:13:53,041 --> 00:13:55,333
Oh, but if he was schooling...
323
00:13:55,708 --> 00:13:59,750
or serving in the far ends ofCanada or Australia...
324
00:14:00,750 --> 00:14:03,500
by that time it won't betoo far to visit. Right?
325
00:14:03,833 --> 00:14:05,125
But that is different.
326
00:14:05,208 --> 00:14:07,250
-[in Yoruba] That's different.-Wale.
327
00:14:07,375 --> 00:14:09,375
Your generation must learn
328
00:14:09,458 --> 00:14:10,875
to conform.
329
00:14:11,791 --> 00:14:14,416
That is the only way thiscountry can work.
330
00:14:14,750 --> 00:14:16,041
Not for my generation.
331
00:14:16,125 --> 00:14:18,041
But for your own generation.
332
00:14:18,125 --> 00:14:21,083
[indistinct voice on television]
333
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
Your request to...
334
00:14:23,875 --> 00:14:25,833
be posted here is strange.
335
00:14:26,500 --> 00:14:29,666
Most young men I know would not wantto work here.
336
00:14:29,750 --> 00:14:31,625
I thought NYSC was about...
337
00:14:31,708 --> 00:14:34,291
posting people to go and teachall across the country.
338
00:14:35,625 --> 00:14:39,250
Sir, I believe for me this is going tobe a very unique experience.
339
00:14:40,000 --> 00:14:41,416
[sighs]
340
00:14:41,500 --> 00:14:42,916
Well, interesting,
341
00:14:43,000 --> 00:14:44,166
because um...
342
00:14:45,958 --> 00:14:50,166
a lot of the youth these daysof the Youth Service Corps, they...
343
00:14:50,666 --> 00:14:52,916
they want to serve in oil companies,
344
00:14:53,000 --> 00:14:54,833
er, telecoms companies,
345
00:14:54,916 --> 00:14:55,833
and er...
346
00:14:56,333 --> 00:14:59,375
Even as a kid,I had a different level of maturity.
347
00:14:59,708 --> 00:15:00,916
-Hmm.-I...
348
00:15:01,000 --> 00:15:03,958
I never really wanted todo anything that...
349
00:15:04,041 --> 00:15:05,291
every other kid wanted to do.
350
00:15:05,791 --> 00:15:08,833
But... but this is a very highlysensitive area.
351
00:15:09,458 --> 00:15:11,708
I can imagine. I can imagine, sir.
352
00:15:12,750 --> 00:15:13,833
Okay.
353
00:15:14,000 --> 00:15:15,791
I've, er, looked at your... listen,
354
00:15:15,875 --> 00:15:17,833
I'll... I'll keep youin the admin building.
355
00:15:18,416 --> 00:15:19,791
Alright? It's safer.
356
00:15:19,875 --> 00:15:21,916
Alright? So I can keep an eye on you.
357
00:15:22,000 --> 00:15:25,666
And because the prison environmentis not a very
358
00:15:25,750 --> 00:15:27,250
good environment for just everybody.
359
00:15:27,333 --> 00:15:29,458
That's why we train our warders
360
00:15:29,541 --> 00:15:31,208
in paramilitary tactics
361
00:15:31,291 --> 00:15:32,625
so they can handle the inmates.
362
00:15:32,708 --> 00:15:34,333
Especially the ones that get out of hand.
363
00:15:34,416 --> 00:15:35,833
They are very funny characters.
364
00:15:35,916 --> 00:15:36,791
Chike is the name right.
365
00:15:36,875 --> 00:15:37,833
Yes, Chike Okereke.
366
00:15:38,250 --> 00:15:39,583
-Chike...-Okereke, sir.
367
00:15:39,666 --> 00:15:40,875
Oke-reke.
368
00:15:40,958 --> 00:15:42,583
Okay. Alright then.
369
00:15:42,666 --> 00:15:44,291
Okay. So I'll be monitoring you.
370
00:15:44,375 --> 00:15:46,291
I watch everyone in this place.
371
00:15:46,708 --> 00:15:48,083
-Alright.-Thank you very much, sir.
372
00:15:48,166 --> 00:15:49,000
You are dismissed.
373
00:15:49,083 --> 00:15:50,666
-I will not disappoint you, sir.-No problem.
374
00:15:51,916 --> 00:15:55,750
[Wale] Dad personally drove me to
the park in Lagos.
375
00:15:55,833 --> 00:15:56,708
I...
376
00:15:56,791 --> 00:16:00,250
sneaked out of the parkand headed to Ilesha.
377
00:16:00,583 --> 00:16:04,625
So I hibernated in the dingyhotel Chike secured.
378
00:16:05,125 --> 00:16:06,583
Useless place!
379
00:16:06,916 --> 00:16:08,041
No water,
380
00:16:08,125 --> 00:16:09,500
no light in the rooms,
381
00:16:10,083 --> 00:16:11,791
bed full of bedbugs.
382
00:16:11,875 --> 00:16:14,333
But that was all our money could get.
383
00:16:14,750 --> 00:16:17,416
I guess when one wants to own...
384
00:16:17,541 --> 00:16:19,791
500 million dollars worth of anything,
385
00:16:21,000 --> 00:16:24,916
one should be ready to swimin murky waters.
386
00:16:26,625 --> 00:16:31,083
[static on walkie-talkie]
387
00:16:33,541 --> 00:16:34,416
Samuel Okon.
388
00:16:37,458 --> 00:16:40,500
You don't even look these crimesthat you're committing.
389
00:16:40,833 --> 00:16:42,041
In one week,
390
00:16:42,125 --> 00:16:44,208
you have been brought here twice,
391
00:16:44,291 --> 00:16:46,000
for trying to steal...
392
00:16:46,166 --> 00:16:47,625
a baby goat.
393
00:16:48,500 --> 00:16:50,416
Are you sure you are mentally okay?
394
00:16:53,625 --> 00:16:55,708
And if we charge you to court now,
395
00:16:55,791 --> 00:16:58,541
you meet a magistrate thatwill just throw you into jail
396
00:16:58,958 --> 00:17:01,583
for these... for these stupid actions!
397
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
Where is your family?
398
00:17:08,500 --> 00:17:10,208
[in pidgin with Efik accent]Boss, they are in Kano.
399
00:17:11,166 --> 00:17:12,041
Kano?
400
00:17:12,458 --> 00:17:13,875
-Hmm.-Ahn ahn!
401
00:17:14,666 --> 00:17:16,666
So what exactly are you doing in Ilesha?
402
00:17:18,000 --> 00:17:19,291
Em...
403
00:17:19,375 --> 00:17:21,166
[in pidgin] you know all these boys.
404
00:17:21,250 --> 00:17:24,791
He said he's on his way to Port Harcourt
405
00:17:24,875 --> 00:17:26,750
and he lost his purse.
406
00:17:26,833 --> 00:17:30,416
That in the bid to get moneyto continue the journey,
407
00:17:30,500 --> 00:17:32,291
that's why he has been stealing.
408
00:17:32,708 --> 00:17:33,666
Ahn ahn.
409
00:17:33,916 --> 00:17:36,083
[police chief] How stupid can you be!
410
00:17:36,166 --> 00:17:38,625
And it did not occur to you to...
411
00:17:38,708 --> 00:17:40,916
to help them carry bags in the park
412
00:17:41,000 --> 00:17:42,375
so that you can earn money.
413
00:17:45,750 --> 00:17:46,791
[sighs]
414
00:17:51,291 --> 00:17:52,125
Here.
415
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Look, I feel your pain.
416
00:17:56,083 --> 00:17:57,500
It's like it's my body. All these things.
417
00:17:57,583 --> 00:17:59,333
Tsk! [in pidgin]No, you are not feeling any pain.
418
00:18:00,416 --> 00:18:01,583
Don't even go there.
419
00:18:01,666 --> 00:18:03,916
This had better work out oh.
420
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Tsk.
421
00:18:05,500 --> 00:18:08,625
I will personally go and stranglemy grandfather in his grave
422
00:18:08,708 --> 00:18:10,041
for not making this easier for me oh.
423
00:18:10,916 --> 00:18:12,916
Ah, ah, ah!
424
00:18:13,000 --> 00:18:14,625
Wale, it must work.
425
00:18:14,708 --> 00:18:16,416
Hmm. It will work.
426
00:18:16,500 --> 00:18:17,875
Hmm. [chuckles]
427
00:18:18,875 --> 00:18:19,875
So that means as it is now,
428
00:18:19,958 --> 00:18:21,541
we have to find something really bigger.
429
00:18:22,333 --> 00:18:24,333
Something that is strong, hard, bad!
430
00:18:25,083 --> 00:18:26,875
That will take you straight to...
431
00:18:27,875 --> 00:18:28,750
to prison.
432
00:18:28,833 --> 00:18:32,250
[dramatic music plays]
433
00:18:32,333 --> 00:18:33,666
[police sirens blaring]
434
00:18:33,750 --> 00:18:34,875
[indistinct excited voices]
435
00:18:34,958 --> 00:18:35,750
[Wale] So,
436
00:18:36,166 --> 00:18:37,416
we are back where we started.
437
00:18:37,500 --> 00:18:39,583
Relax, relax, relax!
438
00:18:39,666 --> 00:18:41,000
[in pidgin] You can't burn anybody.Why would you burn him!
439
00:18:41,083 --> 00:18:43,083
[in pidgin] Let's take him to the station.I'll take him to the police station!
440
00:18:43,166 --> 00:18:44,291
[in pidgin] What's up with you, really?
441
00:18:44,375 --> 00:18:45,208
Is it the police that caught him?
442
00:18:45,625 --> 00:18:47,250
-Are you crazy?-Relax. Relax now!
443
00:18:47,333 --> 00:18:48,125
Please give me tire and fuel!
444
00:18:48,208 --> 00:18:49,833
-[Chike] Which tire? Relax, calm down!-[Wale screams]
445
00:18:49,916 --> 00:18:51,416
[Chike] Calm down. No, no, no!
446
00:18:51,500 --> 00:18:52,458
[in pidgin] Relax! They can't touch you.
447
00:18:52,541 --> 00:18:53,333
[in pidgin] Please take meto the police station!
448
00:18:54,250 --> 00:18:57,208
[in pidgin] Take meto the police station please!
449
00:18:57,291 --> 00:18:58,625
-[in pidgin] Man, don't you dare push me!-What's wrong with you!
450
00:18:58,708 --> 00:19:00,250
-[in pidgin] Don't push me!-What's wrong with you!
451
00:19:00,333 --> 00:19:01,791
[in pidgin] Leave this place!
452
00:19:01,875 --> 00:19:02,791
Don't push me!
453
00:19:03,583 --> 00:19:04,416
[Chike] Wale!
454
00:19:05,083 --> 00:19:06,458
[Wale in pidgin]Take me to the police station please!
455
00:19:06,916 --> 00:19:07,916
[in pidgin] I will punch you!
456
00:19:08,583 --> 00:19:09,666
[in pidgin] Now, calm down.
457
00:19:09,750 --> 00:19:12,208
[in Yoruba] No, don't. Don't!
458
00:19:12,291 --> 00:19:14,250
[in Yoruba] The time I stole a Blackberry.
459
00:19:14,333 --> 00:19:15,791
[in Yoruba] That time I stole a Blackberryin the garage,
460
00:19:15,875 --> 00:19:16,875
[in Yoruba] I know what they did to me!
461
00:19:16,958 --> 00:19:17,791
-[in Yoruba] Yes, I know.-[in Yoruba] Never!
462
00:19:17,875 --> 00:19:18,875
[in Yoruba] Stop! Be patient!
463
00:19:18,958 --> 00:19:20,458
-[in Yoruba] You are all thieves!-[in Yoruba] I agree!
464
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
[indistinct yells]
465
00:19:25,541 --> 00:19:26,666
[in pidgin] We will burn you!
466
00:19:27,500 --> 00:19:28,333
[screaming]
467
00:19:32,666 --> 00:19:33,708
[lighter clicks]
468
00:19:34,291 --> 00:19:35,208
[woman] Don't burn him oh!
469
00:19:42,708 --> 00:19:44,791
[Chike in slow motion voice] Wale!
470
00:19:49,500 --> 00:19:50,875
Wale!
471
00:20:02,416 --> 00:20:05,916
[police siren blaring]
472
00:20:08,583 --> 00:20:10,041
[Chike's voice echoes] Wale!
473
00:20:12,208 --> 00:20:14,458
[female voice] I don't understand youthese young people.
474
00:20:14,541 --> 00:20:17,500
This country provides youa lot of opportunities.
475
00:20:17,583 --> 00:20:19,250
It may not be easy.
476
00:20:19,333 --> 00:20:20,958
But you can survive.
477
00:20:21,041 --> 00:20:22,208
You can get by.
478
00:20:22,291 --> 00:20:24,541
But you choose to destroy yourselves
479
00:20:24,625 --> 00:20:26,875
by engaging in criminal activities.
480
00:20:27,708 --> 00:20:29,000
Mr. Samuel Okon,
481
00:20:29,083 --> 00:20:30,583
do you have anything to say to the court
482
00:20:30,666 --> 00:20:32,791
before I pass my sentence?
483
00:20:35,166 --> 00:20:38,250
[in Efik accent] I'll accept whateverpunishment you give to me, Your Honor.
484
00:20:39,250 --> 00:20:42,166
Should I then assume thatyou are genuinely sorry.
485
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
Yes.
486
00:20:46,250 --> 00:20:48,333
I'm ashamed of myself.
487
00:20:48,583 --> 00:20:49,958
And of my family.
488
00:20:50,625 --> 00:20:51,458
And...
489
00:20:51,750 --> 00:20:53,708
I'm not pleading...
490
00:20:54,000 --> 00:20:55,166
not to be punished.
491
00:21:00,541 --> 00:21:03,041
Prosecution counsel, any furtherword for the court?
492
00:21:04,750 --> 00:21:05,791
My Lord,
493
00:21:06,625 --> 00:21:08,833
I am glad that the young man...
494
00:21:09,166 --> 00:21:12,333
realizes and admits that he has done
495
00:21:12,416 --> 00:21:13,375
evil.
496
00:21:13,625 --> 00:21:15,166
And should be punished.
497
00:21:15,791 --> 00:21:16,875
My Lord.
498
00:21:17,541 --> 00:21:19,875
Mr. Samuel Okon is sorry.
499
00:21:21,500 --> 00:21:24,750
And I plead that you temper mercyin your decision
500
00:21:24,833 --> 00:21:25,750
for punishment.
501
00:21:26,791 --> 00:21:29,250
And if you'll be kind enoughto let him go,
502
00:21:29,833 --> 00:21:31,041
I assure you
503
00:21:31,125 --> 00:21:33,916
he will never engage in such acts again.
504
00:21:38,583 --> 00:21:40,083
Mr. Samuel Okon,
505
00:21:40,708 --> 00:21:44,166
the society is ashamedof young men like you
506
00:21:44,250 --> 00:21:47,041
who are hale and hearty but have decided
507
00:21:47,125 --> 00:21:51,000
they want to arrive at the corridorsof success without working for it.
508
00:21:52,000 --> 00:21:55,375
I could give you the maximum sentencefor this offence
509
00:21:55,458 --> 00:21:57,125
which is nine years.
510
00:21:57,458 --> 00:22:00,541
But because you are sorry and sober,
511
00:22:00,916 --> 00:22:02,625
I will give you the minimum.
512
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
And so you're sentenced to...
513
00:22:05,500 --> 00:22:07,458
12 months in jail with hard labor.
514
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
And I hope thatwhen you're done serving your time,
515
00:22:11,416 --> 00:22:14,625
you will become a new manwho is willing to contribute
516
00:22:14,708 --> 00:22:16,750
positively to society.
517
00:22:18,416 --> 00:22:20,250
The Prison Services inform me that
518
00:22:20,333 --> 00:22:22,833
there is no space in theirminimum prisons,
519
00:22:22,916 --> 00:22:24,291
here in Ilesha.
520
00:22:25,125 --> 00:22:27,625
And I certainly will not allow you
521
00:22:27,708 --> 00:22:29,833
to be mixed up with hardened criminals.
522
00:22:30,875 --> 00:22:32,375
Because I think you're just
523
00:22:32,458 --> 00:22:34,333
a misguided young man who
524
00:22:34,416 --> 00:22:36,000
needs a second chance
525
00:22:36,083 --> 00:22:39,041
to prove to society that he can be useful
526
00:22:39,125 --> 00:22:41,666
to himself and to society.
527
00:22:41,750 --> 00:22:44,708
And so I will advise authorities to...
528
00:22:44,833 --> 00:22:48,208
take him to another minimum prison
529
00:22:48,291 --> 00:22:49,833
in another city.
530
00:22:50,583 --> 00:22:54,166
And the closeston this sheet are Kaduna and
531
00:22:54,250 --> 00:22:55,833
Calabar minimum prisons.
532
00:22:56,791 --> 00:22:58,958
And since you have said that
533
00:22:59,041 --> 00:23:01,458
you are an indigene of Akwa Ibom state,
534
00:23:02,125 --> 00:23:04,375
Calabar should be close enough to home for
535
00:23:04,458 --> 00:23:06,541
easy rehabilitation.
536
00:23:06,875 --> 00:23:09,666
And so Mr. Samuel Okon,
537
00:23:10,000 --> 00:23:13,125
as a gestureof my further kindness to you,
538
00:23:13,208 --> 00:23:16,708
you will serve your prison termin Calabar minimum prisons
539
00:23:16,791 --> 00:23:18,791
for the next 12 months.
540
00:23:22,583 --> 00:23:23,625
[gavel bangs]
541
00:23:33,833 --> 00:23:34,833
Wale!
542
00:23:36,291 --> 00:23:37,166
Ahn ahn!
543
00:23:38,541 --> 00:23:39,583
Wale!
544
00:23:40,500 --> 00:23:42,000
What's going on?
545
00:23:42,541 --> 00:23:43,500
Who is Wale?
546
00:23:43,583 --> 00:23:44,708
His name is Samuel Okon.
547
00:23:46,000 --> 00:23:47,208
[in Yoruba] Really, Wale?
548
00:23:47,833 --> 00:23:49,125
Why is he calling you Samuel Okon?
549
00:23:49,791 --> 00:23:52,791
Or his name is not Samuel Okon. Hey!
550
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
[in pidgin] This guy has told liesin court.
551
00:23:56,416 --> 00:23:57,500
What did he do?
552
00:23:57,583 --> 00:23:59,291
Breaking and entering withintention to steal.
553
00:23:59,375 --> 00:24:00,291
Impossible!
554
00:24:00,958 --> 00:24:01,875
Impossible.
555
00:24:01,958 --> 00:24:03,000
[in Yoruba] Is that true, Wale?
556
00:24:04,375 --> 00:24:07,791
Your father said you had goneto Adamawa NYSC camp
557
00:24:07,875 --> 00:24:09,583
to serve for about a month now.
558
00:24:09,666 --> 00:24:10,583
Ehn?
559
00:24:10,958 --> 00:24:12,875
This one? [in pidgin] This oneis not a Corps member.
560
00:24:13,500 --> 00:24:14,791
[in pidgin] This one is a criminal.
561
00:24:14,875 --> 00:24:17,333
He's going to start his jail term nowin Calabar prison.
562
00:24:17,666 --> 00:24:18,625
I beg your pardon.
563
00:24:20,666 --> 00:24:21,791
My God.
564
00:24:22,000 --> 00:24:23,166
[in Yoruba] My sister.
565
00:24:23,833 --> 00:24:24,833
[in Yoruba] My sister.
566
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
[in Yoruba] My sister.
567
00:24:27,583 --> 00:24:28,458
[phone beeps]
568
00:24:31,583 --> 00:24:32,583
[in Yoruba] My sister.
569
00:24:32,958 --> 00:24:34,000
Dotun.
570
00:24:34,083 --> 00:24:36,041
[in Yoruba] What are you saying?
571
00:24:36,208 --> 00:24:38,416
What are you saying?
572
00:24:38,541 --> 00:24:39,416
Ehn?
573
00:24:40,083 --> 00:24:41,458
[in Yoruba] My son is not there!
574
00:24:41,541 --> 00:24:43,416
[in Yoruba] My Adewale Esho.
575
00:24:43,625 --> 00:24:46,000
He is not in Ilesha. He is in Yola!
576
00:24:46,416 --> 00:24:48,875
No now, Dotun. No!
577
00:24:49,000 --> 00:24:49,875
[laptop thuds]
578
00:24:50,541 --> 00:24:52,666
How can he be going to prison in Ilesha?
579
00:24:52,750 --> 00:24:54,291
It is not possible!
580
00:24:54,708 --> 00:24:56,500
It cannot be Wale.
581
00:24:57,291 --> 00:24:58,250
Look,
582
00:24:58,541 --> 00:24:59,416
I...
583
00:24:59,500 --> 00:25:02,958
drove him to the motor park myself.
584
00:25:03,333 --> 00:25:05,208
And then in my presence...
585
00:25:05,375 --> 00:25:06,250
he...
586
00:25:06,333 --> 00:25:09,458
he checked his bag into the vehicle.
587
00:25:10,125 --> 00:25:11,791
On his way to Yola.
588
00:25:12,125 --> 00:25:14,666
He took what? He took a photograph
589
00:25:15,375 --> 00:25:17,291
with NYSC uniform
590
00:25:17,375 --> 00:25:18,500
and sent it to us.
591
00:25:18,666 --> 00:25:20,208
Here. From Yola.
592
00:25:20,583 --> 00:25:22,583
On his way to prison?
593
00:25:23,166 --> 00:25:24,291
Why... Dotun!
594
00:25:25,166 --> 00:25:26,583
Prison!
595
00:25:26,791 --> 00:25:27,875
For... for what?
596
00:25:28,541 --> 00:25:29,458
Hey!
597
00:25:30,375 --> 00:25:32,958
[in Yoruba] Wale. Adewale Eshohas killed me!
598
00:25:33,500 --> 00:25:35,750
[in Yoruba] Adewale Esho has killed me!
599
00:25:36,041 --> 00:25:37,208
[in Yoruba] Adewale Esho has killed me!
600
00:25:37,291 --> 00:25:39,833
[in Yoruba] Where do I go?
601
00:25:39,916 --> 00:25:40,958
Yeh!
602
00:25:42,333 --> 00:25:44,000
Well, madam,
603
00:25:44,625 --> 00:25:45,666
I...
604
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
I sympathize with you.
605
00:25:47,583 --> 00:25:49,333
I honestly do sympathize with you
606
00:25:49,416 --> 00:25:51,750
because, um, there's no family...
607
00:25:51,833 --> 00:25:53,333
that wants to have their relative...
608
00:25:53,416 --> 00:25:54,291
in prison.
609
00:25:54,791 --> 00:25:57,250
And it's understandable. Em...
610
00:25:57,458 --> 00:25:59,791
But you see, em...
611
00:26:00,291 --> 00:26:01,291
there's nothing I can do.
612
00:26:01,375 --> 00:26:04,208
There's nothing. I... There's no movethat I can make now.
613
00:26:04,291 --> 00:26:05,958
The place is congested.
614
00:26:06,041 --> 00:26:07,458
The only place that I think it's,
615
00:26:07,541 --> 00:26:09,833
we have like, er, two vacancies or so,
616
00:26:09,916 --> 00:26:11,125
is the maximum prison.
617
00:26:11,875 --> 00:26:13,125
And em...
618
00:26:13,500 --> 00:26:15,625
I will not even suggest that you...
619
00:26:15,708 --> 00:26:17,375
do the maximum prison. So...
620
00:26:17,458 --> 00:26:19,291
er, I think Calabar is the best place.
621
00:26:19,625 --> 00:26:20,500
-Ehn?-Yes.
622
00:26:20,583 --> 00:26:22,625
Madam, Calabar is the best place to...
623
00:26:22,708 --> 00:26:23,583
to go because...
624
00:26:23,666 --> 00:26:26,166
see, the prisoners we have here
625
00:26:26,250 --> 00:26:27,416
are hardened criminals.
626
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
Armed robbers, assassins,
627
00:26:29,833 --> 00:26:30,791
those are the people that we have here.
628
00:26:30,875 --> 00:26:33,166
They are all on death row.They're... all of them are here.
629
00:26:33,250 --> 00:26:35,000
I won't suggest that your son...
630
00:26:35,083 --> 00:26:36,791
your son stays here.So Calabar is the best place.
631
00:26:37,291 --> 00:26:38,833
Mister, please.
632
00:26:38,916 --> 00:26:40,041
[in Yoruba] Please.
633
00:26:40,666 --> 00:26:41,750
Tsk.
634
00:26:41,833 --> 00:26:43,916
[in Yoruba] Ah, I'm done for!
635
00:26:44,125 --> 00:26:45,500
[in Yoruba] I'm done for.
636
00:26:45,708 --> 00:26:47,541
Calabar is very far.
637
00:26:48,083 --> 00:26:50,666
Please, help with to transfer to Lagos.
638
00:26:50,750 --> 00:26:51,916
[in Yoruba] Please.
639
00:26:52,708 --> 00:26:53,666
Warden.
640
00:26:54,083 --> 00:26:54,916
Sir.
641
00:26:55,291 --> 00:26:57,166
Send him to Calabar.
642
00:26:58,083 --> 00:26:59,958
-What!-Sokoto or Kano, I mean,
643
00:27:00,041 --> 00:27:02,375
I don't care where he serveshis prison sentence.
644
00:27:02,791 --> 00:27:03,666
Okay?
645
00:27:03,750 --> 00:27:07,500
He does not deserve the worryof any member of my family.
646
00:27:08,166 --> 00:27:09,541
-Ah!-Grace.
647
00:27:09,958 --> 00:27:13,916
-Let's go.-No! No! No!
648
00:27:14,000 --> 00:27:14,958
Don't listen to him oh!
649
00:27:15,041 --> 00:27:16,125
He's very, very angry. Don't--
650
00:27:16,208 --> 00:27:17,083
-Grace!-Yes?
651
00:27:17,625 --> 00:27:18,791
Why... why would you say that?
652
00:27:18,875 --> 00:27:19,750
I'm sorry.
653
00:27:19,833 --> 00:27:20,708
[in Yoruba] Don't be angry, please.
654
00:27:22,791 --> 00:27:25,750
Let him face the damn wrath of the law!
655
00:27:26,291 --> 00:27:28,916
The young man is... is an adult.
656
00:27:30,708 --> 00:27:32,208
In spite of all the...
657
00:27:33,166 --> 00:27:37,125
decent education and trainingthat we gave to our children,
658
00:27:37,250 --> 00:27:39,791
that... that stupid boy decides
659
00:27:39,875 --> 00:27:42,083
to follow the path of criminality.So let him!
660
00:27:42,666 --> 00:27:44,250
And yet you're here,
661
00:27:44,333 --> 00:27:45,791
begging them to take...
662
00:27:45,875 --> 00:27:47,291
to take it easy upon him.
663
00:27:47,375 --> 00:27:49,333
You know I will never be a part of that.
664
00:27:49,916 --> 00:27:51,041
He's our child.
665
00:27:51,125 --> 00:27:52,708
I know he has embarrassed us.
666
00:27:52,791 --> 00:27:53,791
-Grace.-Yes?
667
00:27:54,208 --> 00:27:55,250
He's your son.
668
00:27:56,291 --> 00:27:57,291
Oh yes, he's your son.
669
00:27:57,375 --> 00:27:59,041
I often told you
670
00:27:59,125 --> 00:28:00,750
that you overindulge these children.
671
00:28:00,833 --> 00:28:02,125
But you won't listen to me.
672
00:28:02,625 --> 00:28:04,208
Now, look at where we are now.
673
00:28:05,375 --> 00:28:06,208
Warden.
674
00:28:06,666 --> 00:28:07,625
[tearfully] I personally...
675
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
I personally carried this boy...
676
00:28:11,458 --> 00:28:12,791
to the motor park!
677
00:28:14,625 --> 00:28:16,000
I gave him...
678
00:28:16,416 --> 00:28:18,291
I gave him enough money...
679
00:28:18,500 --> 00:28:20,625
okay, enough money...
680
00:28:20,708 --> 00:28:24,125
to last himuntil his first NYSC allowance.
681
00:28:24,458 --> 00:28:26,833
I... I do not know what anybody
682
00:28:26,916 --> 00:28:28,375
born into my family
683
00:28:28,833 --> 00:28:30,541
would ever want
684
00:28:30,625 --> 00:28:32,541
that would make him steal a car!
685
00:28:33,291 --> 00:28:35,625
This is... this is insane!
686
00:28:35,708 --> 00:28:37,083
It's nonsense.
687
00:28:40,041 --> 00:28:42,333
And he had better not comeback to my house.
688
00:28:42,708 --> 00:28:44,291
Let him stay there.
689
00:28:44,500 --> 00:28:46,291
And... and keep that name. That...
690
00:28:47,291 --> 00:28:49,833
Sunday Okon andor whatever Okon name that he used
691
00:28:49,916 --> 00:28:52,708
to commit the crime andto serve his prison sentence.
692
00:28:54,833 --> 00:28:55,833
[in Yoruba] Look,
693
00:28:56,500 --> 00:28:57,750
I'm giving you three minutes.
694
00:28:57,833 --> 00:29:00,083
Okay? I'll be waiting for you in the car.
695
00:29:00,166 --> 00:29:01,750
If I don't see you after three minutes,
696
00:29:01,833 --> 00:29:02,750
you'll meet me in Lagos.
697
00:29:02,833 --> 00:29:05,041
No! No!
698
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
You cannot go!
699
00:29:06,166 --> 00:29:06,791
-[in Yoruba] Please, in God's name!-Grace.
700
00:29:06,875 --> 00:29:07,458
-I beg of you!-Grace!
701
00:29:07,541 --> 00:29:09,000
-[in Yoruba] Leave me alone!-Yeh!
702
00:29:09,083 --> 00:29:10,125
-It's your fault!-Yeh!
703
00:29:10,208 --> 00:29:12,041
-Ah ah! Leave me alone.-Yeh!
704
00:29:13,125 --> 00:29:14,166
[in Yoruba] Please!
705
00:29:14,458 --> 00:29:16,166
[in Yoruba] Help me! Yeh!
706
00:29:16,250 --> 00:29:17,500
[in Yoruba] My son is not a thief.
707
00:29:18,333 --> 00:29:20,833
Ade is not a thief oh!
708
00:29:20,916 --> 00:29:21,583
He's not a thief.
709
00:29:21,666 --> 00:29:22,750
[in Yoruba] Please help me.
710
00:29:23,000 --> 00:29:24,208
Dotun!
711
00:29:24,291 --> 00:29:25,416
-Please, em,-Dotun!
712
00:29:25,500 --> 00:29:28,291
Mr. Ogoro, I'll be filingan appeal tomorrow morning.
713
00:29:28,375 --> 00:29:29,416
Please just help...
714
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
keep here in Ileshauntil the appeal is done...
715
00:29:32,333 --> 00:29:33,291
is done with, please.
716
00:29:33,375 --> 00:29:34,250
-[Mrs. Esho] I beg of you.-Barrister,
717
00:29:34,333 --> 00:29:37,208
this is why I don't relatewith families of inmates.
718
00:29:37,500 --> 00:29:39,708
The emotion psychology,
719
00:29:39,791 --> 00:29:40,875
the drama,
720
00:29:40,958 --> 00:29:42,000
all of that.
721
00:29:42,291 --> 00:29:45,916
You know. So what is expected of me?What should I do?
722
00:29:46,000 --> 00:29:47,208
Mister...
723
00:29:47,500 --> 00:29:48,833
I beg of you.
724
00:29:49,625 --> 00:29:51,416
My son is dead.
725
00:29:51,791 --> 00:29:52,958
Tsk, tsk, tsk!
726
00:29:53,041 --> 00:29:55,333
[in Yoruba] Please, please,
727
00:29:55,541 --> 00:29:56,708
pity me.
728
00:29:56,875 --> 00:29:58,416
May your children...
729
00:29:58,500 --> 00:29:59,333
never derail.
730
00:29:59,416 --> 00:30:01,458
-Amen.-I beg of you. Help me!
731
00:30:01,541 --> 00:30:02,416
[in Yoruba] Please, help me.
732
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
Mr. Ogoro,
733
00:30:04,208 --> 00:30:05,625
keep him in the maximum prison
734
00:30:05,708 --> 00:30:07,333
-until the appeal is done.-Ehn? Max what?
735
00:30:07,583 --> 00:30:08,916
-[in Yoruba] I'm dead.-Please.
736
00:30:09,375 --> 00:30:11,041
[in Yoruba] Wale has killed me.
737
00:30:11,125 --> 00:30:12,083
[in Yoruba] I am dead.
738
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
[bench clacks]
739
00:30:14,500 --> 00:30:15,666
Move!
740
00:30:18,375 --> 00:30:19,625
[warden] Move!
741
00:30:20,250 --> 00:30:23,416
[chains chinking]
742
00:30:28,750 --> 00:30:30,875
[growling]
743
00:30:37,250 --> 00:30:40,458
[growling mutter]
744
00:30:43,750 --> 00:30:44,625
[tongue sucking sound]
745
00:30:45,916 --> 00:30:46,791
[warden] Move!
746
00:30:52,958 --> 00:30:55,041
[Mrs. Esho whimpers]
747
00:30:55,125 --> 00:30:56,416
[prisoner growls]
748
00:30:56,500 --> 00:30:57,708
[Mrs. Esho] Adewale.
749
00:30:58,708 --> 00:30:59,916
What is this?
750
00:31:00,625 --> 00:31:01,875
[Mrs. Esho] 'Dewale!
751
00:31:02,416 --> 00:31:03,666
This is not adding up.
752
00:31:04,500 --> 00:31:06,916
[sobs] There are three cars at home.
753
00:31:07,708 --> 00:31:11,000
If you're this crazy about takinga car to Adamawa,
754
00:31:12,625 --> 00:31:14,416
I could have pressured your father
755
00:31:14,583 --> 00:31:16,125
for one of the cars.
756
00:31:16,791 --> 00:31:17,833
What.
757
00:31:18,083 --> 00:31:20,541
I told them it cannot be...There must be a mix up!
758
00:31:20,958 --> 00:31:22,041
[in Yoruba] Something is happening.
759
00:31:22,125 --> 00:31:23,791
He cannot steal a car! This man is not...
760
00:31:23,875 --> 00:31:24,750
[in Yoruba] This boy is not a thief.
761
00:31:24,833 --> 00:31:26,125
He's not a thief.
762
00:31:26,208 --> 00:31:28,125
But I'm confused.
763
00:31:28,208 --> 00:31:29,916
How come you ended up in...
764
00:31:30,125 --> 00:31:32,375
[spluttering] Ilesha!
765
00:31:33,000 --> 00:31:34,750
And commit a crime!
766
00:31:35,208 --> 00:31:36,333
Ah, God!
767
00:31:37,250 --> 00:31:39,833
[in Yoruba] I... I don't understand.
768
00:31:40,291 --> 00:31:41,666
You even took a photograph.
769
00:31:41,750 --> 00:31:43,625
You sent us a photograph of yourself
770
00:31:43,708 --> 00:31:44,666
with your uniform.
771
00:31:44,750 --> 00:31:46,041
NYSC uniform.
772
00:31:46,541 --> 00:31:47,416
Then, what is going on?
773
00:31:47,500 --> 00:31:48,125
[in Yoruba] What's happening?
774
00:31:48,208 --> 00:31:49,916
Tell me. You're just looking at me!
775
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
-[in Yoruba] I will bite you!-[in Yoruba] My sister.
776
00:31:53,333 --> 00:31:54,500
Yeh!
777
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
[Mrs. Wale] What!
778
00:31:56,000 --> 00:31:57,666
[whimpering]
779
00:31:58,458 --> 00:32:00,458
-I'm sorry, mom.-Ehen.
780
00:32:01,416 --> 00:32:03,875
Help me apologize to dad. Please.
781
00:32:04,458 --> 00:32:05,375
That what?
782
00:32:05,458 --> 00:32:06,666
Uncle D.
783
00:32:09,583 --> 00:32:10,833
Tsk.
784
00:32:11,125 --> 00:32:12,833
I'm not interested in any court appeal.
785
00:32:12,916 --> 00:32:14,791
-Hmm?-Uh-uh.
786
00:32:14,875 --> 00:32:18,000
Can't stand all the traumaof back and forth.
787
00:32:18,083 --> 00:32:19,875
All these court processes, I can't.
788
00:32:20,958 --> 00:32:23,583
The magistrate gave me a short sentence.
789
00:32:24,000 --> 00:32:24,958
And I would have...
790
00:32:25,041 --> 00:32:27,375
I would have been done by the timeyou start all this court process.
791
00:32:28,291 --> 00:32:29,958
I beg your pardon.
792
00:32:30,458 --> 00:32:31,375
-[in Yoruba] I'm dead.-[in Yoruba] What did you say?
793
00:32:31,458 --> 00:32:32,333
[Mrs. Esho laughs nervously]
794
00:32:32,416 --> 00:32:33,333
[in Yoruba] I am dead.
795
00:32:33,416 --> 00:32:34,750
I am dead.
796
00:32:35,541 --> 00:32:36,500
I am dead.
797
00:32:36,583 --> 00:32:38,000
[in Yoruba] God!
798
00:32:38,083 --> 00:32:39,750
God that I serve!
799
00:32:39,833 --> 00:32:41,250
You are hearing this boy.
800
00:32:41,333 --> 00:32:42,375
-What is going on?-Mommy...
801
00:32:45,416 --> 00:32:46,916
[prisoner 1] I stand oh!
802
00:32:47,250 --> 00:32:48,416
[prisoner 1] OC rugged.
803
00:32:48,500 --> 00:32:50,083
-[prisoner 2] Ruggedity!-[prisoner 1] OC dogged.
804
00:32:50,166 --> 00:32:51,791
-[prisoners] Doggedity!-[prisoner 1] OC wogged.
805
00:32:51,875 --> 00:32:53,583
-Woggedity.-[prisoner 1] OC naked.
806
00:32:53,666 --> 00:32:55,291
-Nakedity!-[prisoner 1] OC wicked.
807
00:32:55,375 --> 00:32:57,208
-Wickedity!-My OC!
808
00:32:57,291 --> 00:32:58,250
[in Yoruba] Head of family.
809
00:32:58,333 --> 00:32:59,916
Capone di Tutti!
810
00:33:00,083 --> 00:33:02,125
Permission to duty.
811
00:33:02,416 --> 00:33:03,666
[in pidgin] Speak, speak.
812
00:33:04,083 --> 00:33:05,500
[in pidgin] It won't be wellwith your future generation.
813
00:33:05,750 --> 00:33:06,666
Amen!
814
00:33:06,750 --> 00:33:08,458
[in pidgin] Your mom snuck in here.
815
00:33:08,791 --> 00:33:09,916
[in pidgin] Imagine the level.
816
00:33:10,208 --> 00:33:11,291
Your mom gave you rice.
817
00:33:11,375 --> 00:33:13,166
Gave you chicken, gave you everything!
818
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
Drink, juice,
819
00:33:14,333 --> 00:33:15,750
[in pidgin] to oppress the peoplethat are here, right?
820
00:33:16,333 --> 00:33:18,083
[in pidgin] You think this place isa boarding house?
821
00:33:18,333 --> 00:33:19,375
Guy!
822
00:33:19,458 --> 00:33:21,500
When I'm talking to youI need you to focus.
823
00:33:22,166 --> 00:33:23,250
[in pidgin] It's prison republic...
824
00:33:23,666 --> 00:33:25,458
-that they call this place.-[prisoner 3 in pidgin] That's right!
825
00:33:25,541 --> 00:33:27,416
And this ministry you just entered
826
00:33:27,500 --> 00:33:29,333
is the ministry for condemned men
827
00:33:29,416 --> 00:33:30,333
and dead men walking.
828
00:33:30,416 --> 00:33:31,166
Dwap!
829
00:33:33,250 --> 00:33:34,125
[prisoner 1 singing] ♪ Since morning ♪
830
00:33:34,208 --> 00:33:35,291
[prisoners] Eh!
831
00:33:35,791 --> 00:33:37,000
[prisoner 1 singing in pidgin]♪ I haven't eaten ♪
832
00:33:37,083 --> 00:33:37,958
[prisoners] Eh!
833
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
-[prisoner 1] ♪ Since morning ♪-[prisoners] ♪ Okay ♪
834
00:33:39,916 --> 00:33:41,208
[prisoner 1 in pidgin] ♪ I haven't eaten ♪
835
00:33:41,291 --> 00:33:43,041
[prisoner 1 in pidgin]♪ God will punish you warder ♪
836
00:33:43,916 --> 00:33:45,041
[prisoners singing in pidgin, clapping]♪ Prisoners for prisoners ♪
837
00:33:45,125 --> 00:33:47,791
♪ God will punish you warder♪
838
00:33:47,875 --> 00:33:48,875
[prisoners in pidgin]♪ Prisoners for prisoners ♪
839
00:33:48,958 --> 00:33:50,000
Hey!
840
00:33:50,916 --> 00:33:52,666
Big head warder.
841
00:33:53,416 --> 00:33:54,708
[in pidgin] Lead warder.
842
00:33:55,416 --> 00:33:56,250
[in pidgin] Tummy warder.
843
00:33:57,250 --> 00:33:58,791
Warder warder.
844
00:33:59,583 --> 00:34:01,416
No one! I repeat...
845
00:34:01,791 --> 00:34:03,583
[in pidgin]no one is on a higher level inside here.
846
00:34:03,666 --> 00:34:04,708
Don't let them deceive you.
847
00:34:05,291 --> 00:34:06,375
[in pidgin] Their levelis not good enough.
848
00:34:06,458 --> 00:34:07,458
[prisoner 3] No level.
849
00:34:07,791 --> 00:34:08,916
No level!
850
00:34:09,000 --> 00:34:10,833
[in pidgin] They don't have level.They just aren't good enough.
851
00:34:10,916 --> 00:34:12,791
Hammer, you know what provokesme about this guy's matter?
852
00:34:13,416 --> 00:34:17,375
You that the head warder broughthere, telling us to take it easy.
853
00:34:17,458 --> 00:34:18,583
Are you Mr. Eazy?
854
00:34:18,666 --> 00:34:20,916
-[prisoner 4] No he's Eazy E.-[prisoner 3] I'm suspecting you. Come.
855
00:34:21,250 --> 00:34:22,125
You and him are related?
856
00:34:23,375 --> 00:34:25,166
You don't talk? If I slap your face, eh.
857
00:34:25,250 --> 00:34:26,333
-[Wale] We are not related.-You said what?
858
00:34:26,416 --> 00:34:27,625
-We are not related.-You say?
859
00:34:27,750 --> 00:34:28,416
-We are not related.-You say?
860
00:34:28,625 --> 00:34:30,583
-We are not related.-[head prisoner] Shh.
861
00:34:32,250 --> 00:34:33,208
See...
862
00:34:34,916 --> 00:34:36,500
from today henceforth,
863
00:34:37,916 --> 00:34:39,416
your mother
864
00:34:40,375 --> 00:34:42,291
wants to bring food,
865
00:34:44,916 --> 00:34:46,458
toiletries,
866
00:34:47,500 --> 00:34:49,333
or pocket money,
867
00:34:50,083 --> 00:34:53,833
[in pidgin] she has to bringfor everybody inside this cell.
868
00:34:54,250 --> 00:34:55,416
-[head prisoner] Do you hear?-[in Yoruba] It is a law.
869
00:34:55,500 --> 00:34:56,583
-[prisoner 3] Ah!-Amen!
870
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
[in pidgin] Over here,
871
00:34:59,000 --> 00:35:00,791
it's Zone 3.
872
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
Are you listening?
873
00:35:02,958 --> 00:35:04,000
Yes sir.
874
00:35:05,333 --> 00:35:06,416
[in pidgin] Over here,
875
00:35:07,583 --> 00:35:09,083
we're not so many.
876
00:35:09,166 --> 00:35:10,208
[prisoner 1] At all.
877
00:35:12,625 --> 00:35:13,583
We are just fifty--
878
00:35:13,666 --> 00:35:14,916
One!
879
00:35:15,125 --> 00:35:16,125
And in here,
880
00:35:17,458 --> 00:35:19,583
we don't have discrimi...
881
00:35:19,666 --> 00:35:20,875
nation!
882
00:35:21,208 --> 00:35:22,166
So...
883
00:35:22,250 --> 00:35:23,291
your mama,
884
00:35:23,625 --> 00:35:24,958
She now has...
885
00:35:25,125 --> 00:35:27,541
51 children. She's very lucky.
886
00:35:28,291 --> 00:35:29,291
In fact,
887
00:35:29,375 --> 00:35:31,458
as I'm feeling right now,
888
00:35:31,541 --> 00:35:33,041
I have to tell you that that'sthe only thing...
889
00:35:33,125 --> 00:35:34,666
that you can do here
890
00:35:35,000 --> 00:35:36,500
that will keep you safe.
891
00:35:38,250 --> 00:35:39,375
Because...
892
00:35:39,916 --> 00:35:41,291
that rubbish that
893
00:35:41,416 --> 00:35:44,000
the head warder came to say here,
894
00:35:44,250 --> 00:35:45,875
that one won't work.
895
00:35:45,958 --> 00:35:47,583
Now, you are lookingat me as though it's a picture.
896
00:35:47,666 --> 00:35:48,833
It's not a picture. This is real!
897
00:35:50,416 --> 00:35:52,916
That cigarette he gave us as bribe.
898
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
That one has gone into water.
899
00:35:55,750 --> 00:35:57,333
So if you want to be here.
900
00:35:57,416 --> 00:35:59,208
And you want to stay safe.
901
00:36:00,000 --> 00:36:01,750
Here, if you want respect.
902
00:36:02,250 --> 00:36:04,208
You got to earn it!
903
00:36:04,666 --> 00:36:05,666
Did you hear that?
904
00:36:06,500 --> 00:36:08,125
Talk. Are you crazy? Talk!
905
00:36:08,208 --> 00:36:08,916
Idiot.
906
00:36:09,000 --> 00:36:10,375
[speaking pidgin in Efik accent]I didn't go to school.
907
00:36:11,291 --> 00:36:12,458
I said...
908
00:36:12,916 --> 00:36:14,625
"Earn it." Say that.
909
00:36:15,291 --> 00:36:16,208
Earn it.
910
00:36:17,208 --> 00:36:18,166
[in pidgin] It's not Enitan.
911
00:36:18,250 --> 00:36:19,958
-Earn it, idiot! Earn it.-[in pidgin] Earn it, not Enitan.
912
00:36:20,041 --> 00:36:21,250
Earn it. Earn--
913
00:36:21,333 --> 00:36:22,708
You have to what?
914
00:36:23,208 --> 00:36:24,333
Earn it.
915
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
You need to do that.
916
00:36:27,000 --> 00:36:28,083
I don't know why.
917
00:36:28,416 --> 00:36:30,375
[in pidgin] I'm sure I've never seenyou before in my life.
918
00:36:30,458 --> 00:36:32,625
But as I'm looking at you,I just hate you.
919
00:36:33,166 --> 00:36:34,666
Everything about you as you are.
920
00:36:34,750 --> 00:36:35,791
I just hate you!
921
00:36:36,583 --> 00:36:37,666
Guy, look.
922
00:36:38,083 --> 00:36:40,375
[in pidgin] There are two types offowls in this world.
923
00:36:41,541 --> 00:36:42,875
We have chicken.
924
00:36:43,375 --> 00:36:44,208
And we have [in local accent] "sikin".
925
00:36:44,291 --> 00:36:45,458
-[prisoner 2 in pidgin] That is so!-You see,
926
00:36:45,541 --> 00:36:46,625
"Sikin"
927
00:36:46,708 --> 00:36:47,583
is what we eat here...
928
00:36:47,708 --> 00:36:49,375
-[prisoner 2 in Yoruba] That's true.-that's making us sick.
929
00:36:49,708 --> 00:36:51,541
So, as my Capone has spoken,
930
00:36:51,708 --> 00:36:53,541
If your mother wants to bring food,
931
00:36:53,708 --> 00:36:55,250
she should apply chicken.
932
00:36:55,791 --> 00:36:58,625
I agree that not every house whererice and stew is cooked,
933
00:36:58,708 --> 00:36:59,500
do they fry plantain.
934
00:37:00,041 --> 00:37:01,708
But me as I am,
935
00:37:01,791 --> 00:37:03,791
I can't eat my rice and stewwithout plantain.
936
00:37:04,375 --> 00:37:05,625
Based on the spoilt kid that I am,
937
00:37:05,708 --> 00:37:06,958
It will give me catarrh.
938
00:37:07,125 --> 00:37:08,500
So tell your mom
939
00:37:08,875 --> 00:37:11,041
to fry plantain for me.
940
00:37:11,875 --> 00:37:12,958
You hear me?
941
00:37:13,458 --> 00:37:15,250
What did you say you want!?Talk, talk! What did you say you want?
942
00:37:15,333 --> 00:37:16,625
-Moi-moi.-Moi moi! What do you say you want?
943
00:37:16,708 --> 00:37:18,833
-[in Yoruba] Peppered gizzard!-Salad!
944
00:37:18,916 --> 00:37:19,791
-Salad?-Salad, yeah.
945
00:37:20,416 --> 00:37:21,416
Same thing.
946
00:37:21,500 --> 00:37:22,541
Okay chill, guys.
947
00:37:22,625 --> 00:37:23,625
So, you've seen it.
948
00:37:23,708 --> 00:37:24,916
Your mom is lucky.
949
00:37:25,000 --> 00:37:27,416
Your mom will just prepare 12 coolers
950
00:37:27,708 --> 00:37:28,708
of varieties.
951
00:37:28,791 --> 00:37:29,708
Moi moi.
952
00:37:29,791 --> 00:37:31,041
Plantain.
953
00:37:31,125 --> 00:37:31,958
[in Yoruba] Beef innards.
954
00:37:32,041 --> 00:37:33,000
[in Yoruba] Innards of everything.
955
00:37:33,083 --> 00:37:34,000
Fill up the 12 coolers.
956
00:37:34,583 --> 00:37:36,500
If your mom does all these things, guy,
957
00:37:37,708 --> 00:37:39,333
you have a visa here.
958
00:37:40,125 --> 00:37:41,625
But if your mom...
959
00:37:42,083 --> 00:37:43,750
can't spend money to
960
00:37:44,375 --> 00:37:46,041
take care of us here,
961
00:37:46,625 --> 00:37:49,208
you see that money your momdoesn't want to spend,
962
00:37:49,958 --> 00:37:52,000
your mom will buy coffin with it and
963
00:37:52,583 --> 00:37:54,125
wait for your dead body.
964
00:37:54,541 --> 00:37:55,458
Because I'm assuring you,
965
00:37:55,541 --> 00:37:56,875
except I'm not Hammer,
966
00:37:57,625 --> 00:37:58,500
you won't last two days.
967
00:37:58,833 --> 00:38:01,875
[speaking Chinese gibberish]
968
00:38:01,958 --> 00:38:03,458
[prisoner in Yoruba]You are completely done for.
969
00:38:41,375 --> 00:38:42,375
Gracie.
970
00:38:45,791 --> 00:38:46,750
Gracie.
971
00:38:47,500 --> 00:38:49,833
-Are you alright?-Very much alright.
972
00:38:50,875 --> 00:38:53,208
Very much alright, Akintade.
973
00:38:53,291 --> 00:38:55,666
You abandoned your home
974
00:38:56,750 --> 00:38:58,083
and your business in Lagos,
975
00:38:58,166 --> 00:39:00,208
only to end up in Ilesha
976
00:39:00,333 --> 00:39:02,208
feasting prisoners?
977
00:39:02,666 --> 00:39:04,041
Akintade.
978
00:39:04,125 --> 00:39:06,000
[tearfully] Our child is in trouble.
979
00:39:06,541 --> 00:39:08,250
I can't just abandon him.
980
00:39:08,708 --> 00:39:11,833
Adewale is in the house ofcriminals of this town.
981
00:39:12,916 --> 00:39:14,666
If it's cooking
982
00:39:14,750 --> 00:39:16,208
and giving food,
983
00:39:16,291 --> 00:39:17,375
drinks,
984
00:39:17,458 --> 00:39:18,666
anything, [sobs]
985
00:39:19,375 --> 00:39:22,083
that will give him his favor
986
00:39:22,166 --> 00:39:23,125
or his freedom,
987
00:39:23,208 --> 00:39:24,541
I will keep doing it.
988
00:39:25,291 --> 00:39:26,916
I will keep doing ituntil he leaves this place.
989
00:39:27,500 --> 00:39:29,666
My son is never a troublesome child.
990
00:39:30,125 --> 00:39:31,041
Never!
991
00:39:31,708 --> 00:39:33,416
And I know there's something wrong!
992
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
Something is wrong!
993
00:39:34,583 --> 00:39:36,041
You refuse to see it!
994
00:39:36,125 --> 00:39:37,250
Something is wrong!
995
00:39:38,750 --> 00:39:40,166
Something is going on.
996
00:39:40,250 --> 00:39:42,375
For him to attempt to steal a car.
997
00:39:42,875 --> 00:39:45,250
As good parents, we keep praying.
998
00:39:45,458 --> 00:39:46,333
[in Yoruba] You heard me?
999
00:39:46,416 --> 00:39:47,583
We keep praying.
1000
00:39:48,333 --> 00:39:49,875
Well, maybe we don't even know our child.
1001
00:39:50,291 --> 00:39:51,333
Ah!
1002
00:39:51,708 --> 00:39:53,833
We know our children.
1003
00:39:53,916 --> 00:39:55,291
I know my son.
1004
00:39:55,375 --> 00:39:56,625
I know Adewale.
1005
00:39:56,708 --> 00:39:58,583
Adewale is never a troublesome child.
1006
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
Adewale has never been troubledby anything!
1007
00:40:02,333 --> 00:40:04,541
And I know the God I serve.
1008
00:40:04,625 --> 00:40:05,958
I serve a living God.
1009
00:40:06,041 --> 00:40:07,750
And that God
1010
00:40:07,875 --> 00:40:10,166
will expose whoever it is.
1011
00:40:10,250 --> 00:40:12,625
We have never had any problemwith any of our children.
1012
00:40:12,916 --> 00:40:15,000
Do you realize that? Do you remember?Do you know that?
1013
00:40:15,750 --> 00:40:18,500
Well, he obviously hidhis true character from us.
1014
00:40:18,583 --> 00:40:19,583
He succeeded in doing so
1015
00:40:19,666 --> 00:40:21,208
because that is what has happened.
1016
00:40:21,500 --> 00:40:23,833
If he had succeeded in stealing the car,
1017
00:40:24,583 --> 00:40:25,166
Gracie...
1018
00:40:26,333 --> 00:40:27,666
would we have known about it?
1019
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
I... I reject it!
1020
00:40:30,666 --> 00:40:32,916
[in Yoruba] My son is not a thief.
1021
00:40:33,833 --> 00:40:35,625
My son is not a thief.
1022
00:40:35,708 --> 00:40:38,875
Why do women choose to livein the land of perpetual fantasy
1023
00:40:38,958 --> 00:40:42,541
when they are confrontedwith stark reality like this?
1024
00:40:42,875 --> 00:40:45,666
What is not clear to human beings,
1025
00:40:46,083 --> 00:40:48,000
God sees.
1026
00:40:49,083 --> 00:40:50,000
Okay, so.
1027
00:40:50,375 --> 00:40:53,958
How long are you goingto abandon your home and
1028
00:40:54,041 --> 00:40:54,916
[chuckles]
1029
00:40:55,500 --> 00:40:58,625
and... and your business,and stay in Ilesha like this,
1030
00:40:58,708 --> 00:40:59,708
feasting prisoners?
1031
00:41:00,125 --> 00:41:02,250
I am not feasting anybody.
1032
00:41:06,291 --> 00:41:07,750
I am buying favor...
1033
00:41:09,416 --> 00:41:10,500
for my son.
1034
00:41:11,083 --> 00:41:11,625
Tsk.
1035
00:41:14,041 --> 00:41:16,458
And I will keep doing it...
1036
00:41:17,208 --> 00:41:19,083
[sniffles] until
1037
00:41:19,250 --> 00:41:21,166
[sobbing] I find solution to this problem.
1038
00:41:23,958 --> 00:41:25,791
This is the first challenge...
1039
00:41:26,833 --> 00:41:28,833
our family is facing.
1040
00:41:31,375 --> 00:41:33,250
And we should face it together,
1041
00:41:34,375 --> 00:41:35,708
as a family.
1042
00:41:36,625 --> 00:41:39,250
But this your hard stance
1043
00:41:39,333 --> 00:41:41,041
will not solve anything!
1044
00:41:44,625 --> 00:41:45,958
Have you forgotten?
1045
00:41:47,000 --> 00:41:48,458
These are the children
1046
00:41:49,375 --> 00:41:51,625
that will bury us when we die.
1047
00:41:52,041 --> 00:41:53,583
[sighs]
1048
00:41:54,000 --> 00:41:55,583
As good parents,
1049
00:41:56,500 --> 00:41:58,708
when children are in trouble
1050
00:41:59,541 --> 00:42:02,291
parents stand by them!
1051
00:42:04,000 --> 00:42:05,916
Adewale is in trouble.
1052
00:42:06,625 --> 00:42:08,333
We stand by him.
1053
00:42:08,416 --> 00:42:10,125
During [sobbing]
1054
00:42:10,208 --> 00:42:11,541
his tribulation.
1055
00:42:14,000 --> 00:42:15,791
What are you doing?
1056
00:42:17,375 --> 00:42:19,291
[sniffles] Take me to the prison.
1057
00:42:19,375 --> 00:42:20,958
[sniffles] It's time for visitation.
1058
00:42:21,625 --> 00:42:22,958
[in Yoruba]What stupid visitation is that?
1059
00:42:23,041 --> 00:42:24,166
-Ah!-Hmm?
1060
00:42:24,250 --> 00:42:25,375
[in Yoruba] Me!
1061
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
[in Yoruba] God forbid.
1062
00:42:27,833 --> 00:42:28,791
Gracie.
1063
00:42:29,541 --> 00:42:31,416
[tearfully]You should know me better than that now.
1064
00:42:32,541 --> 00:42:34,958
I cannot be a part of this your madness.
1065
00:42:35,291 --> 00:42:36,166
You are on your own.
1066
00:42:37,208 --> 00:42:39,500
You. And your son.
1067
00:42:43,125 --> 00:42:44,041
[door opens]
1068
00:42:47,500 --> 00:42:50,583
[whimpering]
1069
00:42:52,000 --> 00:42:55,666
[sobbing]
1070
00:43:01,333 --> 00:43:04,833
[upbeat music plays]
1071
00:43:05,750 --> 00:43:07,291
[prisoners singing in pidgin]♪ Food has landed ♪
1072
00:43:08,875 --> 00:43:11,166
♪ Better food has shown up ♪
1073
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
♪ Food has landed ♪
1074
00:43:15,166 --> 00:43:18,083
♪ Better food has shown up ♪
1075
00:43:19,083 --> 00:43:21,333
♪ Drinks are flowing ♪
1076
00:43:22,041 --> 00:43:24,583
♪ We will keep on drinking ♪
1077
00:43:27,666 --> 00:43:29,166
Samuel Okon.
1078
00:43:30,416 --> 00:43:33,416
[in pidgin] It's now that I knowyour head is screwed on tight.
1079
00:43:34,625 --> 00:43:35,625
And...
1080
00:43:35,791 --> 00:43:37,000
your mother too,
1081
00:43:37,333 --> 00:43:38,291
she acted well.
1082
00:43:38,375 --> 00:43:39,875
Now she's behaving like
1083
00:43:39,958 --> 00:43:41,291
she's our mother too.
1084
00:43:42,708 --> 00:43:44,166
And because of this eh,
1085
00:43:45,125 --> 00:43:47,000
even a fly...
1086
00:43:47,166 --> 00:43:48,041
cannot touch you.
1087
00:43:49,083 --> 00:43:51,208
And any warder inside this prison
1088
00:43:52,041 --> 00:43:53,416
that messes with you,
1089
00:43:54,041 --> 00:43:55,458
he's messing with us all.
1090
00:43:55,541 --> 00:43:56,416
-[Hammer] Yes.-Am I lying?
1091
00:43:56,500 --> 00:43:57,750
-Yes, sir!-No!
1092
00:43:57,833 --> 00:43:58,791
-You are not lying.-No!
1093
00:43:58,875 --> 00:44:00,625
Welcome. You hear me?
1094
00:44:01,208 --> 00:44:04,041
Never in my 66 years
1095
00:44:04,125 --> 00:44:06,458
have I seen joy and jollifity
1096
00:44:07,000 --> 00:44:08,875
in the prison before
1097
00:44:08,958 --> 00:44:10,500
like I saw today.
1098
00:44:11,125 --> 00:44:12,291
That's to tell you that
1099
00:44:12,708 --> 00:44:16,041
I've never passed the batonof my experience
1100
00:44:16,125 --> 00:44:17,375
and my long sojourn
1101
00:44:17,458 --> 00:44:18,333
to anybody.
1102
00:44:18,416 --> 00:44:20,208
Until this today, today.
1103
00:44:21,208 --> 00:44:22,666
So I'm passing it to you.
1104
00:44:22,750 --> 00:44:25,291
The 66 years I have spent
1105
00:44:25,375 --> 00:44:26,166
inside prisons.
1106
00:44:26,625 --> 00:44:29,041
When I say prison, I mean national prison
1107
00:44:29,125 --> 00:44:31,125
and intercontinental prison.
1108
00:44:31,208 --> 00:44:33,166
From Zimbabwe to Morocco.
1109
00:44:33,250 --> 00:44:34,375
-Morocco to Mali.-Hmm.
1110
00:44:34,458 --> 00:44:36,125
-Mali to Algeria.-Hmm.
1111
00:44:36,208 --> 00:44:37,458
And everywhere.
1112
00:44:37,708 --> 00:44:39,041
South, west, north,
1113
00:44:39,125 --> 00:44:40,291
central Africa.
1114
00:44:41,041 --> 00:44:42,791
The 66 years that I have spent,
1115
00:44:42,875 --> 00:44:43,875
I pray
1116
00:44:43,958 --> 00:44:44,958
that you will double it.
1117
00:44:45,208 --> 00:44:46,083
Amen!
1118
00:44:46,875 --> 00:44:48,500
You will stay long in prison...
1119
00:44:48,583 --> 00:44:49,875
-Amen!-than me.
1120
00:44:50,541 --> 00:44:51,541
You will enjoy prison.
1121
00:44:51,625 --> 00:44:52,666
[prisoners] Amen!
1122
00:44:52,750 --> 00:44:53,833
Prison will enjoy you.
1123
00:44:53,916 --> 00:44:54,875
[prisoners] Amen.
1124
00:44:54,958 --> 00:44:56,791
Word, no evil
1125
00:44:57,708 --> 00:44:58,875
will affect you anywhere.
1126
00:44:58,958 --> 00:44:59,916
Amen.
1127
00:45:00,000 --> 00:45:01,541
You are a great boy.
1128
00:45:01,625 --> 00:45:03,041
Prison will bless you.
1129
00:45:03,125 --> 00:45:04,625
-As I bless you.-Amen.
1130
00:45:04,708 --> 00:45:06,500
-Hey hey!-Ancestor!
1131
00:45:06,625 --> 00:45:08,166
Ancestor!
1132
00:45:08,250 --> 00:45:09,458
Ancestor!
1133
00:45:09,541 --> 00:45:11,208
Ancestor!
1134
00:45:11,291 --> 00:45:12,625
Ancestor!
1135
00:45:12,708 --> 00:45:13,791
Ancestor!
1136
00:45:13,875 --> 00:45:15,708
♪ Better food has shown up ♪
1137
00:45:15,791 --> 00:45:17,125
Ancestor!
1138
00:45:20,083 --> 00:45:23,583
[police siren blaring]
1139
00:45:24,458 --> 00:45:27,333
[Wale] Bryan is hard at work in London.
1140
00:45:27,541 --> 00:45:30,333
He involves a major gold merchant...
1141
00:45:30,416 --> 00:45:31,625
in London.
1142
00:45:31,875 --> 00:45:33,291
From that point on.
1143
00:45:33,375 --> 00:45:36,250
Bryan liases with Chike in Admin,
1144
00:45:36,333 --> 00:45:39,083
Chike facilitates info flow to me.
1145
00:45:39,166 --> 00:45:41,041
Then the flow goes
1146
00:45:41,125 --> 00:45:42,416
vice versa.
1147
00:45:42,500 --> 00:45:44,583
[in pidgin with Efik accent]Leave it! I swept it to this point.
1148
00:45:44,666 --> 00:45:45,583
-[in pidgin] Ah, er...-What's up with you?
1149
00:45:45,666 --> 00:45:46,458
excuse me, sir.
1150
00:45:46,541 --> 00:45:47,333
[in pidgin] Please move.
1151
00:45:47,416 --> 00:45:48,291
Move, please.
1152
00:45:48,375 --> 00:45:49,708
Em. Sorry you...
1153
00:45:49,791 --> 00:45:51,166
asked me to remind you...
1154
00:45:51,750 --> 00:45:54,500
that you wanted both of themto go and cut their portion of the field
1155
00:45:54,583 --> 00:45:56,916
because it's this tall.I saw it and it's really bad.
1156
00:45:57,791 --> 00:46:00,000
And you know you said that youfeel that they are enjoying...
1157
00:46:00,083 --> 00:46:01,541
too much AC. So...
1158
00:46:01,625 --> 00:46:03,708
I should remind you that youhave to take them...
1159
00:46:03,791 --> 00:46:05,041
to the field by yourself.
1160
00:46:05,916 --> 00:46:07,166
That's very true.
1161
00:46:07,250 --> 00:46:09,875
God bless you for the reminder.
1162
00:46:10,458 --> 00:46:12,625
-Eh, Samuel Okon.-Boss.
1163
00:46:12,708 --> 00:46:15,458
You have been lazing aroundthis place recently.
1164
00:46:15,541 --> 00:46:18,500
-[in pidgin] Boss, what did I do?-[in pidgin] You are doing nothing!
1165
00:46:19,375 --> 00:46:20,666
This place
1166
00:46:20,750 --> 00:46:22,458
is just too small for you to clean.
1167
00:46:22,541 --> 00:46:24,833
You must clean all this placebefore I get back.
1168
00:46:24,916 --> 00:46:25,791
Do you understand me?
1169
00:46:25,875 --> 00:46:26,750
-No problem oh.-Aha!
1170
00:46:26,833 --> 00:46:28,250
I will make sure I supervise him.
1171
00:46:28,333 --> 00:46:30,333
Ah, I trust you. I trust you on that.
1172
00:46:30,416 --> 00:46:33,083
I trust you on that.My friend drop this thing.
1173
00:46:33,291 --> 00:46:34,708
Drop it and you guys should move it.
1174
00:46:34,791 --> 00:46:36,708
Okay, give me... give me that thing.
1175
00:46:38,125 --> 00:46:39,750
Make sure you keep an eye on this guy.
1176
00:46:39,833 --> 00:46:41,125
[in pidgin] I will do it, boss.
1177
00:46:43,166 --> 00:46:44,375
Well done, sir.
1178
00:46:48,916 --> 00:46:50,500
[in pidgin] I will do it.
1179
00:46:51,958 --> 00:46:53,791
-[Chike whispers] Ah, man!-[in pidgin] What is...
1180
00:46:53,875 --> 00:46:55,750
Hey!
1181
00:46:57,041 --> 00:46:58,208
Oh boy!
1182
00:46:59,000 --> 00:47:00,291
Ah!
1183
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
[in pidgin] I have not had AC.
1184
00:47:01,708 --> 00:47:03,166
-[in Yoruba] Wale, are you alright?-What happened?
1185
00:47:03,250 --> 00:47:04,291
[in pidgin] Get off that chair!
1186
00:47:04,375 --> 00:47:05,791
[in Yoruba] You are not serious.
1187
00:47:05,875 --> 00:47:07,208
[in pidgin]Wale, get off the boss's chair!
1188
00:47:07,291 --> 00:47:09,041
-Which level?-Which level!
1189
00:47:09,125 --> 00:47:10,083
[in pidgin] Leave the table!
1190
00:47:10,166 --> 00:47:12,125
Please, let me enjoy. In short,
1191
00:47:12,208 --> 00:47:13,791
I haven't checked Facebookin how long now.
1192
00:47:13,875 --> 00:47:15,166
-Let me check.-You want to check what?
1193
00:47:15,250 --> 00:47:16,125
Wale, leave...
1194
00:47:16,208 --> 00:47:17,208
-Don't touch that system!-I haven't checked--
1195
00:47:17,291 --> 00:47:18,291
Wale, don't do like this now!
1196
00:47:18,708 --> 00:47:20,166
[in pidgin]I want to do throwback picture.
1197
00:47:20,250 --> 00:47:21,500
[in pidgin]Oh, look, the boss is coming now!
1198
00:47:21,583 --> 00:47:23,375
[in pidgin] See what I was saying?He's coming already.
1199
00:47:23,916 --> 00:47:25,000
Aleka!
1200
00:47:25,083 --> 00:47:26,291
[laughs]
1201
00:47:26,375 --> 00:47:27,416
[in pidgin] Leave this place.How are you anyway?
1202
00:47:27,500 --> 00:47:29,041
-Your father.-Leave father alone.
1203
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
How far with you? How are you?
1204
00:47:30,041 --> 00:47:31,958
Eh!
1205
00:47:32,750 --> 00:47:33,833
Oh boy.
1206
00:47:36,458 --> 00:47:37,750
[in pidgin]You see these people in Zone 3?
1207
00:47:38,500 --> 00:47:40,000
If not for momsie's food...
1208
00:47:40,333 --> 00:47:42,291
I swear those men would have killed me.
1209
00:47:43,125 --> 00:47:44,500
-God forbid.-Right now,
1210
00:47:44,583 --> 00:47:45,916
I don't even know what I would have...
1211
00:47:46,000 --> 00:47:48,750
been able to do without my mom. I swear.
1212
00:47:49,375 --> 00:47:50,291
Heya.
1213
00:47:50,625 --> 00:47:51,916
I'm not even sure I canlook her in the face
1214
00:47:52,000 --> 00:47:53,541
after all this craziness.
1215
00:47:53,625 --> 00:47:55,875
I... I don't know.
1216
00:47:56,708 --> 00:47:58,333
I feel like I should tell her everything.
1217
00:47:58,416 --> 00:47:59,416
Huh?
1218
00:47:59,500 --> 00:48:00,750
-Tell who?-I just wish.
1219
00:48:00,833 --> 00:48:03,291
No, no, no.No, Wale, you cannot wish anything.
1220
00:48:03,375 --> 00:48:04,958
Wale, look at me. You can't wish anything.
1221
00:48:05,041 --> 00:48:06,833
Throw that wishing thought away.
1222
00:48:06,916 --> 00:48:08,750
We are here, let us face this one.
1223
00:48:08,833 --> 00:48:10,041
This is our destiny now.
1224
00:48:10,125 --> 00:48:11,583
No thinking, no wishes.
1225
00:48:11,666 --> 00:48:12,750
Gbam! That's all.
1226
00:48:13,291 --> 00:48:14,166
Yeah.
1227
00:48:14,875 --> 00:48:15,791
Tsk. What's up now?
1228
00:48:15,875 --> 00:48:18,250
What's up with the warden? Any update?
1229
00:48:18,916 --> 00:48:19,750
Guy, I'm okay.
1230
00:48:19,833 --> 00:48:20,916
Guy, this place eh?
1231
00:48:21,000 --> 00:48:21,916
Hmm.
1232
00:48:22,125 --> 00:48:23,083
This place.
1233
00:48:23,166 --> 00:48:24,541
The politics here, eh.
1234
00:48:24,625 --> 00:48:27,041
It's gangster. It's tight!
1235
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
I'm not even joking.
1236
00:48:28,833 --> 00:48:30,416
-For real?-Oh, yo!
1237
00:48:30,875 --> 00:48:33,333
-See, there are two factions, right.-Hmm.
1238
00:48:33,416 --> 00:48:34,750
There's the head warder's faction.
1239
00:48:35,041 --> 00:48:35,958
HW.
1240
00:48:36,041 --> 00:48:38,000
And the people that are loyal to him.
1241
00:48:39,125 --> 00:48:41,208
Now there is the DHW.
1242
00:48:41,291 --> 00:48:43,458
That's the deputy head warder.I told you about the guy now, Mr. Antar.
1243
00:48:44,166 --> 00:48:45,208
That devil's first born.
1244
00:48:45,541 --> 00:48:47,125
Exactly! [in pidgin] That I also saidhe was the devil's PA.
1245
00:48:47,208 --> 00:48:49,083
He is devil's first born. The guy is mean.
1246
00:48:49,166 --> 00:48:50,208
He has his own side.
1247
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
And people that believe in him,
1248
00:48:52,208 --> 00:48:53,208
-that believe he will become the boss.-[in pidgin] What's up with him?
1249
00:48:53,291 --> 00:48:55,291
I do not know.
1250
00:48:55,875 --> 00:48:59,208
The guy tackles everything and everyone.
1251
00:48:59,291 --> 00:49:00,375
Anything the head warder says,
1252
00:49:00,458 --> 00:49:02,958
he tackles it.If Mr. Ogoro says something, he attacks.
1253
00:49:03,041 --> 00:49:04,041
He will have a reason.
1254
00:49:04,125 --> 00:49:05,583
He will have something to quote.
1255
00:49:05,666 --> 00:49:07,916
The guy is just mean to everybody.
1256
00:49:08,125 --> 00:49:09,916
The guy has a problem with me,
1257
00:49:10,000 --> 00:49:11,208
-as a Youth Corper.-Hmm hmm.
1258
00:49:11,291 --> 00:49:13,666
Oh. Breaking news.The guy has a problem with you here.
1259
00:49:14,083 --> 00:49:16,333
The guy says you shouldbe in Calabar prison,
1260
00:49:16,416 --> 00:49:17,250
and not here.
1261
00:49:17,833 --> 00:49:20,250
God forbid. [in pidgin] It's his familythat will be in Calabar.
1262
00:49:20,666 --> 00:49:24,125
Do you know this idiotactually wrote two petition letters
1263
00:49:24,208 --> 00:49:25,583
to the Zonal Controller.
1264
00:49:26,000 --> 00:49:26,958
Ahn ahn.
1265
00:49:27,041 --> 00:49:28,166
[in pidgin] Saying what, now?
1266
00:49:28,250 --> 00:49:29,958
[in pidgin]I don't even want to know what's inside.
1267
00:49:30,041 --> 00:49:30,958
As I saw it,
1268
00:49:31,041 --> 00:49:33,250
in the dispatch,I took them and tore them!
1269
00:49:33,333 --> 00:49:34,375
I ate them. I swallowed the papers
1270
00:49:34,458 --> 00:49:36,875
-so there won't traces.-Nice one. On to rat things.
1271
00:49:36,958 --> 00:49:38,625
Ah ah. Normal level.
1272
00:49:38,708 --> 00:49:40,166
-Take this.-Ratatata.
1273
00:49:40,250 --> 00:49:42,208
-Correct guy.-That's the only demon we have.
1274
00:49:42,291 --> 00:49:43,250
That's the only problem.
1275
00:49:43,916 --> 00:49:44,791
Hmm.
1276
00:49:46,083 --> 00:49:47,916
What's up with the gadget for the digging?
1277
00:49:48,000 --> 00:49:49,750
-How far?-Oh yeah. Bryan,
1278
00:49:49,833 --> 00:49:51,041
and the London
1279
00:49:51,125 --> 00:49:53,375
gold merchant that's financingthis excavation,
1280
00:49:53,458 --> 00:49:55,833
-Hmm.-have sent a few things via courier.
1281
00:49:56,166 --> 00:49:58,375
-Okay.-Yeah, so I have those ones.
1282
00:49:58,458 --> 00:49:59,833
Alright, cool
1283
00:49:59,916 --> 00:50:02,666
Wale, now this is the best partof the news.
1284
00:50:02,750 --> 00:50:05,166
-What?-Do you know that...
1285
00:50:05,250 --> 00:50:06,416
that gold
1286
00:50:07,250 --> 00:50:10,500
is not worth 500 million dollars?
1287
00:50:11,458 --> 00:50:12,958
-Really?-Now listen.
1288
00:50:13,333 --> 00:50:14,500
The Hong Kong,
1289
00:50:14,583 --> 00:50:15,666
London,
1290
00:50:15,750 --> 00:50:17,708
and Dubai gold merchants
1291
00:50:17,791 --> 00:50:18,833
say
1292
00:50:19,458 --> 00:50:20,791
that that gold
1293
00:50:20,875 --> 00:50:21,750
is worth
1294
00:50:21,833 --> 00:50:23,375
a billion
1295
00:50:23,458 --> 00:50:24,333
dollars.
1296
00:50:24,916 --> 00:50:27,916
♪ If money is the root of all evil ♪
1297
00:50:28,000 --> 00:50:29,125
♪ What is poverty ♪
1298
00:50:29,208 --> 00:50:31,250
♪ See I don dey pray pray pray ♪
1299
00:50:31,333 --> 00:50:32,875
♪ Papa God go bless me ♪
1300
00:50:32,958 --> 00:50:35,625
♪ Abeg he bless plenty
Me I no dey play play play ♪
1301
00:50:35,708 --> 00:50:38,208
♪ Because we want the kpa
We dey the kpa plenty ♪
1302
00:50:38,333 --> 00:50:41,000
♪ No we know soke, see we no dey fear ♪
1303
00:50:41,083 --> 00:50:44,958
♪ We no dey run rara, o le le... ♪
1304
00:50:45,041 --> 00:50:47,166
They're coming.Wale, Wale, they're coming.
1305
00:50:47,250 --> 00:50:50,416
[in pidgin] Let them come!
1306
00:50:54,458 --> 00:50:55,666
[Wale] Grinding time.
1307
00:50:55,916 --> 00:50:57,958
Bryan and the gold merchants in Dubai
1308
00:50:58,041 --> 00:50:59,958
commissioned 32-AD,
1309
00:51:00,041 --> 00:51:01,875
a company in Lagos Nigeria,
1310
00:51:01,958 --> 00:51:04,666
to map the entire prison
1311
00:51:04,750 --> 00:51:07,041
using super high tech drones.
1312
00:51:07,250 --> 00:51:10,333
Chike and I have positionedspy cameras everywhere here.
1313
00:51:10,416 --> 00:51:12,666
The cameras upload visualsto the satellite
1314
00:51:12,750 --> 00:51:16,750
and our partners monitorall activities in Dubai.
1315
00:51:16,833 --> 00:51:18,875
Obviously, I can't dig the tunnel alone.
1316
00:51:19,125 --> 00:51:22,625
And I'm aware that Capone hasa death sentence
1317
00:51:22,708 --> 00:51:23,833
hanging around his neck.
1318
00:51:24,708 --> 00:51:26,708
[in Efik accent]Capone, you are a good man.
1319
00:51:26,791 --> 00:51:29,125
As in, very good.
1320
00:51:30,250 --> 00:51:33,791
And it will hurt me to see thatthey will hang you sooner or later.
1321
00:51:36,416 --> 00:51:37,375
Okon.
1322
00:51:37,458 --> 00:51:38,333
Hmm?
1323
00:51:38,541 --> 00:51:40,416
[in pidgin] See, I don't fear death.
1324
00:51:41,666 --> 00:51:43,291
All of us will die one day.
1325
00:51:43,375 --> 00:51:44,250
Hmm.
1326
00:51:45,416 --> 00:51:47,291
But you see, my happiness is that
1327
00:51:48,250 --> 00:51:50,250
I've done justice to
1328
00:51:50,333 --> 00:51:52,166
my wife and her boss
1329
00:51:53,166 --> 00:51:54,083
for what they did to me.
1330
00:51:54,750 --> 00:51:56,875
What exactly is your problem?
1331
00:51:56,958 --> 00:51:59,125
Answer me. Those two children.
1332
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
He is their biological father.
1333
00:52:00,416 --> 00:52:03,625
This is their biological father. Okay?
1334
00:52:09,291 --> 00:52:11,666
[prisoners chatting indistinctly]
1335
00:52:15,250 --> 00:52:16,125
Hmm.
1336
00:52:16,750 --> 00:52:17,958
Tsk. But Capone,
1337
00:52:18,416 --> 00:52:19,291
Hmm?
1338
00:52:20,625 --> 00:52:23,125
[in pidgin] You know we can escapeout of here?
1339
00:52:26,083 --> 00:52:27,416
[in pidgin] I don't have that plan.
1340
00:52:28,375 --> 00:52:30,291
[in pidgin] Capone, we will planthis thing.
1341
00:52:35,833 --> 00:52:36,875
Hammer,
1342
00:52:37,958 --> 00:52:39,791
[in pidgin] I'm escaping out of here.
1343
00:52:40,916 --> 00:52:42,291
And as my OC,
1344
00:52:42,958 --> 00:52:44,458
I want you to know
1345
00:52:44,625 --> 00:52:46,291
so that you can follow me as well.
1346
00:52:46,791 --> 00:52:49,750
[in pidgin] Except of course you wantto serve the life sentence you have here.
1347
00:52:50,083 --> 00:52:51,291
Ehen!
1348
00:52:52,500 --> 00:52:53,791
My Capone! Ehen!
1349
00:52:54,708 --> 00:52:55,708
Ahn ahn.
1350
00:52:56,875 --> 00:52:58,666
[in pidgin] This escape planyou're talking about is long overdue,
1351
00:52:58,750 --> 00:52:59,833
since 12 years ago.
1352
00:53:00,500 --> 00:53:02,125
Okay.
1353
00:53:02,833 --> 00:53:05,541
[in pidgin] Now I know what's going on.
1354
00:53:06,541 --> 00:53:09,000
These are the ingredientswe'll behead the warders with--
1355
00:53:09,083 --> 00:53:10,458
Hey Hammer,
1356
00:53:10,541 --> 00:53:12,166
[in pidgin] nobody is beheading anybody.
1357
00:53:12,750 --> 00:53:14,416
-Really?-Yes.
1358
00:53:16,958 --> 00:53:18,291
[in pidgin]Since we're not going to behead
1359
00:53:18,375 --> 00:53:19,791
the warders or anybody,
1360
00:53:20,958 --> 00:53:23,250
how then are we going to escape?
1361
00:53:23,833 --> 00:53:24,708
Good.
1362
00:53:24,791 --> 00:53:26,416
[in pidgin] That's what I expectedfrom your mouth.
1363
00:53:26,500 --> 00:53:29,291
[in pidgin] You should have asked mewhat my plans are.
1364
00:53:29,708 --> 00:53:31,416
[in pidgin] This is the plan.
1365
00:53:32,000 --> 00:53:33,083
[in pidgin] We will dig a tunnel.
1366
00:53:34,291 --> 00:53:36,666
Eight of us from Zone 3 here.
1367
00:53:37,000 --> 00:53:39,458
[in pidgin] We will dig every night.
1368
00:53:40,708 --> 00:53:42,625
We can escape.
1369
00:53:42,708 --> 00:53:45,291
Possibly in three weeks or more.
1370
00:53:49,333 --> 00:53:52,708
[laughs]
1371
00:53:54,750 --> 00:53:55,708
-Leave him.-[Hammer] Oh!
1372
00:53:55,791 --> 00:53:57,208
Escape.
1373
00:53:57,666 --> 00:53:58,791
Tunnel.
1374
00:53:59,291 --> 00:54:00,875
[laughs]
1375
00:54:01,833 --> 00:54:03,708
-[in pidgin] How come it can just---No!
1376
00:54:03,791 --> 00:54:05,208
We get to plan the whole thing.
1377
00:54:05,291 --> 00:54:06,583
-Okay.-Now come.
1378
00:54:06,666 --> 00:54:10,916
-[inaudible]-[upbeat music plays]
1379
00:54:24,416 --> 00:54:26,041
Oh boy, look at gadgets!
1380
00:54:26,125 --> 00:54:27,708
Man, look at these gadgets!
1381
00:54:27,791 --> 00:54:29,250
We are breaking!
1382
00:54:29,333 --> 00:54:30,708
-We are burst---Shh!
1383
00:54:31,875 --> 00:54:33,916
[in pidgin] Ah man, your parents are rich.
1384
00:54:34,000 --> 00:54:35,083
Look how everywhere is looking set.
1385
00:54:35,166 --> 00:54:37,208
-How did they get so much money?-Shut up!
1386
00:54:37,291 --> 00:54:39,458
If you know the kind of moneythis boy's father's got.
1387
00:54:39,541 --> 00:54:40,250
You know his father?
1388
00:54:40,333 --> 00:54:42,041
I know his family.I've just been pretending.
1389
00:54:42,125 --> 00:54:43,125
I know rich people.
1390
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
This boy that you are looking at,his father lends banks money.
1391
00:54:45,541 --> 00:54:47,458
-Hmm?-Yes now!
1392
00:54:47,541 --> 00:54:48,166
[in pidgin] Don't you see the kind
1393
00:54:48,250 --> 00:54:48,916
-of food his mom brings us?-Hammer!
1394
00:54:49,000 --> 00:54:50,250
-[in Yoruba] Welcome.-You're related?
1395
00:54:50,333 --> 00:54:51,375
Hmm.
1396
00:54:51,791 --> 00:54:53,375
[upbeat music playing]
1397
00:54:54,208 --> 00:54:56,250
[phone beeps]
1398
00:54:57,833 --> 00:55:01,458
[phone beeping constantlyin tracking mode]
1399
00:55:07,458 --> 00:55:09,416
[phone beepswith location discovery sound]
1400
00:55:10,458 --> 00:55:11,458
Capone.
1401
00:55:14,500 --> 00:55:16,708
[in pidgin] This is the place we startthe digging from.
1402
00:55:17,750 --> 00:55:19,083
And as it is,
1403
00:55:19,666 --> 00:55:21,833
it's this gadget that we all follow.
1404
00:55:44,708 --> 00:55:46,125
[speaking Chinese gibberish]
1405
00:55:46,208 --> 00:55:47,500
[speaking Chinese gibberish]
1406
00:55:47,583 --> 00:55:48,958
[in Yoruba] Yes, we're digging your glory.
1407
00:55:49,041 --> 00:55:50,291
[speaking Chinese gibberish]
1408
00:55:50,375 --> 00:55:51,625
-Ehn?-[speaks Chinese gibberish]
1409
00:55:51,750 --> 00:55:52,750
[in Yoruba] You too, [mimics] shefan!
1410
00:55:52,833 --> 00:55:53,666
[speaking Chinese gibberish]
1411
00:55:53,750 --> 00:55:54,625
[speaking gibberish]
1412
00:55:54,750 --> 00:55:55,916
Let's us dig the damn thing!
1413
00:55:56,000 --> 00:55:58,291
-[speaking Chinese gibberish]-[speaking gibberish]
1414
00:55:58,375 --> 00:55:59,458
That's why they deported you.
1415
00:56:01,541 --> 00:56:02,750
[phone beeping constantlyin tracking mode]
1416
00:56:02,875 --> 00:56:03,833
[phone beepswith location discovery sound]
1417
00:56:15,833 --> 00:56:16,708
[loud thud]
1418
00:56:17,291 --> 00:56:20,500
[Wale] We dig all night and stop
all tunnel activities
1419
00:56:20,625 --> 00:56:22,583
at 5:00 a.m.
1420
00:56:22,666 --> 00:56:24,000
-[knocking]-We clean up,
1421
00:56:24,208 --> 00:56:25,041
catch some sleep
1422
00:56:25,125 --> 00:56:28,000
and flow with normal prison activities.
1423
00:56:28,833 --> 00:56:30,541
I beg your pardon.
1424
00:56:31,208 --> 00:56:33,166
After all your mother did
1425
00:56:33,250 --> 00:56:34,166
to convince me
1426
00:56:34,750 --> 00:56:37,250
to keep you out of this maximum prison,
1427
00:56:37,333 --> 00:56:40,041
you still insist on remaining here?
1428
00:56:41,916 --> 00:56:44,833
Do you know the kind of hardened criminal,
1429
00:56:44,916 --> 00:56:46,208
murderers that we have here?
1430
00:56:46,541 --> 00:56:47,416
Adewale!
1431
00:56:49,208 --> 00:56:50,250
Look at me!
1432
00:56:51,541 --> 00:56:52,625
Something is wrong with him.
1433
00:56:52,708 --> 00:56:54,583
This is not Wale!
1434
00:56:55,458 --> 00:56:57,583
I've bondedwith the people of Zone 3, sir.
1435
00:57:00,250 --> 00:57:02,625
We have a daily spiritual fellowship.
1436
00:57:04,500 --> 00:57:06,416
I lead all the religious activities
1437
00:57:06,500 --> 00:57:08,541
and it is good for my spirituality, sir.
1438
00:57:12,250 --> 00:57:14,291
I wish to remain here till my time is up.
1439
00:57:14,375 --> 00:57:15,666
Yeh!
1440
00:57:16,083 --> 00:57:16,958
Yeh!
1441
00:57:17,833 --> 00:57:20,041
If you take me to the minimum prison sir,
1442
00:57:20,958 --> 00:57:22,750
it's just like me starting all over again.
1443
00:57:22,833 --> 00:57:24,916
-[Mrs. Esho] Ahn ahn.-Meeting new friends
1444
00:57:25,166 --> 00:57:26,291
and acquaintances.
1445
00:57:32,333 --> 00:57:33,541
Adewale.
1446
00:57:35,583 --> 00:57:37,625
Are you here to make friends?
1447
00:57:41,291 --> 00:57:43,000
Inside that place
1448
00:57:43,083 --> 00:57:46,166
houses condemned criminals.
1449
00:57:46,583 --> 00:57:47,916
They are humans, too.
1450
00:57:51,166 --> 00:57:52,291
Look at his eyes!
1451
00:57:52,375 --> 00:57:53,750
[in Yoruba] Look at his eyes!
1452
00:57:53,916 --> 00:57:55,083
Yeh!
1453
00:57:55,166 --> 00:57:57,583
And you will be surprised they stillhave some good left in them.
1454
00:57:59,416 --> 00:58:01,958
At least the only time I had issueswas when I just came here
1455
00:58:02,041 --> 00:58:03,291
and now,
1456
00:58:03,375 --> 00:58:04,375
things are different.
1457
00:58:05,541 --> 00:58:07,291
I teach them a lot of things.
1458
00:58:07,458 --> 00:58:09,000
I teach them English, Maths,
1459
00:58:09,416 --> 00:58:11,125
Biology, Chemistry, Physics.
1460
00:58:12,250 --> 00:58:13,375
You do that here?
1461
00:58:13,458 --> 00:58:14,583
Yes sir.
1462
00:58:14,666 --> 00:58:16,500
And they all love it.
1463
00:58:17,875 --> 00:58:20,416
By the time all these menget out of here, sir,
1464
00:58:21,166 --> 00:58:23,166
they won't only be useful to themselves,
1465
00:58:23,250 --> 00:58:25,208
but the entire community as a whole.
1466
00:58:27,291 --> 00:58:28,833
I am very proud of this boy.
1467
00:58:29,833 --> 00:58:30,791
This boy
1468
00:58:30,875 --> 00:58:32,625
can influence people in this place
1469
00:58:32,708 --> 00:58:33,500
so when they come out
1470
00:58:33,583 --> 00:58:35,291
the inmates will be changed.
1471
00:58:35,375 --> 00:58:37,500
This boy will write his name
1472
00:58:38,000 --> 00:58:39,291
in gold,
1473
00:58:39,541 --> 00:58:40,541
by the time he leaves here.
1474
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
'Dewale Esho,
1475
00:58:42,041 --> 00:58:43,625
-Er...-look at me.
1476
00:58:45,208 --> 00:58:46,208
[in Yoruba] Look me in the eyes.
1477
00:58:46,708 --> 00:58:47,791
Nothing.
1478
00:58:48,541 --> 00:58:50,041
Tsk. I repeat.
1479
00:58:50,416 --> 00:58:52,708
Nothing must happen to you in this prison.
1480
00:58:53,041 --> 00:58:55,458
-Nothing will happen.-Nothing will happen to him.
1481
00:58:55,791 --> 00:58:56,666
[in Yoruba] My God!
1482
00:58:57,083 --> 00:58:58,333
-Er, Samuel Ok---Ah!
1483
00:58:58,666 --> 00:59:00,625
[in Yoruba] Ah, I didn't give birthto an Okon!
1484
00:59:01,333 --> 00:59:02,458
[Poison in pidgin] Ehen, where are you?
1485
00:59:02,541 --> 00:59:03,833
[Rambo in pidgin] Who's digging?Who has sand over there?
1486
00:59:03,916 --> 00:59:04,791
Shh, guy!
1487
00:59:04,875 --> 00:59:07,041
[in pidgin] That small quantity of sandI told to go and dump,
1488
00:59:07,125 --> 00:59:09,333
and you've been gone like you wentto do somewhere else.
1489
00:59:10,125 --> 00:59:11,583
Poison, what is wrong with you?Are you mental?
1490
00:59:11,666 --> 00:59:12,541
Are you crazy?
1491
00:59:12,625 --> 00:59:14,125
Don't you know thatto clear this sand secretively,
1492
00:59:14,541 --> 00:59:15,708
passing it and putting inside our clothes,
1493
00:59:15,791 --> 00:59:17,000
staying still in some places,
1494
00:59:17,083 --> 00:59:19,500
putting it inside sacks, putting it insidetoilets, different angles...
1495
00:59:19,625 --> 00:59:21,541
Don't you know one has to usehis brain to do that?
1496
00:59:21,625 --> 00:59:22,458
Heya.
1497
00:59:22,541 --> 00:59:23,833
Please when will you be wise?
1498
00:59:23,916 --> 00:59:25,250
When will you have a brain?When will you get some sense?
1499
00:59:25,750 --> 00:59:26,916
[Poison] Just to go dump sand upstairs,
1500
00:59:27,000 --> 00:59:28,500
and you're sayingyou are skillfully arranging,
1501
00:59:28,833 --> 00:59:30,458
you are using arithmeticto do all these things? You are not well.
1502
00:59:30,541 --> 00:59:32,791
Come, look here. If you just talk anyhow,I'll turn you into a dwarf.
1503
00:59:32,875 --> 00:59:34,291
If I deal with you, you'll fizzle out.You will fizzle out, [hiss]
1504
00:59:34,375 --> 00:59:35,583
-[Wale] Hey!-Are you insulting me?
1505
00:59:35,666 --> 00:59:37,125
[in pidgin] What's all thisthat you are doing?
1506
00:59:37,208 --> 00:59:39,583
[in pidgin] What's all this noiseyou're making, shouting like cows?
1507
00:59:40,083 --> 00:59:42,041
[in pidgin] All these things you're doingwill complicate things oh!
1508
00:59:42,125 --> 00:59:43,750
[in pidgin] Man, look,I've told you before
1509
00:59:43,833 --> 00:59:44,750
-that I don't want this hard way...-Shh!
1510
00:59:44,833 --> 00:59:45,833
-Shh!-to escape.
1511
00:59:45,916 --> 00:59:46,833
[in pidgin] What!
1512
00:59:46,916 --> 00:59:47,833
Look, I just want us to leave this place.I'm tired of digging.
1513
00:59:48,166 --> 00:59:49,791
Is there any time you are not tired?
1514
00:59:49,875 --> 00:59:51,458
[Rambo] Guy, what's wrong with you?I'll deal with you!
1515
00:59:51,541 --> 00:59:52,958
The cholesterol in your systemis what's making you tired.
1516
00:59:53,375 --> 00:59:54,583
If you had sense you wouldhave added a little weight.
1517
00:59:54,666 --> 00:59:55,666
-What is wrong with you?-And you with the extra weight,
1518
00:59:55,750 --> 00:59:57,333
-do you have any sense?-Guy, I will reduce you!
1519
00:59:57,416 --> 00:59:59,166
-See, if I... if I...-Ahn ahn.
1520
00:59:59,666 --> 01:00:00,708
Poison. Rambo.
1521
01:00:01,166 --> 01:00:02,083
[in pidgin] Do you want to die young?
1522
01:00:02,583 --> 01:00:04,541
See, any of you that thinks hecan use his reggae
1523
01:00:04,625 --> 01:00:06,708
to disturb my blues, I swear toGod, I'll kill him here.
1524
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
If you don't want to go home,I want to go home.
1525
01:00:09,041 --> 01:00:10,583
The plan is to dig this tunnel,
1526
01:00:10,916 --> 01:00:12,833
reach outside of this prison wall,and we escape.
1527
01:00:12,916 --> 01:00:14,583
And we will do it intelligently so that
1528
01:00:14,666 --> 01:00:16,000
when the warders come, they will know that
1529
01:00:16,083 --> 01:00:17,916
we are very intelligent. Now, what's allthis noise? Are you both mad?
1530
01:00:18,416 --> 01:00:19,666
Hey Deputy, I hail!
1531
01:00:19,750 --> 01:00:20,833
I've heard you.
1532
01:00:20,916 --> 01:00:22,416
But listen to me pleaseand don't get upset.
1533
01:00:22,916 --> 01:00:25,416
I'm tired of digging.It's my right, it's my strength.
1534
01:00:25,500 --> 01:00:26,583
I'm tired of digging.
1535
01:00:26,666 --> 01:00:28,041
I don't want to suffer to escape anymore.
1536
01:00:28,125 --> 01:00:29,750
See, this thing is not hard now.
1537
01:00:29,833 --> 01:00:31,583
See, from this point, eh,
1538
01:00:31,666 --> 01:00:32,791
to that other point we are looking at
1539
01:00:32,875 --> 01:00:35,208
is like ten meters away beforewe burst out of the fence.
1540
01:00:35,791 --> 01:00:37,125
Can you hear how you are saying it?
1541
01:00:37,208 --> 01:00:38,250
Er, ten meters.
1542
01:00:38,333 --> 01:00:39,625
Anyone listening to you will thinkwe just dig a little and
1543
01:00:39,708 --> 01:00:41,291
we'll reach the free world. Ehn?
1544
01:00:41,541 --> 01:00:42,625
When we started digging this thing,
1545
01:00:42,708 --> 01:00:44,750
how many weeks did you sayit will take us to dig?
1546
01:00:44,833 --> 01:00:45,958
How many weeks havewe been digging for now?
1547
01:00:46,041 --> 01:00:49,083
Ehn? Wasn't it three weeks you said wewill dig for before we escape?
1548
01:00:49,500 --> 01:00:51,708
Look, we can be here digging forthe next six months.
1549
01:00:51,791 --> 01:00:53,541
[in pidgin] We could keep on diggingfor six months!
1550
01:00:53,625 --> 01:00:54,625
[Hammer in pidgin] Please.
1551
01:00:54,916 --> 01:00:57,125
I don't want noise here again.
1552
01:00:57,708 --> 01:00:58,916
Samuel Okon,
1553
01:00:59,500 --> 01:01:01,625
it's true Rambo is senseless.
1554
01:01:01,708 --> 01:01:03,041
We all know he is senseless.
1555
01:01:03,125 --> 01:01:04,791
Everything he needs to useto have some sense, he's used to get fat.
1556
01:01:05,666 --> 01:01:06,916
But you are making sense now.
1557
01:01:07,500 --> 01:01:08,500
Guy.
1558
01:01:10,458 --> 01:01:12,291
-What's happening?-Deputy.
1559
01:01:13,416 --> 01:01:14,291
See.
1560
01:01:14,375 --> 01:01:15,625
[in pidgin] I understandwhat you are saying.
1561
01:01:16,458 --> 01:01:18,000
But this level has gone as planned.
1562
01:01:18,250 --> 01:01:19,833
Where we are coming from...
1563
01:01:20,000 --> 01:01:20,875
is far.
1564
01:01:20,958 --> 01:01:23,041
Where we are going is just very close.
1565
01:01:24,500 --> 01:01:27,291
Deputy. You see this angle thatwe are looking at?
1566
01:01:27,375 --> 01:01:29,041
The soil there is soft.
1567
01:01:29,125 --> 01:01:30,208
Samuel Okon.
1568
01:01:31,625 --> 01:01:32,875
[in pidgin] Are you sure this guy knowswhat he is doing?
1569
01:01:33,666 --> 01:01:35,083
How many of you have noticedthat even this tunnel
1570
01:01:35,166 --> 01:01:36,916
has two branches?
1571
01:01:37,000 --> 01:01:38,625
A normal tunnel is supposedto have one branch.
1572
01:01:38,708 --> 01:01:41,083
If you want to dig, keep digging away.
1573
01:01:41,166 --> 01:01:42,291
As for me,
1574
01:01:42,708 --> 01:01:44,208
I'm not digging anymore. I'm tired.I'm going to the room.
1575
01:01:44,291 --> 01:01:46,250
Whatever is going happen can happen.If you...
1576
01:01:46,333 --> 01:01:48,250
Deputy, do anything and I will report.Nothing. I'm not scared of you!
1577
01:01:48,833 --> 01:01:50,250
-[Hammer] Listen up, everyone.-Deputy.
1578
01:01:50,375 --> 01:01:52,166
Look, Samuel Okon,
1579
01:01:53,791 --> 01:01:55,166
[in pidgin] I will ask you
1580
01:01:56,166 --> 01:01:58,750
and I want you to tell all of us
1581
01:01:59,083 --> 01:02:00,166
that are here.
1582
01:02:00,250 --> 01:02:01,208
How many days
1583
01:02:01,791 --> 01:02:03,041
are left for us
1584
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
to dig to the outside of this prison wall
1585
01:02:05,416 --> 01:02:06,375
and escape?
1586
01:02:10,833 --> 01:02:12,541
-Maybe like---No!
1587
01:02:13,000 --> 01:02:14,125
[in pidgin] Maybe like what?
1588
01:02:15,083 --> 01:02:16,208
Be precise.
1589
01:02:16,291 --> 01:02:17,458
[in pidgin]What do you mean, "maybe like what"?
1590
01:02:17,541 --> 01:02:19,750
You see we're the ones suffering to dig.
1591
01:02:19,833 --> 01:02:20,875
Be precise. Let us know.
1592
01:02:21,208 --> 01:02:22,291
Guy, be clear.
1593
01:02:22,958 --> 01:02:24,083
Two days.
1594
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
[in Yoruba] That is confirmed.
1595
01:02:25,333 --> 01:02:26,791
[in pidgin] So, you meanin two days' time, we are leaving here?
1596
01:02:26,875 --> 01:02:27,750
Two days.
1597
01:02:27,833 --> 01:02:28,666
[Wale] We will leave here.
1598
01:02:28,750 --> 01:02:29,916
We will go. We will just be free.
1599
01:02:30,000 --> 01:02:31,291
-We will break free, eh?-Everybody.
1600
01:02:31,375 --> 01:02:32,708
We will need to put our hands together
1601
01:02:32,791 --> 01:02:34,375
-to do this thing.-Okay, okay.
1602
01:02:34,458 --> 01:02:35,333
Look, Samuel Okon.
1603
01:02:36,583 --> 01:02:37,458
You know me.
1604
01:02:38,291 --> 01:02:39,458
But you don't know me.
1605
01:02:40,208 --> 01:02:42,333
[in pidgin] If it's not as you said it,
1606
01:02:44,000 --> 01:02:45,500
look at this tunnel thatwe've dug very well.
1607
01:02:47,375 --> 01:02:48,333
Me, Hammer,
1608
01:02:49,541 --> 01:02:52,583
I will make sure personallythat we kill you here.
1609
01:02:52,750 --> 01:02:54,375
Then bury you here.
1610
01:02:54,875 --> 01:02:55,916
For misleading us.
1611
01:02:57,125 --> 01:02:58,083
Do well.
1612
01:02:58,583 --> 01:02:59,625
Two days.
1613
01:02:59,708 --> 01:03:00,958
Alright, guys, back to work.
1614
01:03:01,041 --> 01:03:02,416
Let's go. Alright, dig!
1615
01:03:02,500 --> 01:03:04,208
-Move it, move it!-Dig!
1616
01:03:04,291 --> 01:03:05,541
[Hammer] Quickly!
1617
01:03:06,333 --> 01:03:07,375
[deputy head warder] Today,
1618
01:03:08,500 --> 01:03:10,625
you will be cleaning up the home
1619
01:03:10,708 --> 01:03:12,083
of the Chief Judge.
1620
01:03:13,000 --> 01:03:14,875
You will be cutting grass.
1621
01:03:15,375 --> 01:03:17,583
You will mop and wash the floor.
1622
01:03:18,291 --> 01:03:21,250
And you will even be paintingpart of the place.
1623
01:03:22,541 --> 01:03:24,750
Those of you selectedfor this assignment are boys
1624
01:03:24,833 --> 01:03:26,875
whose prison term will sooncome to an end.
1625
01:03:27,291 --> 01:03:30,166
If individually or collectively,
1626
01:03:30,250 --> 01:03:32,166
you decide to mess up
1627
01:03:32,291 --> 01:03:34,208
by doing something stupid like
1628
01:03:34,750 --> 01:03:36,458
thinking of running away...
1629
01:03:36,958 --> 01:03:37,833
Huh!
1630
01:03:38,375 --> 01:03:40,666
I will personally
1631
01:03:40,750 --> 01:03:42,375
mess you up.
1632
01:03:44,041 --> 01:03:45,541
So use your heads.
1633
01:03:47,041 --> 01:03:48,583
Let your heads be correct.
1634
01:03:49,250 --> 01:03:53,416
This bus will take you and bring youback here by five o' clock in the evening.
1635
01:03:55,791 --> 01:03:56,625
[in pidgin] Alright, alright,
1636
01:03:56,708 --> 01:03:57,791
file into the bus.
1637
01:04:01,916 --> 01:04:02,833
Hey, hey!
1638
01:04:03,333 --> 01:04:04,666
Triple one zero, come here.
1639
01:04:04,750 --> 01:04:07,625
[portentous music plays]
1640
01:04:15,833 --> 01:04:16,708
You.
1641
01:04:17,416 --> 01:04:19,916
All those unreasonable privileges
1642
01:04:20,000 --> 01:04:23,125
that HW is giving you in this place
1643
01:04:23,208 --> 01:04:24,916
will one day mess him up!
1644
01:04:25,833 --> 01:04:27,166
Mark my words.
1645
01:04:28,500 --> 01:04:30,625
I personally had to stop that nonsense
1646
01:04:30,708 --> 01:04:31,625
your mother was doing here,
1647
01:04:31,708 --> 01:04:34,458
bringing food three times a day.Every day!
1648
01:04:35,083 --> 01:04:37,708
And I heard that she even made you
1649
01:04:37,791 --> 01:04:40,875
designers prison uniform.
1650
01:04:41,458 --> 01:04:43,750
I heard you have about ten pieces.
1651
01:04:44,083 --> 01:04:44,958
Huh?
1652
01:04:45,208 --> 01:04:47,416
When the government code sayit's the government
1653
01:04:47,500 --> 01:04:49,291
that should provide uniformsfor the inmates
1654
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
and the warders in the prison!
1655
01:04:52,166 --> 01:04:54,000
Now you look like somebody thatshould be on the covers
1656
01:04:54,083 --> 01:04:55,708
of Vogue magazine,
1657
01:04:56,041 --> 01:04:57,583
GQ magazine,
1658
01:04:57,666 --> 01:04:59,125
Genevieve magazine.
1659
01:05:00,125 --> 01:05:01,750
What rubbish!
1660
01:05:02,291 --> 01:05:03,958
Your mother must be really jobless.
1661
01:05:05,458 --> 01:05:07,833
Your prison sentence came with hard labor
1662
01:05:07,916 --> 01:05:10,125
And you haven't done any laborsince you got into this place
1663
01:05:10,208 --> 01:05:12,541
because of the privilege yourmother has in this place.
1664
01:05:13,250 --> 01:05:15,958
All those nonsense must stop today.
1665
01:05:17,958 --> 01:05:19,750
You will go out there
1666
01:05:19,833 --> 01:05:22,916
and fulfill the terms of yourprison sentence.
1667
01:05:23,708 --> 01:05:28,000
And if any of the accompanying warders
1668
01:05:28,500 --> 01:05:31,750
return to this placeto tell me that you were lazy,
1669
01:05:31,833 --> 01:05:33,625
or you tried to mess up,
1670
01:05:34,416 --> 01:05:35,958
[mimics laughter] boy,
1671
01:05:36,708 --> 01:05:40,875
I will personally make sure that yourlife is miserable in this place.
1672
01:05:43,958 --> 01:05:46,291
Now, get out and get into that busand get out of here!
1673
01:05:46,375 --> 01:05:49,833
♪ [Olorun Maje by D'banj playing] ♪
1674
01:06:01,791 --> 01:06:03,208
So... Antar.
1675
01:06:04,791 --> 01:06:07,125
Why do like challenging me in this place?
1676
01:06:07,541 --> 01:06:09,875
I am not challenging you, sir!
1677
01:06:10,833 --> 01:06:13,083
I am just not comfortable
1678
01:06:13,416 --> 01:06:16,291
with warders who should be busydoing something else
1679
01:06:16,375 --> 01:06:18,541
have now so much time
1680
01:06:18,625 --> 01:06:20,750
to be giving a Youth Corper
1681
01:06:20,833 --> 01:06:22,291
paramilitary training.
1682
01:06:23,125 --> 01:06:24,166
Antar,
1683
01:06:24,333 --> 01:06:27,000
if they are not doingtheir responsibilities,
1684
01:06:27,083 --> 01:06:29,916
you just urge them onand everybody is happy.
1685
01:06:30,333 --> 01:06:32,500
That's exactly what I did
1686
01:06:32,583 --> 01:06:35,083
before they came to report me to you. Sir!
1687
01:06:36,250 --> 01:06:37,125
Okay.
1688
01:06:39,291 --> 01:06:40,791
You need to lighten up.
1689
01:06:40,875 --> 01:06:42,666
You're too stuck up and tight up.
1690
01:06:42,750 --> 01:06:43,625
It is not...
1691
01:06:43,708 --> 01:06:45,500
See, see, let me tell you...wait slow down.
1692
01:06:46,833 --> 01:06:48,500
I have a feeling that
1693
01:06:48,833 --> 01:06:50,666
you are on a war path with me.
1694
01:06:50,750 --> 01:06:51,916
Even your subordinates.
1695
01:06:52,000 --> 01:06:55,333
I am not on any war pathwith anybody here, sir!
1696
01:06:56,583 --> 01:06:59,125
Just that we have all takenand sworn an oath
1697
01:06:59,208 --> 01:07:00,916
to the federal government
1698
01:07:01,000 --> 01:07:04,375
to discharge our dutieswithout fear or favor.
1699
01:07:05,125 --> 01:07:07,958
I am just trying to befaithful to that oath.
1700
01:07:08,041 --> 01:07:09,666
The way you are going about this thing,
1701
01:07:09,750 --> 01:07:12,458
it looks like there's no lifeafter this work.
1702
01:07:12,833 --> 01:07:13,666
Ahn ahn.
1703
01:07:14,166 --> 01:07:15,291
Sir.
1704
01:07:15,791 --> 01:07:18,833
Our concentrationshould be life on the job.
1705
01:07:19,666 --> 01:07:21,458
I will let posterity...
1706
01:07:21,750 --> 01:07:23,541
take care of the life after now.
1707
01:07:24,000 --> 01:07:25,500
An-tar!
1708
01:07:26,500 --> 01:07:27,916
Ah... wow!
1709
01:07:28,541 --> 01:07:30,416
Oh!
1710
01:07:30,500 --> 01:07:31,708
This man!
1711
01:07:31,916 --> 01:07:33,250
Be quick now.
1712
01:07:33,333 --> 01:07:36,333
[in pidgin] We will be latefor dinner at base.
1713
01:07:36,791 --> 01:07:37,583
Mister.
1714
01:07:37,666 --> 01:07:38,583
Mister.
1715
01:07:38,666 --> 01:07:39,958
[mechanic in pidgin] Please cool down.
1716
01:07:40,208 --> 01:07:42,666
I don't know why the vehicle won't start.
1717
01:07:42,750 --> 01:07:44,666
Ehn? I have changed kick starterthree times.
1718
01:07:45,083 --> 01:07:46,416
The car still won't start.
1719
01:07:46,708 --> 01:07:48,166
Cool down, you hear, cool down.
1720
01:07:48,833 --> 01:07:51,375
[in pidgin]Mister, call a taxi so that we can go.
1721
01:07:52,000 --> 01:07:54,166
That is against the prison rules.
1722
01:07:54,500 --> 01:07:55,666
How many taxis will we call that will
1723
01:07:56,083 --> 01:07:58,291
accommodate all of you and us?
1724
01:08:01,333 --> 01:08:02,708
We can call three!
1725
01:08:02,791 --> 01:08:04,833
And which warder will sitin the two taxis?
1726
01:08:05,625 --> 01:08:07,166
See nobody needs to be with us.
1727
01:08:07,250 --> 01:08:09,125
And moreover we can't run away.
1728
01:08:09,208 --> 01:08:12,750
There must be a warder presentwith prisoners at all times.
1729
01:08:12,833 --> 01:08:13,833
It's the prison rule.
1730
01:08:13,916 --> 01:08:16,125
[in pidgin] What are you saying, mister?
1731
01:08:16,375 --> 01:08:18,416
When something happens,aren't you supposed to find a solution?
1732
01:08:18,500 --> 01:08:20,416
We will stay heretil this vehicle is fixed.
1733
01:08:20,500 --> 01:08:22,333
-Ah!-Or someone comes to pick us up.
1734
01:08:22,416 --> 01:08:24,083
Tsk.
1735
01:08:24,333 --> 01:08:27,250
[in pidgin] I don't understandwhat's happening anymore, Capone.
1736
01:08:27,333 --> 01:08:28,208
Ah ah.
1737
01:08:28,791 --> 01:08:30,041
It's already past 11:00 p.m.
1738
01:08:30,125 --> 01:08:31,958
-I'm tired.-Samuel Okon, we haven't seen.
1739
01:08:32,041 --> 01:08:33,000
Or maybe...
1740
01:08:33,083 --> 01:08:34,625
are you surethey haven't released this boy
1741
01:08:34,708 --> 01:08:35,583
and he forgot to come and tell us bye-bye.
1742
01:08:35,916 --> 01:08:36,916
-Ah.-Release who?
1743
01:08:37,666 --> 01:08:38,666
-Samuel Okon.-In Jesus' name,
1744
01:08:38,750 --> 01:08:40,291
may God never allow them to release him.
1745
01:08:40,375 --> 01:08:41,125
-Amen!-[in Yoruba] It is a law.
1746
01:08:41,208 --> 01:08:42,833
Instead of them to release Samuel Okon,
1747
01:08:42,916 --> 01:08:43,875
we will all die inside this
1748
01:08:43,958 --> 01:08:44,833
-maximum prison.-Amen.
1749
01:08:44,916 --> 01:08:46,125
-That's true!-Release who!
1750
01:08:46,208 --> 01:08:47,958
Someone will just comein here to deceive us
1751
01:08:48,041 --> 01:08:50,208
with gadgets then leave us inthe middle of the project?
1752
01:08:50,291 --> 01:08:52,625
-No, no, that's not going to happen.-Hey, hey, Hammer.
1753
01:08:52,708 --> 01:08:54,041
That boy is not like that.
1754
01:08:54,125 --> 01:08:55,291
I'm sure something happened.
1755
01:08:55,375 --> 01:08:56,708
Look, em, Capone.
1756
01:08:56,791 --> 01:08:58,833
Chairman. Due respect.
1757
01:08:59,333 --> 01:09:01,708
We're the ones who dug the tunnelto the level it is right now.
1758
01:09:01,791 --> 01:09:03,500
We can't abandon it now.
1759
01:09:03,583 --> 01:09:06,166
Let's go and continue the digging,finish the entire thing
1760
01:09:06,250 --> 01:09:08,000
and leave this place. I'm tired!
1761
01:09:08,083 --> 01:09:10,250
See, let me tell you something.
1762
01:09:10,541 --> 01:09:13,166
We don't know wherewe are digging towards.
1763
01:09:13,250 --> 01:09:15,541
So I will suggestthat we wait till tomorrow and
1764
01:09:15,625 --> 01:09:16,500
see the boy first.
1765
01:09:17,083 --> 01:09:18,958
So, if Okon is not here now,we will just abandon the project, eh?
1766
01:09:19,625 --> 01:09:22,083
Something we've been digging for so longwe'll just...?
1767
01:09:22,166 --> 01:09:24,708
God won't agree with that.God won't agree with you.
1768
01:09:24,791 --> 01:09:25,666
We are digging it!
1769
01:09:25,750 --> 01:09:27,000
This one, we are digging to the end!
1770
01:09:27,333 --> 01:09:29,791
See, it's only that boythat knows how to use the gadget.
1771
01:09:29,875 --> 01:09:32,833
Capone, forget about the gadget. Ah.
1772
01:09:32,916 --> 01:09:34,291
Who did the gadget help?
1773
01:09:34,375 --> 01:09:36,125
In Warri where I come from,gadgets fear man.
1774
01:09:36,625 --> 01:09:38,166
Is it not the brain that was usedto assemble the gadget?
1775
01:09:38,666 --> 01:09:39,958
Have you all forgotten we aresupposed to leave here tonight?
1776
01:09:40,666 --> 01:09:41,958
I beg you in the name of God.
1777
01:09:42,041 --> 01:09:44,083
[Capone] See, let me tell you something.
1778
01:09:45,291 --> 01:09:49,083
I'm not so sure that the boyis even sure we are leaving tonight.
1779
01:09:49,166 --> 01:09:51,125
-Eh!-[warder in pidgin] Who's that?
1780
01:09:51,208 --> 01:09:52,583
-[warder in pidgin] Are you mad?-We are finished.
1781
01:09:52,750 --> 01:09:54,333
We are all finished.
1782
01:09:54,541 --> 01:09:56,291
[in pidgin] Even the boy is not sureof the mission.
1783
01:09:56,375 --> 01:09:58,166
How are we following a blind man?Blind leading the blind.
1784
01:09:58,250 --> 01:10:00,541
-We are finished.-We must push this bus
1785
01:10:00,625 --> 01:10:02,708
to the prison yard this night!
1786
01:10:03,708 --> 01:10:04,791
Boss,
1787
01:10:05,625 --> 01:10:06,833
[in pidgin] the prison is far.
1788
01:10:07,416 --> 01:10:09,291
It's seven kilometers from here.
1789
01:10:09,708 --> 01:10:10,625
Will you shut up!
1790
01:10:17,583 --> 01:10:19,041
Okay, okay!
1791
01:10:19,125 --> 01:10:21,041
My house is not far from here.
1792
01:10:21,125 --> 01:10:22,708
We will push the bus to my house
1793
01:10:22,791 --> 01:10:24,083
where we will all pass the night.
1794
01:10:24,166 --> 01:10:25,666
[prisoners whispering] Mister man. Ah!
1795
01:10:25,750 --> 01:10:26,958
Capone, ah.
1796
01:10:27,041 --> 01:10:28,916
[in pidgin] Capone, we can't wait.
1797
01:10:29,000 --> 01:10:29,958
Ah. We can't wait.
1798
01:10:30,333 --> 01:10:32,041
You know it's life imprisonmentI have here.
1799
01:10:32,125 --> 01:10:34,958
This is the one opportunityI have to escape.
1800
01:10:35,041 --> 01:10:36,291
Leave once!
1801
01:10:36,375 --> 01:10:38,083
Whether Okon is here or not,
1802
01:10:38,166 --> 01:10:39,875
Capone we will leave here.
1803
01:10:40,291 --> 01:10:42,833
We will dig this place today.Today, now even.
1804
01:10:42,916 --> 01:10:44,333
Aro, hold it.
1805
01:10:44,708 --> 01:10:47,375
Maximum respect, Capone.Can I ask you a question?
1806
01:10:48,125 --> 01:10:50,041
What if Okon is dead?
1807
01:10:50,416 --> 01:10:51,833
[Poison] Or if he has been transferredand we weren't told.
1808
01:10:51,916 --> 01:10:52,916
This is how we will all be waiting?
1809
01:10:53,000 --> 01:10:54,083
-What's special about what the boy does?-Kai!
1810
01:10:54,166 --> 01:10:55,375
-Holding an ordinary gadget?-[prisoner gasps]
1811
01:10:55,458 --> 01:10:57,041
[Poison] We're the ones doing the digging.
1812
01:10:57,125 --> 01:10:58,375
-[prisoners gasp]-We're the ones using our muscles to dig.
1813
01:10:58,458 --> 01:11:00,041
The guy just carries the gadget and...
1814
01:11:00,125 --> 01:11:01,666
Baba, let us go and dig. I'm tired. Hmm.
1815
01:11:02,291 --> 01:11:03,666
You don't even know whereyou are digging to.
1816
01:11:04,375 --> 01:11:06,750
We could go and dig now andhit something else.
1817
01:11:06,833 --> 01:11:08,500
Burst out somewhere else and get caught.
1818
01:11:08,833 --> 01:11:10,208
If they are going to catch me,let them catch me.
1819
01:11:10,291 --> 01:11:11,541
I don't have anythingto lose in this life.
1820
01:11:11,625 --> 01:11:12,791
-Ahn ahn.-Look, ehn...
1821
01:11:12,875 --> 01:11:15,000
we are here talking.I said let's go and dig and we're here.
1822
01:11:15,083 --> 01:11:16,833
This is how we will be talkingtil day break.
1823
01:11:17,333 --> 01:11:19,000
That's what I told you peoplefrom the beginning.
1824
01:11:19,083 --> 01:11:21,625
Being the Rambo I am, you should have letme import guns.
1825
01:11:21,708 --> 01:11:24,000
Import bullets and I willtear this place down
1826
01:11:24,125 --> 01:11:25,125
so we can escape from this placebut you didn't agree.
1827
01:11:25,208 --> 01:11:26,875
My friend, come on keep quiet.
1828
01:11:26,958 --> 01:11:28,875
Seems like it's the Rambo theycall you that's fooling you.
1829
01:11:28,958 --> 01:11:31,458
You have all the guns and youare still in a maximum prison.
1830
01:11:31,541 --> 01:11:32,458
Why didn't you use the gunsto defend yourself?
1831
01:11:32,541 --> 01:11:34,458
-I was shooting when I got arrested.-Shh!
1832
01:11:34,541 --> 01:11:36,458
-I don't know what kind of---Shh!
1833
01:11:36,541 --> 01:11:38,333
[clears throat] Get them up.
1834
01:11:39,166 --> 01:11:41,000
-Tiny, how far?-Tiny, move it.
1835
01:11:41,083 --> 01:11:42,250
Alright, alright.
1836
01:11:55,625 --> 01:11:56,916
-[door squeaks open]-[prisoner] Come out of here.
1837
01:11:58,250 --> 01:11:59,708
I'm so tired.
1838
01:12:13,708 --> 01:12:14,958
Oh boy.
1839
01:12:15,833 --> 01:12:17,375
Yeh!
1840
01:12:18,958 --> 01:12:20,416
Oh boy!
1841
01:12:21,750 --> 01:12:23,166
Jesus Lord.
1842
01:12:23,958 --> 01:12:25,041
[in pidgin] What's this?
1843
01:12:25,708 --> 01:12:26,583
Chai.
1844
01:12:27,166 --> 01:12:28,541
Look at levels.
1845
01:12:28,625 --> 01:12:29,625
Hey!
1846
01:12:30,250 --> 01:12:31,166
Kai!
1847
01:12:31,625 --> 01:12:32,625
I salute!
1848
01:12:32,708 --> 01:12:34,541
[laughs]
1849
01:12:34,625 --> 01:12:36,708
-You are too great.-Hammer time.
1850
01:12:37,166 --> 01:12:38,416
Oh boy.
1851
01:12:39,958 --> 01:12:40,958
Ahn ahn.
1852
01:12:41,666 --> 01:12:43,708
-God damn.-[in Arabic] Oh my God!
1853
01:12:43,916 --> 01:12:44,875
What?
1854
01:12:46,250 --> 01:12:48,750
Even in Kuje prisonwe dared not have tried this.
1855
01:12:49,583 --> 01:12:50,791
Kai, man you tried!
1856
01:12:51,125 --> 01:12:52,000
Jato!
1857
01:12:53,291 --> 01:12:54,875
Gogo. Banju.
1858
01:12:57,166 --> 01:12:59,125
Which patrol? What's the meaning of this?
1859
01:12:59,208 --> 01:13:00,083
Ehn?
1860
01:13:00,166 --> 01:13:02,583
See, so you guys have been planninghow to escape since.
1861
01:13:02,666 --> 01:13:04,375
You didn't bother to tell therest of us right?
1862
01:13:04,458 --> 01:13:05,458
Shh.
1863
01:13:05,625 --> 01:13:07,000
See, let me just tell you ehn,
1864
01:13:07,083 --> 01:13:08,166
we are all escaping together.
1865
01:13:08,750 --> 01:13:11,708
-[Banju] Tell him.-Life will not be good for everybody that
1866
01:13:11,791 --> 01:13:12,833
attended your naming ceremony.
1867
01:13:12,916 --> 01:13:15,416
-Amen. Baba don't curse again.-[Hammer] Ehn?
1868
01:13:15,500 --> 01:13:16,625
Me!
1869
01:13:17,083 --> 01:13:18,291
Me, Hammer!
1870
01:13:18,750 --> 01:13:20,666
[in pidgin] You open your mouthto talk to me like that?
1871
01:13:20,875 --> 01:13:22,250
A trailer passed and I didn't see it,
1872
01:13:22,333 --> 01:13:24,125
talk less of the driver inside it.
1873
01:13:24,583 --> 01:13:26,208
So if Hammer is thinking about escaping.
1874
01:13:26,291 --> 01:13:27,833
you too are thinking about escaping?
1875
01:13:27,916 --> 01:13:29,291
How many years have you spent in prison?
1876
01:13:29,625 --> 01:13:31,416
[in pidgin] Forget about all that stuffyou are saying.
1877
01:13:31,500 --> 01:13:34,500
If you say that stuff I'm not goingto be happy with you. See...
1878
01:13:34,583 --> 01:13:36,708
-Shh!-Do we look like kids to you?
1879
01:13:36,791 --> 01:13:37,666
-[Banju] Tell him.-Oh!
1880
01:13:37,750 --> 01:13:40,041
[in pidgin] So we should be looking at youwith our naked eyes
1881
01:13:40,125 --> 01:13:42,166
as you escape from this prison.
1882
01:13:42,250 --> 01:13:43,500
You will break out of prison
1883
01:13:43,583 --> 01:13:45,250
and we will be herelike we've been cursed. Right?
1884
01:13:45,958 --> 01:13:47,500
What have you seen now that youreyes want to jump out of their sockets?
1885
01:13:48,208 --> 01:13:50,791
Your muscles and veins are bulginglike you want to die before death.
1886
01:13:50,875 --> 01:13:52,000
What's working you up?
1887
01:13:52,083 --> 01:13:53,541
We haven't even broken throughto see where we are going.
1888
01:13:53,625 --> 01:13:54,833
You want to kill yourselfbefore death arrives.
1889
01:13:55,250 --> 01:13:56,333
-Poison.-[in pidgin] Baba, please let me vent.
1890
01:13:56,583 --> 01:13:58,625
If you repeat what you just said,
1891
01:13:58,708 --> 01:14:00,666
-I will put you in their category.-I will rather be here.
1892
01:14:00,750 --> 01:14:01,791
-What is up with you?-Don't vex.
1893
01:14:02,125 --> 01:14:04,291
Where do they know we are goingthat they want to follow us?
1894
01:14:04,375 --> 01:14:07,125
You have forgotten that escortingwas how slave trade started.
1895
01:14:07,208 --> 01:14:08,916
That's true. When they lockedtheir lips with padlocks
1896
01:14:09,000 --> 01:14:10,458
and took them overseas.Baba, I didn't forget any of that.
1897
01:14:10,541 --> 01:14:12,625
So if I was reasoning...
1898
01:14:13,041 --> 01:14:14,041
hey, I've killed somebody.
1899
01:14:14,125 --> 01:14:15,333
Let me...!
1900
01:14:16,875 --> 01:14:17,541
Baba don't be upset.
1901
01:14:17,625 --> 01:14:18,875
You guys should leave him alone. See,
1902
01:14:19,041 --> 01:14:21,333
all that noise he's makingis just bragging.
1903
01:14:21,416 --> 01:14:23,500
Poison, let me just tell you,don't talk foolishly.
1904
01:14:23,583 --> 01:14:25,291
See, it's poisonthat will kill your father,
1905
01:14:25,375 --> 01:14:27,000
kill your mother,kill everyone in your family.
1906
01:14:27,083 --> 01:14:28,833
-It will kill you too, kill all of us.-You are crazy.
1907
01:14:28,916 --> 01:14:30,208
Your shouting will get all of us killed.Just cool down there.
1908
01:14:30,291 --> 01:14:30,875
All this noise is not going to work.
1909
01:14:31,208 --> 01:14:34,083
If you make noise again here, ehn?
1910
01:14:34,166 --> 01:14:35,750
The boss at the top will hear about this.
1911
01:14:36,583 --> 01:14:38,875
The boss at the top will hear about this.
1912
01:14:39,083 --> 01:14:41,208
The boss at the top will hear about this.
1913
01:14:43,291 --> 01:14:44,250
[whispering]
1914
01:14:47,916 --> 01:14:49,541
How did that happen?
1915
01:14:49,916 --> 01:14:51,250
How am I supposed to know?
1916
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
I don't know. I don't know!
1917
01:14:53,541 --> 01:14:55,041
The only thing I know is that
1918
01:14:55,166 --> 01:14:56,958
they know about everything
1919
01:14:57,125 --> 01:14:58,166
that we planned.
1920
01:14:58,250 --> 01:14:59,500
And from the way they sound,
1921
01:14:59,583 --> 01:15:01,375
my Capone, the way they sound,
1922
01:15:01,458 --> 01:15:02,666
those guys can spoil things.
1923
01:15:03,083 --> 01:15:04,416
But here's the good news.
1924
01:15:04,500 --> 01:15:05,666
I beg you, Capone.
1925
01:15:05,750 --> 01:15:06,791
With your permission.
1926
01:15:07,291 --> 01:15:09,416
I will go back inside that tunnel
1927
01:15:09,500 --> 01:15:11,250
to go and kill all of them
1928
01:15:11,333 --> 01:15:13,500
then use the sand from the tunnelto cover their bodies.
1929
01:15:13,583 --> 01:15:14,458
Then continue with the digging.
1930
01:15:14,875 --> 01:15:16,125
Just give me your permission.
1931
01:15:17,083 --> 01:15:18,333
[in Yoruba] Boss,
1932
01:15:19,291 --> 01:15:21,500
aren't your boys going to giveus water with this food?
1933
01:15:21,583 --> 01:15:22,916
Will you shut up!
1934
01:15:24,500 --> 01:15:27,333
I can't risk you useless boys
1935
01:15:27,416 --> 01:15:29,291
pissing on the floor of my boys' quarters.
1936
01:15:34,833 --> 01:15:35,875
What's going on here?
1937
01:15:38,458 --> 01:15:39,500
No, we are just praising you.
1938
01:15:39,583 --> 01:15:41,541
[giggling nervously] Capone, eh!
1939
01:15:41,625 --> 01:15:42,666
Capone the Capone.
1940
01:15:42,750 --> 01:15:43,875
[in Hausa] I hail you, sir.
1941
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
[in Hausa] I salute you.
1942
01:15:45,916 --> 01:15:47,833
See, pop, let me make it clear for you.
1943
01:15:48,916 --> 01:15:50,250
You see your gray hair?
1944
01:15:50,666 --> 01:15:52,250
-It's wisdom.-Hmm.
1945
01:15:52,333 --> 01:15:53,208
The great one!
1946
01:15:53,291 --> 01:15:54,541
-Correct wisdom.-Wisdom.
1947
01:15:55,458 --> 01:15:57,958
We overheard you guys'discussion this evening.
1948
01:15:58,541 --> 01:15:59,791
Ahn ahn.
1949
01:15:59,875 --> 01:16:01,666
It's not fair now, Capone.
1950
01:16:01,750 --> 01:16:04,500
We too are also supposedto be part of this great plan.
1951
01:16:06,250 --> 01:16:08,291
Because those of us on the same zone
1952
01:16:08,375 --> 01:16:10,416
are supposed to participate in the matter.
1953
01:16:11,291 --> 01:16:14,000
Because those ones you want to sideline,
1954
01:16:14,875 --> 01:16:16,750
ehn, will begin to open their mouth
1955
01:16:16,833 --> 01:16:17,708
and start talking.
1956
01:16:18,041 --> 01:16:20,041
Start to talk around the boss at the top.
1957
01:16:21,708 --> 01:16:24,791
Before you know,Boss Antar will start to sniff around,
1958
01:16:25,208 --> 01:16:27,750
calling us to the side to ask questions.
1959
01:16:28,083 --> 01:16:30,000
And you know what can happen.
1960
01:16:31,333 --> 01:16:33,291
Mouths will start to open.
1961
01:16:34,000 --> 01:16:35,458
I will blow the whistle.
1962
01:16:35,541 --> 01:16:36,916
-I will blow it!-What did you say?
1963
01:16:37,000 --> 01:16:39,458
I said I will hold the whistle.
1964
01:16:41,291 --> 01:16:42,291
Seems like something is wrong with you.
1965
01:16:43,750 --> 01:16:44,833
Wait.
1966
01:16:45,250 --> 01:16:46,208
Are you threatening me?
1967
01:16:46,708 --> 01:16:48,208
Boss, it's not a threat.
1968
01:16:48,500 --> 01:16:50,375
Capone!
1969
01:16:50,458 --> 01:16:51,791
You know now.
1970
01:16:51,875 --> 01:16:54,250
We all in Zone 3 are one great family.
1971
01:16:54,333 --> 01:16:56,333
And families are supposed to run together.
1972
01:16:56,416 --> 01:16:57,458
Check it now.
1973
01:16:57,541 --> 01:16:58,666
We that are not condemned criminals
1974
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
that still have a future--
1975
01:16:59,750 --> 01:17:00,916
Shut up there!
1976
01:17:01,125 --> 01:17:02,000
Now listen.
1977
01:17:02,666 --> 01:17:05,750
And listen very well becauseI won't say this twice.
1978
01:17:06,166 --> 01:17:07,333
Can you hear me?
1979
01:17:08,416 --> 01:17:10,833
If I hear...
1980
01:17:11,625 --> 01:17:13,791
No, that's a mistake.
1981
01:17:14,125 --> 01:17:15,958
If the breeze blows
1982
01:17:16,375 --> 01:17:18,958
and I start to feel like
1983
01:17:19,333 --> 01:17:20,500
one of you here
1984
01:17:21,250 --> 01:17:22,833
is thinking
1985
01:17:23,375 --> 01:17:24,625
about talking
1986
01:17:24,750 --> 01:17:26,708
and goes on to ruin this
1987
01:17:26,791 --> 01:17:29,375
great escape we are makingunder this tunnel,
1988
01:17:31,250 --> 01:17:33,958
I will snap the person's neck.
1989
01:17:36,541 --> 01:17:37,666
Did you hear what I just said?
1990
01:17:38,333 --> 01:17:39,541
Capone, it's not that bad.
1991
01:17:39,625 --> 01:17:42,416
No need to snap anybody's neck.
1992
01:17:43,083 --> 01:17:46,416
Because there's nobodythat dares to ruin this...
1993
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
-this great escape.-[inaudible argument]
1994
01:17:49,958 --> 01:17:51,250
Shut up there!
1995
01:17:51,333 --> 01:17:52,750
Can you hear me?
1996
01:17:53,208 --> 01:17:55,083
If I hear...
1997
01:17:55,166 --> 01:17:58,041
Like I said, if the breeze alone blows,
1998
01:17:58,791 --> 01:18:01,375
and I start to think
1999
01:18:01,458 --> 01:18:03,375
that one of you is thinking,
2000
01:18:03,458 --> 01:18:04,916
not as if you've said it,
2001
01:18:05,000 --> 01:18:07,541
but you are thinking about talking...
2002
01:18:09,541 --> 01:18:10,708
What did I say I was goingto do to the person?
2003
01:18:11,791 --> 01:18:13,083
Oh good.
2004
01:18:13,166 --> 01:18:15,208
Your senses are still working, right?
2005
01:18:15,291 --> 01:18:17,916
I will just bury you hereand cover you with sand.
2006
01:18:20,416 --> 01:18:21,583
Hammer.
2007
01:18:22,208 --> 01:18:23,125
Let's leave them.
2008
01:18:23,625 --> 01:18:24,750
Let them work too.
2009
01:18:25,666 --> 01:18:28,000
That means more hands for the digging.
2010
01:18:29,125 --> 01:18:30,291
Remember what I said.
2011
01:18:32,458 --> 01:18:34,250
Don't let it go past that.
2012
01:18:34,333 --> 01:18:36,291
And you know I don't like to talk.
2013
01:18:36,583 --> 01:18:38,291
Don't make me come back here.
2014
01:18:41,625 --> 01:18:43,208
-Capone!-Capone!
2015
01:18:43,333 --> 01:18:45,208
Capone has spoken.
2016
01:18:54,958 --> 01:18:56,083
Cool down.
2017
01:18:56,166 --> 01:18:57,708
And you know we have todig this tunnel tonight.
2018
01:18:57,791 --> 01:18:59,875
Look how everything is now.
2019
01:19:00,125 --> 01:19:01,000
Ehn!
2020
01:19:01,083 --> 01:19:02,583
Before those three crazy mencame to join us,
2021
01:19:02,666 --> 01:19:04,291
disrupting everywhere.
2022
01:19:04,666 --> 01:19:06,125
Cool down, cool down.
2023
01:19:06,208 --> 01:19:07,083
Those crazy boys!
2024
01:19:07,166 --> 01:19:09,875
-Wait, who are you calling crazy boys?-Yes, the crazy knows himself.
2025
01:19:10,500 --> 01:19:12,208
-Who are you calling a crazy person?-You are the crazy boy!
2026
01:19:13,166 --> 01:19:15,583
-He didn't mean that.-Is it your joke? I mean it!
2027
01:19:15,666 --> 01:19:17,583
Help me hold this thingin case someone wants to die.
2028
01:19:18,041 --> 01:19:19,666
-Are you mad?-You are crazy.
2029
01:19:19,750 --> 01:19:20,916
-Take this thing please.-Wait.
2030
01:19:21,583 --> 01:19:24,291
Hold him for me, Poison! Don't mind him.
2031
01:19:24,375 --> 01:19:25,541
Did you kiss some crazy?
2032
01:19:25,625 --> 01:19:27,041
-You hugged her.-I hugged some crazy.
2033
01:19:27,125 --> 01:19:28,916
I will beat you and your fatherthat is not here.
2034
01:19:29,000 --> 01:19:29,875
Today.
2035
01:19:29,958 --> 01:19:31,250
[in Yoruba] It has been decreed.
2036
01:19:31,333 --> 01:19:32,666
It's going to be like it wasfrom a plane crash
2037
01:19:32,750 --> 01:19:34,291
-That's it.-that you came out from.
2038
01:19:34,375 --> 01:19:35,375
-[in Yoruba] It has been decreed.-Bantu, can you hear him?
2039
01:19:35,458 --> 01:19:36,458
Your father.
2040
01:19:36,583 --> 01:19:38,125
-Forget about your juju.-It does not matter.
2041
01:19:38,208 --> 01:19:40,666
-Mine is Egbesu.-Please!
2042
01:19:40,750 --> 01:19:42,375
Show him. Show him today!
2043
01:19:42,458 --> 01:19:43,625
And somebody will die.
2044
01:19:43,708 --> 01:19:45,291
When I beat people,it's me that gets injured.
2045
01:19:45,375 --> 01:19:46,291
Yah! Yah!
2046
01:19:46,375 --> 01:19:47,708
-You're the one who gets hurt, right?-Don't let him overpower you.
2047
01:19:47,791 --> 01:19:49,541
Aro! Aro! Forward gear!
2048
01:19:51,083 --> 01:19:52,708
-[screaming, grunting]-You're mad.
2049
01:19:55,125 --> 01:19:56,000
But what kind of thing is this?
2050
01:19:56,083 --> 01:19:59,041
Why did Capone involvethe new team in this digging?
2051
01:19:59,125 --> 01:20:00,541
With their bad luck.
2052
01:20:01,208 --> 01:20:03,041
I cover my diggingwith the blood of Jesus.
2053
01:20:03,125 --> 01:20:05,166
I cover this escapewith the blood of Jesus.
2054
01:20:05,250 --> 01:20:08,083
God, let people know that you're God.
2055
01:20:08,166 --> 01:20:10,916
If it's possible, allow only me to escape
2056
01:20:11,000 --> 01:20:12,041
so that they can know that you exist.
2057
01:20:12,125 --> 01:20:13,291
Let me escape.
2058
01:20:14,625 --> 01:20:16,083
Give it to him! Kill him!
2059
01:20:16,166 --> 01:20:17,333
-Ah!-Yeh! Give it to him!
2060
01:20:17,875 --> 01:20:19,000
That's it!
2061
01:20:19,083 --> 01:20:20,375
Cut him back!
2062
01:20:20,458 --> 01:20:21,541
Eh!
2063
01:20:21,916 --> 01:20:23,416
He's bending now! He's bending you!
2064
01:20:23,500 --> 01:20:24,291
[grunting]
2065
01:20:24,375 --> 01:20:26,250
-Don't let him overpower you!-What are you saying?
2066
01:20:26,333 --> 01:20:27,833
-Ah!-[grunting]
2067
01:20:27,916 --> 01:20:29,416
[in Yoruba] Boss, please!
2068
01:20:29,500 --> 01:20:30,500
Ah!
2069
01:20:30,583 --> 01:20:31,916
Hey!
2070
01:20:32,000 --> 01:20:33,541
[in pidgin, Hausa] He punches him!He kicks him!
2071
01:20:33,625 --> 01:20:34,416
[in pidgin] Lifts up!
2072
01:20:34,500 --> 01:20:35,750
He shows him to God!
2073
01:20:35,833 --> 01:20:36,958
He's hitting him in the air.
2074
01:20:37,041 --> 01:20:39,000
It's double trouble!
2075
01:20:43,666 --> 01:20:44,833
What's that?
2076
01:20:48,541 --> 01:20:49,416
Hey!
2077
01:21:15,500 --> 01:21:17,375
Oh boy!
2078
01:21:17,791 --> 01:21:18,916
OC rugged.
2079
01:21:21,083 --> 01:21:22,291
This is the women cell.
2080
01:21:24,458 --> 01:21:25,833
Oh!
2081
01:21:27,916 --> 01:21:29,000
Hey!
2082
01:21:31,958 --> 01:21:34,541
The lord has done a good thingin my life. [chuckles]
2083
01:21:34,625 --> 01:21:36,875
-Hey!-I've reached my escape point.
2084
01:21:36,958 --> 01:21:38,000
I'm not going anywhere again.
2085
01:21:38,083 --> 01:21:39,000
-Banju.-Ehn?
2086
01:21:40,125 --> 01:21:41,416
See how fine this place is.
2087
01:21:42,708 --> 01:21:44,041
Hey, is this a cell?
2088
01:21:46,791 --> 01:21:48,041
I will be right back.
2089
01:22:05,291 --> 01:22:06,166
[panting]
2090
01:22:06,250 --> 01:22:07,166
[coughing]
2091
01:22:08,041 --> 01:22:08,916
What's all this now?
2092
01:22:09,000 --> 01:22:10,166
What's all this?
2093
01:22:10,583 --> 01:22:11,458
I told you to compose yourselves.
2094
01:22:11,541 --> 01:22:13,000
See what you all have made happen.
2095
01:22:13,083 --> 01:22:14,125
What's this now?
2096
01:22:14,791 --> 01:22:16,416
I warned you to compose yourself.
2097
01:22:16,500 --> 01:22:17,625
You didn't. What's all this?
2098
01:22:17,708 --> 01:22:18,750
What am I going to tell Capone now?
2099
01:22:18,833 --> 01:22:19,708
Hey, shh!
2100
01:22:19,791 --> 01:22:20,875
-[woman 1 squeals]-Hey, shh!
2101
01:22:20,958 --> 01:22:23,875
-Hey, hey!-[woman 2 squeals]
2102
01:22:24,333 --> 01:22:25,333
Listen.
2103
01:22:25,666 --> 01:22:27,000
Just listen.
2104
01:22:27,208 --> 01:22:28,500
Listen very well.
2105
01:22:28,916 --> 01:22:30,333
Ehen, see...
2106
01:22:30,583 --> 01:22:31,875
We didn't come here to harm anybody.
2107
01:22:32,708 --> 01:22:33,583
Ehn?
2108
01:22:33,666 --> 01:22:35,541
So just cooperate.
2109
01:22:35,625 --> 01:22:38,791
If you go and do anyhow andmake your shouting...
2110
01:22:38,916 --> 01:22:40,166
shouting to spoil our runs,
2111
01:22:40,250 --> 01:22:41,083
I will strangle you!
2112
01:22:41,916 --> 01:22:42,916
Are you listening to me?
2113
01:22:44,166 --> 01:22:45,875
[in American accent]What... what's happening here?
2114
01:22:46,666 --> 01:22:47,583
Are we dead?
2115
01:22:48,000 --> 01:22:50,208
-[whimpers]-See, see, see.
2116
01:22:50,875 --> 01:22:51,833
You are not dead.
2117
01:22:52,708 --> 01:22:55,791
But you could still die,if you don't comport yourselves.
2118
01:22:55,875 --> 01:22:56,875
Okay?
2119
01:22:57,041 --> 01:22:59,375
Don't be angry, it's just a small accidentthat just happened.
2120
01:22:59,791 --> 01:23:00,916
An accident in our cell?
2121
01:23:01,708 --> 01:23:02,583
What!
2122
01:23:03,333 --> 01:23:04,666
Who are you people?
2123
01:23:04,750 --> 01:23:06,833
-Please, please don't harm us.-Please!
2124
01:23:06,958 --> 01:23:09,500
Please, I beg you. Don't... don't kill me.
2125
01:23:09,833 --> 01:23:11,208
You can kidnap me, okay.
2126
01:23:11,291 --> 01:23:12,291
But don't harm me.
2127
01:23:12,375 --> 01:23:14,375
My father will give youany amount you want.
2128
01:23:14,458 --> 01:23:15,833
My father has money.
2129
01:23:15,916 --> 01:23:17,541
He has... he has money.
2130
01:23:18,083 --> 01:23:18,875
Stop shaking.
2131
01:23:18,958 --> 01:23:20,541
The other one looks like a turkey.
2132
01:23:20,625 --> 01:23:22,125
-Today's one. [chewing noise]-[laughs]
2133
01:23:23,125 --> 01:23:24,083
-[laughs]-Alright...
2134
01:23:24,166 --> 01:23:25,666
don't come to my side. Be on this side.
2135
01:23:26,416 --> 01:23:28,250
Not my interest.I love light-skinned things.
2136
01:23:28,666 --> 01:23:29,875
-Ehn, that's good.-Ehn, no problem.
2137
01:23:29,958 --> 01:23:32,250
Let's just play with them so theirmind won't be racing too fast.
2138
01:23:32,333 --> 01:23:33,291
Hmm hmm, good idea.
2139
01:23:33,375 --> 01:23:34,250
[both clear throat]
2140
01:23:34,333 --> 01:23:36,625
Er... [both chuckle]
2141
01:23:36,708 --> 01:23:38,166
Er, so...
2142
01:23:39,166 --> 01:23:42,375
OC rugged, that's not what she's asking.
2143
01:23:42,666 --> 01:23:44,541
What she's asking is that...
2144
01:23:44,875 --> 01:23:45,708
who are we?
2145
01:23:45,791 --> 01:23:46,541
So let us introduce ourselves.
2146
01:23:46,625 --> 01:23:48,291
I want to introduce myselfto this fine girl.
2147
01:23:48,375 --> 01:23:50,083
Did he say he was deaf?Did he say that he can't hear?
2148
01:23:50,166 --> 01:23:51,166
No I'm deaf and dumb now.
2149
01:23:51,250 --> 01:23:51,916
Tell me what they said.
2150
01:23:52,000 --> 01:23:52,750
See, see.
2151
01:23:52,833 --> 01:23:55,083
We know that you peopleare [in Yoruba] prisoners like us.
2152
01:23:55,583 --> 01:23:56,833
-Ehen!-We have seen your uniform.
2153
01:23:56,916 --> 01:23:58,000
-So... [chuckles]-[Rambo chuckles]
2154
01:23:58,083 --> 01:24:00,250
You know, we are all the same.
2155
01:24:00,333 --> 01:24:02,416
We are... you understand. [laughs]
2156
01:24:02,916 --> 01:24:05,791
So now that we have come to...an understanding.
2157
01:24:05,875 --> 01:24:07,958
[hesitates] Please, what...
2158
01:24:08,333 --> 01:24:09,791
In the name of God,
2159
01:24:09,875 --> 01:24:11,250
-what do you want?-Hey girls.
2160
01:24:11,958 --> 01:24:13,916
Please, ehn, just relax your nerves.
2161
01:24:14,750 --> 01:24:15,666
We are not here to harm you.
2162
01:24:15,750 --> 01:24:16,958
We are just passing by.
2163
01:24:17,041 --> 01:24:18,625
What? No!
2164
01:24:18,708 --> 01:24:20,041
We are escaping!
2165
01:24:20,125 --> 01:24:22,750
[speaking Chinese gibberish]
2166
01:24:22,833 --> 01:24:24,166
-Yeah!-Escaping?
2167
01:24:24,250 --> 01:24:26,000
Babe, we are leaving. We are clearing out.
2168
01:24:26,083 --> 01:24:26,958
We are leaving here.
2169
01:24:27,041 --> 01:24:29,541
We can go and continue outside.Where we can enjoy ourselves better.
2170
01:24:30,125 --> 01:24:32,208
You know, any level. Let me just, er...
2171
01:24:32,291 --> 01:24:34,625
control it. I will do it. I swear down.
2172
01:24:34,708 --> 01:24:36,291
You know because I, too, am brave.
2173
01:24:36,375 --> 01:24:39,041
[chuckles]I'm quite adventurous. I'm very...
2174
01:24:40,125 --> 01:24:42,208
-Strong.-[gasps]
2175
01:24:43,708 --> 01:24:46,583
-Aliyah, what happened?-It's okay, it's okay, I'm fine.
2176
01:24:46,666 --> 01:24:48,666
I just woke up and I was...
2177
01:24:48,750 --> 01:24:51,083
in... I was in... [laughs]my bed fell down! [laughs]
2178
01:24:51,750 --> 01:24:54,750
-Oh my goodness!-But it is fine. I just thought that...
2179
01:24:55,166 --> 01:24:56,500
But I'm good. Okay.
2180
01:24:56,583 --> 01:24:57,916
These guys, these ones...
2181
01:24:58,000 --> 01:24:59,625
they are from the men prison.
2182
01:25:00,041 --> 01:25:00,875
And...
2183
01:25:00,958 --> 01:25:02,583
And they are on an escape mission.
2184
01:25:02,666 --> 01:25:04,958
And they're willing to take usif we want to tag along.
2185
01:25:05,916 --> 01:25:08,083
-Escape?-[Aliyah excitedly] Yes!
2186
01:25:08,166 --> 01:25:09,750
Wait hold on. You mean like a...
2187
01:25:10,333 --> 01:25:12,416
-prison break?-Exactly, like prison break.
2188
01:25:13,000 --> 01:25:14,500
Girls, girls.
2189
01:25:15,375 --> 01:25:17,500
Please.Let's not get involved with these men.
2190
01:25:19,541 --> 01:25:22,458
You know the crazy penalty involvedin escaping.
2191
01:25:22,541 --> 01:25:24,333
They have warned us again and again.
2192
01:25:24,416 --> 01:25:26,666
Oh please, Sister Christie!
2193
01:25:26,958 --> 01:25:29,208
Listen, listen everybody.
2194
01:25:29,291 --> 01:25:30,250
Listen.
2195
01:25:30,416 --> 01:25:33,750
This is my cell so everybody will flowwith whatever I want.
2196
01:25:34,083 --> 01:25:35,708
You've enjoyed the comfort of...
2197
01:25:35,791 --> 01:25:36,875
my father,
2198
01:25:36,958 --> 01:25:39,291
having to spend his money and influence
2199
01:25:39,375 --> 01:25:42,958
in getting the prison authoritiesto rig this place for me.
2200
01:25:43,041 --> 01:25:44,083
Okay?
2201
01:25:44,500 --> 01:25:46,125
Now my idea of...
2202
01:25:46,541 --> 01:25:49,250
comfort and luxury has nothingto do with these four walls.
2203
01:25:50,500 --> 01:25:54,083
But these guys have come upwith a great idea
2204
01:25:54,416 --> 01:25:55,958
on how to get us all out of here.
2205
01:25:56,041 --> 01:25:57,458
So nobody!
2206
01:25:57,541 --> 01:25:59,416
Should ruin it for me. Please!
2207
01:25:59,500 --> 01:26:00,750
-Hmm hmm.-Exactly.
2208
01:26:01,791 --> 01:26:02,666
I will defeat you in this game!
2209
01:26:02,750 --> 01:26:03,583
-Come on!-Now, get him.
2210
01:26:03,666 --> 01:26:06,000
-[Poison in Yoruba] It's a law.-[woman 1 laughs]
2211
01:26:06,666 --> 01:26:09,166
-[woman 2] Hmm. [chuckles]-[Rambo laughs]
2212
01:26:09,250 --> 01:26:11,416
[woman 2 giggles]
2213
01:26:14,916 --> 01:26:17,458
Capone! Ah!
2214
01:26:17,916 --> 01:26:20,791
[in pidgin] You shouldn't have allowedthem do this thing now,
2215
01:26:20,958 --> 01:26:22,250
when I wasn't around.
2216
01:26:22,958 --> 01:26:24,500
But did you tell anybody whereyou were going?
2217
01:26:24,583 --> 01:26:26,875
Capone I couldn't tell anybodywhere I was going.
2218
01:26:27,875 --> 01:26:29,208
You know, when that warder cameto take us,
2219
01:26:29,291 --> 01:26:32,000
he said we were going tosome judge's place
2220
01:26:32,083 --> 01:26:34,750
to do something therethat I didn't understand.
2221
01:26:35,250 --> 01:26:36,500
Now we know.
2222
01:26:36,666 --> 01:26:38,875
Yesterday nobody knew anything.
2223
01:26:38,958 --> 01:26:41,791
Ehn, all through the night nobody saw you.
2224
01:26:42,291 --> 01:26:44,416
And the boys, they started to panic.
2225
01:26:44,500 --> 01:26:46,291
They didn't want all of their effortsto go in vain.
2226
01:26:46,625 --> 01:26:48,083
So they had to go dig the tunnel.
2227
01:26:48,166 --> 01:26:50,250
Capone. Hmm. Tsk.
2228
01:26:50,333 --> 01:26:53,125
I hope they haven't spoiledall our plans for us?
2229
01:26:53,375 --> 01:26:54,708
I hope they knew how to do this thing well
2230
01:26:54,791 --> 01:26:57,416
because there's a wayto go about digging this thing.
2231
01:26:57,791 --> 01:26:58,791
Tsk!
2232
01:27:05,041 --> 01:27:06,208
I'm warning you.
2233
01:27:06,333 --> 01:27:07,291
Banju!
2234
01:27:07,958 --> 01:27:08,833
{\an8}Banju!
2235
01:27:11,625 --> 01:27:12,833
What are you doing here?
2236
01:27:13,000 --> 01:27:14,125
What am I doing here?
2237
01:27:14,208 --> 01:27:15,375
What are you too doing here?
2238
01:27:15,458 --> 01:27:16,375
Ehn?
2239
01:27:16,750 --> 01:27:18,875
Aren't we all supposedto be outside training?
2240
01:27:18,958 --> 01:27:19,833
Ehn?
2241
01:27:23,375 --> 01:27:25,541
[laughing teasingly]
2242
01:27:25,958 --> 01:27:27,958
You are making your face likesomeone who is caught
2243
01:27:28,041 --> 01:27:29,083
stealing chicken in the pot.
2244
01:27:29,166 --> 01:27:31,000
I want to steal chicken from the pot.
2245
01:27:31,083 --> 01:27:32,750
[laughs]
2246
01:27:33,041 --> 01:27:33,958
Me too, ehn.
2247
01:27:34,041 --> 01:27:36,000
I want to go and steal that chicken too.
2248
01:27:36,083 --> 01:27:39,541
Eh, let's do it quickly before thosehungry lions find us here.
2249
01:27:39,625 --> 01:27:42,875
[upbeat music playing]
2250
01:28:16,291 --> 01:28:17,333
What's this place?
2251
01:28:17,833 --> 01:28:20,125
It's a special cell in the female prison.
2252
01:28:22,166 --> 01:28:25,708
You broke into the female prison andnobody mentions this to me!
2253
01:28:25,791 --> 01:28:28,083
Because it's not that important.
2254
01:28:28,166 --> 01:28:29,833
Are the female prisoners the matter?
2255
01:28:29,916 --> 01:28:30,958
They don't matter at all.
2256
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
It's the tunnel that is importantin this thing.
2257
01:28:33,250 --> 01:28:34,416
That's why we didn't mention it.
2258
01:28:35,041 --> 01:28:37,291
Hmm. Hmm. Tsk.
2259
01:28:38,000 --> 01:28:39,666
I don't want you to feel bad like...
2260
01:28:39,750 --> 01:28:41,208
people don't appreciate you.
2261
01:28:41,291 --> 01:28:42,583
As we were digging yesterday,
2262
01:28:42,666 --> 01:28:44,791
I don't know the devilthat came and entered Gogo
2263
01:28:44,875 --> 01:28:45,916
and Aro's head.
2264
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
They started fighting.
2265
01:28:48,083 --> 01:28:49,416
Then suddenly we heard the noise.
2266
01:28:49,833 --> 01:28:51,166
Before we knew it we found ourselvesinside female prison.
2267
01:28:51,250 --> 01:28:52,208
What were you all looking for?
2268
01:28:52,291 --> 01:28:54,541
What kind of fighting were you doing?Which fight?
2269
01:28:54,625 --> 01:28:56,583
See, if you want to get upset,still reserve it.
2270
01:28:56,666 --> 01:28:58,875
Because there are still one or two thingsI want to tell you.
2271
01:28:59,125 --> 01:29:00,666
Look, Samuel Okon,
2272
01:29:00,875 --> 01:29:02,291
the situation as it is now...
2273
01:29:02,875 --> 01:29:04,833
You see these girls?
2274
01:29:05,083 --> 01:29:06,750
They are now part of the prison break.
2275
01:29:06,833 --> 01:29:08,916
-Hmm?-They now know the escape plan.
2276
01:29:09,333 --> 01:29:10,750
In order for them to not start talking,
2277
01:29:10,833 --> 01:29:13,166
telling people we are trying to escape.You understand?
2278
01:29:13,250 --> 01:29:16,125
We just have to bring theminto this escape plan. The prison break.
2279
01:29:16,541 --> 01:29:17,666
Or what do you feel?
2280
01:29:17,750 --> 01:29:21,708
[upbeat music continues playing]
2281
01:29:29,958 --> 01:29:31,208
[music stops] Ah!
2282
01:29:31,291 --> 01:29:33,000
What's happening now?
2283
01:29:33,125 --> 01:29:34,458
Ah.
2284
01:29:34,541 --> 01:29:35,250
Who's this?
2285
01:29:35,333 --> 01:29:37,125
[in British accent] Why have you just shutthe music out of our lives.
2286
01:29:37,208 --> 01:29:38,375
Sorry eh.
2287
01:29:38,458 --> 01:29:39,291
Sorry.
2288
01:29:39,791 --> 01:29:41,250
[in pidgin] What's all this?
2289
01:29:42,458 --> 01:29:44,875
Hmm? This is not what brought us here.
2290
01:29:46,291 --> 01:29:48,166
[in pidgin] That's the onethat started the tunnel.
2291
01:29:48,250 --> 01:29:51,750
Please let's go back and continueour digging. Please!
2292
01:29:52,333 --> 01:29:53,250
Aw!
2293
01:29:53,333 --> 01:29:56,708
[in British accent] Look at you.So, so cute. So adorable.
2294
01:29:56,791 --> 01:30:00,583
Where were you when King Banjuwas sweeping me off my feet?
2295
01:30:00,666 --> 01:30:01,583
-Hmm?-Okon.
2296
01:30:01,666 --> 01:30:03,916
[laughs] See.
2297
01:30:04,041 --> 01:30:05,791
You... you and your...
2298
01:30:06,291 --> 01:30:09,208
grave diggers. You people cango and be digging.
2299
01:30:09,583 --> 01:30:10,458
Me,
2300
01:30:10,833 --> 01:30:12,375
I am going to be here
2301
01:30:13,208 --> 01:30:14,416
forever
2302
01:30:15,041 --> 01:30:16,083
and ever,
2303
01:30:16,875 --> 01:30:18,750
-and ever.-Banju, are you mental?
2304
01:30:19,166 --> 01:30:20,791
Amen!
2305
01:30:21,208 --> 01:30:22,541
Did you smoke marijuana?
2306
01:30:23,916 --> 01:30:26,750
This is not about smoking anything.
2307
01:30:26,875 --> 01:30:27,833
See.
2308
01:30:28,458 --> 01:30:30,291
I have not enjoyed like this
2309
01:30:30,375 --> 01:30:33,333
since I came to this stupid men's prison.
2310
01:30:33,833 --> 01:30:34,791
Ahn ahn.
2311
01:30:35,250 --> 01:30:36,541
What's happening.
2312
01:30:36,625 --> 01:30:38,250
You see that girl?
2313
01:30:38,833 --> 01:30:39,708
You see that girl.
2314
01:30:40,125 --> 01:30:42,250
Her father is a big man.
2315
01:30:42,875 --> 01:30:44,083
Big man!
2316
01:30:44,375 --> 01:30:45,666
He has so much money.
2317
01:30:45,916 --> 01:30:46,916
See.
2318
01:30:47,333 --> 01:30:50,583
Let me tell you, her father is thefriend of the vice president.
2319
01:30:50,750 --> 01:30:53,166
-Yeah, my dad too.-Ehen?
2320
01:30:53,250 --> 01:30:55,208
The man has influence.
2321
01:30:55,291 --> 01:30:58,666
So much influence.His friends have influence.
2322
01:30:59,166 --> 01:31:01,958
Let me tell you, this girl,it's cultism that got her here.
2323
01:31:02,708 --> 01:31:06,083
If not for the president that didn'tlet the issue to die down,
2324
01:31:06,166 --> 01:31:07,291
you think she would be here with you?
2325
01:31:08,083 --> 01:31:10,125
No. Don't be doing like that.
2326
01:31:10,541 --> 01:31:11,416
See.
2327
01:31:11,500 --> 01:31:13,041
Her father used the influence
2328
01:31:13,125 --> 01:31:15,666
of his friends and everybodyto get clearance
2329
01:31:15,750 --> 01:31:18,083
to refurbish this whole female prison.
2330
01:31:18,166 --> 01:31:20,416
That's why they did everything.Two generators.
2331
01:31:21,791 --> 01:31:24,333
Not "I pass my neighbor" generator,rather "I pass my neighborhood."
2332
01:31:24,875 --> 01:31:26,958
See, this place...
2333
01:31:27,208 --> 01:31:28,541
Sound proof.
2334
01:31:30,166 --> 01:31:31,500
Inside this corner.
2335
01:31:32,250 --> 01:31:33,375
Jacuzzi.
2336
01:31:33,458 --> 01:31:34,333
Ehen?
2337
01:31:35,083 --> 01:31:37,291
-There's a Jacuzzi here?-Yes, now. There's a Jacuzzi here.
2338
01:31:37,791 --> 01:31:39,083
When we finish here,
2339
01:31:39,291 --> 01:31:42,958
me and my Queen Samira,we'll go and bathe in the Jacuzzi. Ehn?
2340
01:31:43,041 --> 01:31:44,375
-[chuckles]-Oh baby.
2341
01:31:44,500 --> 01:31:46,541
-[chuckles]-Me and you are going to
2342
01:31:46,625 --> 01:31:47,791
-bathe in the Jacuzzi.-Mm hmm.
2343
01:31:47,875 --> 01:31:48,791
Ehen now.
2344
01:31:49,208 --> 01:31:50,833
Sister Christie.
2345
01:31:51,041 --> 01:31:52,416
Oh baby. [chuckles]
2346
01:31:52,875 --> 01:31:55,000
I don't mind that you massage my soul.
2347
01:31:55,250 --> 01:31:58,125
I bind that demon speaking through youin the name of Jesus.
2348
01:31:58,208 --> 01:32:01,291
The demon is in my waist. You understand.
2349
01:32:01,375 --> 01:32:04,833
I don't mind if you use massageto bind it for me.
2350
01:32:04,916 --> 01:32:07,291
-You know---You all should stop this rubbish now!
2351
01:32:08,083 --> 01:32:09,750
[Hammer] What's the reason for all this?
2352
01:32:10,541 --> 01:32:11,541
Are you all crazy?
2353
01:32:11,625 --> 01:32:13,458
I've closed my eyes now. Before I open it,
2354
01:32:13,541 --> 01:32:14,916
let's leave this place. Now!
2355
01:32:15,000 --> 01:32:16,041
To go where?
2356
01:32:16,125 --> 01:32:17,916
Where are we going?Are we going to dig your grave?
2357
01:32:19,208 --> 01:32:20,708
See. See women everywhere.
2358
01:32:20,791 --> 01:32:21,875
Everybody is enjoying.
2359
01:32:21,958 --> 01:32:22,958
And then you want us to go somewhere else?
2360
01:32:23,375 --> 01:32:24,875
I'm staying here.
2361
01:32:24,958 --> 01:32:26,625
If they like let them comeand catch me here.
2362
01:32:26,708 --> 01:32:28,375
-Please relax, baby.-[in Efik accent] Ariya.
2363
01:32:29,083 --> 01:32:32,000
If you want to escape frominside this prison,
2364
01:32:32,083 --> 01:32:32,958
tell your friends...
2365
01:32:33,458 --> 01:32:34,541
tell them to follow you.
2366
01:32:34,625 --> 01:32:37,416
Let all the boys here. Everybody!
2367
01:32:37,500 --> 01:32:38,625
Go back to digging!
2368
01:32:39,041 --> 01:32:40,291
Aw.
2369
01:32:40,500 --> 01:32:43,000
You are such a cute, cute,cute lovable guy.
2370
01:32:43,083 --> 01:32:44,041
Are you listening?
2371
01:32:44,125 --> 01:32:46,458
Let's go! Let's go and continuedigging now.
2372
01:32:46,541 --> 01:32:47,666
Oh, where are we going to?
2373
01:32:47,750 --> 01:32:48,791
The tunnel is not complete.
2374
01:32:49,208 --> 01:32:51,791
See, if we don't finishthis digging tonight.
2375
01:32:51,875 --> 01:32:53,375
It's a problem. It's trouble for us.
2376
01:32:53,958 --> 01:32:55,166
[woman 2 laughs] You
2377
01:32:55,250 --> 01:32:56,916
are so, so cute.
2378
01:32:57,000 --> 01:32:59,166
And yeah, I am definitely,
2379
01:32:59,750 --> 01:33:00,916
definitely,
2380
01:33:01,000 --> 01:33:03,000
going to make this one my king.
2381
01:33:03,083 --> 01:33:04,083
[laughs]
2382
01:33:04,166 --> 01:33:05,416
Okon.
2383
01:33:07,333 --> 01:33:08,375
Okon.
2384
01:33:09,125 --> 01:33:10,166
Be very careful of yourself oh.
2385
01:33:10,833 --> 01:33:11,708
Is that your name?
2386
01:33:12,125 --> 01:33:14,000
Okon. Or sweetheart.
2387
01:33:14,083 --> 01:33:15,541
We're gonna change that
2388
01:33:15,625 --> 01:33:19,333
-to a new sexy name. Okay?-[Hammer splutters]
2389
01:33:19,416 --> 01:33:22,208
See, all of you know me.I will lose it here now.
2390
01:33:22,291 --> 01:33:24,208
You want me to kill someone.Open someone's head up!
2391
01:33:24,291 --> 01:33:25,375
I say let's leave here. Are you all mad?
2392
01:33:25,750 --> 01:33:27,250
-Oh you, stop yelling!-As in...
2393
01:33:27,333 --> 01:33:29,083
Stop being such a big bully.
2394
01:33:29,375 --> 01:33:30,500
It won't... it won't be goodfor the person...
2395
01:33:30,583 --> 01:33:31,541
-[squeaks]-Are you mad?
2396
01:33:31,625 --> 01:33:32,625
-Hammer!-Is it me you're calling what?
2397
01:33:32,708 --> 01:33:33,541
I will break this hammer on your head!
2398
01:33:33,625 --> 01:33:34,916
-Hammer, are you mad?-[Wale] She's a woman.
2399
01:33:35,333 --> 01:33:37,291
Look at me behind you! Here I am.
2400
01:33:37,375 --> 01:33:39,583
-Sorry.-Are you mad?
2401
01:33:39,666 --> 01:33:40,541
Ahn ahn!
2402
01:33:40,666 --> 01:33:42,500
What's all that about?
2403
01:33:42,583 --> 01:33:43,958
You're just shouting
2404
01:33:44,041 --> 01:33:45,125
at my queen.
2405
01:33:45,708 --> 01:33:47,833
[in British accent] Oh no, you gotto note this yeah, Tarzan,
2406
01:33:47,916 --> 01:33:48,791
I got a new king now.
2407
01:33:49,375 --> 01:33:51,541
Okay? Yeah, so you get out of my bed,
2408
01:33:52,208 --> 01:33:53,291
leave the room,
2409
01:33:53,375 --> 01:33:56,291
and yeah I'm gonna name my new king,
2410
01:33:56,375 --> 01:33:58,083
my knight in shiny armor.
2411
01:33:58,791 --> 01:34:00,583
Okon, so you've stolen my wife right?
2412
01:34:01,208 --> 01:34:04,000
You've stolen...In short, the two of you...
2413
01:34:04,083 --> 01:34:05,625
The two of you are crazy!God will punish the two of you.
2414
01:34:05,708 --> 01:34:07,833
Look, Banju, I don't like this thingthat you're doing.
2415
01:34:07,916 --> 01:34:10,250
-I don't like it. Comport yourself now.-Hammer don't tell me that!
2416
01:34:10,375 --> 01:34:11,833
Don't tell me that again.
2417
01:34:11,916 --> 01:34:13,500
You are here when my wife was taken.
2418
01:34:13,583 --> 01:34:14,625
You didn't say anything.
2419
01:34:14,708 --> 01:34:16,916
Now I want to talk,you say I'm talking nonsense.
2420
01:34:17,416 --> 01:34:19,583
Come on, let's leave this place.Are you crazy?
2421
01:34:19,666 --> 01:34:22,083
Look, you are not bossing me tonight.No way!
2422
01:34:22,166 --> 01:34:23,541
I'm telling you. You can't do that.
2423
01:34:23,625 --> 01:34:25,250
I've told your brother.You are not bossing me tonight.
2424
01:34:25,333 --> 01:34:26,916
-Ahn ahn.-I didn't hear you!
2425
01:34:27,000 --> 01:34:28,625
-I'm telling you that-- [slap sounds]-[women squeal, gasp]
2426
01:34:28,708 --> 01:34:29,875
[alarmed chatter]
2427
01:34:29,958 --> 01:34:31,791
Oh, he knocked out Tarzan!
2428
01:34:31,875 --> 01:34:33,583
Hold this chicken for me. Hammer,
2429
01:34:33,666 --> 01:34:35,250
You! You!
2430
01:34:35,583 --> 01:34:36,875
Turn back from there! What's up with you!?
2431
01:34:36,958 --> 01:34:38,583
-Come, I will chop off your nose.-Hey, shut up there!
2432
01:34:39,166 --> 01:34:40,625
God will help me destroy your joy!
2433
01:34:40,708 --> 01:34:42,625
-I said I will chop off your nose.-God will help me destroy your happiness!
2434
01:34:42,708 --> 01:34:43,833
What's working you up?I will bite off your tongue!
2435
01:34:44,250 --> 01:34:45,208
What's working you up?
2436
01:34:45,291 --> 01:34:46,416
-You guys should calm down.-What's wrong with you!?
2437
01:34:46,500 --> 01:34:48,208
-Calm down now.-No, I won't calm down!
2438
01:34:49,041 --> 01:34:50,250
-What's wrong with you?-What's all this?
2439
01:34:50,333 --> 01:34:51,416
[glass shatters]
2440
01:34:51,500 --> 01:34:52,791
[Wale] These men of Zone 3,
2441
01:34:53,458 --> 01:34:56,916
These guys belong morein a psychiatric hospital.
2442
01:34:57,750 --> 01:34:59,625
Quite a mad lot!
2443
01:35:00,375 --> 01:35:03,083
-[Christie praying] Fire! Fire! Fire!-[Aro praying in Yoruba] Amen! Amen!
2444
01:35:03,166 --> 01:35:04,583
-Fire! Fire!-[in Yoruba] Amen! Amen!
2445
01:35:04,666 --> 01:35:06,291
Goliath will kill David in this yard!
2446
01:35:06,375 --> 01:35:07,625
It cannot happen!
2447
01:35:07,708 --> 01:35:09,625
I said Goliath will kill David!
2448
01:35:09,708 --> 01:35:10,500
It cannot happen!
2449
01:35:10,583 --> 01:35:12,375
Roll call done!
2450
01:35:14,375 --> 01:35:16,875
Inspection will be complete soon.
2451
01:35:17,083 --> 01:35:20,541
[metal door clanging open]
2452
01:35:50,041 --> 01:35:51,041
You.
2453
01:35:55,083 --> 01:35:57,375
-Me?-Yes, you!
2454
01:36:00,416 --> 01:36:01,291
What is your problem?
2455
01:36:10,375 --> 01:36:12,000
Sir, if we start to talkabout this problem,
2456
01:36:12,083 --> 01:36:13,541
you will not go home until midnight.
2457
01:36:24,458 --> 01:36:26,291
Looks like you are drunk!
2458
01:36:26,875 --> 01:36:28,041
Boss Antar he's not drunk.
2459
01:36:29,708 --> 01:36:31,500
He has had malaria since last night.
2460
01:36:31,833 --> 01:36:33,208
Did I ask you to speak for me?
2461
01:36:33,291 --> 01:36:34,750
Or is it you he is talking to?
2462
01:36:42,750 --> 01:36:43,958
If I lie...
2463
01:36:45,125 --> 01:36:46,166
I die.
2464
01:36:48,875 --> 01:36:49,958
If I don't lie,
2465
01:36:50,541 --> 01:36:51,458
I die.
2466
01:36:54,125 --> 01:36:55,375
Mr. Antar, I'm not drunk.
2467
01:36:56,541 --> 01:36:58,791
You can smell my mouth. Ah.
2468
01:37:02,750 --> 01:37:03,791
I'm just sad.
2469
01:37:05,250 --> 01:37:07,541
My pride has been punctured.
2470
01:37:16,541 --> 01:37:17,833
Is that your problem?
2471
01:37:19,375 --> 01:37:20,250
Yes sir.
2472
01:37:25,833 --> 01:37:27,041
[in pidgin] If we say it...
2473
01:37:28,791 --> 01:37:30,291
the ground will be full.
2474
01:37:31,458 --> 01:37:32,791
It will shake.
2475
01:37:40,583 --> 01:37:41,458
Alright,
2476
01:37:43,166 --> 01:37:44,208
tell me.
2477
01:37:53,125 --> 01:37:54,625
In front of this congregation?
2478
01:37:57,916 --> 01:37:59,041
Sir, no.
2479
01:38:01,916 --> 01:38:04,000
I only do confession to one person.
2480
01:38:12,791 --> 01:38:14,833
You want to come to my officeand tell me then.
2481
01:38:25,166 --> 01:38:26,291
[stomping sound]
2482
01:38:37,333 --> 01:38:38,666
Yes.
2483
01:38:39,541 --> 01:38:40,416
Good.
2484
01:38:42,958 --> 01:38:44,250
Now bring Banju with me.
2485
01:38:44,333 --> 01:38:45,208
Yes sir.
2486
01:38:45,291 --> 01:38:47,833
And get the others to tidy up.
2487
01:38:48,291 --> 01:38:49,958
And get started with their day.
2488
01:38:50,375 --> 01:38:52,500
-Hmm hmm.-Okay, sir.
2489
01:38:56,833 --> 01:38:58,291
If I lie!
2490
01:38:58,875 --> 01:39:00,583
I will die!
2491
01:39:00,833 --> 01:39:01,875
If I don't lie...
2492
01:39:01,958 --> 01:39:03,166
-I will die.-[prisoners singing Yoruba song]
2493
01:39:04,000 --> 01:39:05,750
-So, what will we do now?-[prisoners singing Yoruba song]
2494
01:39:05,875 --> 01:39:09,375
-It's him that blew the whistle.-[prisoners singing Yoruba song]
2495
01:39:09,958 --> 01:39:12,125
[prisoners singing in Yoruba]♪ He will be well beaten ♪
2496
01:39:12,708 --> 01:39:14,833
♪ He will be well beaten ♪
2497
01:39:14,916 --> 01:39:17,666
♪ A weakling setting trap for the strong ♪
2498
01:39:17,750 --> 01:39:19,291
♪ He will be well beaten ♪
2499
01:39:19,791 --> 01:39:20,666
Now talk.
2500
01:39:24,750 --> 01:39:27,291
Is there anything going on in your cell?
2501
01:39:27,375 --> 01:39:30,416
Or in the prisonthat you want us to know of?
2502
01:39:31,500 --> 01:39:32,625
Yes sir.
2503
01:39:34,500 --> 01:39:35,541
Okay.
2504
01:39:36,041 --> 01:39:37,041
I'm all ears.
2505
01:39:47,208 --> 01:39:49,041
[in pidgin] If this guy talks...
2506
01:39:49,250 --> 01:39:50,125
Tsk.
2507
01:39:51,750 --> 01:39:53,125
[in pidgin] If this guy talks!
2508
01:39:56,708 --> 01:39:59,208
[in pidgin] I will tear this prison down!
2509
01:39:59,625 --> 01:40:02,541
[in pidgin] I will tear it downwith serious riot!
2510
01:40:03,333 --> 01:40:05,250
[in pidgin] Sir, if I talk,the ground will shake.
2511
01:40:06,000 --> 01:40:08,541
Forget shaking, just talk.
2512
01:40:08,875 --> 01:40:12,250
Er, sir, can I have er…
2513
01:40:12,583 --> 01:40:15,208
Panadol, Alabukun and Sprite
2514
01:40:15,291 --> 01:40:16,583
to calm my headache?
2515
01:40:17,291 --> 01:40:20,625
I've been having… a headache.It's very... headache.
2516
01:40:21,250 --> 01:40:23,916
Since the middle of last night,my whole body…
2517
01:40:24,000 --> 01:40:27,166
Look at my mouth. I can't even shout well.
2518
01:40:27,250 --> 01:40:28,875
Can you hear me? I can't talk well.
2519
01:40:29,916 --> 01:40:31,291
Body pain.
2520
01:40:33,375 --> 01:40:34,833
And back pain.
2521
01:40:39,125 --> 01:40:40,125
Go get them.
2522
01:40:42,833 --> 01:40:43,958
Cold one.
2523
01:40:45,333 --> 01:40:46,250
Cold.
2524
01:40:52,125 --> 01:40:53,166
Sit down.
2525
01:40:54,250 --> 01:40:55,541
I should sit down.
2526
01:40:58,333 --> 01:40:59,291
[grunts]
2527
01:41:04,416 --> 01:41:05,250
Ehen.
2528
01:41:06,833 --> 01:41:08,166
[sighs]
2529
01:41:15,208 --> 01:41:16,166
[grunts] Eh.
2530
01:41:25,333 --> 01:41:27,041
[in pidgin] Ehn, in the pastI would have just
2531
01:41:27,125 --> 01:41:28,916
taken the two like that.I'm growing old now. [laughs]
2532
01:41:29,625 --> 01:41:31,916
I will take it one by one.
2533
01:41:38,875 --> 01:41:41,750
[indistinct chatter]
2534
01:41:43,083 --> 01:41:45,041
Leave your bread now.[in pidgin] Why are you hiding the bread?
2535
01:41:45,291 --> 01:41:46,541
[in pidgin] Why won't I hide the bread.
2536
01:41:47,291 --> 01:41:51,416
-It's because of you.-He's hungry, oh, he's hungry.
2537
01:41:53,333 --> 01:41:54,375
Look.
2538
01:41:54,958 --> 01:41:56,625
I have work to do today.
2539
01:41:57,375 --> 01:41:59,291
Don't waste my time like this.
2540
01:41:59,916 --> 01:42:02,500
Mr. Antar, I'm not wasting your time.
2541
01:42:03,416 --> 01:42:05,041
This thing that I have to say,
2542
01:42:05,250 --> 01:42:07,916
it's very important to the well beingof all of us in this place.
2543
01:42:08,000 --> 01:42:10,375
Then say it and get it off your chest!
2544
01:42:10,458 --> 01:42:11,416
-Yea I will...-[splutters]
2545
01:42:12,041 --> 01:42:14,583
-[scuffling sounds]-Boss...
2546
01:42:17,541 --> 01:42:18,791
-You want...-Come on!
2547
01:42:19,375 --> 01:42:22,041
[in pidgin] Do you wantto drink my leftovers?
2548
01:42:27,958 --> 01:42:31,541
But I told you that I will only speak…
2549
01:42:31,625 --> 01:42:33,333
if I'm alone with you.
2550
01:42:33,875 --> 01:42:37,000
Do you want to tell me the numberof people that will be with me?
2551
01:42:38,166 --> 01:42:41,791
Look, speak and get this nonsenseout of the way, please!
2552
01:42:49,208 --> 01:42:52,041
[scrapping sounds]
2553
01:42:52,708 --> 01:42:53,708
Alright, go.
2554
01:43:00,875 --> 01:43:03,708
There's only one person left here with me.
2555
01:43:04,333 --> 01:43:07,125
And that's a prison protocol thatI can do nothing about.
2556
01:43:09,250 --> 01:43:10,083
Okay, sir.
2557
01:43:11,458 --> 01:43:13,583
[indistinct chatter]
2558
01:43:23,208 --> 01:43:25,000
Sir, I don't want you to be angry.
2559
01:43:25,458 --> 01:43:27,333
But once I speak my mind on this thing,
2560
01:43:27,416 --> 01:43:30,208
please I will like you to do somethingabout it immediately.
2561
01:43:31,500 --> 01:43:34,833
Or else I might not survive another24 hours in this place.
2562
01:43:35,416 --> 01:43:38,541
I give you my word nobody cantouch you in this prison.
2563
01:43:39,583 --> 01:43:41,333
I should say my mind, right?
2564
01:43:41,958 --> 01:43:43,625
Say your mind.
2565
01:43:43,708 --> 01:43:47,333
I can even give you special treatmentwhen you have spoken.
2566
01:43:48,333 --> 01:43:50,333
Mr. Antar Peters, I believe you!
2567
01:43:50,916 --> 01:43:53,375
Ehen. [chuckles] Em.
2568
01:43:54,541 --> 01:43:58,416
The matter should have beenreported to the top boss Mr. Ogoro,
2569
01:43:58,583 --> 01:43:59,500
you know,
2570
01:43:59,583 --> 01:44:02,458
but as you have shown candid interest,
2571
01:44:02,750 --> 01:44:04,291
I should just tell you, right?
2572
01:44:07,958 --> 01:44:09,708
[reaction] So, em…
2573
01:44:10,750 --> 01:44:12,583
I can talk freely, right?
2574
01:44:13,541 --> 01:44:14,958
Talk freely.
2575
01:44:19,041 --> 01:44:20,125
[in pidgin] My boss.
2576
01:44:22,583 --> 01:44:23,833
Some people,
2577
01:44:24,291 --> 01:44:26,833
they are complaining about thequality of beans they are giving us.
2578
01:44:28,125 --> 01:44:29,166
And this, er…
2579
01:44:30,041 --> 01:44:32,666
six times… six times a week,
2580
01:44:32,750 --> 01:44:34,750
it's too much.
2581
01:44:35,791 --> 01:44:38,250
It's too much. And this matter…
2582
01:44:38,333 --> 01:44:40,958
it was the top boss they originally wantedto tell about it, Mr. Ogoro,
2583
01:44:42,041 --> 01:44:45,166
but you know, it is believedthat if they tell you,
2584
01:44:45,250 --> 01:44:46,791
you will not tell the boss.
2585
01:44:47,583 --> 01:44:50,208
You understand?So now that I have told you.
2586
01:44:51,041 --> 01:44:54,791
You, you will give me protection.From those boys.
2587
01:44:54,875 --> 01:44:57,541
Because you know… this is not how we...
2588
01:44:57,625 --> 01:44:58,833
we planned it.
2589
01:44:59,875 --> 01:45:01,541
You understand.
2590
01:45:06,333 --> 01:45:08,000
[laughs]
2591
01:45:13,500 --> 01:45:14,708
You mean,
2592
01:45:15,916 --> 01:45:18,125
it was because of beans
2593
01:45:18,916 --> 01:45:22,208
that you have kept meon my toes since morning?
2594
01:45:22,833 --> 01:45:25,583
You know that the welfare of the inmates
2595
01:45:25,666 --> 01:45:28,166
should be of paramount concern to you.
2596
01:45:28,250 --> 01:45:29,791
Ah, Mr. Antar, ahn ahn.
2597
01:45:32,833 --> 01:45:34,833
In your cell zone,
2598
01:45:36,000 --> 01:45:40,166
you told me that your reputation,your pride had been punctured.
2599
01:45:42,208 --> 01:45:43,583
What does that mean?
2600
01:45:45,750 --> 01:45:46,791
Hmm. Tsk.
2601
01:45:50,250 --> 01:45:51,250
[hisses]
2602
01:45:52,916 --> 01:45:54,500
Things are happening in our side.
2603
01:45:54,583 --> 01:45:56,875
Can you imagine that stupid boy, eh…
2604
01:45:56,958 --> 01:45:58,000
Samuel Okon.
2605
01:45:58,958 --> 01:46:00,583
Ehn, that Samuel Okon.
2606
01:46:00,666 --> 01:46:02,500
He's now the preferred guy.
2607
01:46:03,500 --> 01:46:04,500
How?
2608
01:46:05,208 --> 01:46:07,375
Thank you very muchthat you have asked me how.
2609
01:46:07,458 --> 01:46:09,416
Me, Banju,
2610
01:46:11,000 --> 01:46:13,166
I'm the draught champion of this prison.
2611
01:46:14,541 --> 01:46:15,916
That's how this Okon boy.
2612
01:46:16,500 --> 01:46:18,375
Three games, three minutes.
2613
01:46:19,041 --> 01:46:21,125
That's how he just beat me like that.
2614
01:46:21,666 --> 01:46:23,166
From nowhere he just beat me like that.
2615
01:46:23,708 --> 01:46:26,708
Ahn ahn. And, oh, oh, you see?
2616
01:46:26,791 --> 01:46:29,500
Even you yourself, if you were inmy shoes you will not like it, right.
2617
01:46:29,583 --> 01:46:32,625
So you can just imagine howI must have been feeling.
2618
01:46:32,708 --> 01:46:34,000
See you are already getting angry.
2619
01:46:34,083 --> 01:46:35,958
-And it's not you, it's me.-Banju,
2620
01:46:37,458 --> 01:46:38,833
you mean
2621
01:46:39,125 --> 01:46:42,458
it was because of beans
2622
01:46:43,000 --> 01:46:44,583
and draughts
2623
01:46:45,708 --> 01:46:50,291
that you have kept mein suspense since morning.
2624
01:46:51,250 --> 01:46:52,458
Mr. Antar,
2625
01:46:53,083 --> 01:46:56,333
these things, they are importantto us the inmates.
2626
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
You know,
2627
01:46:57,791 --> 01:46:59,250
I just said I should come and…
2628
01:46:59,333 --> 01:47:02,250
chill with you and,you know, collect AC. [laughs]
2629
01:47:02,333 --> 01:47:05,041
Take this idiot back to his cell.
2630
01:47:05,125 --> 01:47:06,500
As a matter of fact,
2631
01:47:06,583 --> 01:47:09,000
lock him solitary confinement for two days
2632
01:47:09,083 --> 01:47:10,500
for this effrontery!
2633
01:47:10,583 --> 01:47:13,666
Ahn ahn, Mr. Peter...
2634
01:47:13,750 --> 01:47:16,625
No, don't do like that, ahn ahn.
2635
01:47:16,708 --> 01:47:19,291
Mr. Antar, Mr. Antar, see...
2636
01:47:19,375 --> 01:47:22,041
People have left this placeand they've become presidents.
2637
01:47:25,333 --> 01:47:26,625
[chuckles]
2638
01:47:27,375 --> 01:47:28,416
Hey!
2639
01:47:29,333 --> 01:47:30,833
[in pidgin] Banju is crazy.
2640
01:47:31,875 --> 01:47:32,708
Banju
2641
01:47:32,791 --> 01:47:34,125
is a crazy man.
2642
01:47:34,208 --> 01:47:38,875
[in pidgin] You know my mother'sbrother's friend in admin?
2643
01:47:38,958 --> 01:47:42,208
[in pidgin] He told mewhen Antar took Banju into his office,
2644
01:47:43,125 --> 01:47:45,666
Antar was asking him…
2645
01:47:45,750 --> 01:47:47,250
he told him that
2646
01:47:47,333 --> 01:47:49,291
[in pidgin] they give us too much beans.
2647
01:47:49,375 --> 01:47:50,875
[laughs]
2648
01:47:51,541 --> 01:47:55,250
That he cannot beat me in draughts.
2649
01:47:56,958 --> 01:47:58,291
[in pidgin] That's when Antar got vexed
2650
01:47:58,708 --> 01:48:00,541
and took Banju to solitary confinement.
2651
01:48:00,625 --> 01:48:04,208
[laughs]
2652
01:48:04,291 --> 01:48:05,500
Meaning...
2653
01:48:06,041 --> 01:48:09,208
our digging continues tonight.
2654
01:48:11,083 --> 01:48:12,208
[indistinct chatter]
2655
01:48:12,291 --> 01:48:14,375
Hey bring down the noise, please.
2656
01:48:15,166 --> 01:48:16,416
Please.
2657
01:48:17,833 --> 01:48:21,291
It's bloody hot in here. I can't imaginewhat hell's gonna be like.
2658
01:48:21,500 --> 01:48:22,375
Like it's so hot.
2659
01:48:22,458 --> 01:48:24,083
If we had known earlier.
2660
01:48:24,166 --> 01:48:27,708
Aliyah's father could have got centralair conditioner down here.
2661
01:48:27,791 --> 01:48:29,166
Hey guys!
2662
01:48:29,250 --> 01:48:31,041
[in pidgin] It's all set as I talk to you.
2663
01:48:31,833 --> 01:48:33,583
[in pidgin] I've hit it many times,
2664
01:48:34,208 --> 01:48:35,416
[in pidgin] no sand is coming off.
2665
01:48:36,083 --> 01:48:38,958
[in pidgin] Seems likethere's a piece of metal inside here.
2666
01:48:39,041 --> 01:48:41,416
[in pidgin] And I suspectit's the foundation pillar of this prison.
2667
01:48:41,500 --> 01:48:43,125
Wait first. Wait.
2668
01:48:43,208 --> 01:48:44,708
[feet shuffling]
2669
01:48:44,791 --> 01:48:45,916
Step back first.
2670
01:48:46,916 --> 01:48:51,208
[gadget beeping]
2671
01:49:20,708 --> 01:49:22,958
[in pidgin] You see this thingwe just discovered?
2672
01:49:25,000 --> 01:49:26,916
[in pidgin] This is the pillarof this prison.
2673
01:49:29,000 --> 01:49:30,000
Wait.
2674
01:49:31,458 --> 01:49:33,291
[in pidgin]If you touch this thing as it is,
2675
01:49:33,916 --> 01:49:35,625
that means we wantto bring the prison down
2676
01:49:35,708 --> 01:49:36,833
and that won't make sense at all.
2677
01:49:36,916 --> 01:49:38,125
[gasps of dismay]
2678
01:49:38,208 --> 01:49:40,833
[in pidgin] So I will advise.I will advise.
2679
01:49:40,916 --> 01:49:42,166
[in pidgin] Hear me out.
2680
01:49:42,250 --> 01:49:44,208
[in pidgin] Leave this thing as it is.
2681
01:49:44,291 --> 01:49:46,083
[in pidgin] We will be workingby the side.
2682
01:49:46,166 --> 01:49:48,208
[in pidgin] We will continuethe digging from this side. Here.
2683
01:49:48,541 --> 01:49:51,458
Because if we touch this pillar like this.
2684
01:49:52,875 --> 01:49:53,708
[in pidgin] It will be a problem.
2685
01:49:54,250 --> 01:49:57,666
[in pidgin] See what I was saying?This is the devil's handiwork here.
2686
01:49:57,750 --> 01:49:59,333
Oh God.
2687
01:49:59,416 --> 01:50:01,875
-[in yoruba] The devil got here too.-[Wale laughs]
2688
01:50:01,958 --> 01:50:05,208
[in pidgin] All the same, what this gadgetis telling me right now...
2689
01:50:05,750 --> 01:50:06,708
This thing
2690
01:50:06,791 --> 01:50:09,916
[in pidgin] is lined with the fenceof this prison.
2691
01:50:10,833 --> 01:50:14,916
[in pidgin] So a few yards from hereand we will burst out of this prison.
2692
01:50:15,000 --> 01:50:16,166
[reaction in pidgin] So don't worry.
2693
01:50:16,250 --> 01:50:18,208
Like, I wish we could havean adventure like this,
2694
01:50:18,291 --> 01:50:20,208
over and over and over again!
2695
01:50:20,291 --> 01:50:22,458
I wouldn't mindstaying in jail repeatedly.
2696
01:50:22,541 --> 01:50:26,791
Yes, and yes he is so brilliant.
2697
01:50:26,875 --> 01:50:28,708
Yes, yes, yes.
2698
01:50:28,791 --> 01:50:30,791
My King Okon.
2699
01:50:30,875 --> 01:50:33,125
Yes, he is the brilliant hero.
2700
01:50:33,208 --> 01:50:37,000
And we are definitely goingto have brilliant children.
2701
01:50:38,458 --> 01:50:40,291
Hey! Mr. man, take it easy now.
2702
01:50:40,375 --> 01:50:42,166
[in pidgin] Hey, sorry boss,don't be angry.
2703
01:50:42,250 --> 01:50:44,333
-What is all these nonsense?-Don't be vexed, boss. I will carry it.
2704
01:50:44,416 --> 01:50:46,666
-My friend pack those things!-[in pidgin] Boss, I'm packing it.
2705
01:50:46,750 --> 01:50:50,500
[Chike singing religious song]
2706
01:50:50,916 --> 01:50:55,208
[coughs]
2707
01:50:55,958 --> 01:50:58,208
[clears throat]
2708
01:50:59,166 --> 01:51:00,958
[Chike singing religious song]
2709
01:51:01,916 --> 01:51:03,416
[Chike singing religious song]
2710
01:51:05,041 --> 01:51:06,833
[Chike singing religious song]
2711
01:51:07,541 --> 01:51:08,583
Corper!
2712
01:51:13,291 --> 01:51:15,291
Make sure he doesn't readany of these files.
2713
01:51:16,791 --> 01:51:18,458
-Ahn ahn. Mr. David, now.-Oh, okay.
2714
01:51:18,541 --> 01:51:19,958
[in pidgin] I didn't study in schoolto that level.
2715
01:51:20,041 --> 01:51:21,875
[in pidgin] I can't even readany of these things. Tsk.
2716
01:51:22,166 --> 01:51:23,583
[Wale] Yea? Hey.
2717
01:51:23,666 --> 01:51:24,708
Wow.
2718
01:51:25,250 --> 01:51:27,125
[Wale in pidgin] Let me startfrom your side.
2719
01:51:34,208 --> 01:51:36,083
[Wale singing] ♪ Swing low ♪
2720
01:51:37,083 --> 01:51:39,416
♪ Sweet chariot ♪
2721
01:51:40,125 --> 01:51:43,833
♪ Abasi is coming to carry me home ♪
2722
01:51:45,458 --> 01:51:47,958
♪ Swing low, Mr. David ♪
2723
01:51:48,041 --> 01:51:50,000
♪ Swing chariot ♪
2724
01:51:50,083 --> 01:51:50,958
STAT SEEN. ARRIVE DESTINATION TONIGHT.NEED FLIGHT FOR STAT. ARRANGE
2725
01:51:51,041 --> 01:51:54,125
♪ {\an8}Abasi is coming to carry me home ♪
2726
01:51:56,250 --> 01:51:59,166
[metal doors clanging open]
2727
01:52:17,083 --> 01:52:18,500
The boss said you can go.
2728
01:52:19,958 --> 01:52:25,208
[singing] ♪ How great Thou art ♪
2729
01:52:28,291 --> 01:52:31,458
♪ How great Thou art ♪
2730
01:52:34,125 --> 01:52:36,750
We go carefully bring this pillar down.
2731
01:52:37,041 --> 01:52:38,333
-[Gogo] Okon,-Hmm?
2732
01:52:38,416 --> 01:52:40,375
-you said we should dig around it.-Hmm hmm.
2733
01:52:40,458 --> 01:52:41,333
-[in pidgin] We've dug around it.-Yeah.
2734
01:52:41,958 --> 01:52:43,541
[in pidgin] Now you want to bring it down.
2735
01:52:43,625 --> 01:52:45,083
-You want to collapse the tunnel?-Gogo.
2736
01:52:45,166 --> 01:52:46,000
Don't you know it's risky?
2737
01:52:46,625 --> 01:52:47,875
[chuckles] Gogo.
2738
01:52:48,208 --> 01:52:49,916
[in pidgin] You will needblood tonic when you leave here.
2739
01:52:50,000 --> 01:52:51,958
[in pidgin] All this bloodyou are wasting I don't understand.
2740
01:52:53,250 --> 01:52:55,000
[in pidgin] You see thispillar you are underestimating like so?
2741
01:52:55,083 --> 01:52:57,083
[in pidgin] That's what will carry usout of this tunnel.
2742
01:52:58,000 --> 01:52:59,458
[in pidgin] It's what we will stump onout of here.
2743
01:52:59,541 --> 01:53:00,708
[Rambo] Eh?
2744
01:53:01,333 --> 01:53:02,208
Okon.
2745
01:53:02,791 --> 01:53:04,958
[in pidgin] You mean it is this pillarthat we'll stomp on out of here?
2746
01:53:05,041 --> 01:53:05,916
[in pidgin] It is.
2747
01:53:06,000 --> 01:53:08,208
[in pidgin] Why are we wasting time?Let's destroy it! Bring it down!
2748
01:53:08,291 --> 01:53:10,791
-Hope this thing won't fall on our heads!-It won't collapse.
2749
01:53:11,166 --> 01:53:13,375
-Look, Okon.-OC Rugged.
2750
01:53:13,458 --> 01:53:15,250
[in pidgin] It's a factwe all know that Gogo is senseless.
2751
01:53:15,333 --> 01:53:16,333
Always.
2752
01:53:16,416 --> 01:53:18,500
But for the first time the guyis talking reasonably.
2753
01:53:18,583 --> 01:53:19,416
[reaction] Hmm.
2754
01:53:19,833 --> 01:53:21,666
You see, if we remove this pillar
2755
01:53:22,000 --> 01:53:25,291
[in pidgin] and the prison crasheson our heads or something blocks
2756
01:53:25,375 --> 01:53:27,541
[in pidgin] the tunnelwe've been digging for months now,
2757
01:53:28,916 --> 01:53:29,750
Okon,
2758
01:53:30,291 --> 01:53:33,041
-your story will be "gone too soon."-Surely.
2759
01:53:33,833 --> 01:53:36,208
I don't like him. He's such a bully.
2760
01:53:36,291 --> 01:53:37,666
Aw, I love bullies.
2761
01:53:37,750 --> 01:53:39,416
-[laughs]-Oh, naughty you. Naughty.
2762
01:53:39,500 --> 01:53:40,500
Hmm. Hmm. Hmm.
2763
01:53:40,583 --> 01:53:41,833
Ruggedity.
2764
01:53:42,833 --> 01:53:45,083
[in pidgin] Don't dull yourself,this thing is not coming down.
2765
01:53:45,166 --> 01:53:47,500
We are leaving this prison tonight.
2766
01:53:48,250 --> 01:53:49,666
-[in Yoruba] Prisoners!-Yes sir!
2767
01:53:49,750 --> 01:53:51,000
-[shouting in Yoruba] Prisoners!-Ruggedity.
2768
01:53:51,083 --> 01:53:53,500
[in pidgin] You've heard it fromthe man himself. Let me tell you now.
2769
01:53:53,583 --> 01:53:56,000
[in pidgin] Let me wish you good luckin advance
2770
01:53:56,083 --> 01:53:57,125
that we've reached home already.
2771
01:53:57,208 --> 01:53:59,208
Now, let's split our line.Let all the girls...
2772
01:53:59,291 --> 01:54:01,500
Poison, arrange the girlsand get buckets to pour everything.
2773
01:54:01,583 --> 01:54:03,166
[in pidgin] Hey, Rambo!Go over to that side.
2774
01:54:03,250 --> 01:54:04,375
[in pidgin] Let's allkeep the momentum going please.
2775
01:54:04,458 --> 01:54:07,041
[upbeat music playing]
2776
01:54:07,125 --> 01:54:10,208
[suspense music plays]
2777
01:54:27,583 --> 01:54:33,291
[thundering sound]
2778
01:54:34,083 --> 01:54:37,041
[cheering]
2779
01:54:37,125 --> 01:54:39,583
Okon, Okon, Okon!
2780
01:54:39,666 --> 01:54:43,000
[drums beating]
2781
01:54:51,000 --> 01:54:53,125
[car alarm beeps]
2782
01:55:14,541 --> 01:55:16,666
[in pidgin] We've seen the light, Capone!We've seen the light.
2783
01:55:17,125 --> 01:55:19,125
-[in pidgin] Home sweet home!-The tunnel has opened to the outside?
2784
01:55:19,208 --> 01:55:20,375
Safe journey!
2785
01:55:20,708 --> 01:55:21,625
Journey mercy.
2786
01:55:21,708 --> 01:55:25,416
[gasping] God of Samuel Okon!
2787
01:55:25,500 --> 01:55:27,458
You see this pillar as it is?
2788
01:55:27,958 --> 01:55:30,500
We will all gather and carry it out
2789
01:55:30,583 --> 01:55:32,916
from here and put it in the truck outside.
2790
01:55:33,000 --> 01:55:34,666
-Okay.-You get it?
2791
01:55:34,750 --> 01:55:37,000
So we won't leave any traces at all.
2792
01:55:37,083 --> 01:55:38,708
[in pidgin] So we don't leave traces.
2793
01:55:38,791 --> 01:55:40,958
-Move it! Move it!-You want to do what?
2794
01:55:41,041 --> 01:55:43,000
-[Rambo] What's happening?-[Gogo] Carry the pillar?
2795
01:55:45,250 --> 01:55:46,125
Gogo...
2796
01:55:47,666 --> 01:55:48,958
[in pidgin] Me, I don't get it!
2797
01:55:50,041 --> 01:55:51,458
Do you hear me?
2798
01:55:52,708 --> 01:55:55,208
This whole thing is not making senseto me at all.
2799
01:55:56,791 --> 01:55:58,625
Where are you taking this thing to?
2800
01:56:00,208 --> 01:56:01,250
So…
2801
01:56:02,083 --> 01:56:03,666
Wait! Wait!
2802
01:56:04,833 --> 01:56:05,791
Okon.
2803
01:56:07,166 --> 01:56:09,708
[in pidgin] Is there somethingwe don't know about this pillar?
2804
01:56:11,333 --> 01:56:12,875
-Tell us.-Come if you talk!
2805
01:56:12,958 --> 01:56:14,458
I swear to God! If you talk again there.
2806
01:56:14,541 --> 01:56:16,166
[in pidgin] I will use this helmetto bust you head. Are you mad?
2807
01:56:17,166 --> 01:56:18,500
[in pidgin] Gogo, are you crazy?
2808
01:56:18,583 --> 01:56:20,125
[in pidgin] Look, let metell you something you don't know.
2809
01:56:20,208 --> 01:56:22,083
[in pidgin] Because you've seenoutside doesn't mean you've escaped.
2810
01:56:22,166 --> 01:56:23,833
I swear to God if you make me upset now,
2811
01:56:23,916 --> 01:56:25,625
[in pidgin] I will return you backto cell and nothing will happen.
2812
01:56:26,500 --> 01:56:27,666
[in pidgin] What's your problem anyway?
2813
01:56:27,750 --> 01:56:30,500
[in pidgin] Okon said he needs the pillar!Then what's your own problem?
2814
01:56:30,583 --> 01:56:31,916
Do you know whether he wantsto take it home as souvenir?
2815
01:56:32,000 --> 01:56:35,166
So that his family will know he'sfirst to go to prison in their family.
2816
01:56:35,666 --> 01:56:37,250
[in pidgin] You are struggling with himover the pillar!
2817
01:56:37,333 --> 01:56:39,375
Should we put Maggi, curry andsalt for you to eat it?
2818
01:56:39,875 --> 01:56:42,083
[in pidgin] Guy, I don't like this!I don't like it at all!
2819
01:56:43,208 --> 01:56:44,041
Behave!
2820
01:56:44,458 --> 01:56:47,333
[in pidgin] Are we the one escapingor the pillar?
2821
01:56:47,416 --> 01:56:48,500
[in pidgin] Aboki, is it me you're...
2822
01:56:48,583 --> 01:56:51,333
You're answering question, right?It won't be good for you. Are you mad?
2823
01:56:51,416 --> 01:56:52,541
[Aro in pidgin] Leave him.
2824
01:56:52,958 --> 01:56:54,666
[in pidgin] Don't you knowthat if you pursue him,
2825
01:56:54,750 --> 01:56:56,958
[in pidgin] he will blow the whistleand Mr. Antar will come here?
2826
01:56:58,458 --> 01:57:01,000
[suspense music plays]
2827
01:57:01,208 --> 01:57:03,291
[dog barking]
2828
01:57:04,833 --> 01:57:07,041
[shouting in Arabic] God is great!
2829
01:57:07,125 --> 01:57:08,666
[screams]
2830
01:57:15,791 --> 01:57:17,208
[in pidgin] Now help him carry the pillarso that we can leave this place.
2831
01:57:17,291 --> 01:57:18,541
[in Yoruba] Now, now!
2832
01:57:20,333 --> 01:57:21,500
[screams]
2833
01:57:22,000 --> 01:57:23,708
[in Yoruba] Aro is out! Command follows!
2834
01:57:23,791 --> 01:57:26,416
Oh God! Oh God! Oh God!
2835
01:57:26,500 --> 01:57:27,875
[laughing wildly]
2836
01:57:29,083 --> 01:57:30,375
Good job.
2837
01:57:31,541 --> 01:57:32,958
Good job.
2838
01:57:33,958 --> 01:57:34,958
Okon.
2839
01:57:35,125 --> 01:57:36,333
Capone.
2840
01:57:36,583 --> 01:57:38,000
Nice one.
2841
01:57:39,333 --> 01:57:40,791
-Capone.-Nice one.
2842
01:57:40,875 --> 01:57:43,125
-OC Rugged!-Shh!
2843
01:58:07,458 --> 01:58:10,875
[jubilant music playing]
2844
01:58:15,041 --> 01:58:16,500
Hello, Dubai.
2845
01:58:16,750 --> 01:58:18,375
Pop that champagne!
2846
01:58:18,458 --> 01:58:22,333
-[shouts of celebration]-Pop! Pop! Pop that champagne!
2847
01:58:22,416 --> 01:58:25,541
Look we are loadingthe biggest single unit of gold
2848
01:58:25,625 --> 01:58:27,958
that the world has ever seen.
2849
01:58:28,041 --> 01:58:29,666
Mission accomplished.
2850
01:58:29,750 --> 01:58:32,333
Yes! Yes!
2851
01:58:32,416 --> 01:58:34,000
[screams]
2852
01:58:35,875 --> 01:58:37,541
[suspense music plays]
2853
01:58:37,625 --> 01:58:38,583
[in Yoruba] Oh boy,
2854
01:58:39,041 --> 01:58:40,458
[vigilante in Yoruba]these are prisoners trying to escape.
2855
01:58:42,166 --> 01:58:43,833
[in pidgin] Wait! Lift it up!
2856
01:58:45,541 --> 01:58:46,500
Hold it there!
2857
01:58:46,875 --> 01:58:48,083
-[in pidgin] See now, there's trouble.-[dog barking]
2858
01:58:48,166 --> 01:58:49,625
[in pidgin] Okon, you see now?Me, I'm gone.
2859
01:58:50,541 --> 01:58:51,833
[women screaming]
2860
01:58:51,916 --> 01:58:53,208
-On your knees!-[gunshot]
2861
01:58:53,958 --> 01:58:55,625
[squeals]
2862
01:58:55,708 --> 01:58:56,625
What's going on?
2863
01:58:57,000 --> 01:58:58,250
Chike!
2864
01:58:58,916 --> 01:59:00,583
Chike, what's going on?
2865
01:59:01,291 --> 01:59:02,791
If you run, I'll shoot you!
2866
01:59:02,875 --> 01:59:03,958
Oh please, don't shoot.
2867
01:59:04,041 --> 01:59:07,583
[mournful music]
2868
01:59:11,708 --> 01:59:14,125
I need to make my hair after all of this.
2869
01:59:25,458 --> 01:59:27,000
I can't believe this.
2870
01:59:29,458 --> 01:59:32,375
After everything I didfor you and your mother?
2871
01:59:33,916 --> 01:59:35,208
You do this?
2872
01:59:37,375 --> 01:59:39,791
When you have just two months or so
2873
01:59:39,875 --> 01:59:41,333
to complete your prison sentence.
2874
01:59:42,375 --> 01:59:43,958
Are you stupid or what?
2875
01:59:44,458 --> 01:59:45,291
Sir,
2876
01:59:45,750 --> 01:59:47,791
a criminal is a criminal.
2877
01:59:47,875 --> 01:59:48,750
I warned.
2878
01:59:49,041 --> 01:59:50,333
I warned.
2879
01:59:50,416 --> 01:59:52,458
-Can we get blankets, please.-Will you shut up!
2880
01:59:52,541 --> 01:59:54,500
-[gasps] But we are cold.-Shut up!
2881
01:59:54,583 --> 01:59:55,791
-Shut up.-Oh.
2882
01:59:57,000 --> 01:59:57,958
Rubbish.
2883
01:59:58,583 --> 02:00:00,083
-Mr. please---Hey, shut up!
2884
02:00:00,166 --> 02:00:01,875
-[in pidgin] Let's be fast---Hey, shut up!
2885
02:00:01,958 --> 02:00:05,375
[in pidgin] My leg is paining me.My body is aching. Let's be fast please.
2886
02:00:06,708 --> 02:00:07,541
And you...
2887
02:00:09,083 --> 02:00:11,125
that I took like my little brother
2888
02:00:11,208 --> 02:00:15,708
and encouraged to learn how tobecome the biggest or the brightest
2889
02:00:15,791 --> 02:00:16,916
in this service.
2890
02:00:17,333 --> 02:00:21,000
You decide to go and makeprisoners escape.
2891
02:00:21,333 --> 02:00:24,458
Sir, there are no little brothersin this job.
2892
02:00:25,083 --> 02:00:27,166
All known protocols have been bridged.
2893
02:00:28,166 --> 02:00:29,791
And I kept warning.
2894
02:00:30,541 --> 02:00:32,083
Now, the people who designed
2895
02:00:32,166 --> 02:00:35,750
the guard and admin protocolof this prison service
2896
02:00:35,833 --> 02:00:37,458
cannot be idiots.
2897
02:00:38,250 --> 02:00:40,583
I warned that this day would come!
2898
02:00:40,666 --> 02:00:42,250
Just shut up for a while, please!
2899
02:00:42,333 --> 02:00:45,416
Sir, I am not the criminal here.
2900
02:00:46,000 --> 02:00:47,833
These are the criminals.
2901
02:00:48,291 --> 02:00:49,500
Just shut up, okay?
2902
02:00:49,583 --> 02:00:51,750
Oh, sir, well you can shut me up.
2903
02:00:52,291 --> 02:00:53,750
But the procedure says that
2904
02:00:53,833 --> 02:00:57,583
the zonal commandermust be informed at once.
2905
02:00:57,666 --> 02:01:00,750
In this kind of situation, the code is…one, nine, two.
2906
02:01:01,291 --> 02:01:03,250
Do you see how bad you make me look?
2907
02:01:04,333 --> 02:01:05,208
Huh?
2908
02:01:05,833 --> 02:01:06,875
And you.
2909
02:01:07,583 --> 02:01:11,250
All my acts ofgenerosity to your mother and you,
2910
02:01:11,833 --> 02:01:13,791
you throw it back on my face.
2911
02:01:13,875 --> 02:01:17,000
Sir, while you are busy…
2912
02:01:17,083 --> 02:01:21,875
making criminals understandthe gravity of the breach,
2913
02:01:22,416 --> 02:01:24,833
maybe I should help you…
2914
02:01:24,916 --> 02:01:28,583
in placing that code one, nine, twocall to the zonal commander.
2915
02:01:30,541 --> 02:01:32,583
[in clean English] May I have a wordwith you in private, sir.
2916
02:01:34,125 --> 02:01:36,125
-Oh my God!-Okon?
2917
02:01:36,208 --> 02:01:37,583
I beg your pardon.
2918
02:01:39,166 --> 02:01:40,541
I'll like to talk to you, sir.
2919
02:01:41,416 --> 02:01:42,916
[exaggerated surprise] What!
2920
02:01:44,291 --> 02:01:45,666
And he's even speaking English.
2921
02:01:47,416 --> 02:01:48,625
[reaction] Wow!
2922
02:01:49,916 --> 02:01:53,666
This boy is a rounded circle criminal!
2923
02:01:54,958 --> 02:01:56,708
What effrontery!
2924
02:01:57,208 --> 02:02:00,208
And he's even planningto hold hostages already.
2925
02:02:00,291 --> 02:02:03,333
I'm already secured in handcuffsand leg chains, sir.
2926
02:02:03,416 --> 02:02:04,708
So I can't harm you.
2927
02:02:05,583 --> 02:02:09,916
Sir, I hope you're not consideringthis nonsense request.
2928
02:02:10,375 --> 02:02:12,208
Because code 43
2929
02:02:12,291 --> 02:02:15,208
says that no single warder
2930
02:02:15,291 --> 02:02:18,166
should be left alone with a prisoner,or even more.
2931
02:02:19,375 --> 02:02:22,125
There must be security presence.
2932
02:02:22,208 --> 02:02:24,208
Sir, it is important that I speak
2933
02:02:24,833 --> 02:02:27,041
with you. You and I, alone in this room.
2934
02:02:27,125 --> 02:02:30,833
Will you keep quiet! And stop takingadvantage of the boss's good nature!
2935
02:02:30,916 --> 02:02:34,833
[dramatic gong beats]
2936
02:02:36,833 --> 02:02:40,750
Everyone... leave my office.
2937
02:02:41,958 --> 02:02:43,625
-Audu.-Sir!
2938
02:02:43,958 --> 02:02:45,333
I beg your pardon, sir?
2939
02:02:47,250 --> 02:02:50,041
-Lead everyone out of my office.-Yes sir!
2940
02:02:53,208 --> 02:02:57,125
I'm so proud of you,my knight in shiny armor.
2941
02:02:57,625 --> 02:03:02,375
[in pidgin] Boss, hope you're aware thatthe shooting of my leg by these vigilante
2942
02:03:02,458 --> 02:03:04,375
is an abuse of my human rights.
2943
02:03:05,125 --> 02:03:07,375
Tsk. Audu, take everybody out!
2944
02:03:08,250 --> 02:03:10,041
[in pidgin] If army officers had shot me,I would understand,
2945
02:03:10,916 --> 02:03:12,375
not these silly vigilante.
2946
02:03:12,458 --> 02:03:15,875
Tsk. [grunts] Take it easy.
2947
02:03:26,875 --> 02:03:27,916
Sir,
2948
02:03:29,000 --> 02:03:32,791
this is a complete disregard of code 43.
2949
02:03:33,375 --> 02:03:35,708
Antar, get out of my office.
2950
02:03:37,166 --> 02:03:39,791
Get out of my office. Now!
2951
02:03:59,458 --> 02:04:00,625
[yelling] And you. Step back!
2952
02:04:00,708 --> 02:04:02,041
[dramatic drum beats]
2953
02:04:02,125 --> 02:04:04,000
If you make a move there, I'll shoot you.
2954
02:04:04,083 --> 02:04:05,416
-Boss, no---Hey!
2955
02:04:06,291 --> 02:04:10,416
I'm not going to do anything, sir. I justwish I could move closer so I can talk.
2956
02:04:10,500 --> 02:04:12,666
Speak from where you are.Don't... don't come near me.
2957
02:04:14,416 --> 02:04:15,791
See, behave yourself.
2958
02:04:21,041 --> 02:04:24,416
Uncle, I do not come from a homeof criminals.
2959
02:04:26,875 --> 02:04:31,958
In fact, I'm from a very decent family.
2960
02:04:35,333 --> 02:04:38,000
But I'm on a critical mission, uncle.
2961
02:04:39,166 --> 02:04:40,083
Chike and I.
2962
02:04:42,166 --> 02:04:45,083
We are on a missionthat is going to bring comfort
2963
02:04:45,166 --> 02:04:47,958
into our lives, and many others
2964
02:04:48,041 --> 02:04:49,666
that are willing to make this work.
2965
02:04:52,958 --> 02:04:56,416
Uncle, we are here to dig out a gold
2966
02:04:56,500 --> 02:05:00,125
statue that is worthabout a billion dollars
2967
02:05:01,083 --> 02:05:04,750
in the gold market.It is an ancestral gold
2968
02:05:04,833 --> 02:05:06,291
that dates back
2969
02:05:06,375 --> 02:05:08,708
to many centuries of history.
2970
02:05:10,083 --> 02:05:12,500
A lot of people have tried to steal itfrom us.
2971
02:05:12,708 --> 02:05:15,708
Even the white explorers.They came, they tried...
2972
02:05:15,791 --> 02:05:18,500
during their exploration of West Africa.
2973
02:05:19,666 --> 02:05:20,708
To no success.
2974
02:05:23,375 --> 02:05:25,083
Uncle, my family
2975
02:05:25,166 --> 02:05:28,500
is the traditional custodian of this gold.
2976
02:05:30,458 --> 02:05:33,041
And we dug this gold out last night.
2977
02:05:33,958 --> 02:05:36,500
I mean, this one billion dollars
2978
02:05:36,583 --> 02:05:39,875
worth of pure gold lying at the backof the vehicle we were caught with.
2979
02:05:42,791 --> 02:05:44,041
Uncle, please I beg you.
2980
02:05:45,458 --> 02:05:48,208
I beg you in the name of God. Please.
2981
02:05:49,833 --> 02:05:53,083
Do not letall this effort go to waste, please.
2982
02:05:55,541 --> 02:06:00,708
Presently, we're just three ownershipin this deal.
2983
02:06:02,666 --> 02:06:05,750
Myself, that's one block.Chike, another block.
2984
02:06:05,833 --> 02:06:08,791
And our partners in London and Dubai,that's another block.
2985
02:06:10,541 --> 02:06:12,291
[sighs]
2986
02:06:12,833 --> 02:06:15,916
The cash for this gold is down.
2987
02:06:17,083 --> 02:06:20,291
And it's been raisedby merchants in London, Hongkong,
2988
02:06:20,375 --> 02:06:22,791
Dubai and South Africa, respectively.
2989
02:06:26,583 --> 02:06:30,166
Uncle, I'm offering youto be our fourth partner in this deal.
2990
02:06:30,250 --> 02:06:32,125
And that's you making
2991
02:06:32,208 --> 02:06:36,375
a 250 million dollars
2992
02:06:36,458 --> 02:06:38,583
that your children,
2993
02:06:38,666 --> 02:06:42,000
your great grandchildrenyet unborn would be grateful for.
2994
02:06:42,083 --> 02:06:45,833
[suspense music plays]
2995
02:07:01,166 --> 02:07:02,333
[Wale grunts]
2996
02:07:04,541 --> 02:07:05,833
What do you take me for?
2997
02:07:06,750 --> 02:07:08,083
What effrontery!
2998
02:07:08,541 --> 02:07:09,625
Audu!
2999
02:07:09,708 --> 02:07:11,083
-Sir!-Get in here!
3000
02:07:12,916 --> 02:07:13,750
Sir!
3001
02:07:13,833 --> 02:07:16,583
Now, you, you... go get me, er...
3002
02:07:16,666 --> 02:07:18,625
Get the boys. Get these... the prisoners.
3003
02:07:18,708 --> 02:07:21,750
Get them secured in a secure placeand lock them down.
3004
02:07:21,833 --> 02:07:23,250
-You.-Yes sir!
3005
02:07:23,333 --> 02:07:27,083
Go. Wait...wait, get me Chike, that boy,stupid boy. Get him for me.
3006
02:07:27,166 --> 02:07:28,250
-Yes sir!-You!
3007
02:07:28,333 --> 02:07:31,666
Go and secure the vehicle.We're taking him
3008
02:07:31,750 --> 02:07:33,166
and Chike
3009
02:07:33,750 --> 02:07:37,041
to the zonal commander for decisive actionon all this nonsense you've been doing.
3010
02:07:37,125 --> 02:07:38,416
-Do it!-Yes sir!
3011
02:07:39,708 --> 02:07:41,583
Sir,
3012
02:07:42,083 --> 02:07:45,416
the zonal commander will be in his homeand sleeping at this time.
3013
02:07:46,500 --> 02:07:48,458
Taking hardened criminals to his home
3014
02:07:48,541 --> 02:07:52,250
where his family sleeps,is against the procedure.
3015
02:07:52,333 --> 02:07:54,375
That will be taking dangerto him in his home.
3016
02:07:54,458 --> 02:07:57,500
Antar, I will take responsibilityfor that.
3017
02:07:57,583 --> 02:08:01,958
That is a lot of responsibilityoutside the code book.
3018
02:08:02,041 --> 02:08:03,333
[suspense music plays]
3019
02:08:03,416 --> 02:08:07,666
Go. And secure the prisoners.That was the instruction.
3020
02:08:07,750 --> 02:08:08,791
It's an order.
3021
02:08:08,875 --> 02:08:12,958
Sir, you go againstalmost all the codes of operation.
3022
02:08:13,041 --> 02:08:16,583
Antar, when you become the head warder
3023
02:08:16,666 --> 02:08:20,125
you can live all your lifeby the code book as you want
3024
02:08:20,208 --> 02:08:22,750
but for now, you're dismissed. Leave!
3025
02:08:22,833 --> 02:08:25,750
Antar, leave now. Leave my office.
3026
02:08:26,791 --> 02:08:28,541
Leave my office, Antar!
3027
02:09:04,208 --> 02:09:05,666
Come on, guys!
3028
02:09:05,750 --> 02:09:08,041
There's a high security breachthat has happened at the prison
3029
02:09:08,583 --> 02:09:10,000
and the controller is coming here
3030
02:09:10,083 --> 02:09:12,541
for a serious high-security meeting
3031
02:09:12,625 --> 02:09:15,375
and I want you all to... to leave.
3032
02:09:15,458 --> 02:09:16,833
-Are you the only guys here?-Yes sir.
3033
02:09:16,916 --> 02:09:17,833
And everywhere is safe, right?
3034
02:09:17,916 --> 02:09:18,875
-Yes sir.-Okay, fine.
3035
02:09:18,958 --> 02:09:20,666
-You can take the day off. Alright?-Sir?
3036
02:09:20,750 --> 02:09:24,333
Take the day off.Well, your guns, please. Thank you.
3037
02:09:28,625 --> 02:09:30,000
Fine. Just go.
3038
02:09:30,083 --> 02:09:31,750
And thenyou can come back tomorrow morning.
3039
02:09:31,833 --> 02:09:33,916
-Yes sir!-Quick, quick, quick.
3040
02:09:42,833 --> 02:09:46,125
Thank you, uncle. I know you're in.
3041
02:09:54,625 --> 02:09:58,000
One billion dollars worth of gold.
3042
02:09:58,666 --> 02:10:02,208
[suspense music plays]
3043
02:10:03,250 --> 02:10:05,916
This is my retirement benefit here.
3044
02:10:06,000 --> 02:10:09,208
And it came...from a [in Yoruba] prisoner.
3045
02:10:09,291 --> 02:10:12,250
[chuckles] Do you know that partof the national anthem that says
3046
02:10:12,333 --> 02:10:15,125
"The labors of our heroes past
3047
02:10:15,208 --> 02:10:17,791
-shall never be in vain".-shall never be in vain", uncle.
3048
02:10:17,875 --> 02:10:19,208
[chuckles] [in Yoruba] Prisoner.
3049
02:10:19,291 --> 02:10:22,458
♪Dey go, dey go, dey go well ♪
3050
02:10:22,541 --> 02:10:26,625
♪Dey go, dey go, dey go well ♪
3051
02:10:26,708 --> 02:10:30,750
♪Dey go, dey go, dey go well ♪
3052
02:10:30,833 --> 02:10:35,375
♪Dey go, dey go, dey go well ♪
3053
02:10:35,458 --> 02:10:39,625
[sirens blaring, helicopter blades][indistinct instructions on loud speaker]
3054
02:10:57,375 --> 02:11:00,666
Okay guys. That's my zonal commander.
3055
02:11:00,750 --> 02:11:05,625
Just take things easy.Stay where you are. I'll handle him.
3056
02:11:11,291 --> 02:11:13,291
-'tion, sir!-Mr. Manuel.
3057
02:11:13,750 --> 02:11:15,583
-Yes sir!-What do you think you're doing?
3058
02:11:16,208 --> 02:11:18,041
[spluttering] I was on...
3059
02:11:18,125 --> 02:11:20,791
just on the way to... to you, sir.
3060
02:11:21,875 --> 02:11:24,083
-On this expressway?-Yes sir!
3061
02:11:24,166 --> 02:11:27,750
You are a clear ten kilometersout of track of my home or office.
3062
02:11:28,416 --> 02:11:29,750
-Mr. Manuel,-Yes sir!
3063
02:11:29,833 --> 02:11:32,000
you're skipping townwith escaped convicts?
3064
02:11:32,083 --> 02:11:35,875
Sir, this pathetic short criminal
3065
02:11:36,375 --> 02:11:39,625
deceived him with sharingsome gold investments with him.
3066
02:11:39,708 --> 02:11:43,125
-[dramatic drum beats]-Oh, you think I didn't hear?
3067
02:11:43,208 --> 02:11:47,708
You think I didn't hear when he wastelling you about some gold statue?
3068
02:11:47,791 --> 02:11:50,666
Some ancestral gold statue from Ilesha.
3069
02:11:50,750 --> 02:11:52,625
You think I didn't hear?
3070
02:11:53,458 --> 02:11:58,625
Sir, I wonderhow a full grown adult like this
3071
02:11:58,708 --> 02:12:01,875
can allow himself to be deceivedby these small time criminals,
3072
02:12:02,458 --> 02:12:05,791
telling him they're goingto share some gold investment with him.
3073
02:12:06,875 --> 02:12:09,625
I called the bossimmediately you left the premises.
3074
02:12:09,708 --> 02:12:11,000
I had to let him know
3075
02:12:11,083 --> 02:12:14,916
how you have defied all the vital codesin the code book, with your actions.
3076
02:12:17,166 --> 02:12:18,125
Let me have your weapon.
3077
02:12:19,791 --> 02:12:21,125
Bring it!
3078
02:12:24,416 --> 02:12:25,291
Take them away.
3079
02:12:25,375 --> 02:12:27,375
-Sir...-Alright, alright, hey!
3080
02:12:27,458 --> 02:12:29,208
Sir what? Take him in!
3081
02:12:32,666 --> 02:12:37,083
[reporters' indistinct chatter]
3082
02:12:49,875 --> 02:12:52,833
WELCOME TO THE NATIONAL MUSUEM LAGOS
3083
02:13:22,000 --> 02:13:24,125
[male reporter] In the nation of Yeye,
3084
02:13:24,208 --> 02:13:26,500
the unity is community affair...
3085
02:13:27,916 --> 02:13:30,416
[reporter] Not so many peoplefrom your humble background would
3086
02:13:30,500 --> 02:13:33,708
donate a billion dollars worthof anything to the government.
3087
02:13:33,791 --> 02:13:34,958
It's just so unreal.
3088
02:13:35,041 --> 02:13:36,375
Don't you need money?
3089
02:13:36,458 --> 02:13:39,833
[Wale] Well... new things will happen.
3090
02:13:40,791 --> 02:13:43,666
[male reporter] It's just unusualthat young men like you
3091
02:13:43,750 --> 02:13:46,500
spend their NYSC yearsputting so much effort
3092
02:13:46,583 --> 02:13:49,458
to look for antiques.Such monumental ornaments.
3093
02:13:49,541 --> 02:13:53,125
[foreign TV presenter] We're going to turn
to a story called, "Ten percent happier."
3094
02:13:53,208 --> 02:13:57,208
You gave...you gave away a billion dollars
3095
02:13:57,833 --> 02:13:58,958
to the government.
3096
02:13:59,041 --> 02:14:00,541
It's all for the cause.
3097
02:14:00,625 --> 02:14:05,458
[spluttering] Sorry, I just don't get it.Is there something we're missing here?
3098
02:14:05,541 --> 02:14:09,875
I am not excited that this was taken fromthe state of Osun and brought to Lagos.
3099
02:14:09,958 --> 02:14:12,041
Certainly, I'm not excitedabout the donation.
3100
02:14:12,125 --> 02:14:14,125
Now, the oil rich states
3101
02:14:14,208 --> 02:14:18,458
get 13 percent derivationof whatever resource
3102
02:14:18,541 --> 02:14:20,458
is gotten from their state.
3103
02:14:20,541 --> 02:14:22,208
Now, we the people of Osun,
3104
02:14:22,291 --> 02:14:26,916
we are asking that this belongs to us,either in totality or at the minimum
3105
02:14:27,000 --> 02:14:29,958
13 percent of the value,
3106
02:14:30,041 --> 02:14:33,416
which has been roughly putat one billion dollars.
3107
02:14:33,500 --> 02:14:37,000
With that kind of money,Biodun, I will pay salaries.
3108
02:14:37,083 --> 02:14:39,875
What's your family's reactionto this generous act of yours?
3109
02:14:40,875 --> 02:14:44,166
-[sobbing]-Well, new things will happen.
3110
02:14:45,875 --> 02:14:49,208
Adewale, [sobs] you're a star.
3111
02:14:53,333 --> 02:14:55,333
What has this boy done?
3112
02:14:56,791 --> 02:14:59,250
So, this is what you were doing,
3113
02:15:00,208 --> 02:15:02,041
and you didn't tell anyone.
3114
02:15:03,291 --> 02:15:06,458
Ah! I said it.
3115
02:15:07,125 --> 02:15:11,125
[in Yoruba] I said it.[in English] I said it...
3116
02:15:11,208 --> 02:15:15,208
that my son, my own son
3117
02:15:15,291 --> 02:15:19,625
[in Yoruba] my only darlingAdewale Esho is never a rogue.
3118
02:15:19,708 --> 02:15:20,875
[in Yoruba] I didn't give birthto a thief.
3119
02:15:20,958 --> 02:15:23,083
We're going to test this in court
3120
02:15:23,541 --> 02:15:25,583
to prove that this belongs to us.
3121
02:15:25,666 --> 02:15:28,333
It should beunder the control of the Governor.
3122
02:15:28,416 --> 02:15:30,500
In fact, it should be situatedat the Governor's office.
3123
02:15:30,583 --> 02:15:32,958
But Your Excellency,your term is about to come to an end.
3124
02:15:33,041 --> 02:15:34,375
God forbid!
3125
02:15:34,458 --> 02:15:36,291
Have you not heardabout tenure elongation?
3126
02:15:36,375 --> 02:15:38,541
[inaudible]
3127
02:15:38,625 --> 02:15:42,166
Seriously, I felt like shit.It was so freaking nasty.
3128
02:15:43,208 --> 02:15:45,041
-[indistinct chatter]-[TV reporter] Not so many people...
3129
02:15:46,916 --> 02:15:48,666
[giggles]
3130
02:15:48,750 --> 02:15:51,333
God damn.
3131
02:15:55,291 --> 02:15:58,333
[in pidgin] Look at this boy who made usbelieve we were digging to escape.
3132
02:16:00,541 --> 02:16:03,750
So it was gold you used us to dig for.
3133
02:16:05,666 --> 02:16:07,708
Samuel Okon,
3134
02:16:08,500 --> 02:16:10,458
your generations to come are cursed!
3135
02:16:11,916 --> 02:16:14,250
I will wipe out your generation.
3136
02:16:15,541 --> 02:16:18,666
That gold is my own.
3137
02:16:19,541 --> 02:16:23,083
I don't give any government any gold.
3138
02:16:25,041 --> 02:16:26,625
Samuel Okon.
3139
02:16:27,708 --> 02:16:28,916
Wait for me.
3140
02:16:30,041 --> 02:16:31,333
[in pidgin] I'm coming.
3141
02:16:31,416 --> 02:16:33,208
Ah! Doyin!
3142
02:16:33,291 --> 02:16:35,375
-Madam. Yes ma.-Bring my phone.
3143
02:16:35,458 --> 02:16:38,125
Let me call all my friends in the church.
3144
02:16:38,208 --> 02:16:41,375
Let me tell them to switch on their TVand watch the television
3145
02:16:41,458 --> 02:16:45,041
to see how my family is making history.
3146
02:16:45,125 --> 02:16:46,416
[in Yoruba] Where?
3147
02:16:46,750 --> 02:16:48,958
[in Yoruba] They've got a penaltyand scored a throw in
3148
02:16:49,041 --> 02:16:50,166
[in Yoruba] Boom, boom, boom!
3149
02:16:50,250 --> 02:16:53,583
[reporters' indistinct chatter]
3150
02:17:03,791 --> 02:17:06,458
[doorbell]
3151
02:17:13,125 --> 02:17:15,708
[male reporter] The archeologists from...
3152
02:17:23,375 --> 02:17:25,291
You looked good on BBC. [chuckles]
3153
02:17:42,250 --> 02:17:45,708
-Papa.-You looked good on local television.
3154
02:17:45,791 --> 02:17:47,583
[chuckles] Thank you.
3155
02:17:49,916 --> 02:17:51,958
Bad good boys.
3156
02:17:53,250 --> 02:17:54,083
Well done.
3157
02:17:54,708 --> 02:17:55,875
Thank you, uncle.
3158
02:17:59,375 --> 02:18:03,291
[dramatic drum roll]
3159
02:18:13,375 --> 02:18:14,458
Hey!
3160
02:18:15,000 --> 02:18:18,083
I'm not letting go. This time around.
3161
02:18:19,625 --> 02:18:21,916
Oh you people are looking at us, ehn?
3162
02:18:22,416 --> 02:18:24,500
So if you ever think…
3163
02:18:24,833 --> 02:18:30,083
we will donate one billion dollarsworth of gold to any government. Hah!
3164
02:18:30,875 --> 02:18:33,166
-[in pidgin] Are we mad?-If I hear...
3165
02:18:33,250 --> 02:18:34,500
[in pidgin] If we try it,
3166
02:18:34,583 --> 02:18:35,416
[in pidgin] God won't agree.
3167
02:18:35,500 --> 02:18:36,583
See.
3168
02:18:36,958 --> 02:18:39,583
Let me tell you exactly what happened.
3169
02:18:41,750 --> 02:18:45,500
After uncle here, the zonalcommander and his team caught us
3170
02:18:45,583 --> 02:18:47,333
trying to escape from Ilesha prison,
3171
02:18:47,416 --> 02:18:49,625
the whole thing became a big issue.
3172
02:18:49,708 --> 02:18:51,000
But!
3173
02:18:51,083 --> 02:18:54,708
Each time anyonein the authority sector or the
3174
02:18:54,791 --> 02:18:57,666
top shot in the governmentheard the value of our
3175
02:18:57,750 --> 02:18:58,916
ancestral gold statue...
3176
02:18:59,000 --> 02:19:01,791
ha! [chuckles]
3177
02:19:02,125 --> 02:19:04,875
they instantly fall in line.
3178
02:19:04,958 --> 02:19:07,458
Uncle here, is one of them.
3179
02:19:07,541 --> 02:19:12,833
And er, my honorable ministerfor mineral resources, sir.
3180
02:19:13,250 --> 02:19:17,666
[laughs] He actually resignedbecause he feels getting this money here
3181
02:19:17,750 --> 02:19:20,000
is better than stealingfrom the government. Hey!
3182
02:19:20,083 --> 02:19:21,750
-Honorable, sir.-Ex.
3183
02:19:21,833 --> 02:19:25,000
[laughs] Wow.
3184
02:19:25,083 --> 02:19:29,458
And my uncle, Lanre DIG, sir.
3185
02:19:30,541 --> 02:19:33,041
Hey. He's a coded man.
3186
02:19:33,125 --> 02:19:36,625
And, uh, my uncle of all uncles.
3187
02:19:36,708 --> 02:19:38,541
-[head warder in Yoruba] Prisoner.-[in pidgin] Where's the money?
3188
02:19:38,625 --> 02:19:41,333
[both laugh]
3189
02:19:41,416 --> 02:19:44,458
You see, they are all partof our business plans now.
3190
02:19:44,541 --> 02:19:45,708
We're not greedy now, Chike.
3191
02:19:45,791 --> 02:19:47,958
-We're not greedy. At all.-Nah.
3192
02:19:48,041 --> 02:19:51,500
Because if this is what it takesto make well, then so be it.
3193
02:19:52,166 --> 02:19:53,083
So be it!
3194
02:19:53,166 --> 02:19:55,291
Kai! Hey!
3195
02:19:56,041 --> 02:19:57,666
You see when you have money.
3196
02:19:57,750 --> 02:19:59,666
You can negotiate.
3197
02:19:59,750 --> 02:20:05,625
So I negotiated for each andeveryone that took part…
3198
02:20:05,708 --> 02:20:08,208
in the digging out of the gold statue.
3199
02:20:08,291 --> 02:20:11,000
And that was done quietly.
3200
02:20:11,083 --> 02:20:15,291
{\an8}[afrobeat music playing]
3201
02:20:17,916 --> 02:20:20,291
♪ {\an8}The gold is here ♪
3202
02:20:25,708 --> 02:20:28,291
♪ {\an8}The gold is here ♪
3203
02:20:33,125 --> 02:20:36,083
♪ {\an8}The gold is here ♪
3204
02:20:38,125 --> 02:20:39,958
♪ {\an8}Celebrate ♪
3205
02:20:40,750 --> 02:20:43,166
♪ {\an8}The gold is here ♪
3206
02:20:45,833 --> 02:20:49,291
[Wale] Our gold merchant partners
are already back in Dubai.
3207
02:20:49,375 --> 02:20:52,416
[excitedly] {\an8}So they sent a private jet
3208
02:20:52,500 --> 02:20:54,458
{\an8}to fly us to Dubai.
3209
02:20:55,041 --> 02:20:57,750
We have arrived at the Big League.
3210
02:20:57,833 --> 02:20:59,541
{\an8}[Chike in Igbo] God is good.
3211
02:20:59,625 --> 02:21:03,625
{\an8}-[in Igbo] God is great! Safe journey.-[Wale laughs]
3212
02:21:03,708 --> 02:21:07,291
♪ The gold is here ♪♪ {\an8}My baby, show me your true color ♪
3213
02:21:07,375 --> 02:21:11,125
[female laughter]
3214
02:21:11,208 --> 02:21:14,916
♪ The gold is here ♪♪ {\an8}My man, show me your true color ♪
3215
02:21:16,000 --> 02:21:19,000
♪ {\an8}The gold is here ♪
3216
02:21:19,083 --> 02:21:22,833
{\an8}[Wale] I'm stepping,[comically] wo-yo, wo-yo..
3217
02:21:23,083 --> 02:21:25,041
♪ {\an8}Celebrate ♪
3218
02:21:25,125 --> 02:21:28,916
♪ {\an8}The gold is here ♪
3219
02:21:30,583 --> 02:21:33,041
{\an8}[Chike] Hello lady,you're looking gorgeous.
3220
02:21:34,500 --> 02:21:36,333
{\an8}Wow.
3221
02:21:41,583 --> 02:21:45,125
{\an8}Hey! Hey! [laughs]
3222
02:21:50,916 --> 02:21:54,458
{\an8}[laughs] Why! Why!
3223
02:21:56,875 --> 02:21:58,958
{\an8}[air traffic chatter]
3224
02:21:59,333 --> 02:22:00,166
[Wale] You don't have a rightto tell me that, you know.
3225
02:22:11,958 --> 02:22:13,958
[laughs]
3226
02:22:17,250 --> 02:22:18,291
♪ {\an8}Celebrate ♪
3227
02:22:18,375 --> 02:22:21,333
{\an8}-[Chike] Thank you. Cheers, my lady.-You're welcome.
3228
02:22:21,750 --> 02:22:23,333
-[Wale] Oh my God.-Kai!
3229
02:22:31,916 --> 02:22:34,708
♪ Alright, alright, hey ♪
3230
02:22:34,791 --> 02:22:37,625
♪ Alright, alright, hey ♪
3231
02:22:37,708 --> 02:22:38,916
[in Yoruba] How old is he?
3232
02:22:39,375 --> 02:22:43,416
I'm older than those boys.I'm as old as their great grandfathers.
3233
02:22:43,583 --> 02:22:45,625
So I couldn't be pushing anythingwith them.
3234
02:22:46,083 --> 02:22:48,291
It's simplybecause you're young in prison.
3235
02:22:48,375 --> 02:22:50,125
-That's why you talk. Young in prison.-Me?
3236
02:22:50,208 --> 02:22:51,750
Me? Young in prison.
3237
02:22:52,500 --> 02:22:54,250
In 1961...
3238
02:22:54,541 --> 02:22:56,250
do you know Patrice Lumumba?
3239
02:22:56,333 --> 02:22:59,500
when Patrice Lumumbawas killed in Congo Kinshasa,
3240
02:23:00,000 --> 02:23:02,958
I was in prison in Umuahia.
3241
02:23:03,041 --> 02:23:05,708
From there, they took me to Ijebu Ode.
3242
02:23:05,791 --> 02:23:08,000
That prison in Igbeba, in Ijebu Ode,
3243
02:23:08,083 --> 02:23:10,958
I spent five good years there. Ehn?
3244
02:23:11,583 --> 02:23:13,416
After that... in fact, let me tell you.
3245
02:23:13,500 --> 02:23:15,708
When General Yakubu Gowon,
3246
02:23:15,791 --> 02:23:17,375
when he became the Head of State
3247
02:23:17,458 --> 02:23:19,083
and he came to Ijebu Ode
3248
02:23:19,166 --> 02:23:22,833
to launch, or to.. to launch that, em,
3249
02:23:22,916 --> 02:23:24,333
court, there in Ijebu Ode,
3250
02:23:24,416 --> 02:23:26,916
I was in that prison. It was from therethey moved me to
3251
02:23:27,000 --> 02:23:28,875
Abeokuta, Oke-Igbehin.
3252
02:23:28,958 --> 02:23:32,250
I've been in prisons from many partsof West African countries.
3253
02:23:32,333 --> 02:23:35,041
From Mali to Ouagadougou.From Ouagadougou,
3254
02:23:35,125 --> 02:23:37,333
one time, we created problemin Ouagadougou. We ran to Morocco.
3255
02:23:37,500 --> 02:23:39,000
They caught us.I was in prison in Morocco.
3256
02:23:39,166 --> 02:23:41,500
Aikolo, Morocco.There's where we eat couscous
3257
02:23:41,583 --> 02:23:43,750
Morocco prison.There's where we eat couscous.
3258
02:23:43,833 --> 02:23:45,916
Do you know Fouta Djallon mountain?
3259
02:23:46,000 --> 02:23:48,125
That's Ouagadougou.I know the place in Ouagadougou.
3260
02:23:48,208 --> 02:23:50,791
It painted red colorand they have brick walls inside.
3261
02:23:50,875 --> 02:23:52,833
-For me, it's back to back.-Really?
3262
02:23:52,916 --> 02:23:56,375
I go and come again.And I'm an international prisoner.
3263
02:23:56,458 --> 02:23:59,291
Have you been to a prisonin the desert before?
3264
02:23:59,375 --> 02:24:01,083
There, we bathe in the morning with sand.
3265
02:24:01,166 --> 02:24:03,791
Sand. We use sand to bathe ourselvesin the morning.
3266
02:24:03,875 --> 02:24:06,291
Ehn? You use sand to bathe?
3267
02:24:07,208 --> 02:24:10,833
Look, many times, several times,judges would be going round for
3268
02:24:10,916 --> 02:24:12,916
amnesty for prisoners and all that,
3269
02:24:13,000 --> 02:24:15,708
many times, I'm the one that always helpssome prisoners to write their names
3270
02:24:15,791 --> 02:24:19,250
because I don't want to leave.When Chief Obafemi Awolowo in 1964,
3271
02:24:19,333 --> 02:24:21,833
that was the timethey moved some of us experienced...
3272
02:24:21,916 --> 02:24:25,166
experienced prisonersto come to Broad Street Prison.
3273
02:24:25,250 --> 02:24:27,125
We were serving Chief Obafemi Awolowo.
3274
02:24:27,208 --> 02:24:29,416
I have... look, I have been
3275
02:24:29,500 --> 02:24:32,458
in prison before analog...
3276
02:24:32,541 --> 02:24:33,833
before analog age.
3277
02:24:33,916 --> 02:24:36,708
We would... people like us wentto prison before analog prison.
3278
02:24:36,791 --> 02:24:39,958
So what they're doing nowis digital prison. This Ilesha prison.
3279
02:24:40,041 --> 02:24:42,875
Where they allow prisonersto move about freely,
3280
02:24:42,958 --> 02:24:45,583
and they draw graffiti around the wall.
3281
02:24:45,666 --> 02:24:49,583
In our days, if we want to draw anything,we used cow dung.
3282
02:24:49,666 --> 02:24:52,041
-Cow dung, to dress the wall.-To dress the wall.
3283
02:24:52,125 --> 02:24:54,750
To dress the wall with our hand.In a normal country,
3284
02:24:54,833 --> 02:24:56,291
if not because of corruption,
3285
02:24:56,375 --> 02:24:58,208
they're supposed to have givenpeople like us awards.
3286
02:24:58,291 --> 02:25:00,625
This Nobel laurelsthat Wole Soyinka took...
3287
02:25:00,708 --> 02:25:03,708
How old is Wole Soyinka?What has he done? Write a book?
3288
02:25:03,791 --> 02:25:06,333
We drew prison.And they never gave us anything.
3289
02:25:06,416 --> 02:25:09,458
It's the corruption of the world thatcaused it.We're entitled to Nobel laurels.
3290
02:25:09,541 --> 02:25:13,791
We'll be back!
3291
02:25:15,958 --> 02:25:18,833
Name of translator
253167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.