All language subtitles for Cinderella.Chef.EP56.END.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:08,940 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,700 --> 00:00:19,120 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,120 --> 00:00:26,210 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,210 --> 00:00:33,700 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:33,700 --> 00:00:41,720 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,720 --> 00:00:49,110 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,110 --> 00:00:56,080 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:56,080 --> 00:01:03,690 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,690 --> 00:01:11,730 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,730 --> 00:01:19,210 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,210 --> 00:01:26,220 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,220 --> 00:01:34,150 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,150 --> 00:01:41,380 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,500 --> 00:01:51,780 [Cinderella Chef] [Final Episode 56] 15 00:01:54,400 --> 00:01:55,760 What exactly do you want? 16 00:01:55,760 --> 00:01:58,830 Without a doubt, I am a genius. 17 00:01:58,830 --> 00:02:03,550 Especially in this world, I can do anything. 18 00:02:15,800 --> 00:02:17,700 Prince Yu. 19 00:02:17,700 --> 00:02:21,080 - All right. How is it? -Your Highness, don't worry. 20 00:02:21,080 --> 00:02:23,200 All our people are here now. 21 00:02:23,200 --> 00:02:24,310 Your Highness, something bad has happened! 22 00:02:24,310 --> 00:02:26,150 - What's wrong? - Don't panic, don't panic. Tell me. 23 00:02:26,150 --> 00:02:29,890 He Lianjing brought troops to save Xia Chunyu and he was able to escape. 24 00:02:29,890 --> 00:02:33,350 He is now coming in the direction of the palace. 25 00:02:33,350 --> 00:02:35,970 See how he scared you. Xia, Xia, Xia Chunyu. 26 00:02:35,970 --> 00:02:39,430 Xia Chunyu cannot get in. Don't be scared. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,630 I humbly come to see you my Royal Father. 28 00:02:47,630 --> 00:02:49,440 Zheng Mingyu! 29 00:02:50,570 --> 00:02:55,000 Your Highness, I killed this eunuch for you. 30 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Eunuch Jiang... 31 00:03:03,000 --> 00:03:06,300 How could you die so easily! Huh? 32 00:03:06,330 --> 00:03:10,010 You should have been stabbed millions of times... 33 00:03:11,000 --> 00:03:14,560 Imperial Father, this son of a bitch, 34 00:03:14,560 --> 00:03:17,040 colluded with Prince Jin 35 00:03:17,040 --> 00:03:20,430 and stirred up discord and deserved to be killed. 36 00:03:20,430 --> 00:03:23,250 I did you a favor. 37 00:03:23,250 --> 00:03:27,460 You try to kill your father and your emperor, you are the one who should be killed! 38 00:03:27,460 --> 00:03:29,330 I killed no one! 39 00:03:31,600 --> 00:03:36,640 Kill my emperor? To be honest, I'm not from here. 40 00:03:36,640 --> 00:03:40,410 You are not my emperor. And speaking of killing my father... 41 00:03:41,390 --> 00:03:45,640 Your poor son was already 42 00:03:45,640 --> 00:03:50,310 bullied by you and killed himself. So I want to speak for him. 43 00:03:50,310 --> 00:03:55,750 Let's be straight. Aren't you the one who always said that he was Prince Xiang's son? Huh? 44 00:03:57,200 --> 00:03:59,930 If you can read the situation here, write your abdication decree. 45 00:03:59,930 --> 00:04:02,950 If you write it, I can spare your life 46 00:04:02,950 --> 00:04:05,150 and let you spend a dog's life here, happily in the inner palace. 47 00:04:05,150 --> 00:04:09,390 And you will have the honor of seeing me, your rebellious son, rule the world. 48 00:04:09,390 --> 00:04:12,970 You still have your eyes on the throne. You want to replace me? 49 00:04:12,970 --> 00:04:17,920 Luckily, the Marquis of Jing'an already warned me about your ambitions. 50 00:04:17,920 --> 00:04:21,280 I have already given permission for him to bring the troops into the city. 51 00:04:21,280 --> 00:04:24,730 Even if you killed me now, you will never get what you want! 52 00:04:27,000 --> 00:04:30,140 Yao Yao, oh, I'm so scared. 53 00:04:31,350 --> 00:04:36,320 General, what should I do? I'm so scared. So scared. 54 00:04:36,320 --> 00:04:40,740 Oh, it's horrible. Xia Chunyu and Prince Jin are just outside. 55 00:04:43,500 --> 00:04:47,570 Too bad my imperial father, 56 00:04:47,570 --> 00:04:50,110 I've already blocked your forbidden army. 57 00:04:52,000 --> 00:04:52,980 What have you done? 58 00:04:52,980 --> 00:04:57,330 Recently, the lightning frequency 59 00:04:57,330 --> 00:04:59,440 proclaims that to appoint Prince Jin as Crown Prince, 60 00:04:59,440 --> 00:05:02,630 rumor has it, that it's against the will of God. You must have heard about it. 61 00:05:02,630 --> 00:05:05,500 Oh, yes, just because of that... 62 00:05:05,500 --> 00:05:09,960 you had Prince Jin go to Shengwu Public Square to pray for Heaven's blessing, right? 63 00:05:09,960 --> 00:05:12,850 Let's imagine this. At this moment, 64 00:05:12,850 --> 00:05:14,900 if someone suddenly shouts loudly, 65 00:05:14,900 --> 00:05:19,220 "Crown Prince Jin! It's destiny!" 66 00:05:19,220 --> 00:05:21,340 What would be the result? 67 00:05:24,300 --> 00:05:27,570 If I didn't guess wrong, at this moment, 68 00:05:27,570 --> 00:05:31,090 my people... No, no, Prince Jin's people, 69 00:05:31,090 --> 00:05:34,550 are fighting earnestly with your "forbidden" army. 70 00:05:34,550 --> 00:05:36,160 But the real forbidden army... 71 00:05:36,160 --> 00:05:39,960 is being blocked outside this palace as rebels. 72 00:05:41,020 --> 00:05:44,550 By the way, General, we could kill him 73 00:05:44,550 --> 00:05:47,960 and then I can be proclaimed as Emperor Qing, right? 74 00:05:48,920 --> 00:05:51,760 Don't be fooled! Zheng Mingyu, 75 00:05:51,760 --> 00:05:55,370 you don't have an army in your hands. Even if you kill me now, 76 00:05:55,370 --> 00:05:58,190 you can't keep the empire stable. 77 00:05:58,190 --> 00:06:00,930 That's the way it used to be but not now. 78 00:06:00,930 --> 00:06:05,960 I can control lightning and thunder. Your military power is nothing. 79 00:06:05,960 --> 00:06:08,990 Ridiculous! That is really ridiculous. 80 00:06:08,990 --> 00:06:11,890 Emperor, what he says is true. 81 00:06:11,890 --> 00:06:16,410 If you don't pass the empire to him, you have to die. 82 00:06:18,200 --> 00:06:22,900 Yao Yao, you finally woke up. 83 00:06:22,900 --> 00:06:27,210 However, I don't want to waste time on him. 84 00:06:27,210 --> 00:06:28,760 General... kill him! 85 00:06:28,760 --> 00:06:31,430 Wait! You are right! 86 00:06:31,430 --> 00:06:34,800 With the help of the "Wrath of the Gods," you can beat everyone. 87 00:06:34,800 --> 00:06:37,090 However, can you shut everyone up? 88 00:06:37,090 --> 00:06:41,350 Are you going to kill everyone and rule as the solitary emperor? 89 00:06:44,900 --> 00:06:46,360 So do you have a better solution? Huh? 90 00:06:46,360 --> 00:06:49,570 If I were the emperor, I'd be annoyed just seeing you. 91 00:06:49,570 --> 00:06:53,630 How about you go outside and let me persuade him? 92 00:06:53,630 --> 00:06:57,440 Okay, okay, okay. I knew you'd figure it out. You figured it out. 93 00:06:57,440 --> 00:07:02,640 Just talk him out of it, okay? You both can live. If he doesn't take your advice, then... 94 00:07:02,640 --> 00:07:05,170 General, kill him! 95 00:07:06,420 --> 00:07:07,760 Yes. 96 00:07:41,000 --> 00:07:42,960 What are you doing now? 97 00:07:42,960 --> 00:07:45,420 Didn't you promise me if I persuaded the emperor, you-- 98 00:07:45,420 --> 00:07:50,120 Hey, you are tricky. I have to pay attention to that. 99 00:07:50,120 --> 00:07:55,230 But it seems that you did persuade him. You, take a look! 100 00:08:10,400 --> 00:08:15,220 [Conferment of Prince Yu as the Emperor] 101 00:08:17,950 --> 00:08:19,780 Yeah! 102 00:08:23,540 --> 00:08:26,030 I've become an emperor now! 103 00:08:26,030 --> 00:08:28,740 Yao Yao, I am an emperor now! 104 00:08:28,740 --> 00:08:31,390 I am an emperor! 105 00:08:31,390 --> 00:08:35,080 General... you go get Prince Jin. 106 00:08:35,080 --> 00:08:37,850 Kill him for being a rebel. 107 00:08:37,850 --> 00:08:41,920 The Marquis of Jing'an, I want him alive! 108 00:08:42,950 --> 00:08:45,000 Yes. I understand and will abide. 109 00:08:50,000 --> 00:08:51,890 I have a question to ask you. 110 00:08:51,890 --> 00:08:53,200 Go ahead! 111 00:08:53,200 --> 00:08:58,140 By now, why do you want to keep Xia Chunyu alive? 112 00:08:58,140 --> 00:09:01,340 Is it important for us to be your audience? 113 00:09:05,100 --> 00:09:10,390 Why don't you say something? Because of the answer, you can't even say yourself! 114 00:09:10,390 --> 00:09:14,470 In modern times and in ancient times, you've always been lonely. 115 00:09:14,470 --> 00:09:17,300 What you care about is not the throne, 116 00:09:18,300 --> 00:09:20,440 but the people that really know you. 117 00:09:21,900 --> 00:09:24,030 Defenders, listen to the Imperial Order! 118 00:09:27,500 --> 00:09:30,240 Prince Yu is a rebel. 119 00:09:30,240 --> 00:09:33,260 Prince Jin, Zhen Minjin, and Marquis of Jing'an, Xia Chunyu, 120 00:09:33,260 --> 00:09:35,950 will enter the palace and destroy the rebellion. 121 00:09:35,950 --> 00:09:37,930 All checkpoints will be opened and left unimpeded. 122 00:09:37,930 --> 00:09:41,770 All must obey this Military Order! 123 00:09:44,600 --> 00:09:48,460 Isn't Prince Jin a rebel? What's going on? 124 00:09:48,460 --> 00:09:51,840 Are you going to resist the order? Hurry up! Open the gate! 125 00:09:51,840 --> 00:09:53,860 Loyalty to Prince Yu! 126 00:09:53,860 --> 00:09:57,310 - Loyalty to Prince Yu! - Loyalty to Prince Yu! 127 00:09:57,310 --> 00:10:02,000 Catch those rebels! Open the gate! 128 00:10:26,500 --> 00:10:30,970 Your Majesty, General He Lian betrayed us. Xia Chunyu's people have entered the city! 129 00:10:37,000 --> 00:10:39,550 Even He Lianxuan lied to me. 130 00:10:40,600 --> 00:10:43,780 You all lied to me! 131 00:10:44,900 --> 00:10:47,190 You... You made him do that, right? 132 00:10:47,190 --> 00:10:50,780 You made him do it, didn't you, you bitch? 133 00:10:50,780 --> 00:10:55,110 Don't think I can't kill you! 134 00:10:56,600 --> 00:10:58,850 Stop now. 135 00:10:58,850 --> 00:11:01,320 You don't have to persuade me. 136 00:11:02,500 --> 00:11:05,170 Even though I may issue an edict, 137 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 he will still kill me. 138 00:11:08,520 --> 00:11:12,830 Emperor, don't worry! I am not going to persuade you. 139 00:11:12,830 --> 00:11:15,000 I want to persuade General He Lian instead! 140 00:11:15,000 --> 00:11:16,990 What do you mean by that? 141 00:11:16,990 --> 00:11:21,440 If you were loyal to Prince Yu, why did you save me that night? 142 00:11:21,440 --> 00:11:24,950 I just heard the news. Xiao Jing is with Xia Chunyu now. 143 00:11:24,950 --> 00:11:29,350 If you allow his orders to pass now, Xia Chunyu and Prince Jin will die, 144 00:11:29,350 --> 00:11:31,530 as well as Xiao Jing. 145 00:11:32,600 --> 00:11:34,390 I will persuade him to surrender. 146 00:11:34,390 --> 00:11:39,600 Prince Yu is forcing the Emperor to issue the edict today because tonight there will be the blood moon eclipse 147 00:11:39,600 --> 00:11:42,090 and the power of the Wrath of Gods will reach its highest level. 148 00:11:42,090 --> 00:11:45,110 If you don't go out and kill him now, we will all have to die. 149 00:11:45,110 --> 00:11:49,340 Prince Yu can make thunder and lightning, we can't beat him. 150 00:11:49,340 --> 00:11:52,610 I warn you. If you say one more word, I will kill you! 151 00:11:52,610 --> 00:11:55,580 General He Lian, if you can capture Prince Yu, 152 00:11:55,580 --> 00:11:59,370 I can free your entire family from the death penalty. 153 00:12:03,400 --> 00:12:05,740 He Lianxuan! 154 00:12:14,100 --> 00:12:17,010 Ah!!! 155 00:13:10,850 --> 00:13:13,360 Protect him! 156 00:13:23,810 --> 00:13:25,400 Brother! 157 00:13:26,900 --> 00:13:28,980 Are you all right? Brother! 158 00:13:30,800 --> 00:13:32,600 You're covered in blood! 159 00:13:32,600 --> 00:13:36,340 Don't worry. This is a battlefield. 160 00:13:40,700 --> 00:13:42,820 Xiao Jing! 161 00:13:45,100 --> 00:13:46,800 Brother! 162 00:13:47,990 --> 00:13:51,210 Brother! 163 00:13:53,700 --> 00:13:58,430 Xiao Jing, I've always thought that going with the flow of things... 164 00:13:58,430 --> 00:14:00,740 could save my life. 165 00:14:01,800 --> 00:14:05,830 Thinking about it now, I was wrong. 166 00:14:06,700 --> 00:14:08,170 Xiao Jing... 167 00:14:08,170 --> 00:14:09,980 Brother! 168 00:14:09,980 --> 00:14:11,550 Xiao Jing... 169 00:14:12,800 --> 00:14:15,000 You've grown up! 170 00:14:16,000 --> 00:14:20,350 The He Family will all depend on you in the future! 171 00:14:20,350 --> 00:14:22,190 Brother! 172 00:14:22,190 --> 00:14:24,390 I... 173 00:14:26,900 --> 00:14:31,430 Brother! 174 00:14:38,230 --> 00:14:41,990 My dear, there isn't time for sadness now. 175 00:14:44,200 --> 00:14:45,990 Stop them, give chase! 176 00:14:53,900 --> 00:14:56,080 Xiao Jing... Xiao Jing! 177 00:14:56,080 --> 00:14:58,760 I will avenge you. 178 00:15:04,100 --> 00:15:08,220 Take your troops to protect the Emperor. You others, please follow me! 179 00:15:32,430 --> 00:15:34,010 Yao yao! 180 00:15:35,800 --> 00:15:40,350 Zheng Minyu, your people... some have died, some have ran away, 181 00:15:40,350 --> 00:15:42,800 don't make another mistake. 182 00:15:45,200 --> 00:15:49,190 Chunyu, I will let you know today... 183 00:15:49,190 --> 00:15:51,550 who is really wrong? 184 00:15:53,200 --> 00:15:54,850 What's going on? 185 00:16:08,800 --> 00:16:10,390 Yao Yao! 186 00:16:18,300 --> 00:16:24,630 I don't want to kill you. But if you go against me again, I will kill you. 187 00:16:24,630 --> 00:16:27,420 You are a madman. 188 00:16:33,200 --> 00:16:36,530 Stupid people. Stupid era. 189 00:16:36,530 --> 00:16:39,990 I will let you know what the Wrath of the Gods is. 190 00:16:58,400 --> 00:17:01,200 Emperor! Emperor! 191 00:17:01,200 --> 00:17:02,780 Emperor! 192 00:17:05,800 --> 00:17:08,720 - Emperor. - Please stand up! 193 00:17:08,720 --> 00:17:11,170 It is you! 194 00:17:11,170 --> 00:17:12,930 Emperor, hurry up! Let's go! 195 00:17:12,930 --> 00:17:14,530 Let's go! 196 00:17:21,200 --> 00:17:24,550 Chunyu, who is wrong? Huh? 197 00:17:24,550 --> 00:17:29,380 Throw away all metal and weapons! Hurry up! 198 00:17:35,200 --> 00:17:37,000 Yao Yao... 199 00:17:38,700 --> 00:17:41,150 Don't go over there! 200 00:17:45,300 --> 00:17:47,150 Zheng Mingyu! 201 00:17:48,150 --> 00:17:51,010 Marquis... Don't go near there! 202 00:17:56,190 --> 00:17:59,730 Look at him now! I will let you watch him die. 203 00:18:01,600 --> 00:18:04,410 You see how uncomfortable he is. 204 00:18:07,200 --> 00:18:11,590 You see how much he loves you. Look at him! 205 00:18:29,900 --> 00:18:32,820 Why? Why are you doing this to me? 206 00:18:32,820 --> 00:18:37,980 Why are you doing this to me? 207 00:18:45,800 --> 00:18:48,260 Stupid Donkey! 208 00:18:48,260 --> 00:18:50,950 Don't beat him! 209 00:18:50,950 --> 00:18:53,030 Stop! 210 00:18:53,030 --> 00:18:55,170 Stupid Donkey! 211 00:18:56,200 --> 00:18:58,500 Why? Why! 212 00:18:58,500 --> 00:19:02,500 - Stop! - You can't go there! 213 00:19:02,500 --> 00:19:04,750 Stop! 214 00:19:05,800 --> 00:19:08,040 Let me go! 215 00:19:13,090 --> 00:19:15,360 Stupid Donkey! 216 00:19:21,100 --> 00:19:22,860 Why?! Why are you doing this to me? 217 00:19:22,860 --> 00:19:26,420 Stop it! 218 00:19:28,400 --> 00:19:33,000 I will kill him right now. I'll send you both off together. 219 00:19:47,700 --> 00:19:50,180 Your ring was not lost?! 220 00:19:52,600 --> 00:19:56,420 You lied to me. You've lied to me since the beginning. 221 00:20:12,000 --> 00:20:21,980 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 222 00:20:34,980 --> 00:20:38,800 Stupid Donkey. 223 00:20:39,530 --> 00:20:41,370 Come! 224 00:20:52,000 --> 00:20:54,570 - Capture him! Put him in prison. - Get up! 225 00:20:58,600 --> 00:21:00,950 Don't rush. 226 00:21:21,780 --> 00:21:26,400 Capture me! C'mon, get up and capture me! 227 00:21:40,800 --> 00:21:45,300 Now you know... You have no ability to be my enemy, right? 228 00:21:45,300 --> 00:21:49,240 I didn't hurt you. Those people I killed were damned. 229 00:21:49,240 --> 00:21:52,060 Even I am the Emperor, we'll be friends forever. 230 00:21:52,060 --> 00:21:54,300 The world belongs to three of us. Isn't that good? 231 00:21:54,300 --> 00:21:58,020 Why did you treat me like that later? Forcing me to become the way I am now. 232 00:21:58,020 --> 00:21:59,870 Why did you betray and frame me? 233 00:21:59,870 --> 00:22:03,340 Why force me to hurt both of you? 234 00:22:04,600 --> 00:22:06,710 I am not like this. 235 00:22:06,710 --> 00:22:11,150 I was not like this before. I am not a bad guy. 236 00:22:11,150 --> 00:22:14,510 I really don't want to lose you. 237 00:22:14,510 --> 00:22:18,640 You are my only family. 238 00:22:18,640 --> 00:22:21,150 The only people who know me. 239 00:22:21,150 --> 00:22:23,520 Yao Yao, you are right. 240 00:22:23,520 --> 00:22:26,070 I don't want Chunyu to die, 241 00:22:26,070 --> 00:22:28,860 because I am really lonely. 242 00:22:31,300 --> 00:22:35,500 But Yao Yao, one thing you said was wrong. 243 00:22:37,200 --> 00:22:40,130 The person who prevents me from reaching the throne, 244 00:22:40,130 --> 00:22:44,060 even if he knows me, I have to get rid of him. 245 00:22:44,060 --> 00:22:49,740 Don't! Don't, don't! 246 00:22:49,740 --> 00:22:56,350 Don't! 247 00:22:58,400 --> 00:23:00,590 Don't! 248 00:23:05,000 --> 00:23:07,150 No! 249 00:23:09,020 --> 00:23:16,960 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 250 00:23:23,600 --> 00:23:28,330 Yao Yao. Where are you? 251 00:23:28,330 --> 00:23:29,950 Stupid Donkey. 252 00:23:33,200 --> 00:23:38,090 I wanted us to have a baby 253 00:23:38,090 --> 00:23:41,290 and I have never thought of leaving you. 254 00:23:41,290 --> 00:23:46,380 I know. I knew it all along. 255 00:23:46,380 --> 00:23:50,230 We are from different eras. 256 00:23:50,230 --> 00:23:55,320 We are different people. But we love each other. 257 00:23:55,320 --> 00:23:59,590 I was a very selfish person before. You know that. 258 00:23:59,590 --> 00:24:02,020 I only knew how to go after my dream of 259 00:24:02,020 --> 00:24:07,680 establishing a restaurant. I was greedy about money and also teased you a lot. 260 00:24:07,680 --> 00:24:11,100 You taught me how to love. Frankly, in my heart, 261 00:24:11,100 --> 00:24:14,360 if I have you, I have the whole world. 262 00:24:14,360 --> 00:24:19,010 I really, really, really wanted to stay here and grow old with you, 263 00:24:19,010 --> 00:24:20,950 but I can't. 264 00:24:22,400 --> 00:24:24,450 You must remember what we said. 265 00:24:24,450 --> 00:24:29,330 "We must not fear death. Our hearts must become one." 266 00:24:31,000 --> 00:24:35,560 So take care and live well. 267 00:24:35,560 --> 00:24:37,030 I love you. 268 00:24:37,030 --> 00:24:37,780 I love you. 269 00:24:37,780 --> 00:24:45,280 ♫ I don't want to admit that this is just smoke and rain ♫ 270 00:24:45,280 --> 00:24:52,290 ♫ Don't want to see reuniting then separating, busying for nothing ♫ 271 00:24:52,290 --> 00:24:59,980 ♫ It's past midnight, just letting the flute sound brood over that past lady ♫ 272 00:24:59,980 --> 00:25:04,060 The ring... 273 00:25:04,060 --> 00:25:07,570 Yao Yao. 274 00:25:14,900 --> 00:25:16,580 Yao Yao... 275 00:25:30,200 --> 00:25:37,660 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid the stone deep beneath ♫ 276 00:25:37,660 --> 00:25:44,680 ♫ Just passing by guests, the bustling is other people's business ♫ 277 00:25:44,680 --> 00:25:52,200 ♫ Wine waters the spring worries, it's hard for progress to cover up the melancholy ♫ 278 00:25:52,200 --> 00:26:00,250 ♫ Leaving the deep love with me, have nothing to place my yearnings on ♫ 279 00:26:00,250 --> 00:26:07,720 ♫ I don't want to admit that this is just smoke and rain ♫ 280 00:26:07,720 --> 00:26:14,720 ♫ Don't want to see reuniting then separating, busying for nothing ♫ 281 00:26:14,720 --> 00:26:22,620 ♫ It's past midnight, just letting the flute sound brood over that past lady ♫ 282 00:26:22,620 --> 00:26:30,350 ♫ Got drunk tonight, embracing a shadow to look at while falling into deep sleep ♫ 283 00:26:30,350 --> 00:26:37,690 ♫ I don't want to admit that this is just smoke and rain ♫ 284 00:26:37,690 --> 00:26:44,720 ♫ Don't want to see reuniting then separating, busying for nothing ♫ 285 00:26:44,720 --> 00:26:52,560 ♫ It's past midnight, just letting the flute sound brood over that past lady ♫ 286 00:26:52,560 --> 00:27:03,790 ♫ Got drunk tonight, embracing a shadow to look at while falling into deep sleep ♫ 287 00:27:19,000 --> 00:27:21,190 Old Ye. 288 00:27:21,190 --> 00:27:23,210 Yao Yao. 289 00:27:24,900 --> 00:27:28,760 Old Ye... Old Ye. 290 00:27:28,760 --> 00:27:33,090 Old Ye! Old Ye! 291 00:27:33,090 --> 00:27:35,270 You rotten kid! 292 00:27:35,270 --> 00:27:38,530 Of all the right things you should be picking up, you did that blasted experiment instead! 293 00:27:38,530 --> 00:27:41,620 Do you know I have raised you for a long time? 294 00:27:41,620 --> 00:27:45,040 You didn't learn the right things! 295 00:27:45,040 --> 00:27:47,150 Old Ye! 296 00:27:52,500 --> 00:27:55,800 If you were not willing to take care of me, why did you do it then? 297 00:27:55,800 --> 00:28:00,200 Why didn't you just pull out the tube?! If you did, I would have died already. 298 00:28:00,200 --> 00:28:02,270 What nonsense are you spouting? 299 00:28:02,270 --> 00:28:06,220 You even owe the research lab a huge debt! 300 00:28:06,220 --> 00:28:10,380 You need to pay for it. There are also medical expenses, too. 301 00:28:14,620 --> 00:28:18,190 Money, money, money! You only know about money! 302 00:28:18,190 --> 00:28:22,800 I will pay it back. I will work, make money, and pay it all back. 303 00:28:26,500 --> 00:28:28,570 Go and cook. 304 00:28:33,900 --> 00:28:36,390 How dare you. 305 00:28:36,390 --> 00:28:40,580 Don't you know this is deceiving a monarch? 306 00:28:40,580 --> 00:28:44,590 I can execute you. This is a serious crime. 307 00:28:46,700 --> 00:28:51,790 But seeing that you have already reported this to the country, 308 00:28:51,790 --> 00:28:54,600 I will reward you with these great lollipops. 309 00:28:54,600 --> 00:28:58,280 Ximin Country especially exported these to me. 310 00:28:58,280 --> 00:29:01,430 I will share these with you. 311 00:29:01,430 --> 00:29:04,420 Here. Here. 312 00:29:06,500 --> 00:29:08,340 Thank you. 313 00:29:24,200 --> 00:29:26,100 [News about the longest eclipse] 314 00:29:26,100 --> 00:29:28,540 [The longest lunar eclipse in the past eleven years has appeared. The image of the blood moon eclipse is a stunning astrological phenomenon.] 315 00:29:32,000 --> 00:29:36,840 Stupid Donkey, are we going to separate this way? 316 00:29:37,900 --> 00:29:40,560 I must think of a way to go back. 317 00:29:51,200 --> 00:29:53,960 Miss Ye, the composition of this meteorite ring 318 00:29:53,960 --> 00:29:56,420 holds a strong power within it. 319 00:29:56,420 --> 00:29:59,540 But after going through such a happy encounter, 320 00:29:59,540 --> 00:30:02,420 its power could have already been depleted. 321 00:30:02,420 --> 00:30:05,630 So... can I still go back? 322 00:30:05,630 --> 00:30:08,660 Time travel is a very complex subject. 323 00:30:08,660 --> 00:30:12,070 Theoretically, time travel can be realized, 324 00:30:12,070 --> 00:30:16,360 but currently, in a nutshell, it's only just a miracle. 325 00:30:16,360 --> 00:30:19,400 But... 326 00:30:19,400 --> 00:30:20,480 But what? 327 00:30:20,480 --> 00:30:23,990 For this miracle to happen again, you must wait until the next blood moon, 328 00:30:23,990 --> 00:30:27,620 which will occur in 10 years. 329 00:30:27,620 --> 00:30:30,030 It will take ten years. 330 00:30:30,030 --> 00:30:32,960 Miss Ye, you could write a novel 331 00:30:32,960 --> 00:30:37,000 to record the happy encounter of your youth. 332 00:30:43,400 --> 00:30:48,000 Stupid Donkey, as far as getting to see you again, 333 00:30:49,000 --> 00:30:51,800 I will never give up. 334 00:30:51,800 --> 00:30:55,100 It seems like I had a very long dream. 335 00:30:55,100 --> 00:30:57,300 Other than the ring on my finger, 336 00:30:57,300 --> 00:31:01,800 there is no other proof that the dream and you ever existed. 337 00:31:01,800 --> 00:31:04,400 [Heavenly Dining Hall] The Heavenly Dining Hall is now open! 338 00:31:05,800 --> 00:31:09,700 Good! Good! Congratulations! 339 00:31:11,400 --> 00:31:14,000 But everyone in my heart, 340 00:31:14,000 --> 00:31:19,000 are so vivid. It's as if when I open my eyes, 341 00:31:19,000 --> 00:31:21,700 I can still chat and laugh with you all. 342 00:31:22,600 --> 00:31:27,800 This world is very noisy but my heart is very calm. 343 00:31:32,600 --> 00:31:37,200 Some people were engulfed by Prince Yu. 344 00:31:39,600 --> 00:31:44,000 There are some things that can change in an instant. 345 00:31:46,100 --> 00:31:50,020 Also, if people are truly destined, 346 00:31:51,400 --> 00:31:53,600 they will meet each other again. 347 00:31:54,400 --> 00:31:57,800 ♫ The scent slowly spreads ♫ 348 00:31:57,800 --> 00:32:00,100 ♫ Spread between us ♫ 349 00:32:00,100 --> 00:32:02,100 Ten years is too long. 350 00:32:03,020 --> 00:32:05,890 I want to see you in the next minute. 351 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Ten years is also too short. 352 00:32:10,000 --> 00:32:12,400 It's not enough time 353 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 for me to replay the past memories, one by one. 354 00:32:14,400 --> 00:32:18,200 ♫ Spread in between us. Talking about all the silent ♫ 355 00:32:18,200 --> 00:32:24,400 ♫ caring; the yearning that has no place to hide ♫ 356 00:32:24,400 --> 00:32:32,200 ♫ Coldness ended all these fleeting moments ♫ 357 00:32:32,200 --> 00:32:39,300 ♫ A light flavor has also become strong ♫ 358 00:32:40,200 --> 00:32:44,200 ♫ I'm not saying anything because I'm afraid ♫ 359 00:32:44,200 --> 00:32:47,400 ♫ that you'll expose all my secrets ♫ 360 00:32:47,400 --> 00:32:52,200 Ancients say, "Wishing each other a long life so we can share the beauty of this graceful moonlight, even though we're miles apart." 361 00:32:52,200 --> 00:32:57,200 If one day, we get separated far apart, farther than thousands of li, 362 00:32:57,200 --> 00:33:01,600 if we lift up our heads and look at the moon, would it be the same moon? 363 00:33:01,600 --> 00:33:04,700 Of course, it's the same moon. How could there be two moons? 364 00:33:07,000 --> 00:33:08,700 Stupid Donkey, wait for me. 365 00:33:10,000 --> 00:33:13,300 [Ten years later] 366 00:33:21,800 --> 00:33:24,100 Isn't this the key which belonged to Stupid Donkey and me? 367 00:33:25,100 --> 00:33:27,500 What is it doing here? 368 00:33:28,500 --> 00:33:31,000 Hello, Miss. How may I help you? 369 00:33:31,000 --> 00:33:33,200 About this key... 370 00:33:33,200 --> 00:33:36,600 I picked this up from a lake when I was on holiday in a small town in South America. 371 00:33:36,600 --> 00:33:39,400 I found it very unique and kept it. 372 00:33:39,400 --> 00:33:40,600 Which small town? 373 00:33:40,600 --> 00:33:43,600 The English name is Black Wind. 374 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 Black Wind? 375 00:33:45,200 --> 00:33:49,000 But the local Chinese there call it, Black Wind Fortress. 376 00:34:01,600 --> 00:34:03,800 Impossible. 377 00:34:03,800 --> 00:34:06,300 How could this happen? 378 00:34:07,600 --> 00:34:10,300 - Could you get it for me? - Okay. 379 00:34:18,400 --> 00:34:24,800 ♫ Use half my life to watch the snowflakes fall ♫ 380 00:34:24,800 --> 00:34:32,400 ♫ Then use half of my life's love to count the falling flower petals ♫ 381 00:34:32,400 --> 00:34:38,800 ♫ The zither string embraces me day and night ♫ 382 00:34:38,800 --> 00:34:45,600 ♫ Meeting a lover is passionate, but spending a lifetime together is bland ♫ 383 00:34:45,600 --> 00:34:50,600 ♫ Carry the zither up the jade stairs, the sounds are not harmonic ♫ 384 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 ♫ Human messages are left in bits and pieces ♫ 385 00:34:54,200 --> 00:34:57,000 Yao Yao, where are you? ♫ Your heart is the moon and enters the gentleman's embrace ♫ 386 00:34:57,000 --> 00:34:59,100 Do I have to wait ten more years? 387 00:35:00,800 --> 00:35:04,200 Will we never meet again? 388 00:35:04,200 --> 00:35:10,800 ♫ Bustling in the two extremes ♫ 389 00:35:10,800 --> 00:35:14,200 ♫ of the world ♫ 390 00:35:14,200 --> 00:35:17,800 ♫ The wind blows the flower off, but the flower leans onto the wind ♫ 391 00:35:17,800 --> 00:35:21,400 ♫ As if trying to delay goodbye ♫ 392 00:35:21,400 --> 00:35:28,400 ♫ A string, a pillar, a branch, a leaf, all in the years of youth ♫ 393 00:35:28,400 --> 00:35:35,500 ♫ Forever is endless, who gets to experience forever? You are still in my heart ♫ 394 00:35:35,500 --> 00:35:41,500 ♫ A lifetime is as long as a dream but is also short ♫ 395 00:35:42,600 --> 00:35:49,600 ♫ The wind blows the flower off, but the flower leans onto the wind. As if trying to delay goodbye ♫ 396 00:35:49,600 --> 00:35:56,600 ♫ A string, a pillar, a branch, a leaf, all in the years of youth ♫ 397 00:35:56,600 --> 00:36:03,700 ♫ Forever is endless, who gets to experience forever? You are still in my heart ♫ 398 00:36:03,700 --> 00:36:09,700 ♫ A lifetime is as long as a dream but is also short ♫ 399 00:36:10,800 --> 00:36:15,100 ♫ A lifetime is as long as a dream but is also short ♫ 400 00:36:18,200 --> 00:36:20,200 Xiao Jing, take a look. 401 00:36:20,200 --> 00:36:22,800 Isn't that Brother Chunyu and Sister Yao Yao? 402 00:36:23,600 --> 00:36:26,000 He finally waited. They finally waited for each other. 403 00:36:52,800 --> 00:36:56,000 - I love you. - I love you, too. 404 00:36:56,000 --> 00:36:59,600 - Je t'aime. - Je t'aime. (T/N : French for " I love you" ) 405 00:36:59,600 --> 00:37:02,600 - Aishiteru. - Aishiteru. (T/N : Japanese for" I love you") 406 00:37:02,600 --> 00:37:05,200 - Oppa, saranghae. (T/N : Korean for "Older Brother, I love you") 407 00:37:06,200 --> 00:37:08,800 We are not afraid of death. 408 00:37:08,800 --> 00:37:11,200 Our hearts are one. 409 00:37:13,000 --> 00:37:17,400 [The End] 410 00:37:18,980 --> 00:37:27,060 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 411 00:37:38,190 --> 00:37:40,560 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 412 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 413 00:37:43,000 --> 00:37:45,200 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 414 00:37:45,200 --> 00:37:47,800 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 415 00:37:47,800 --> 00:37:50,400 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 416 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 417 00:37:52,800 --> 00:37:54,800 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 418 00:37:54,800 --> 00:37:57,300 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 419 00:37:57,300 --> 00:37:59,600 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 420 00:37:59,600 --> 00:38:01,600 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 421 00:38:01,600 --> 00:38:04,200 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 422 00:38:04,200 --> 00:38:06,300 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 423 00:38:06,300 --> 00:38:08,800 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 424 00:38:08,800 --> 00:38:11,100 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 425 00:38:11,100 --> 00:38:13,500 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 426 00:38:13,500 --> 00:38:15,800 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 427 00:38:15,800 --> 00:38:18,200 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 428 00:38:18,200 --> 00:38:20,800 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 429 00:38:20,800 --> 00:38:23,100 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 430 00:38:23,100 --> 00:38:25,500 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 431 00:38:25,500 --> 00:38:27,600 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 432 00:38:27,600 --> 00:38:30,300 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 433 00:38:30,300 --> 00:38:32,600 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 434 00:38:32,600 --> 00:38:35,100 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 435 00:38:44,300 --> 00:38:46,500 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 436 00:38:46,500 --> 00:38:48,800 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 437 00:38:48,800 --> 00:38:51,000 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 438 00:38:51,000 --> 00:38:53,400 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 439 00:38:53,400 --> 00:38:56,000 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 440 00:38:56,000 --> 00:38:58,800 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 441 00:38:58,800 --> 00:39:03,000 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 442 00:39:03,000 --> 00:39:05,400 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 443 00:39:05,400 --> 00:39:07,600 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 444 00:39:07,600 --> 00:39:10,000 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 445 00:39:10,000 --> 00:39:12,200 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 446 00:39:12,200 --> 00:39:14,800 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 447 00:39:14,800 --> 00:39:17,000 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 448 00:39:17,000 --> 00:39:19,800 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 449 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 450 00:39:21,800 --> 00:39:24,000 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 451 00:39:24,000 --> 00:39:26,600 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 452 00:39:26,600 --> 00:39:28,900 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 453 00:39:28,900 --> 00:39:31,400 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 454 00:39:31,400 --> 00:39:33,500 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 455 00:39:33,500 --> 00:39:36,000 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 456 00:39:36,000 --> 00:39:38,400 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 457 00:39:38,400 --> 00:39:40,800 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 458 00:39:40,800 --> 00:39:42,900 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 459 00:39:42,900 --> 00:39:45,400 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 460 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 461 00:39:47,800 --> 00:39:50,200 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 462 00:39:50,200 --> 00:39:52,200 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 463 00:39:52,200 --> 00:39:54,800 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 464 00:39:54,800 --> 00:39:57,200 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 465 00:39:57,200 --> 00:40:00,700 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 38064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.