All language subtitles for GOSSIP+ION10.English.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,468 I think you should just leave. 2 00:00:02,492 --> 00:00:04,335 Previously on "Rebel"... 3 00:00:04,359 --> 00:00:06,004 We're super drunk, so obviously don't leave, 4 00:00:06,028 --> 00:00:07,472 but we gotta figure this out. 5 00:00:07,496 --> 00:00:08,729 Your eyes are so pretty. 6 00:00:08,754 --> 00:00:11,276 "Where have I seen him before?" 7 00:00:11,300 --> 00:00:12,635 - The video. - The video. 8 00:00:12,659 --> 00:00:14,362 You're the victim of revenge porn. 9 00:00:14,386 --> 00:00:15,755 You're the lead associate on the case now. 10 00:00:15,779 --> 00:00:17,257 And we need the win. I need the win. 11 00:00:17,281 --> 00:00:19,792 My husband developed Stonemore's mechanical heart valve. 12 00:00:19,816 --> 00:00:21,127 I think he's ready to talk. 13 00:00:21,151 --> 00:00:23,630 A whistleblower. From inside Stonemore. 14 00:00:23,654 --> 00:00:26,166 Does Rebel know that her husband has an 8-year-old son 15 00:00:26,190 --> 00:00:27,500 down in Torrance? 16 00:00:27,524 --> 00:00:29,302 And get this... The kid's name... 17 00:00:29,326 --> 00:00:30,592 is Grady. 18 00:00:53,483 --> 00:00:56,429 Oh, no, Steve, I am not nervous about the trial. 19 00:00:56,453 --> 00:00:58,831 I am confident that we will prove our case... 20 00:00:58,855 --> 00:01:01,701 That Stonemore knowingly put a valve on the market 21 00:01:01,725 --> 00:01:03,136 that kills people. 22 00:01:03,160 --> 00:01:05,638 Sounds like Stonemore should be feeling nervous then. 23 00:01:05,662 --> 00:01:08,841 Oh, look. There are good people inside Stonemore. 24 00:01:08,865 --> 00:01:10,443 And those people? The good ones? 25 00:01:10,467 --> 00:01:12,478 I think they feel just as victimized 26 00:01:12,502 --> 00:01:14,214 as those people that are suffering. 27 00:01:14,238 --> 00:01:15,815 Hey, Tiger, whip me up a coffee, wouldja? 28 00:01:15,839 --> 00:01:16,716 Dad. 29 00:01:16,740 --> 00:01:18,017 Sorry, Steve. 30 00:01:18,041 --> 00:01:19,252 That's my husband, Grady. 31 00:01:19,276 --> 00:01:20,420 Who's this? 32 00:01:20,444 --> 00:01:22,388 It's all of Chicago. 33 00:01:22,412 --> 00:01:23,690 Nice to meet you, Grady. 34 00:01:23,714 --> 00:01:25,758 Steve Rainey with "Chicago on the Daily." 35 00:01:25,782 --> 00:01:29,495 Oh, pre-trial interview day. Sorry, man, I-I just forgot. 36 00:01:29,519 --> 00:01:30,697 You can edit this out, right? 37 00:01:30,721 --> 00:01:32,832 It's live. 38 00:01:32,856 --> 00:01:35,902 Hey, Chicago! Go Bulls! 39 00:01:35,926 --> 00:01:37,804 So, uh, Grady. 40 00:01:37,828 --> 00:01:40,940 - Think your wife's gonna win this case? - She better, Steve. 41 00:01:40,964 --> 00:01:42,875 'Cause she stole our kid's college money to fund it. 42 00:01:42,899 --> 00:01:46,646 Uh, actually, our daughter willingly gave her money. 43 00:01:46,670 --> 00:01:47,680 Tell 'em, Zig. 44 00:01:47,704 --> 00:01:49,849 Mom... Hi, Steve. 45 00:01:49,873 --> 00:01:52,585 Uh, yeah, I gave my money happily 46 00:01:52,609 --> 00:01:55,021 because I wanted to see justice served. 47 00:01:55,045 --> 00:01:57,390 You know, corporations have deep pockets. 48 00:01:57,414 --> 00:01:59,892 Ours are not as deep, but they are wide. 49 00:01:59,916 --> 00:02:03,563 Our daughter gave money, local schools are having bake sales. 50 00:02:03,587 --> 00:02:07,066 These are real people hurting, and real people helping. 51 00:02:07,090 --> 00:02:09,836 Well, we'll be sure to check back in with Rebel 52 00:02:09,860 --> 00:02:11,070 after the verdict. 53 00:02:11,094 --> 00:02:12,105 Thanks for stopping by, Rebel. 54 00:02:12,129 --> 00:02:13,139 Thank you. 55 00:02:13,163 --> 00:02:14,574 And now for today's weather... 56 00:02:14,598 --> 00:02:16,709 Phew. 57 00:02:16,733 --> 00:02:19,078 Well, at least you weren't in a towel. 58 00:02:19,102 --> 00:02:20,213 Chicago's loss. 59 00:02:21,505 --> 00:02:22,915 Zig, what's next? 60 00:02:22,939 --> 00:02:25,385 Uh, WPVI in Philly. You have 10 minutes. 61 00:02:25,409 --> 00:02:27,287 - Okay. - And then we gotta head out. 62 00:02:27,311 --> 00:02:28,988 Hey, have we heard from Randall? 63 00:02:29,012 --> 00:02:31,391 Not yet. He said he would text when Karsten woke up. 64 00:02:31,415 --> 00:02:32,992 Karsten's the whistleblower guy? 65 00:02:33,016 --> 00:02:34,627 Not yet. He's not cooperating. 66 00:02:34,651 --> 00:02:36,729 Oh, but he will. We're gonna get him. 67 00:02:36,753 --> 00:02:38,665 I'm just gonna go change. 68 00:02:38,689 --> 00:02:41,000 Philly's gonna get a little more cleavage. 69 00:02:41,024 --> 00:02:42,402 Alright now. 70 00:02:42,426 --> 00:02:43,536 Better charge this stuff. 71 00:02:43,560 --> 00:02:44,904 - Wanna do it in your room? - Yeah. 72 00:02:44,928 --> 00:02:47,840 "Charge this stuff" better not be code for "let's get it on." 73 00:02:47,864 --> 00:02:49,431 N-No, sir. 74 00:02:52,668 --> 00:02:54,514 I like being called "sir." 75 00:02:54,538 --> 00:02:56,616 As much as you like being called "Daddy"? 76 00:02:56,640 --> 00:02:59,786 Oh, you're just mad 'cause I told some news guy 77 00:02:59,810 --> 00:03:01,821 about the stolen college fund. 78 00:03:01,845 --> 00:03:03,556 Grady Bello speaks the truth, 79 00:03:03,580 --> 00:03:05,925 'cause the truth will set you free. 80 00:03:05,949 --> 00:03:07,293 Oh, yeah? 81 00:03:07,317 --> 00:03:08,961 Well, how about letting me know if it's true 82 00:03:08,985 --> 00:03:11,753 if you have a son with a woman named Allison Watson? 83 00:03:14,390 --> 00:03:15,635 Wow. 84 00:03:15,659 --> 00:03:16,769 I shouldn't have said it. 85 00:03:16,793 --> 00:03:18,104 I tried not to say it, 86 00:03:18,128 --> 00:03:19,806 because I wanted it not to be true. 87 00:03:19,830 --> 00:03:21,574 I actively did not check this out 88 00:03:21,598 --> 00:03:23,042 because I was hoping it was a trap 89 00:03:23,066 --> 00:03:24,777 that they were luring me into, but it's not. 90 00:03:24,801 --> 00:03:26,446 And that? That face of yours? 91 00:03:26,470 --> 00:03:27,714 We can't have that face of yours, 92 00:03:27,738 --> 00:03:29,382 'cause then she'll say, "What's wrong, Grady?" 93 00:03:29,406 --> 00:03:31,217 And you'll tell her, even though you seem to have been fine 94 00:03:31,241 --> 00:03:32,819 lying to her for 9 years. 95 00:03:32,843 --> 00:03:36,356 Dammit. This was a trap, and I fell right into it. 96 00:03:36,380 --> 00:03:38,224 - How'd you find out? - You know what? 97 00:03:38,248 --> 00:03:39,592 You are such a weak man. 98 00:03:39,616 --> 00:03:41,294 A truly weak man. 99 00:03:41,318 --> 00:03:43,830 And you have been given so many chances to be better than you are 100 00:03:43,854 --> 00:03:45,031 because she loves you. 101 00:03:45,055 --> 00:03:47,033 She willfully refuses to see you as you are 102 00:03:47,057 --> 00:03:48,601 because maybe she realizes if she sees you 103 00:03:48,625 --> 00:03:51,671 for who you really are, that rage will swallow her whole, 104 00:03:51,695 --> 00:03:52,772 and we can't have that. 105 00:03:52,796 --> 00:03:53,840 At least not till this trial is over, 106 00:03:53,864 --> 00:03:54,874 because that's what they want. 107 00:03:54,898 --> 00:03:56,175 For her eye to be off the ball. 108 00:03:56,199 --> 00:03:58,478 That's... That's why Stonemore let this information 109 00:03:58,502 --> 00:03:59,679 come my way. 110 00:03:59,703 --> 00:04:01,114 And I fell right into it. 111 00:04:01,138 --> 00:04:02,382 Dammit! 112 00:04:02,406 --> 00:04:05,518 You... You are too weak to be trusted, 113 00:04:05,542 --> 00:04:07,820 with your crocodile mouth and hummingbird ass. 114 00:04:07,844 --> 00:04:09,322 Now I gotta fix this. 115 00:04:09,346 --> 00:04:10,223 Dammit. 116 00:04:10,247 --> 00:04:11,758 Alright, what do you think? 117 00:04:11,782 --> 00:04:14,382 Can Philly handle this much of me? Huh? 118 00:04:16,051 --> 00:04:17,063 What? 119 00:04:17,087 --> 00:04:18,097 Too much? 120 00:04:18,121 --> 00:04:19,499 It's perfect! 121 00:04:19,523 --> 00:04:22,735 Uh, Grady was just telling me about his fishing trip. 122 00:04:22,759 --> 00:04:24,937 Oh, you're going fishing? 123 00:04:24,961 --> 00:04:27,573 Y... You didn't tell her? 124 00:04:27,597 --> 00:04:30,042 Yeah, he said he wanted to get away from the media circus 125 00:04:30,066 --> 00:04:32,311 and get a boat and go fishing for a few days. 126 00:04:32,335 --> 00:04:33,346 Maybe even a week. 127 00:04:33,370 --> 00:04:36,149 - Oh. - Going fishing. 128 00:04:36,173 --> 00:04:37,350 You know, get out of your hair. 129 00:04:37,374 --> 00:04:38,885 Well, sure. 130 00:04:38,909 --> 00:04:40,920 Sounds really fun, actually. 131 00:04:40,944 --> 00:04:45,024 I... I swear I-I-I'm gonna go on a fishing trip with you 132 00:04:45,048 --> 00:04:47,493 once that whistleblower blows and we win this case. 133 00:04:47,517 --> 00:04:49,796 Right? Let's go. Come on. 134 00:04:49,820 --> 00:04:51,330 Zig! Sean! 135 00:05:01,765 --> 00:05:04,143 We've put together a PowerPoint of the witnesses Cruz will call 136 00:05:04,167 --> 00:05:05,645 and the narrative he'll push. 137 00:05:05,669 --> 00:05:07,447 We think he'll lead with Helen Peterson. 138 00:05:07,471 --> 00:05:09,482 That's his hero... The gray-haired granny 139 00:05:09,506 --> 00:05:11,317 who took on Stonemore. 140 00:05:11,341 --> 00:05:13,319 Mm-hmm. And then he'll bring up Maddie Peterson. 141 00:05:13,343 --> 00:05:16,055 They'll lean heavily on the baby who was born and died. 142 00:05:16,079 --> 00:05:17,557 6 of our female jurors are mothers 143 00:05:17,581 --> 00:05:18,891 and 4 of the men are dads. 144 00:05:18,915 --> 00:05:21,294 If we cross-examine her too hard, then we lose the jury. 145 00:05:21,318 --> 00:05:23,463 But if we don't cross her at all, we'll look afraid of her. 146 00:05:23,487 --> 00:05:25,998 Or of them, and of the truth. 147 00:05:26,022 --> 00:05:28,234 Yeah, she's a tough one. 148 00:05:30,994 --> 00:05:33,105 Morning. Brought you coffee. 149 00:05:33,129 --> 00:05:34,807 I'd rather have a whistleblower. 150 00:05:34,831 --> 00:05:35,975 Did you bring me that? 151 00:05:35,999 --> 00:05:38,044 Not yet. Drink your coffee. 152 00:05:38,068 --> 00:05:40,379 I don't want coffee. I want a case. 153 00:05:40,403 --> 00:05:41,533 We lost Maddie. 154 00:05:42,071 --> 00:05:43,749 - What do you mean? - Helen called. 155 00:05:43,773 --> 00:05:46,118 She said that Maddie was too depressed to testify. 156 00:05:46,142 --> 00:05:48,688 The baby, the heart, the whole thing. So, no Maddie. 157 00:05:48,712 --> 00:05:50,056 Yeah, well, Nate's working on her meds. 158 00:05:50,080 --> 00:05:51,257 We'll get Maddie back. 159 00:05:51,281 --> 00:05:53,259 And I'm supposed to believe you? 160 00:05:53,283 --> 00:05:54,827 You said you had a whistleblower. 161 00:05:54,851 --> 00:05:57,296 - I have a whistleblower. - Where is he? 162 00:05:57,320 --> 00:05:59,866 He's not ready to cooperate yet, but it's gonna be fine. 163 00:05:59,890 --> 00:06:02,068 I need proof that that heart valve is bad. 164 00:06:02,092 --> 00:06:04,270 I told you that I'm gonna get proof. 165 00:06:04,294 --> 00:06:06,038 Lana, did Randall text back? 166 00:06:06,062 --> 00:06:08,007 Yep. Karsten's up. He's in the shower. 167 00:06:08,031 --> 00:06:10,176 Did you hear that? He's in the shower. 168 00:06:10,200 --> 00:06:11,344 And how does that help me? 169 00:06:11,368 --> 00:06:12,845 I had a brainstorm. 170 00:06:12,869 --> 00:06:15,047 The way that we're gonna get Karsten the chemist 171 00:06:15,071 --> 00:06:16,738 is to introduce him to Daniel. 172 00:06:18,207 --> 00:06:19,952 Uh, my name is Daniel Wiley. 173 00:06:19,976 --> 00:06:23,389 I was custodian at Sacred Heart for 25 years. 174 00:06:23,413 --> 00:06:26,359 The kids all called me Dan the Man. 175 00:06:26,383 --> 00:06:28,494 About the time I turned 55 176 00:06:28,518 --> 00:06:30,329 is when the shortness of breath started. 177 00:06:30,353 --> 00:06:33,165 It got to where I'd get winded 178 00:06:33,189 --> 00:06:35,368 sweeping half a corridor. 179 00:06:35,392 --> 00:06:37,470 So, I went to the doctor 180 00:06:37,494 --> 00:06:40,006 and he told me I needed a new heart valve. 181 00:06:40,030 --> 00:06:44,110 But even with the insurance and the time off and the co-pays, 182 00:06:44,134 --> 00:06:47,602 I couldn't see how I was gonna do it financially. 183 00:06:48,079 --> 00:06:50,516 Well, my students heard about it... 184 00:06:50,540 --> 00:06:54,554 And have you heard of GoFundMe? 185 00:06:54,578 --> 00:06:57,123 Oh, the kids put out the word and the money... 186 00:06:59,749 --> 00:07:02,116 The money just poured in. 187 00:07:02,635 --> 00:07:07,099 And I got a new valve, a Stonemore. 188 00:07:07,123 --> 00:07:09,725 And I felt great. 189 00:07:10,493 --> 00:07:12,660 For two years. 190 00:07:16,165 --> 00:07:18,544 Those kids went through all the trouble... 191 00:07:18,568 --> 00:07:20,646 Here I am. You see me now. 192 00:07:20,670 --> 00:07:23,916 I'm sicker than I was before I got the operation. 193 00:07:23,940 --> 00:07:26,641 They went through all that trouble for me. 194 00:07:28,510 --> 00:07:31,038 It's like someone played a dirty trick on them. 195 00:07:31,915 --> 00:07:33,615 And me, too. 196 00:07:34,917 --> 00:07:36,878 And we all lost. 197 00:07:37,962 --> 00:07:40,933 We call that our Dan the Man Problem. 198 00:07:40,957 --> 00:07:44,737 Luke and I watched it last night and he cried like a baby. 199 00:07:44,761 --> 00:07:47,373 I-I mean, there's just something about everyone 200 00:07:47,397 --> 00:07:48,874 rallying around Dan the Man. 201 00:07:48,898 --> 00:07:50,710 And he feels bad for them. 202 00:07:50,734 --> 00:07:52,378 That they got tricked. 203 00:07:52,402 --> 00:07:53,479 Oh, God. You too? 204 00:07:53,503 --> 00:07:55,047 This is a disaster. 205 00:07:55,071 --> 00:07:57,550 Patient after patient, one story sadder than the next. 206 00:07:57,574 --> 00:08:00,419 Yeah, but as you would say, emotion doesn't equal proof. 207 00:08:00,443 --> 00:08:02,321 If poor kids wanted to give money to Dan the Man, 208 00:08:02,345 --> 00:08:03,845 you don't think a jury's gonna want to? 209 00:08:04,322 --> 00:08:06,959 Who else? Who else is on that witness list? 210 00:08:06,983 --> 00:08:09,662 They have a series of experts to talk about the FDA loophole 211 00:08:09,686 --> 00:08:10,863 and the lack of human trials. 212 00:08:10,887 --> 00:08:12,765 And Dr. Misha Nelson and her study 213 00:08:12,789 --> 00:08:14,634 that's yet to prove any concrete correlation. 214 00:08:14,658 --> 00:08:17,770 But she did put eyes on what she said was a deteriorating valve. 215 00:08:17,794 --> 00:08:20,473 Okay. We'll look cold and cruel if we try to discredit the victims, 216 00:08:20,497 --> 00:08:22,842 so let's find something on Dr. Nelson. 217 00:08:22,866 --> 00:08:24,076 I mean, we looked. 218 00:08:24,100 --> 00:08:26,212 High WebMD ratings, no malpractice lawsuits... 219 00:08:26,236 --> 00:08:27,947 She's pretty unimpeachable. 220 00:08:27,971 --> 00:08:29,448 Everyone's got skeletons in their closet. 221 00:08:29,472 --> 00:08:31,817 You should know that better than anyone, Luke. 222 00:08:31,841 --> 00:08:33,252 See what you can find. 223 00:08:36,613 --> 00:08:38,057 I'm never gonna live that down. 224 00:08:43,820 --> 00:08:46,866 What are we doing here, babe? Did you adopt a dog? 225 00:08:46,890 --> 00:08:47,900 I swear to God, Randall, I told you 226 00:08:47,924 --> 00:08:49,301 I do not want a puppy for our anniversary. 227 00:08:49,325 --> 00:08:51,003 It's not a puppy. 228 00:08:51,027 --> 00:08:54,340 No. No, no, no, no. 229 00:08:54,364 --> 00:08:55,374 You stay away from me. 230 00:08:55,398 --> 00:08:56,809 I told you, I do not want to talk to you. 231 00:08:56,833 --> 00:08:58,744 Yes, I know, I know, I know. 232 00:08:58,768 --> 00:09:00,513 You are not here to talk to me. 233 00:09:00,537 --> 00:09:02,548 I want you to talk to my friend, Daniel. 234 00:09:02,572 --> 00:09:03,983 He has a Stonemore valve. 235 00:09:04,007 --> 00:09:05,785 What were you thinking? 236 00:09:05,809 --> 00:09:07,286 Your husband is worried about you. 237 00:09:07,310 --> 00:09:09,922 My husband has no idea what he started by talking to you. 238 00:09:09,946 --> 00:09:11,357 He thinks you want to talk. 239 00:09:11,381 --> 00:09:13,559 That you are a victim of Stonemore, too. 240 00:09:13,583 --> 00:09:15,428 He thinks this case is eating away at you 241 00:09:15,452 --> 00:09:16,962 and ruining your marriage. 242 00:09:16,986 --> 00:09:19,832 Wow. Happy Anniversary. 243 00:09:19,856 --> 00:09:22,968 Daniel asked us not to come because he's not feeling well, 244 00:09:22,992 --> 00:09:24,503 so we will keep this brief. 245 00:09:24,527 --> 00:09:27,106 So, we're barging in on a sick man who asked us not to come? 246 00:09:27,130 --> 00:09:28,841 Amazing. Why is he sick, Karsten? 247 00:09:28,865 --> 00:09:31,444 You tell me that and we'll leave poor Daniel alone. 248 00:09:31,468 --> 00:09:33,379 You are relentless. 249 00:09:33,403 --> 00:09:34,602 I've heard. 250 00:09:37,840 --> 00:09:39,652 Oh, Rebel. 251 00:09:39,676 --> 00:09:41,921 - I told you... - Yeah, yeah, yeah. I know, I know. 252 00:09:41,945 --> 00:09:43,322 But we were in the neighborhood 253 00:09:43,346 --> 00:09:45,758 and this is Karsten, and he is a... 254 00:09:45,782 --> 00:09:47,159 Are you moving? 255 00:09:47,183 --> 00:09:50,852 I told you today wasn't good. 256 00:09:51,200 --> 00:09:53,033 I don't understand. 257 00:10:01,264 --> 00:10:03,075 I wanted to take the settlement from the beginning, 258 00:10:03,099 --> 00:10:04,443 you know that. 259 00:10:04,467 --> 00:10:06,912 W-What are you saying? Are... Are you backing out? 260 00:10:06,936 --> 00:10:09,281 You have to understand, I'm in pain. 261 00:10:09,305 --> 00:10:13,252 Look, um, Daniel, this is Karsten the chemist. 262 00:10:13,276 --> 00:10:15,054 He... He's the one who created your valve. 263 00:10:15,078 --> 00:10:16,422 Tell him how sick you are. 264 00:10:16,446 --> 00:10:18,190 Tell him about the... the headaches 265 00:10:18,214 --> 00:10:19,291 and the shortness of breath. 266 00:10:19,315 --> 00:10:21,360 I only have a limited amount of energy 267 00:10:21,384 --> 00:10:22,695 and the movers are coming. 268 00:10:22,719 --> 00:10:24,697 You see all these chairs lined up against the wall? 269 00:10:24,721 --> 00:10:27,399 He is so weak that he can't walk to the bathroom 270 00:10:27,423 --> 00:10:28,467 without taking a break. 271 00:10:28,491 --> 00:10:30,636 He has to sit down every few feet. 272 00:10:30,660 --> 00:10:31,670 Go on, tell him, Daniel. 273 00:10:31,694 --> 00:10:34,529 Please. You need to go. 274 00:10:36,932 --> 00:10:38,559 They got to you, didn't they? 275 00:10:39,135 --> 00:10:40,501 Stonemore got to you. 276 00:10:43,534 --> 00:10:49,862 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 277 00:10:55,912 --> 00:10:57,478 Oh. 278 00:10:58,921 --> 00:11:00,500 Please, Daniel. 279 00:11:00,524 --> 00:11:03,169 We are so close to winning. 280 00:11:03,193 --> 00:11:05,304 You can't give up now. 281 00:11:05,328 --> 00:11:07,534 I'm too sick and too old 282 00:11:07,577 --> 00:11:10,800 to even survive a surgery to take the valve out. 283 00:11:11,842 --> 00:11:14,836 Look, I just want to enjoy the little time I have left. 284 00:11:15,012 --> 00:11:17,348 I'm moving to Hawaii. 285 00:11:18,307 --> 00:11:20,953 They bought this house for double what it's worth. 286 00:11:20,977 --> 00:11:23,389 Cash, if I get out of the house today. 287 00:11:23,413 --> 00:11:24,524 Who? 288 00:11:24,548 --> 00:11:26,726 A-A couple. Maybe they were Stonemore. 289 00:11:26,750 --> 00:11:28,261 Maybe they were just a nice couple. 290 00:11:28,285 --> 00:11:29,695 I don't know. 291 00:11:29,719 --> 00:11:34,155 But why should I have to suffer because of what they did? 292 00:11:34,323 --> 00:11:35,656 What you did? 293 00:11:37,393 --> 00:11:39,394 I've never seen whales. 294 00:11:39,703 --> 00:11:42,030 I'm gonna go whale-watching. 295 00:11:42,623 --> 00:11:45,077 And I'm gonna have a mai tai by a live volcano. 296 00:11:45,101 --> 00:11:48,181 I'm gonna just do something different 297 00:11:48,205 --> 00:11:50,839 than die a painful death in this house. 298 00:11:52,007 --> 00:11:53,608 I'm sorry. 299 00:11:54,944 --> 00:11:56,489 Tell Cruz. 300 00:11:56,513 --> 00:12:00,193 I didn't have the guts to do it myself. 301 00:12:00,217 --> 00:12:02,395 When you get to Hawaii, um, 302 00:12:02,419 --> 00:12:04,797 find a doctor who will start you on a chelation protocol. 303 00:12:04,821 --> 00:12:06,532 I'm done with doctors. 304 00:12:06,556 --> 00:12:09,635 Listen to me. Chelation will help. 305 00:12:09,659 --> 00:12:11,626 I promise. Trust me. 306 00:12:12,253 --> 00:12:14,574 The chemist who made the valve that's killing me 307 00:12:14,598 --> 00:12:16,840 is asking me to trust him. 308 00:12:18,400 --> 00:12:19,968 Please leave. 309 00:12:23,138 --> 00:12:25,073 All of you. 310 00:12:26,709 --> 00:12:27,820 Oh. 311 00:12:38,522 --> 00:12:39,832 - Nate. - Hey. 312 00:12:39,856 --> 00:12:41,334 Hi. 313 00:12:41,358 --> 00:12:43,736 - Um, look, about the other night... - Yeah, we should t... 314 00:12:43,760 --> 00:12:45,860 - No, you go. - You go. 315 00:12:46,145 --> 00:12:48,875 So, um, you said the thing about wanting to be monogamous 316 00:12:48,899 --> 00:12:51,677 and, uh, I feel like I've been really clear about this 317 00:12:51,701 --> 00:12:53,012 and this is... Yeah, no, it's work and sex. 318 00:12:53,036 --> 00:12:55,848 I-I just... I got drunk and a little carried away, so... 319 00:12:55,872 --> 00:12:57,650 Can we just chalk it up to that? 320 00:12:57,674 --> 00:12:59,285 - Oh. Okay. - Yeah. 321 00:12:59,309 --> 00:13:00,553 - Yeah. - Okay. 322 00:13:00,577 --> 00:13:03,089 - Okay. - I gotta go. I got an ovarian cyst. 323 00:13:03,113 --> 00:13:05,591 Not, personally. You know, a-a patient. 324 00:13:05,615 --> 00:13:06,826 And I gotta go check on Maddie. 325 00:13:06,850 --> 00:13:09,328 She's depressed and says she doesn't want to testify. 326 00:13:09,352 --> 00:13:11,964 - Yeah, I heard. - How did you hear? 327 00:13:11,988 --> 00:13:13,766 My mom just told me to go check on her. 328 00:13:13,790 --> 00:13:15,034 Then she called me to check on you 329 00:13:15,058 --> 00:13:16,602 to make sure you went to go check on her. 330 00:13:16,626 --> 00:13:18,760 - She's... - Yeah, she really is. 331 00:13:20,329 --> 00:13:22,008 I... 332 00:13:22,032 --> 00:13:24,210 I did a whole soliloquy about your eyes the other night, 333 00:13:24,234 --> 00:13:25,444 - didn't I? - You did. 334 00:13:25,468 --> 00:13:26,546 You called them glossy chestnuts. 335 00:13:26,570 --> 00:13:27,980 It was sweet, but you were drunk, so... 336 00:13:28,004 --> 00:13:29,348 - Gin. - Hmm. 337 00:13:32,709 --> 00:13:34,818 - And it's your mom. - Oh, I'm leaving. 338 00:13:36,045 --> 00:13:39,392 Yeah, he, uh... He just left to go see Maddie. 339 00:13:39,416 --> 00:13:40,993 What's chelation? 340 00:13:41,017 --> 00:13:43,563 Um, it's a process by which metal ions in the bloodstream, 341 00:13:43,587 --> 00:13:46,599 like mercury or lead, are eliminated by binding 342 00:13:46,623 --> 00:13:48,668 to a circulating chelating solution. 343 00:13:48,692 --> 00:13:50,937 Simpler. Talk to me like I'm a toddler. 344 00:13:50,961 --> 00:13:54,240 It's a therapy. It basically makes bad things go bye-bye. 345 00:13:54,264 --> 00:13:56,342 Alright, now you over-corrected. 346 00:13:56,366 --> 00:13:57,843 Just, somewhere in the middle. 347 00:13:57,867 --> 00:13:59,934 Karsten the chemist said it would help Daniel. 348 00:14:00,574 --> 00:14:01,647 Wow. 349 00:14:01,671 --> 00:14:05,184 Um, he just admitted that the valve is poisoning people. 350 00:14:05,208 --> 00:14:07,842 That's the one I wanted. Thanks. 351 00:14:08,519 --> 00:14:10,456 Yep, Misha says it's an admission. 352 00:14:12,182 --> 00:14:13,426 You think he's gonna talk? 353 00:14:13,450 --> 00:14:15,394 Let's hope so. 354 00:14:15,418 --> 00:14:17,085 Ugh. 355 00:14:20,055 --> 00:14:21,789 - Rick? - Yep. 356 00:14:22,116 --> 00:14:24,503 He wants to go to Carmel after the trial is over. 357 00:14:24,527 --> 00:14:26,706 Get a house, walk on the beach. 358 00:14:26,730 --> 00:14:28,040 Sounds great. 359 00:14:28,064 --> 00:14:29,675 I don't like sand in my toes. 360 00:14:29,699 --> 00:14:31,911 No, you just don't know how to take a vacation. 361 00:14:31,935 --> 00:14:34,180 - Do you? - No. 362 00:14:34,204 --> 00:14:36,048 But after this trial, we're gonna learn. 363 00:14:36,072 --> 00:14:38,991 We are gonna go on vacation with those men of ours 364 00:14:39,016 --> 00:14:40,761 who put up with our workaholic crap. 365 00:14:40,785 --> 00:14:42,062 Oh, Lord, Rebel. 366 00:14:42,086 --> 00:14:44,364 They put up with us, but we also put up with them. 367 00:14:44,388 --> 00:14:46,088 We need to see them clearly. 368 00:14:48,825 --> 00:14:50,025 What do you mean? 369 00:14:50,728 --> 00:14:52,706 He's gonna cooperate, right? 370 00:14:52,730 --> 00:14:53,874 He better. 371 00:14:57,334 --> 00:14:59,980 ♪ What can I say? ♪ 372 00:15:00,004 --> 00:15:01,081 ♪ What can I say? ♪ 373 00:15:01,105 --> 00:15:02,949 So, I'm gonna go fish now. 374 00:15:02,973 --> 00:15:04,718 Have fun. 375 00:15:04,742 --> 00:15:06,119 I love you, Zig. Really. 376 00:15:06,143 --> 00:15:07,754 A lot. 377 00:15:07,778 --> 00:15:08,889 Love you, too, Dad. 378 00:15:08,913 --> 00:15:11,558 ♪ Broken machine ♪ 379 00:15:11,582 --> 00:15:13,994 ♪ Built to obey ♪ 380 00:15:14,018 --> 00:15:16,163 ♪ I wanna suffer ♪ 381 00:15:16,187 --> 00:15:18,932 ♪ In your shade is where I play ♪ 382 00:15:18,956 --> 00:15:20,667 He's gone. So is she. 383 00:15:20,691 --> 00:15:22,169 Well, unless she pops back in. 384 00:15:22,193 --> 00:15:23,870 I mean, your mom's kinda unpredictable. 385 00:15:23,894 --> 00:15:25,038 Yeah, we can't see her coming from here, 386 00:15:25,062 --> 00:15:26,106 but we can see her from the kitchen. 387 00:15:26,130 --> 00:15:27,541 The kitchen? 388 00:15:27,565 --> 00:15:29,943 Okay. One eye on the driveway at all times. 389 00:15:29,967 --> 00:15:32,212 Clothes stay on above the waist in case we have to move quickly, 390 00:15:32,236 --> 00:15:34,181 and we set the scene. Books. Snacks. 391 00:15:34,205 --> 00:15:36,349 We're studying, okay? Let's do this. 392 00:15:36,373 --> 00:15:39,486 I'm so turned on by you right now. 393 00:15:39,510 --> 00:15:41,087 ♪ Kiss like a mother ♪ 394 00:15:41,111 --> 00:15:42,911 ♪ You should run for cover ♪ 395 00:15:45,815 --> 00:15:49,396 Hey. So, Misha's social media is full of pictures of food. 396 00:15:49,420 --> 00:15:50,430 I think I've got something. 397 00:15:50,454 --> 00:15:51,965 Ooh. Tell me. 398 00:15:51,989 --> 00:15:52,966 Poor judgment. 399 00:15:52,990 --> 00:15:54,601 She's sleeping with your brother. 400 00:15:54,625 --> 00:15:57,204 Okay, that's bad taste, but how is that poor judgment? 401 00:15:57,228 --> 00:15:59,105 Well, your brother is inclined to skew the results 402 00:15:59,129 --> 00:16:00,974 of the study to be whatever your mother wants them to be, 403 00:16:00,998 --> 00:16:02,709 and Misha, by sleeping with your brother, 404 00:16:02,733 --> 00:16:04,711 is inclined to say whatever he wants her to say. 405 00:16:04,735 --> 00:16:07,948 Okay, first of all, my brother is inclined to hate my mother, 406 00:16:07,972 --> 00:16:09,616 so that part of your little theory falls flat. 407 00:16:09,640 --> 00:16:11,551 And Misha doesn't want a relationship with him. 408 00:16:11,575 --> 00:16:13,486 In fact, she dislikes him on a fundamental level 409 00:16:13,510 --> 00:16:15,155 and is just having sex with him to scratch an itch. 410 00:16:15,179 --> 00:16:16,223 Oh, come on. I mean, look... 411 00:16:16,247 --> 00:16:18,191 What? I think you're hot. 412 00:16:18,215 --> 00:16:20,560 I also think this is a desperate attempt to impress Benji 413 00:16:20,584 --> 00:16:21,761 after your little ding dong dance, 414 00:16:21,785 --> 00:16:24,097 and if I slept with you, I'd still feel that way, 415 00:16:24,121 --> 00:16:27,033 because I'm capable of having enjoyable sex with a hot man 416 00:16:27,057 --> 00:16:29,202 while having my own opinions. 417 00:16:29,226 --> 00:16:30,804 Wow. 418 00:16:30,828 --> 00:16:32,038 You think I'm hot? 419 00:16:32,062 --> 00:16:34,207 Leave my office. I'm working. 420 00:16:38,903 --> 00:16:41,781 I hope you're not checking out my hot ass. 421 00:16:41,805 --> 00:16:43,817 That would make me feel very objectified. 422 00:16:47,478 --> 00:16:49,222 No, I'm not... I'm not doing this. I'm not doing this. 423 00:16:49,246 --> 00:16:52,525 And, Rebel, listen. I, um... I admire you. 424 00:16:52,549 --> 00:16:54,895 I mean, I find you maddening, but under other circumstances, 425 00:16:54,919 --> 00:16:56,029 I might want to grab a drink. 426 00:16:56,053 --> 00:16:57,631 - Maybe. Someday. - How 'bout today? 427 00:16:57,655 --> 00:16:59,399 Let's go get drunk. Maybe that's what you need. 428 00:16:59,423 --> 00:17:01,501 I cannot talk to you. 429 00:17:01,525 --> 00:17:03,069 You saw how sick he is, 430 00:17:03,093 --> 00:17:05,639 and you have basically admitted that the valve was flawed. 431 00:17:05,663 --> 00:17:07,140 I talked to my medical expert. 432 00:17:07,164 --> 00:17:09,476 Okay, I'm gonna choose my words very carefully. 433 00:17:09,500 --> 00:17:12,379 I know you think you are helping. You are not. 434 00:17:12,403 --> 00:17:15,315 You are not actually helping the people you think you are. 435 00:17:15,339 --> 00:17:17,918 I am, okay? At least I am trying. 436 00:17:17,942 --> 00:17:20,153 So please, that is all I can say, alright? 437 00:17:20,177 --> 00:17:21,321 Thank you. 438 00:17:21,345 --> 00:17:22,644 Babe. 439 00:17:23,880 --> 00:17:26,393 I'm worried you are going to die. 440 00:17:26,417 --> 00:17:28,228 Last week, I followed you to the lab 441 00:17:28,252 --> 00:17:30,330 because you're too depleted to drive like a normal person. 442 00:17:30,354 --> 00:17:32,499 Because if you're not speeding, you're swerving all over the road. 443 00:17:32,523 --> 00:17:33,867 You followed me? 444 00:17:33,891 --> 00:17:36,603 Because I'm worried you're going to kill yourself on the road. 445 00:17:36,627 --> 00:17:37,938 Well, wouldn't that be lovely. 446 00:17:37,962 --> 00:17:39,506 It's been an absolute pleasure. 447 00:17:39,530 --> 00:17:41,408 I'm going now. Are you coming? 448 00:17:43,634 --> 00:17:45,345 I don't know what else to do. 449 00:17:45,369 --> 00:17:46,446 I'm sorry. 450 00:18:05,620 --> 00:18:08,415 - You didn't get the chemist? - We can subpoena him. 451 00:18:08,439 --> 00:18:10,652 Oh, so he comes unwillingly and says nothing? 452 00:18:10,676 --> 00:18:12,621 Or... Or he lies? Or he pleads the fifth? 453 00:18:12,645 --> 00:18:13,755 No, he might not. 454 00:18:13,779 --> 00:18:15,390 Maybe he just needs to be scared. 455 00:18:15,414 --> 00:18:17,292 Maybe the judge will scare him. 456 00:18:17,316 --> 00:18:20,395 You told me you had this. You told me you had this! 457 00:18:20,419 --> 00:18:22,297 You said that you knew that you could get this man 458 00:18:22,321 --> 00:18:23,798 to cooperate freely. 459 00:18:25,124 --> 00:18:26,334 I was wrong. 460 00:18:26,358 --> 00:18:27,369 Oh. 461 00:18:27,393 --> 00:18:28,592 Say that again. 462 00:18:28,987 --> 00:18:30,505 I was wrong. 463 00:18:30,529 --> 00:18:33,074 I was wrong about getting him to cooperate freely, 464 00:18:33,098 --> 00:18:35,210 but I am not wrong about him. 465 00:18:35,234 --> 00:18:37,834 He knows something. I think he knows everything. 466 00:18:40,705 --> 00:18:42,406 I'm Charlie Brown. 467 00:18:42,793 --> 00:18:43,985 I'm Charlie Brown. 468 00:18:44,009 --> 00:18:46,821 I keep kicking that football because I keep believing you. 469 00:18:46,845 --> 00:18:49,624 I believed you when you said that this case was a slam dunk. 470 00:18:49,648 --> 00:18:51,559 I believed you when you said you had a whistleblower 471 00:18:51,583 --> 00:18:52,794 and I didn't have to dig up my wife. 472 00:18:52,818 --> 00:18:55,463 I believed you when you said you had Daniel and Maddie, 473 00:18:55,487 --> 00:18:58,300 and now I keep believing you, which makes me a sucker. 474 00:18:58,324 --> 00:19:00,935 You are not a sucker. Just get a subpoena. 475 00:19:00,959 --> 00:19:02,103 It'll work. 476 00:19:02,127 --> 00:19:04,306 I actually think it might be what he wants. 477 00:19:04,330 --> 00:19:05,473 It's like a cover. 478 00:19:05,497 --> 00:19:08,243 He can tell Stonemore that he had to cooperate 479 00:19:08,267 --> 00:19:09,811 because he got a subpoena. 480 00:19:09,835 --> 00:19:12,380 Okay. Randall called. 481 00:19:12,404 --> 00:19:13,682 Karsten thinks you're gonna subpoena him, 482 00:19:13,706 --> 00:19:15,917 forcing him to testify, so he's leaving town. 483 00:19:15,941 --> 00:19:19,354 He's packing, and Randall thinks he's gonna head to the airport. 484 00:19:20,479 --> 00:19:21,956 Charlie Brown with a football. 485 00:19:21,980 --> 00:19:25,586 Don't talk! Just... give me a second. 486 00:19:33,525 --> 00:19:36,004 Oh. I have an idea. 487 00:19:36,028 --> 00:19:37,238 A good one. 488 00:19:37,262 --> 00:19:39,541 You call the judge and get the subpoena ready. 489 00:19:39,565 --> 00:19:41,310 I'm gonna fix this. 490 00:19:41,767 --> 00:19:44,735 The worst part? I believe her. 491 00:19:45,677 --> 00:19:47,911 I moved out of my mom's place so she would stop hovering. 492 00:19:47,936 --> 00:19:49,336 So now she sent you to hover? 493 00:19:49,375 --> 00:19:51,119 Nope. I am not here to hover. 494 00:19:51,143 --> 00:19:52,954 Then you're here to talk me into testifying. 495 00:19:52,978 --> 00:19:56,742 No, I'm here to talk you into going bowling with me. 496 00:19:57,618 --> 00:19:59,127 Bowling? 497 00:19:59,151 --> 00:20:01,896 L-Like... Like, with the funny shoes and the heavy balls? 498 00:20:01,920 --> 00:20:03,164 Yeah. 499 00:20:03,188 --> 00:20:07,302 I was raised by Mannies and there's not a lot you can do 500 00:20:07,326 --> 00:20:09,604 with a sullen teenager who's pissed off at his parents 501 00:20:09,628 --> 00:20:12,273 for never being around, but there's this one guy... 502 00:20:12,297 --> 00:20:13,508 Patrick. 503 00:20:13,532 --> 00:20:15,910 And, uh, he was kinda weird and smelled funny, 504 00:20:15,934 --> 00:20:18,213 but he loved bowling. 505 00:20:18,237 --> 00:20:19,614 And so that's what we'd do. We'd go bowling. 506 00:20:19,638 --> 00:20:22,050 And I found that taking something super heavy 507 00:20:22,074 --> 00:20:25,887 and smashing it into things was incredibly therapeutic. 508 00:20:25,911 --> 00:20:29,198 So, I wanna take you somewhere that you can smash things. 509 00:20:29,222 --> 00:20:30,799 Maybe we'll talk about your postpartum depression 510 00:20:30,823 --> 00:20:32,534 and make sure you're getting the kind of help you need. 511 00:20:32,558 --> 00:20:34,069 - What? - No. 512 00:20:34,093 --> 00:20:36,782 Maddie, listen to me. I don't care if you testify. 513 00:20:37,430 --> 00:20:41,399 I really don't. But I do care if you're... depressed. 514 00:20:46,471 --> 00:20:48,851 I'm a mess. I-I haven't showered in a week. 515 00:20:48,875 --> 00:20:50,619 Perfect. It'll be like old times. 516 00:20:50,643 --> 00:20:51,854 Me and Smelly Patrick. 517 00:20:54,180 --> 00:20:56,881 - Let's go. Come on. - Okay. 518 00:20:57,929 --> 00:21:01,997 Okay, we have caramel corn and chocolate covered pretzels. 519 00:21:02,021 --> 00:21:03,499 Which one do you want? 520 00:21:03,523 --> 00:21:05,189 Uh, both. 521 00:21:05,519 --> 00:21:07,036 Sex makes me hungry. 522 00:21:09,529 --> 00:21:11,562 Hey, dude. It's your mom. 523 00:21:11,983 --> 00:21:16,478 Oh, no. Oh, Sean, no, no, no, no, no. 524 00:21:16,502 --> 00:21:18,847 No, it's good. We're cool. It looks like we've been studying. 525 00:21:18,871 --> 00:21:20,983 Oh, my God, I forgot. I-I-It's taping. 526 00:21:21,007 --> 00:21:22,518 It's been taping. We were taped. 527 00:21:22,542 --> 00:21:24,620 We were taped having sex. 528 00:21:24,644 --> 00:21:26,889 Oh, my God, it just recorded me saying that we had sex! 529 00:21:26,913 --> 00:21:29,558 Hey, guys. Grady leave? 530 00:21:29,582 --> 00:21:32,661 You good? Uh, Auntie Lana's in the car. 531 00:21:32,685 --> 00:21:34,330 I'm just here to get this. 532 00:21:34,354 --> 00:21:37,199 And I am so proud you're getting your work done. 533 00:21:37,223 --> 00:21:39,335 Yay! But don't work too hard. 534 00:21:39,359 --> 00:21:40,591 Take breaks. 535 00:21:41,693 --> 00:21:42,727 Hydrate. 536 00:22:01,914 --> 00:22:03,492 Hey, can you grab my phone? 537 00:22:03,516 --> 00:22:05,027 Yep. 538 00:22:06,853 --> 00:22:10,099 Oh. It's Grady. 539 00:22:10,123 --> 00:22:11,467 I got it. 540 00:22:11,491 --> 00:22:14,336 Hey, Grady. Now's not a good time. 541 00:22:14,360 --> 00:22:15,604 We're in the middle of a thing for the trial 542 00:22:15,628 --> 00:22:16,905 and I don't want to distract Rebel. 543 00:22:16,929 --> 00:22:18,574 Have you caught anything? 544 00:22:18,598 --> 00:22:20,409 I didn't cheat. 545 00:22:20,433 --> 00:22:22,344 We weren't together. 546 00:22:22,368 --> 00:22:24,613 It was back when we split up for a few months. 547 00:22:24,637 --> 00:22:26,782 Oh, boy. She's gonna love to hear that. 548 00:22:26,806 --> 00:22:28,784 After the trial, you can tell her all about it. 549 00:22:28,808 --> 00:22:31,086 Right now, we have the lives of a lot of people in our hands. 550 00:22:31,110 --> 00:22:32,777 - Bye. - But... 551 00:22:34,713 --> 00:22:35,891 He said the fish are really biting. 552 00:22:35,915 --> 00:22:37,277 Oh. 553 00:22:37,884 --> 00:22:39,695 No. No. No. 554 00:22:39,719 --> 00:22:41,630 You're relentless. I said no. 555 00:22:41,654 --> 00:22:43,332 A crime has not been committed. 556 00:22:43,356 --> 00:22:45,868 I'm not going to arrest a man because you asked me to. 557 00:22:45,892 --> 00:22:49,171 Of course you're not, but if you track down his car, 558 00:22:49,195 --> 00:22:51,039 you'll see that he is committing a crime. 559 00:22:51,063 --> 00:22:52,508 Multiple crimes. 560 00:22:52,532 --> 00:22:54,777 Reckless driving, driving while impaired, 561 00:22:54,801 --> 00:22:56,512 speeding, driving a stolen vehicle. 562 00:22:56,536 --> 00:22:57,913 Mm-hmm. Who'd he steal it from? 563 00:22:57,937 --> 00:22:59,681 His husband, who filed a police report. 564 00:22:59,705 --> 00:23:01,683 After you told him to, to force my hand. 565 00:23:01,707 --> 00:23:03,152 Hey, we're doing you a favor. 566 00:23:03,176 --> 00:23:05,387 We're warning you of a menace to the streets. 567 00:23:05,411 --> 00:23:07,623 And offering you a gift basket 568 00:23:07,647 --> 00:23:09,458 with cheeses from around the world. 569 00:23:09,482 --> 00:23:10,526 Well, if you're doing me a favor, 570 00:23:10,550 --> 00:23:11,827 how come you're bringing me a basket? 571 00:23:11,851 --> 00:23:13,262 Sure feels like a bribe. 572 00:23:13,286 --> 00:23:16,298 Blue Prius, 2018. Put the call out. 573 00:23:16,322 --> 00:23:17,798 - Rebel... - Look, your job 574 00:23:17,822 --> 00:23:19,034 is to make the streets safe. 575 00:23:19,058 --> 00:23:20,202 So make them safe. 576 00:23:20,226 --> 00:23:21,837 If this guy ends up killing someone 577 00:23:21,861 --> 00:23:23,205 because of his erratic driving, 578 00:23:23,229 --> 00:23:25,941 you are responsible because I warned you. 579 00:23:25,965 --> 00:23:27,242 And I will tell the world. 580 00:23:27,266 --> 00:23:29,645 You know I will, because I'm... What's the word? 581 00:23:29,669 --> 00:23:30,712 Relentless. 582 00:23:30,736 --> 00:23:33,449 I have every reporter on speed dial. 583 00:23:33,473 --> 00:23:35,105 They love me. 584 00:23:35,335 --> 00:23:37,152 Where do you think the cheese came from? 585 00:23:43,850 --> 00:23:45,093 Gimme the CHP. 586 00:23:45,117 --> 00:23:48,564 2018 Blue Prius traveling south on the 110 587 00:23:48,588 --> 00:23:50,732 from downtown headed towards LAX. 588 00:24:03,611 --> 00:24:05,790 Subpoena. Where is he? 589 00:24:05,814 --> 00:24:07,025 He's on his way in. 590 00:24:07,049 --> 00:24:09,093 They got him swerving on the ramp to LAX. 591 00:24:09,117 --> 00:24:10,461 He was going, like, what? 592 00:24:10,485 --> 00:24:12,497 80 in a 35 mile-per-hour zone. 593 00:24:12,521 --> 00:24:15,099 Which makes me... What's that word? 594 00:24:15,123 --> 00:24:16,501 - A hero. - That's right. 595 00:24:16,525 --> 00:24:18,002 A hero. 596 00:24:18,026 --> 00:24:20,738 Hey, Cruz. Try some cheeses from around the world. 597 00:24:20,762 --> 00:24:22,173 Your guy will be here in about an hour. 598 00:24:22,197 --> 00:24:24,208 Once he's processed and released, you can serve him. 599 00:24:24,232 --> 00:24:26,678 Here. Try this Brie with fig jam. 600 00:24:26,702 --> 00:24:27,812 You're gonna love it. 601 00:24:27,836 --> 00:24:29,681 I had to add him to the witness list. 602 00:24:29,705 --> 00:24:30,948 Oh, yeah. That's good. 603 00:24:30,972 --> 00:24:33,351 Oh, yeah? That means Benji's gonna find out. 604 00:24:33,375 --> 00:24:35,420 Benji? What's he gonna do about it? 605 00:24:35,444 --> 00:24:37,121 The truth is on our side. 606 00:24:37,145 --> 00:24:39,649 What you don't understand about the law is a lot. 607 00:24:40,409 --> 00:24:43,143 They're gonna send me to one of those places for wayward teens, 608 00:24:43,168 --> 00:24:45,035 where these, like, big, burly guys 609 00:24:45,060 --> 00:24:46,859 are gonna come into my house in the middle of the night 610 00:24:46,888 --> 00:24:50,802 and take me away to the woods of New Mexico or Montana, 611 00:24:50,826 --> 00:24:53,271 and they're gonna force me to hike in the hot sun 612 00:24:53,295 --> 00:24:55,228 - and journal my feelings and... - Got it. 613 00:24:56,307 --> 00:24:57,308 Got it? Got what? 614 00:24:57,332 --> 00:24:58,743 - No. Got in. - You got in? 615 00:24:58,767 --> 00:25:00,178 Dude, I told you to chill. 616 00:25:00,202 --> 00:25:01,379 I used to steal computers. 617 00:25:01,403 --> 00:25:02,914 I know how to hack into a home security camera. 618 00:25:02,938 --> 00:25:04,082 Okay, do you know how to erase it? 619 00:25:04,106 --> 00:25:05,883 Well, it's gonna look like we erased it. 620 00:25:05,907 --> 00:25:07,151 I don't care if it looks like we erased it. 621 00:25:07,175 --> 00:25:08,853 We could just say that there was a power outage. 622 00:25:08,877 --> 00:25:10,288 Please, you have to do this 623 00:25:10,312 --> 00:25:12,390 so that I don't have to pee in the New Mexico woods 624 00:25:12,414 --> 00:25:14,459 while some counselor named Jax or Pax or Slax 625 00:25:14,483 --> 00:25:15,626 tells me that I'm worthless. 626 00:25:15,650 --> 00:25:17,061 L-Let me see it. 627 00:25:17,085 --> 00:25:19,363 ...taping. We were taped. 628 00:25:19,387 --> 00:25:21,399 We were taped having sex. 629 00:25:21,423 --> 00:25:23,401 Oh, my God, it just recorded me saying that we had sex! 630 00:25:23,425 --> 00:25:25,198 Yeah, before that. 631 00:25:25,222 --> 00:25:26,404 - Before the... to the sex. - Mm-hmm, mm-hmm. 632 00:25:26,428 --> 00:25:27,589 Delete the sex. 633 00:25:29,363 --> 00:25:31,609 Well, how about telling me if it's true if you have a son 634 00:25:31,633 --> 00:25:33,366 with a woman named Allison Watson? 635 00:25:35,035 --> 00:25:36,481 - Wow. I shouldn't have said that. - What? 636 00:25:36,505 --> 00:25:37,615 Does your dad have a... 637 00:25:37,639 --> 00:25:39,450 No! No, no. Stop it. 638 00:25:39,474 --> 00:25:41,419 Just stop the tape! 639 00:25:49,684 --> 00:25:53,030 So, Misha's whole case is about statistical probability, right? 640 00:25:53,054 --> 00:25:54,899 Which means she's going to hammer at the numbers. 641 00:25:54,923 --> 00:25:58,102 There's a .7% elevated rate of toxins in the urine of patients 642 00:25:58,126 --> 00:26:00,772 with the Stonemore valve, and 1.2% elevated level of... 643 00:26:00,796 --> 00:26:02,840 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I know her studies. I know the numbers. 644 00:26:02,864 --> 00:26:04,192 So what's new? 645 00:26:05,000 --> 00:26:06,410 I hope you have something better. 646 00:26:06,434 --> 00:26:08,045 The witness list just got updated. 647 00:26:08,069 --> 00:26:09,580 - Daniel's out. - That's great. 648 00:26:09,604 --> 00:26:12,650 Yes, but they've added a new name... Karsten Vokelberg. 649 00:26:12,674 --> 00:26:14,318 Who's Karsten Vokelberg? 650 00:26:14,342 --> 00:26:15,419 Well, according to the witness list, 651 00:26:15,443 --> 00:26:17,221 he's a chemist who works at Stonemore. 652 00:26:17,245 --> 00:26:18,723 But he's not on any of the company directories 653 00:26:18,747 --> 00:26:20,091 or the company payroll, 654 00:26:20,115 --> 00:26:22,260 so I called Mark Duncan and his secretary says 655 00:26:22,284 --> 00:26:24,684 he's in Zurich and it's the middle of the night, so... 656 00:26:28,289 --> 00:26:31,702 So, I'll call her again and be more persistent this time. 657 00:26:31,726 --> 00:26:33,680 Sounds like a great idea, Luke. 658 00:26:36,363 --> 00:26:37,809 So, that's it? I'm... I'm free to go? 659 00:26:37,833 --> 00:26:39,510 Yep. Your husband paid your bail. 660 00:26:39,534 --> 00:26:40,611 Yeah, he also had me arrested. 661 00:26:40,635 --> 00:26:42,747 You know damn well I didn't steal your car. 662 00:26:42,771 --> 00:26:44,182 I got you a lawyer. My cousin has a friend. 663 00:26:44,206 --> 00:26:45,616 She's on her way over here. 664 00:26:45,640 --> 00:26:46,884 I don't need a lawyer. 665 00:26:46,908 --> 00:26:48,352 Can we please... Yes, you do. 666 00:26:48,376 --> 00:26:49,821 This is a subpoena to appear in court 667 00:26:49,845 --> 00:26:52,190 and testify to everything you know about Stonemore. 668 00:26:52,214 --> 00:26:54,258 If you leave town, that's a felony. 669 00:26:54,282 --> 00:26:57,461 Randall, you have no idea what you have done. 670 00:26:57,485 --> 00:26:58,930 You are going to ruin me. 671 00:26:58,954 --> 00:27:00,731 I have almost got this fixed and... 672 00:27:00,755 --> 00:27:02,166 I'm trying to help you. 673 00:27:02,190 --> 00:27:04,424 Well, you're not! Don't say anything to them. 674 00:27:05,593 --> 00:27:08,039 - And who are you? - Benji Ray. I'm your lawyer. 675 00:27:08,063 --> 00:27:09,974 No, I... I called my cousin's friend. 676 00:27:09,998 --> 00:27:12,043 Is your cousin's friend gonna be able to quash this subpoena 677 00:27:12,067 --> 00:27:13,678 and get to the bottom of this ridiculous circus? 678 00:27:13,702 --> 00:27:15,680 Does your cousin's friend have the deep pockets 679 00:27:15,704 --> 00:27:18,049 it's gonna take to fight the LAPD for wrongful arrest? 680 00:27:18,073 --> 00:27:19,417 He's already been served, Benji. 681 00:27:19,441 --> 00:27:22,186 To fight Julian Cruz for improper service of a subpoena? 682 00:27:22,210 --> 00:27:23,754 Nothing improper about it. 683 00:27:23,778 --> 00:27:25,456 Or to take on Annie Flynn Ray Bello 684 00:27:25,480 --> 00:27:26,691 for slander of your good name? 685 00:27:26,715 --> 00:27:28,426 - I didn't slander anyone. - You will. 686 00:27:28,450 --> 00:27:30,561 And if I know you, you won't stop until everyone but you 687 00:27:30,585 --> 00:27:32,096 has been painted with the brush of corruption. 688 00:27:32,120 --> 00:27:33,497 Well, I've got my own paintbrush, 689 00:27:33,521 --> 00:27:35,967 and I've been authorized by Mark Duncan to offer my services 690 00:27:35,991 --> 00:27:37,335 to the tune of whatever it takes. 691 00:27:37,359 --> 00:27:38,636 Mark Duncan is not your friend. 692 00:27:38,660 --> 00:27:40,104 You don't talk unless I tell you to, 693 00:27:40,128 --> 00:27:41,672 and all I need is the answer to this question... 694 00:27:41,696 --> 00:27:43,441 Would you like me to represent you? 695 00:27:43,465 --> 00:27:45,276 - Karsten. - Babe. 696 00:27:47,636 --> 00:27:49,313 - Yes. - Great. 697 00:27:49,337 --> 00:27:51,382 Nice try. See you in court. 698 00:27:51,406 --> 00:27:52,583 But... 699 00:28:04,239 --> 00:28:06,496 It's what Stonemore and its counsel have done from the beginning. 700 00:28:06,533 --> 00:28:07,743 Mr. Cruz did not even attempt to depose Mr. Vokelberg. 701 00:28:07,775 --> 00:28:08,976 And now he's sandbagged my... Lie, obscure, and - 702 00:28:09,003 --> 00:28:10,379 Counselors. 703 00:28:10,403 --> 00:28:12,815 Ms. Braun, my court reporter, is very good, 704 00:28:12,839 --> 00:28:14,450 but no mortal can transcribe 705 00:28:14,474 --> 00:28:16,985 two people speaking at the same time. 706 00:28:17,009 --> 00:28:18,587 Mr. Cruz, continue. 707 00:28:18,611 --> 00:28:21,323 Your honor, we only discovered Mr. Vokelberg now 708 00:28:21,347 --> 00:28:24,326 because Stonemore scrubbed his name from corporate directories 709 00:28:24,350 --> 00:28:25,694 in order to hide him from us. 710 00:28:25,718 --> 00:28:27,262 This is an outlandish story. 711 00:28:27,286 --> 00:28:29,031 Not your turn, Mr. Ray. 712 00:28:29,055 --> 00:28:30,866 They hid him from us because he has more knowledge 713 00:28:30,890 --> 00:28:32,601 than anybody else about their valve in question. 714 00:28:32,625 --> 00:28:35,571 He created the coating that makes this valve unique. 715 00:28:35,595 --> 00:28:38,329 Fairness demands that the jury hear what he has to say. 716 00:28:38,763 --> 00:28:40,476 Mr. Ray, why does Mr. Vokelberg's name 717 00:28:40,500 --> 00:28:42,144 not appear in any of the corporate directories? 718 00:28:42,168 --> 00:28:43,846 Because he's not a Stonemore employee. 719 00:28:43,870 --> 00:28:45,581 He works for a Stonemore subsidiary 720 00:28:45,605 --> 00:28:47,683 and was not covered by plaintiffs' discovery requests. 721 00:28:47,707 --> 00:28:49,685 Subsidiaries were included, Benji. 722 00:28:49,709 --> 00:28:50,886 Mr. Cruz. 723 00:28:50,910 --> 00:28:52,388 Nonetheless, it sounds to me 724 00:28:52,412 --> 00:28:53,622 that he has knowledge about the valve 725 00:28:53,646 --> 00:28:55,324 that goes to the heart of this case. 726 00:28:55,348 --> 00:28:56,458 Forgive the pun. 727 00:28:56,482 --> 00:28:58,227 Forgiven. And, Your Honor, we disagree. 728 00:28:58,251 --> 00:29:00,195 The only thing his testimony will accomplish 729 00:29:00,219 --> 00:29:02,464 is to expose my client's proprietary information 730 00:29:02,488 --> 00:29:03,966 and trade secrets in open court, 731 00:29:03,990 --> 00:29:06,001 to the benefit of its competitors. 732 00:29:06,025 --> 00:29:07,469 Then, if it pleases the court, 733 00:29:07,493 --> 00:29:11,240 we'd like to request to examine Mr. Vokelberg in camera now. 734 00:29:11,264 --> 00:29:12,875 His testimony could be kept under seal, 735 00:29:12,899 --> 00:29:15,477 and Your Honor can then rule on its relevance. 736 00:29:15,501 --> 00:29:16,812 He's not an expert witness. 737 00:29:16,836 --> 00:29:19,681 He sounds like an expert to me, but let's find out. 738 00:29:19,705 --> 00:29:22,117 Bailiff, please clear and secure the courtroom. 739 00:29:22,141 --> 00:29:24,052 We'll proceed in camera. 740 00:29:24,076 --> 00:29:25,387 Thank you, Your Honor. 741 00:29:35,020 --> 00:29:36,565 Hi. 742 00:29:36,589 --> 00:29:38,500 - Oh, hey. - How's Maddie? 743 00:29:38,524 --> 00:29:41,770 She is a terrible bowler. 744 00:29:41,794 --> 00:29:42,771 Like, brutal. 745 00:29:42,795 --> 00:29:44,573 She got a 95 with no gutters. 746 00:29:44,597 --> 00:29:45,574 You took her bowling? 747 00:29:45,598 --> 00:29:47,743 I did. And, uh, she smiled. 748 00:29:47,767 --> 00:29:50,612 We ate nachos and she agreed to stick to her meds 749 00:29:50,636 --> 00:29:51,747 and join a support group. 750 00:29:51,771 --> 00:29:53,615 And she said she might even testify. 751 00:29:53,639 --> 00:29:55,384 But she's a terrible bowler... 752 00:29:55,408 --> 00:29:57,286 - Hey. - I overcorrected. 753 00:29:57,310 --> 00:29:59,354 Sure, you ghosted me, but you showed yourself 754 00:29:59,378 --> 00:30:01,890 to be decent and kind and the sex is excellent 755 00:30:01,914 --> 00:30:03,992 and I enjoy the conversation, and it occurs to me 756 00:30:04,016 --> 00:30:06,195 that I overcorrected because the man that I dated before you 757 00:30:06,219 --> 00:30:08,163 turned out to be married, which, my bad, I believed his lies, 758 00:30:08,187 --> 00:30:09,431 but I didn't come here to talk about him. 759 00:30:09,455 --> 00:30:11,333 I came here to talk about you. And dinner. 760 00:30:11,357 --> 00:30:13,469 I will have dinner with you if you'd still like to do that. 761 00:30:13,493 --> 00:30:15,003 And by dinner, I mean I will consider being in 762 00:30:15,027 --> 00:30:16,271 a monogamous relationship with you. 763 00:30:16,295 --> 00:30:17,773 You said the other night that's what you wanted, 764 00:30:17,797 --> 00:30:19,241 but then this morning, you said it was because you were drunk 765 00:30:19,265 --> 00:30:21,076 and we both pretended that was true. 766 00:30:21,100 --> 00:30:23,078 You, I assume to save face, and me, because, well, 767 00:30:23,102 --> 00:30:24,346 as I said, I've been overcorrecting. 768 00:30:24,370 --> 00:30:25,647 The next couple nights are bad for me 769 00:30:25,671 --> 00:30:27,115 because I'll be preparing my witness testimony, 770 00:30:27,139 --> 00:30:28,873 but maybe later in the week? 771 00:30:31,109 --> 00:30:32,187 Okay. 772 00:30:32,211 --> 00:30:33,378 Okay, then. 773 00:30:33,980 --> 00:30:35,390 Oh, and when I was little, 774 00:30:35,414 --> 00:30:37,159 I had this blanket that was blue and soft and warm, 775 00:30:37,183 --> 00:30:39,016 and that's what your eyes remind me of. 776 00:30:45,558 --> 00:30:47,669 Mr. Vokelberg, do you understand that you're here to help me 777 00:30:47,693 --> 00:30:49,304 determine whether you have information relevant 778 00:30:49,328 --> 00:30:50,472 to the issues in the case? 779 00:30:50,496 --> 00:30:51,807 This is a private proceeding. 780 00:30:51,831 --> 00:30:53,931 What you say will be kept under seal. 781 00:30:54,315 --> 00:30:55,744 Yes, Your Honor. 782 00:30:55,768 --> 00:30:57,179 Mr. Cruz, you may proceed. 783 00:30:57,203 --> 00:30:58,402 Thank you, Your Honor. 784 00:30:59,804 --> 00:31:01,656 Mr. Vokelberg, 785 00:31:02,608 --> 00:31:04,486 do you know if there is a characteristic 786 00:31:04,510 --> 00:31:07,678 in the Stonemore valve that causes people to be sick? 787 00:31:10,882 --> 00:31:11,916 Yes. 788 00:31:13,018 --> 00:31:15,753 Can you please tell the court what that is? 789 00:31:23,529 --> 00:31:25,096 How many years? 790 00:31:26,265 --> 00:31:27,342 Your anniversary. 791 00:31:27,366 --> 00:31:28,777 How many years? 792 00:31:28,801 --> 00:31:29,878 17. 793 00:31:29,902 --> 00:31:31,480 Hmm. You got me. 794 00:31:31,504 --> 00:31:32,581 I'm at 10. 795 00:31:32,605 --> 00:31:34,138 I may not make it to 18. 796 00:31:35,674 --> 00:31:37,019 There's been a few times in my marriage 797 00:31:37,043 --> 00:31:38,854 I didn't think I was gonna make it. 798 00:31:38,878 --> 00:31:40,389 We managed. 799 00:31:40,413 --> 00:31:43,025 People make it through hard things. 800 00:31:43,049 --> 00:31:45,049 Here, look. That's him. 801 00:31:45,408 --> 00:31:46,428 He's cute. 802 00:31:46,452 --> 00:31:48,630 Oh, you should see Lana's guy. 803 00:31:48,654 --> 00:31:50,232 Lana, come on. Show him a picture of Rick. 804 00:31:50,256 --> 00:31:52,601 - No. - Gimme your phone. 805 00:31:52,625 --> 00:31:54,083 I'm gonna show him. 806 00:31:54,594 --> 00:31:57,253 Hmm. You have a missed call from Grady? 807 00:31:58,087 --> 00:32:00,175 Yeah, h-he didn't want to bother you. 808 00:32:00,199 --> 00:32:02,199 He just wanted you to know he was going to bed early. 809 00:32:04,369 --> 00:32:05,647 Oh. 810 00:32:05,671 --> 00:32:07,916 A mechanical valve that lasted a lifetime 811 00:32:07,940 --> 00:32:09,818 and didn't require the patient to take blood thinners 812 00:32:09,842 --> 00:32:11,559 was the Holy Grail. 813 00:32:12,345 --> 00:32:15,190 The job was to create a coating that was smooth 814 00:32:15,214 --> 00:32:17,960 and would allow blood to pass over it and not erode. 815 00:32:17,984 --> 00:32:19,692 It was my life's work. 816 00:32:20,319 --> 00:32:22,064 Did you succeed? 817 00:32:22,088 --> 00:32:24,266 Did you create this coating? 818 00:32:24,290 --> 00:32:28,203 Uh, I created the coating, but I did not succeed. 819 00:32:28,227 --> 00:32:29,771 Shortly after we began using it, 820 00:32:29,795 --> 00:32:32,808 I realized that it was causing the metal components 821 00:32:32,832 --> 00:32:34,398 of the valve to leach out. 822 00:32:34,749 --> 00:32:37,112 Because the coating wore away? 823 00:32:37,136 --> 00:32:39,715 Because the coating was bonding with the nickel in the valve 824 00:32:39,739 --> 00:32:41,171 on an atomic level. 825 00:32:45,343 --> 00:32:50,348 So now nickel was leaching into the patients' bloodstream. 826 00:32:53,284 --> 00:32:55,364 Can that cause autoimmune disease? 827 00:32:55,388 --> 00:32:56,932 Objection. Lacks foundation. 828 00:32:56,956 --> 00:32:59,089 Overruled. You may answer. 829 00:33:00,659 --> 00:33:02,337 That's the theory. 830 00:33:02,361 --> 00:33:04,873 Nickel is immune-modulating, so... 831 00:33:08,501 --> 00:33:10,512 So, when you discovered that the coating 832 00:33:10,536 --> 00:33:13,415 was causing the nickel to leach 833 00:33:13,439 --> 00:33:15,915 into people's bodies and poisoning them... 834 00:33:17,910 --> 00:33:19,621 did you tell anybody at Stonemore? 835 00:33:19,645 --> 00:33:20,822 Yes. 836 00:33:20,846 --> 00:33:23,191 I told my supervisor, her supervisor, 837 00:33:23,215 --> 00:33:25,983 the Chief Innovation Officer, and everyone on up. 838 00:33:28,753 --> 00:33:31,733 Did you tell Mark Duncan, the CEO of Stonemore Medical? 839 00:33:31,757 --> 00:33:32,690 Objection. 840 00:33:32,891 --> 00:33:34,559 Overruled. 841 00:33:37,095 --> 00:33:38,729 Yes. I told Mark Duncan. 842 00:33:39,365 --> 00:33:42,678 He told me to fix it, but in the meantime, to stay quiet. 843 00:33:42,702 --> 00:33:44,246 I was told not to say anything. 844 00:33:44,270 --> 00:33:46,048 So, that's what I did. 845 00:33:46,072 --> 00:33:47,538 Until now. 846 00:33:49,441 --> 00:33:51,608 Too late, unfortunately, for so many. 847 00:33:52,598 --> 00:33:53,664 I object. 848 00:33:53,779 --> 00:33:55,490 I'm sure you do, Counselor. 849 00:33:55,514 --> 00:33:56,947 I'm sure you do. 850 00:33:58,383 --> 00:34:00,429 No further questions, Your Honor. 851 00:34:18,635 --> 00:34:20,535 Hey. 852 00:34:20,717 --> 00:34:23,028 We reached out to a few medical experts 853 00:34:23,052 --> 00:34:25,664 to see who could refute Karsten Vokelberg's claims. 854 00:34:25,688 --> 00:34:27,132 We should hear something by tomorrow, 855 00:34:27,156 --> 00:34:28,634 and I'll set up an interview. 856 00:34:28,658 --> 00:34:29,864 Thanks. 857 00:34:30,326 --> 00:34:31,837 But does it matter? 858 00:34:31,861 --> 00:34:33,361 Are we gonna settle? 859 00:34:34,596 --> 00:34:36,542 Duncan is on an airplane. 860 00:34:36,566 --> 00:34:39,445 ♪ I will go ♪ 861 00:34:39,469 --> 00:34:41,747 What the chemist was saying about the valve, 862 00:34:41,771 --> 00:34:42,803 how do you know... 863 00:34:44,172 --> 00:34:46,518 I'm just having so many feelings... 864 00:34:46,542 --> 00:34:48,020 There's the word. 865 00:34:48,044 --> 00:34:49,388 What word? 866 00:34:49,412 --> 00:34:51,023 Feelings. 867 00:34:51,047 --> 00:34:53,025 It's a tricky word. 868 00:34:53,049 --> 00:34:54,460 Who do you want me to be right now? 869 00:34:54,484 --> 00:34:56,307 Your boss or your dad? 870 00:34:56,686 --> 00:34:57,538 My dad. 871 00:34:57,562 --> 00:34:58,697 Cass, I think you're a brilliant lawyer, 872 00:34:58,721 --> 00:35:00,121 but I think you're a little lost. 873 00:35:00,686 --> 00:35:02,757 You don't know if you're more Rebel or more me, 874 00:35:02,911 --> 00:35:04,877 and you need to decide. 875 00:35:06,817 --> 00:35:08,474 Okay, now my boss. 876 00:35:08,498 --> 00:35:10,142 There's no room here for feelings. 877 00:35:10,166 --> 00:35:11,543 You need to compartmentalize. 878 00:35:11,567 --> 00:35:14,046 You put those feelings in a box, you put that box on a shelf. 879 00:35:14,070 --> 00:35:15,581 Don't touch that box again 880 00:35:15,605 --> 00:35:17,516 till you've made an appointment with your therapist 881 00:35:17,540 --> 00:35:18,996 for after the trial. 882 00:35:19,575 --> 00:35:22,154 Until then, you're a defense attorney. 883 00:35:22,178 --> 00:35:24,656 And your job is to, yes, provide the robust defense 884 00:35:24,680 --> 00:35:26,759 that everyone is entitled to, but also to remember 885 00:35:26,783 --> 00:35:29,595 the reason everyone's entitled to that defense. 886 00:35:29,619 --> 00:35:32,885 Because when we administer that defense to the ones at the top, 887 00:35:33,623 --> 00:35:36,268 the ones at the bottom will have the same right 888 00:35:36,292 --> 00:35:38,059 to that robust defense. 889 00:35:40,362 --> 00:35:41,607 Thank you. 890 00:35:41,631 --> 00:35:42,830 You're welcome. 891 00:35:44,299 --> 00:35:48,736 ♪ I must love more ♪ 892 00:35:49,771 --> 00:35:51,717 ♪ I just can't help myself ♪ 893 00:35:51,741 --> 00:35:54,542 ♪ All the way with you ♪ 894 00:35:56,611 --> 00:35:58,957 I have feelings and I need help putting them inside a box. 895 00:35:58,981 --> 00:36:01,126 Maybe with tequila. Quite possibly naked. 896 00:36:01,150 --> 00:36:02,928 Are you interested? 897 00:36:02,952 --> 00:36:05,697 ♪ I will love ♪ 898 00:36:08,658 --> 00:36:11,603 How does it feel to kick the football, Charlie Brown? 899 00:36:11,627 --> 00:36:13,639 Feels pretty damn good. 900 00:36:13,663 --> 00:36:15,507 Thank you. 901 00:36:15,531 --> 00:36:17,076 You think they'll settle? 902 00:36:17,100 --> 00:36:19,645 Oh, after hearing Karsten testify, they're gonna settle. 903 00:36:19,669 --> 00:36:23,037 Mark my words, they'll be calling within the hour. 904 00:36:23,853 --> 00:36:26,418 They're done and they know it, and I'm gonna make them pay. 905 00:36:27,610 --> 00:36:30,355 And then... Then I'm gonna celebrate. 906 00:36:30,379 --> 00:36:32,580 Bird-watching trip? 907 00:36:32,945 --> 00:36:35,027 Several. And you? 908 00:36:35,051 --> 00:36:37,496 Lana's going to Carmel with her boyfriend 909 00:36:37,520 --> 00:36:39,798 and I am going to Mexico with Grady. 910 00:36:41,454 --> 00:36:42,801 What's with the face? 911 00:36:42,825 --> 00:36:44,903 There's no face. What do you think, Cruz? 912 00:36:44,927 --> 00:36:47,172 Should Lana go to Carmel with her boyfriend, Rick? 913 00:36:47,196 --> 00:36:49,408 Uh, let's stay out of my sex life. 914 00:36:49,432 --> 00:36:50,542 Great idea. 915 00:36:50,566 --> 00:36:52,544 Oh, is that Benji? 916 00:36:52,568 --> 00:36:54,346 - Telemarketer, not Benji. - Hmm. 917 00:36:54,370 --> 00:36:56,615 And for the record, I didn't want to go to Carmel with Rick 918 00:36:56,639 --> 00:36:58,250 because he didn't ask me where I wanted to go. 919 00:36:58,274 --> 00:36:59,918 He told me where he wanted to go. 920 00:36:59,942 --> 00:37:03,288 Everything is on his terms. It's a red flag, which I saw. 921 00:37:03,312 --> 00:37:05,958 Doesn't mean Rick is cancelled, just means I took note. 922 00:37:05,982 --> 00:37:08,827 I noticed. Something you should do more of. 923 00:37:08,851 --> 00:37:10,262 What are you talking about? 924 00:37:11,236 --> 00:37:12,331 Do you have something to tell me? 925 00:37:12,355 --> 00:37:14,266 Because if you do, you should just tell me. 926 00:37:14,290 --> 00:37:15,767 Hey, um, is Ziggy here? 927 00:37:15,791 --> 00:37:17,836 No. Isn't she at home? 928 00:37:17,860 --> 00:37:20,038 No. She took off and she told me not to follow her, 929 00:37:20,062 --> 00:37:22,174 and she's not answering her phone, and... 930 00:37:22,198 --> 00:37:23,876 s-something happened. 931 00:37:23,900 --> 00:37:25,099 What happened? 932 00:37:25,414 --> 00:37:27,079 I don't know if I should tell you. 933 00:37:27,103 --> 00:37:28,702 Of course you should tell me. 934 00:37:28,959 --> 00:37:31,972 It's about her dad. She heard a rumor. 935 00:37:32,463 --> 00:37:33,752 A rumor? 936 00:37:33,776 --> 00:37:35,354 Yeah, I-I don't think I'm supposed to tell you. 937 00:37:35,378 --> 00:37:37,055 You definitely are not supposed to tell her. 938 00:37:37,079 --> 00:37:38,590 Tell me what?! 939 00:37:41,517 --> 00:37:42,794 Cass! 940 00:37:42,818 --> 00:37:45,964 I have pizza and beer. 941 00:37:45,988 --> 00:37:48,300 I saw your car outside. I know you're here. 942 00:37:48,324 --> 00:37:50,124 Don't pretend like you're sleeping. 943 00:37:51,826 --> 00:37:54,173 Oh, hey, you're not Cass. 944 00:37:54,197 --> 00:37:57,109 No. Uh, hello. And... goodbye. 945 00:37:57,133 --> 00:37:58,777 Huh. Pizza? 946 00:37:59,835 --> 00:38:01,079 I'll have some. 947 00:38:01,103 --> 00:38:04,716 Mm. Bet you will. 948 00:38:04,740 --> 00:38:06,385 Don't judge me. 949 00:38:06,409 --> 00:38:08,220 I wanted sex, I had sex, that's it. 950 00:38:08,244 --> 00:38:09,254 We're like you and Misha. 951 00:38:09,278 --> 00:38:11,423 Turns out, 952 00:38:11,447 --> 00:38:13,725 me and Misha aren't like me and Misha anymore. 953 00:38:13,749 --> 00:38:16,328 We are... monogamous. 954 00:38:16,352 --> 00:38:18,297 - Since when? - Since today. 955 00:38:18,321 --> 00:38:20,465 This is what monogamy looks like, baby. 956 00:38:20,489 --> 00:38:23,001 - Looks good on me, right? - No, I'm freaking out. 957 00:38:23,025 --> 00:38:24,303 I'm going to bed. 958 00:38:24,327 --> 00:38:25,304 Is that her? 959 00:38:25,328 --> 00:38:26,505 I hope so. 960 00:38:26,529 --> 00:38:29,208 Unless it's your sex toy coming back for more. 961 00:38:29,232 --> 00:38:30,776 We have another sibling. 962 00:38:30,800 --> 00:38:32,511 Yeah, uh, well, actually, I do. 963 00:38:32,535 --> 00:38:35,781 My dad had a kid with a woman named Allison, 964 00:38:35,805 --> 00:38:37,983 so I actually don't know what that makes him to you. 965 00:38:38,007 --> 00:38:39,384 I think it's like a step-sibling? 966 00:38:39,408 --> 00:38:41,420 I don't know. I can't deal with this right now. 967 00:38:41,444 --> 00:38:43,722 I want to get high, except I don't actually want to get high, 968 00:38:43,746 --> 00:38:44,723 so I came here. 969 00:38:44,747 --> 00:38:45,757 Can I sleep over? 970 00:38:45,781 --> 00:38:47,081 - Yeah. - Yeah. 971 00:38:50,185 --> 00:38:51,285 Oh. 972 00:38:54,628 --> 00:38:56,902 There's a condom wrapper on your nightstand. 973 00:38:56,926 --> 00:38:58,804 Nate, have you had sex in your bed recently? 974 00:38:58,828 --> 00:39:00,172 No, I have not. 975 00:39:00,196 --> 00:39:01,341 Great. 976 00:39:02,732 --> 00:39:04,209 This is Mom. She keeps calling. 977 00:39:04,233 --> 00:39:05,310 Can you just tell her I'm okay? 978 00:39:05,334 --> 00:39:06,745 I don't want to talk about it. 979 00:39:06,769 --> 00:39:07,980 Yeah. 980 00:39:11,974 --> 00:39:13,252 Hey, Mom? 981 00:39:27,657 --> 00:39:29,234 Grady! 982 00:39:31,627 --> 00:39:33,405 Grady? 983 00:39:33,429 --> 00:39:34,895 Grady! 984 00:39:35,964 --> 00:39:37,064 Grady! 985 00:39:39,135 --> 00:39:40,946 Oh. 986 00:39:43,406 --> 00:39:44,983 ♪ For my money Grady! 987 00:39:47,009 --> 00:39:48,754 You have a son?! 988 00:39:48,778 --> 00:39:49,888 How could you?! 989 00:39:49,912 --> 00:39:51,256 I... Let's talk about this. 990 00:39:51,280 --> 00:39:53,225 - No, no, no, no. - It is too late for talking. 991 00:39:53,249 --> 00:39:56,228 Because you have a son that you never told me about. 992 00:39:56,252 --> 00:39:58,096 Because you had him when we were married! 993 00:39:58,120 --> 00:40:00,632 Because you are a lying dirtbag! 994 00:40:00,656 --> 00:40:02,467 Yes, I did, but... 995 00:40:02,491 --> 00:40:04,736 When we took Ziggy to Disneyland 996 00:40:04,760 --> 00:40:07,105 and we rode on those tea cups 10 times in a row, 997 00:40:07,129 --> 00:40:08,173 that was a lie! 998 00:40:08,197 --> 00:40:09,541 Because you have a son! 999 00:40:09,565 --> 00:40:11,576 - Please, just... - And when we went to Mexico 1000 00:40:11,600 --> 00:40:14,846 and we stayed in bed for three days because there was a monsoon 1001 00:40:14,870 --> 00:40:17,115 but we didn't care because we had each other? 1002 00:40:17,139 --> 00:40:19,284 That was a lie, too! Because you have a son! 1003 00:40:19,308 --> 00:40:20,285 Rebel! 1004 00:40:20,309 --> 00:40:21,887 And for 10 years, Grady, 1005 00:40:21,911 --> 00:40:25,524 I have been a wife and a mother, but that was a lie. 1006 00:40:25,548 --> 00:40:27,659 A lie! Son! 1007 00:40:27,683 --> 00:40:28,927 Back when we separated, 1008 00:40:28,951 --> 00:40:31,229 y-you brought home a kid without telling me. 1009 00:40:31,253 --> 00:40:32,431 Oh, you mean our daughter? 1010 00:40:32,455 --> 00:40:35,767 Yeah. Okay, but it worked out, but back then... 1011 00:40:35,791 --> 00:40:38,503 Oh, so you were mad when I brought home Ziggy, 1012 00:40:38,527 --> 00:40:40,706 so you went and had a baby with someone else? 1013 00:40:40,730 --> 00:40:42,741 No! I-I wa... I was confused and... 1014 00:40:42,765 --> 00:40:45,711 Oh, you were confused, so you had a baby with someone else? 1015 00:40:45,735 --> 00:40:47,979 Are you gonna listen to me or what? 1016 00:40:48,003 --> 00:40:49,981 Are you gonna continue to lie? 1017 00:40:50,005 --> 00:40:52,084 Because that is what you do. 1018 00:40:52,108 --> 00:40:54,586 You lie and I look the other way 1019 00:40:54,610 --> 00:40:56,221 and I... and I feel sorry for you 1020 00:40:56,245 --> 00:40:58,790 because it must be so hard to live with someone 1021 00:40:58,814 --> 00:41:00,559 who's working all the time. 1022 00:41:00,583 --> 00:41:03,428 I make your weakness my problem! 1023 00:41:03,452 --> 00:41:06,832 Well, I'm not gonna stand here and be yelled at by you. 1024 00:41:06,856 --> 00:41:08,734 Are you lying to the kid, too? 1025 00:41:08,758 --> 00:41:09,901 Does he even know you exist? 1026 00:41:09,925 --> 00:41:11,770 No. Okay? 1027 00:41:11,794 --> 00:41:13,338 He doesn't. I... 1028 00:41:13,362 --> 00:41:17,576 I-I pay child support every month because I'm a decent guy. 1029 00:41:17,600 --> 00:41:19,678 How? You don't make any money! 1030 00:41:19,702 --> 00:41:21,380 - I repair cars, Rebel. - Oh, yeah. 1031 00:41:21,404 --> 00:41:23,014 Barely. You barely repair cars. 1032 00:41:23,038 --> 00:41:24,282 You barely work. 1033 00:41:24,306 --> 00:41:27,319 Well, I raised Ziggy! I did, not you. 1034 00:41:27,343 --> 00:41:30,455 Oh, and apparently, I raised your love child with my money! 1035 00:41:30,479 --> 00:41:33,158 Oh, yeah, there it is. 1036 00:41:33,182 --> 00:41:35,127 Always about the money with you. 1037 00:41:35,151 --> 00:41:36,428 Money, money, money! 1038 00:41:36,452 --> 00:41:39,097 I-I'm sick of it, and I'm sick of you. 1039 00:41:39,121 --> 00:41:40,399 Get off the boat. I'm leaving. 1040 00:41:40,423 --> 00:41:42,334 Hey, no. I'm not going anywhere. 1041 00:41:42,358 --> 00:41:43,502 We are talking. 1042 00:41:43,526 --> 00:41:46,405 We're not talking. You're yelling. Go! 1043 00:41:46,429 --> 00:41:48,373 Grady! Grady! 1044 00:41:48,397 --> 00:41:50,197 Ah! Aah! 1045 00:41:52,333 --> 00:41:55,046 Ugh! Grady! 1046 00:41:55,070 --> 00:41:56,181 Ah! 1047 00:41:56,205 --> 00:41:59,017 Grady, you sonofadick! 1048 00:41:59,041 --> 00:42:00,552 Wah! Oh! 1049 00:42:00,576 --> 00:42:04,256 Ugh, I can't believe that you're driving away! 1050 00:42:04,280 --> 00:42:06,792 Grady! 1051 00:42:06,816 --> 00:42:08,860 It's freezing! 1052 00:42:08,884 --> 00:42:10,829 Oh, Grady! 1053 00:42:12,488 --> 00:42:15,233 Oh, that's a good one. 1054 00:42:26,235 --> 00:42:27,546 Benji? 1055 00:42:32,408 --> 00:42:33,718 Do I have a comment? 1056 00:42:38,481 --> 00:42:40,492 Annie did what? 77563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.