All language subtitles for Cinderella.Chef.EP39.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:09,020 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,640 --> 00:00:19,120 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,120 --> 00:00:26,280 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,280 --> 00:00:33,720 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:33,720 --> 00:00:41,700 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,700 --> 00:00:49,240 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,240 --> 00:00:56,230 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:56,230 --> 00:01:03,800 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,800 --> 00:01:11,790 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,790 --> 00:01:19,220 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,220 --> 00:01:26,330 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,330 --> 00:01:34,220 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,220 --> 00:01:41,390 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,360 --> 00:01:51,830 [Cinderella Chef] [Episode 39] 15 00:01:54,820 --> 00:01:58,620 Actually, Xia Chunyu gave me a key. 16 00:01:58,620 --> 00:02:02,100 That key contains a lot of our memories. 17 00:02:02,100 --> 00:02:04,500 Even though, I didn't follow his instructions, 18 00:02:04,500 --> 00:02:06,970 I have that key within my heart. 19 00:02:06,970 --> 00:02:09,480 So I can't accept your bracelet. 20 00:02:09,480 --> 00:02:13,810 I don't understand, Da Yao Yao. I do not like the womanly woman you are now. 21 00:02:13,810 --> 00:02:17,200 It has all changed, we use to be really happy together, and you know it. 22 00:02:17,200 --> 00:02:20,210 Yes, I wish I could always be Li Yao. 23 00:02:20,210 --> 00:02:23,360 To have you as a friend and live every day of life with joy, 24 00:02:23,360 --> 00:02:25,530 eating chunks of meat, drinking jugs of wine, 25 00:02:25,530 --> 00:02:28,380 forgetting all of the unhappy memories. 26 00:02:28,380 --> 00:02:30,160 But I know in my heart, 27 00:02:30,160 --> 00:02:33,250 this is just a way of escaping. I'm still Ye Jiayao. 28 00:02:33,250 --> 00:02:35,440 I don't care who you are. 29 00:02:35,440 --> 00:02:39,360 You can be Li Yao or Ye Jingxuan, 30 00:02:39,790 --> 00:02:42,110 I'll still be your Xiao Jing Jing. 31 00:02:42,110 --> 00:02:44,290 I could give up everything and leave the capital. 32 00:02:44,290 --> 00:02:48,730 It doesn't matter if you still like Xia Chunyu, I don't care. 33 00:02:49,740 --> 00:02:51,420 Truly. 34 00:02:51,420 --> 00:02:53,120 Xiao Jing, 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,250 I'm sorry. 36 00:02:54,250 --> 00:02:57,090 I... Da Yao Yao. 37 00:02:57,090 --> 00:02:58,540 Da Yao Yao! 38 00:03:07,280 --> 00:03:10,310 Our meeting is a kind of luck. 39 00:03:10,310 --> 00:03:13,270 But since it's luck, then it has to run out sometime. 40 00:03:13,270 --> 00:03:17,800 You boys can share the gold and go wherever you want. 41 00:03:21,270 --> 00:03:24,390 Madame, you don't want me anymore. 42 00:03:24,390 --> 00:03:28,200 Madame, I've followed you for years. What else can I do? 43 00:03:28,200 --> 00:03:30,520 Stop it, stop it, stop crying. 44 00:03:30,520 --> 00:03:34,390 No matter how much you cry, I'm not going to change my mind. 45 00:03:37,060 --> 00:03:41,870 What? Do I have to sweep you all out of here? 46 00:03:41,870 --> 00:03:43,210 - Madame. - Madame. 47 00:03:43,210 --> 00:03:45,970 - Let us stay. - Yes, let us stay. 48 00:03:45,970 --> 00:03:49,360 - Please? - I see. So you boys are not listening! 49 00:03:49,360 --> 00:03:51,540 Not listening, right Leave! Get out of here! 50 00:03:51,540 --> 00:03:54,420 Get out! All of you just leave! 51 00:03:58,090 --> 00:04:02,190 Madame, what's going on? 52 00:04:02,740 --> 00:04:04,820 Do you have anything on your mind? 53 00:04:04,820 --> 00:04:07,760 No, I do not have anything on my mind. 54 00:04:07,760 --> 00:04:09,800 I was going to find my husband. 55 00:04:10,320 --> 00:04:11,710 You have a husband! 56 00:04:11,710 --> 00:04:14,890 Yes, I found him yesterday. 57 00:04:17,490 --> 00:04:19,810 Shop owner, do you have any new books? 58 00:04:19,810 --> 00:04:23,470 No, these are ones that a customer just returned. 59 00:04:33,090 --> 00:04:35,650 Boss, who just returned these? 60 00:04:35,650 --> 00:04:37,530 He didn't leave anything else. Look... 61 00:04:37,530 --> 00:04:39,590 He's right over there. 62 00:04:40,950 --> 00:04:44,610 Husband? Husband! 63 00:04:44,610 --> 00:04:47,390 Move aside! Husband! 64 00:04:48,940 --> 00:04:50,900 Husband! 65 00:04:50,900 --> 00:04:52,710 No way! 66 00:04:52,710 --> 00:04:55,480 Just based on a book and a backward glance, 67 00:04:55,480 --> 00:04:58,240 you're positive he was your husband? 68 00:04:58,240 --> 00:05:01,990 Are you positive that others couldn't have made these marks on the books? 69 00:05:01,990 --> 00:05:03,770 I'm positive. 70 00:05:03,770 --> 00:05:05,530 It was definitely him. 71 00:05:08,480 --> 00:05:12,950 Sorry to say this, but I've never heard of you getting married before. 72 00:05:12,950 --> 00:05:16,820 We fell in love with each other. Whether we're married or not doesn't matter. 73 00:05:16,820 --> 00:05:19,660 I'm telling you, my husband 74 00:05:19,660 --> 00:05:24,290 is the smartest person on earth. 75 00:05:24,290 --> 00:05:28,980 He has a great knowledge of poetry and has a wide view of the world. 76 00:05:28,980 --> 00:05:34,170 He's the best looking of all men, too! 77 00:05:37,410 --> 00:05:41,610 The sad part is, he suddenly left a couple of years ago. 78 00:05:41,610 --> 00:05:44,110 So, under the influence of such sadness 79 00:05:44,110 --> 00:05:48,050 you found young men to fill up your cold and empty heart. 80 00:05:49,060 --> 00:05:52,980 Uh, I mean overthinking can be an indulgence. 81 00:05:52,980 --> 00:05:56,490 This is more like if you have liquor tonight, then get drunk tonight! 82 00:05:56,490 --> 00:05:59,040 I'm telling you men are the same as women. 83 00:05:59,040 --> 00:06:00,920 They both have the right to pursue happiness. 84 00:06:00,920 --> 00:06:03,540 That is what my husband told me. 85 00:06:03,540 --> 00:06:06,750 If he saw all of my apprentices, instead of blaming me, he would 86 00:06:06,750 --> 00:06:09,510 compliment me, saying that I had done a great job. 87 00:06:09,980 --> 00:06:14,610 So, right now, I have to go find him. 88 00:06:14,610 --> 00:06:18,360 Wait you said he left without telling you. 89 00:06:18,360 --> 00:06:21,660 Most likely he's scum and his Achilles' heel is he prefers new over old. 90 00:06:21,660 --> 00:06:23,280 This type of man doesn't deserve to have a woman like you! 91 00:06:23,280 --> 00:06:25,150 Stop talking rubbish! 92 00:06:25,150 --> 00:06:27,780 I'm telling you. In this world, 93 00:06:27,780 --> 00:06:30,600 if I didn't exist, he'd still be himself. 94 00:06:30,600 --> 00:06:32,990 But if he didn't exist, 95 00:06:32,990 --> 00:06:35,190 Madame Rong wouldn't exist. 96 00:06:37,040 --> 00:06:40,360 Didn't you once ask me how I knew the word "husband?" 97 00:06:40,360 --> 00:06:41,900 He was the one who told me. 98 00:06:41,900 --> 00:06:43,430 Really? 99 00:06:44,380 --> 00:06:46,550 This world 100 00:06:46,550 --> 00:06:49,560 really does have other people from the future. 101 00:06:49,560 --> 00:06:52,980 No way, it must've been a coincidence. 102 00:06:53,440 --> 00:06:56,790 This book 103 00:06:56,790 --> 00:07:00,840 is what I follow when cooking. 104 00:07:03,570 --> 00:07:05,610 - Teacher-- - Stop calling me "Teacher." 105 00:07:05,610 --> 00:07:08,480 Didn't I tell you I only hire boys? 106 00:07:08,480 --> 00:07:10,800 And they have to be really good looking. 107 00:07:10,800 --> 00:07:14,610 But all the things you've told me, I will use for all my life. 108 00:07:14,610 --> 00:07:18,140 I have to make what this generation doesn't have, 109 00:07:18,140 --> 00:07:22,380 so I can grab their attention and earn lots and lots of money to prove myself. 110 00:07:22,380 --> 00:07:24,630 But I've realized 111 00:07:25,150 --> 00:07:28,020 I just have low self-esteem. 112 00:07:28,020 --> 00:07:30,950 If I had the amount of self-esteem that you have, 113 00:07:30,950 --> 00:07:34,060 I could make the best food in the world. 114 00:07:34,060 --> 00:07:36,410 It doesn't matter if you have low or high self-esteem, 115 00:07:36,410 --> 00:07:39,890 the most important thing is to have a big heart. 116 00:07:39,890 --> 00:07:44,190 Don't lie, hide, or say things opposed to what you want. 117 00:07:44,190 --> 00:07:47,320 Every single food has its own uniqueness. 118 00:07:47,320 --> 00:07:50,740 Whether you explore the new or follow tradition, 119 00:07:50,740 --> 00:07:54,640 as long as you use your heart to make food, 120 00:07:54,640 --> 00:07:58,710 you can make people feel the love and effort you put into the cooking of the dish. 121 00:07:58,710 --> 00:08:00,970 Hey, did you hear anything I said? 122 00:08:00,970 --> 00:08:03,060 I listened, I listened. 123 00:08:03,620 --> 00:08:07,760 Before I leave, I want to say a bit more 124 00:08:08,330 --> 00:08:12,900 about your sense of taste problem. No matter what we did, nothing worked. 125 00:08:12,900 --> 00:08:15,430 But at the competition, 126 00:08:15,430 --> 00:08:18,340 Xia Chunyu confronted the Emperor on your behalf 127 00:08:18,340 --> 00:08:22,050 and your sense of taste came back. Have you ever thought why? 128 00:08:24,920 --> 00:08:28,950 Then Madame what should I do next? 129 00:08:28,950 --> 00:08:33,340 This is none of my business, I have to find my love. 130 00:08:33,340 --> 00:08:36,580 For you, I have the exact same words. 131 00:08:36,580 --> 00:08:39,290 Look closely at your own heart. 132 00:08:39,290 --> 00:08:40,890 Take care! 133 00:08:44,790 --> 00:08:47,230 Look closely at your own heart. 134 00:08:47,230 --> 00:08:49,280 Follow your heart. 135 00:08:58,860 --> 00:09:02,000 Her Highness is here. 136 00:09:04,210 --> 00:09:07,220 Greetings, Your Highness. 137 00:09:07,220 --> 00:09:09,110 How is the Princess's hand? 138 00:09:09,110 --> 00:09:11,630 We only need to apply medication a few times and it will fully recover. 139 00:09:11,630 --> 00:09:13,820 It won't affect her wedding. 140 00:09:13,820 --> 00:09:15,280 Fine. 141 00:09:15,280 --> 00:09:17,710 - The rest of you may leave. - Yes. 142 00:09:18,820 --> 00:09:20,470 Royal Aunt. 143 00:09:21,760 --> 00:09:23,240 Please take a seat. 144 00:09:25,190 --> 00:09:27,370 Does your hand still hurt? 145 00:09:27,370 --> 00:09:32,410 I'm fine, Royal Aunt. It's just a minor injury. You didn't need to personally visit me. 146 00:09:32,410 --> 00:09:35,010 Frankly, I have something to tell you. 147 00:09:35,010 --> 00:09:36,430 Please tell me. 148 00:09:36,990 --> 00:09:42,840 I am going to bring back the Qianguang Jade Buddha, I sent to the Marquis of Jing'an. 149 00:09:42,840 --> 00:09:47,150 You can't, Royal Aunt. You have given your word. 150 00:09:47,150 --> 00:09:50,300 How could you ask for a gift to be returned? 151 00:09:50,300 --> 00:09:52,240 My dignity isn't important. 152 00:09:52,240 --> 00:09:54,590 What could be more urgent than your happiness? 153 00:09:54,590 --> 00:09:58,890 Royal Aunt, as long as I can marry Xia Chunyu, that will be my happiness. 154 00:09:58,890 --> 00:10:01,630 But Xia Chunyu only has Ye Jinxuan in his heart. 155 00:10:01,630 --> 00:10:03,450 You are not in his heart. 156 00:10:03,450 --> 00:10:05,250 It's not like that. 157 00:10:05,250 --> 00:10:07,840 He's just confused. 158 00:10:07,840 --> 00:10:11,870 I believe he will get back on the right path. 159 00:10:11,870 --> 00:10:14,210 If he's really confused, 160 00:10:14,210 --> 00:10:18,050 then he must have fallen deeply for Ye Jinxuan. 161 00:10:18,860 --> 00:10:21,860 You should know that he knelt in front of me 162 00:10:21,860 --> 00:10:25,150 and said that he's willing to die with Ye Jinxuan. 163 00:10:26,170 --> 00:10:30,430 A man like him who is willing to die for another woman, 164 00:10:30,430 --> 00:10:32,620 would you really want him? 165 00:10:33,620 --> 00:10:35,400 Royal Aunt, 166 00:10:35,950 --> 00:10:41,130 what's most important for a human in this world, is to realize their wishes. 167 00:10:42,110 --> 00:10:47,320 I'm willing to serve him as my husband along with that female chef. 168 00:10:48,140 --> 00:10:51,440 Liuli. 169 00:10:52,770 --> 00:10:55,560 This Ye Jinxuan is already pregnant with a child. 170 00:10:55,560 --> 00:10:57,600 If you marry into the Marquis' household, 171 00:10:57,600 --> 00:11:02,070 you will need to face her as the wife of the eldest son. 172 00:11:02,070 --> 00:11:05,420 Being with a husband who loves someone else, 173 00:11:05,420 --> 00:11:07,100 you will only suffer. 174 00:11:07,100 --> 00:11:08,470 I won't. 175 00:11:08,470 --> 00:11:13,410 Royal Aunt, I'm a princess. Don't tell me that I can't fight and defeat her? 176 00:11:13,850 --> 00:11:16,200 Do you really want to fight with her? 177 00:11:20,990 --> 00:11:22,930 What I like most about you, 178 00:11:22,930 --> 00:11:25,770 it's not only just your obedience and filial piety. 179 00:11:26,200 --> 00:11:29,850 but because you are warm and kind. However, this time, 180 00:11:29,850 --> 00:11:33,030 because you wanted this marriage with Xia Chunyu, 181 00:11:33,030 --> 00:11:35,570 you put a lot of thought into it. 182 00:11:36,470 --> 00:11:38,180 That embroidery... 183 00:11:38,180 --> 00:11:41,760 you deliberately left it on the floor for me to see it. Right? 184 00:11:42,950 --> 00:11:47,560 How could you take such an action? It is not like you at all. 185 00:11:48,400 --> 00:11:49,930 I... 186 00:11:51,790 --> 00:11:55,070 Liuli, you must understand. 187 00:11:55,070 --> 00:11:58,670 A person's love has nothing to do with status. 188 00:11:59,120 --> 00:12:01,060 I don't want to see you 189 00:12:01,060 --> 00:12:05,280 being blinded by a hopeless love 190 00:12:05,280 --> 00:12:09,030 and walking down a path of no return. 191 00:12:10,440 --> 00:12:12,930 For example, take Wen Zhen, she looks happy in front of other people, 192 00:12:12,930 --> 00:12:15,950 but I wonder how many tears she secretly sheds. 193 00:12:16,700 --> 00:12:20,890 Are you talking about the wife of the Marquis? 194 00:12:20,890 --> 00:12:23,980 She wants me to marry Xia Chunfeng. 195 00:12:23,980 --> 00:12:27,940 Royal Aunt, you must not listen to her. 196 00:12:28,800 --> 00:12:30,700 You are thinking out of line. 197 00:12:30,700 --> 00:12:34,300 Since when does she make decisions about your marriage? 198 00:12:35,640 --> 00:12:39,770 Royal Aunt, do you not love me anymore? 199 00:12:41,330 --> 00:12:43,280 Regarding this matter, 200 00:12:43,280 --> 00:12:46,430 I have been hesitating about it for a long time. 201 00:12:46,810 --> 00:12:50,350 That is, until Xia Chunyu knelt down in front of me. 202 00:12:50,350 --> 00:12:53,280 It reminded me of the former emperor 203 00:12:53,280 --> 00:12:56,140 who wanted to marry me off. 204 00:12:56,140 --> 00:13:00,380 My husband also knelt down in front of his father and begged. 205 00:13:01,630 --> 00:13:05,420 I love you, I dote on you. 206 00:13:05,420 --> 00:13:08,730 I don't want to see you entering into a bad marriage. 207 00:13:09,180 --> 00:13:13,680 I believe you will be fine after a period of time passes. 208 00:13:14,600 --> 00:13:16,490 Royal Aunt. 209 00:13:17,280 --> 00:13:19,880 Those unfounded rumors of the past few days, 210 00:13:19,880 --> 00:13:22,140 take it as if you didn't hear them. 211 00:13:23,060 --> 00:13:25,090 - Liuli. - Royal Aunt. 212 00:13:25,090 --> 00:13:30,250 You must remember this. As a princess, you can cry while alone; 213 00:13:30,250 --> 00:13:32,750 but once you walk out from this room, 214 00:13:32,750 --> 00:13:36,960 you must put on a smiling face for everyone to see. Understand? 215 00:13:38,700 --> 00:13:42,000 Enough. Wipe your tears. 216 00:13:42,000 --> 00:13:44,270 Royal Aunt. 217 00:13:53,520 --> 00:13:55,110 You are here. 218 00:13:56,330 --> 00:14:00,300 I heard that you rejected Xiao Jing or did you use me to reject him? 219 00:14:00,300 --> 00:14:03,520 Saying you took my key and couldn't take his bracelet. 220 00:14:03,520 --> 00:14:06,760 If you are like this, I will suspect that you follow me twenty-four hours a day. 221 00:14:06,760 --> 00:14:10,850 I won't be doing that again. I don't want to be rejected repeatedly. 222 00:14:10,850 --> 00:14:14,000 I should have some self-respect for myself. 223 00:14:15,530 --> 00:14:16,620 I've resigned myself to fate. 224 00:14:16,620 --> 00:14:18,000 Why are you here then? 225 00:14:18,000 --> 00:14:19,960 I'm here to discuss a deal with you. 226 00:14:20,810 --> 00:14:22,200 What do you mean? 227 00:14:22,200 --> 00:14:24,980 The land and house deeds for Heavenly Dining Hall are in there. 228 00:14:24,980 --> 00:14:27,710 If you want these, I can give them to you. 229 00:14:28,180 --> 00:14:29,350 What are the terms? 230 00:14:29,350 --> 00:14:30,920 Marry me. 231 00:14:30,920 --> 00:14:32,530 You are at it again. 232 00:14:32,530 --> 00:14:34,750 Don't only listen halfway. 233 00:14:34,750 --> 00:14:36,760 I want to use our marriage 234 00:14:36,760 --> 00:14:39,960 to turn down the marriage that Her Imperial Highness has arranged for me. 235 00:14:39,960 --> 00:14:41,760 Why don't you want to marry her? 236 00:14:41,760 --> 00:14:45,930 If I were to marry her, there wouldn't be any peace in my family. 237 00:14:46,710 --> 00:14:47,700 So? 238 00:14:47,700 --> 00:14:49,940 Hence, I want you to be married to me for two years. 239 00:14:49,940 --> 00:14:53,470 Once the two-year deadline is up, Heavenly Dining Hall will belong to you. 240 00:14:53,470 --> 00:14:55,130 That will be killing two birds with one stone. 241 00:14:55,130 --> 00:14:57,470 Are you using me as a shield? 242 00:14:57,470 --> 00:15:00,720 You can think of it that way. In any case, don't you love money? 243 00:15:00,720 --> 00:15:05,460 Since you love money, I'll run this great business with you. How is that? 244 00:15:07,020 --> 00:15:08,670 What if I don't agree? 245 00:15:08,670 --> 00:15:12,140 If you don't agree, I will give the Heavenly Dining Hall to the Princess 246 00:15:12,140 --> 00:15:15,160 as a bride price. Then the Heavenly Dining Hall will be hers. 247 00:15:15,160 --> 00:15:16,840 You better think about this very carefully. 248 00:15:16,840 --> 00:15:20,780 If the Heavenly Dining Hall were to be given to the Princess, would you still have a good life? 249 00:15:20,780 --> 00:15:22,850 Aren't you forcing me to be with you? 250 00:15:22,850 --> 00:15:24,410 This is different. 251 00:15:24,410 --> 00:15:28,510 In the past, I talked to you about love. I'm talking about a business deal now. 252 00:15:28,510 --> 00:15:31,610 I have been begging you for a long time and you still reject me. 253 00:15:31,610 --> 00:15:33,360 I have already given that up now. 254 00:15:33,360 --> 00:15:35,510 I understand. It's just a fake marriage. 255 00:15:35,510 --> 00:15:38,420 There are many of those in my world. What's the big deal? 256 00:15:38,420 --> 00:15:39,960 Does this mean you have agreed? 257 00:15:39,960 --> 00:15:41,630 Xia Chunyu! 258 00:15:41,630 --> 00:15:45,650 Do you think marriage is like a do-over in a game? If we die, we still get to play again. 259 00:15:45,650 --> 00:15:48,170 Isn't it because you are such a hassle? 260 00:15:48,170 --> 00:15:52,680 You said that you wanted your own career. I'm giving Heavenly Dining Hall to you now. Isn't that good? 261 00:15:52,680 --> 00:15:54,680 Think carefully about this. 262 00:15:54,680 --> 00:15:57,810 As humans, we should be helping each other. 263 00:15:57,810 --> 00:16:00,380 Previously, you pretended to vomit in front of Her Highness 264 00:16:00,380 --> 00:16:03,270 and make it like you were pregnant with my child. I didn't expose you. 265 00:16:03,270 --> 00:16:07,080 I had a dry throat. Who said that I was pregnant? 266 00:16:07,080 --> 00:16:11,540 Forget it. I can't beat you at your false reasoning. Yes or no? 267 00:16:12,050 --> 00:16:15,450 Since you just need a shield, 268 00:16:15,450 --> 00:16:19,120 you can find anyone. Why must you insist on looking for me? 269 00:16:19,120 --> 00:16:21,940 I'm afraid of other women defrauding me. 270 00:16:21,940 --> 00:16:23,960 I might as well marry the Princess... 271 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 or am I in your heart? 272 00:16:25,960 --> 00:16:30,420 If not, a shrewd woman like you wouldn't decline such a good deal. 273 00:16:32,560 --> 00:16:35,280 Fine. Bring a pen and paper to ink the deal. 274 00:16:35,280 --> 00:16:37,610 No need. I already brought the stuff. 275 00:16:37,610 --> 00:16:39,570 Just use your thumbprint. 276 00:16:43,610 --> 00:16:47,530 Being in prison for two years in exchange for a restaurant? The time is too long. 277 00:16:48,080 --> 00:16:50,230 Don't take a shot. 278 00:16:50,890 --> 00:16:52,680 - How many years do you want then? - Six months. 279 00:16:52,680 --> 00:16:53,770 At least a year. 280 00:16:53,770 --> 00:16:55,460 - Okay, it's a deal. - It's a deal. 281 00:16:55,460 --> 00:16:58,020 After a year, I will bring up divorce. 282 00:16:58,020 --> 00:17:01,100 When you divorce, why make such a big fuss out of it? Just do it quietly. 283 00:17:01,100 --> 00:17:03,690 I will also bring it up quietly. 284 00:17:03,690 --> 00:17:05,530 I'm giving you face. 285 00:17:07,530 --> 00:17:09,340 About this one. 286 00:17:09,340 --> 00:17:13,160 During our marriage, half of the profits from Heavenly Dining Hall will be given to me. 287 00:17:13,160 --> 00:17:15,170 This is known as marital assets. 288 00:17:15,170 --> 00:17:17,180 You are too greedy. 289 00:17:17,950 --> 00:17:19,420 All right, I agree. 290 00:17:19,420 --> 00:17:21,420 This is more like it. 291 00:17:23,580 --> 00:17:28,080 What is this? The woman must give birth to a child? 292 00:17:28,080 --> 00:17:31,180 My family's business is huge. Don't tell me you want me to be without any descendants? 293 00:17:31,180 --> 00:17:36,150 Are you kidding? This is a fake marriage. Who would give to birth to a child for you? 294 00:17:36,150 --> 00:17:41,650 From the start, who was the one who said that I'm good looking and she admires my muscles? 295 00:17:41,650 --> 00:17:45,130 You can't force me into doing this. It's not negotiable. 296 00:17:45,130 --> 00:17:47,370 I promise you that I will never force you, 297 00:17:47,370 --> 00:17:50,710 but I think you won't need to be forced. 298 00:17:52,480 --> 00:17:54,130 If you talk this way again, I'm leaving. 299 00:17:54,130 --> 00:17:56,570 Fine. Cancel it. 300 00:17:56,570 --> 00:17:58,160 Next clause. 301 00:18:02,050 --> 00:18:03,820 During the marriage, 302 00:18:03,820 --> 00:18:07,550 I have to attend all kind of festival celebrations. 303 00:18:08,170 --> 00:18:11,460 Does this mean I need to live with my parents-in-law and greet them every morning? 304 00:18:11,460 --> 00:18:14,910 It's something like that. It's you who didn't want to live there. 305 00:18:14,910 --> 00:18:16,190 I... 306 00:18:17,030 --> 00:18:20,950 I will add one more clause. During the marriage, you are not allowed to go after other women or have a concubine. 307 00:18:20,950 --> 00:18:23,480 Otherwise, the penalty is kneeling down on the washboard. 308 00:18:23,480 --> 00:18:26,180 We already said that we will be a fake married couple. 309 00:18:26,180 --> 00:18:28,940 You won't allow me to touch you and other women are out, too. 310 00:18:28,940 --> 00:18:30,540 What will a straight man like me do out there? 311 00:18:30,540 --> 00:18:33,770 I don't care. This clause is necessary. If it's not included, let's just forget about this. 312 00:18:33,770 --> 00:18:36,460 This attitude of yours makes me feel that you care about me. 313 00:18:36,460 --> 00:18:39,090 I'm LOL. You are overthinking this too much. ( LOL - laughing out loud) 314 00:18:39,090 --> 00:18:41,330 Do you think I will sacrifice my one year of freedom to be an ultra-conservative woman 315 00:18:41,330 --> 00:18:44,200 and easily observe all the rotten rules of your family? 316 00:18:44,200 --> 00:18:46,600 I don't know how many fights I'll have to face. 317 00:18:46,600 --> 00:18:50,140 This is just a little restriction, what are you complaining about? 318 00:18:50,730 --> 00:18:52,680 You don't mean what you say. 319 00:18:53,020 --> 00:18:55,710 I will agree with you. It's not like I haven't been a monk. 320 00:18:55,710 --> 00:18:57,140 This is more like it. 321 00:18:57,140 --> 00:19:00,090 I'm doing this for my own pride and not because of you. 322 00:19:00,090 --> 00:19:03,680 Hurry up. Once you are done reading this, stamp your thumbprint. 323 00:19:03,680 --> 00:19:06,190 What's the hurry? I want to add another clause. 324 00:19:06,190 --> 00:19:09,200 In the future, regardless of any big or small issues in the family, you must listen to me. 325 00:19:09,200 --> 00:19:12,780 If anyone in your family bullies me, you must be on my side. 326 00:19:13,100 --> 00:19:14,550 Are you done? 327 00:19:14,550 --> 00:19:16,000 Almost. 328 00:19:22,470 --> 00:19:25,470 [Ye Jinxuan] 329 00:19:33,010 --> 00:19:37,110 [Xia Chunyu] 330 00:19:38,310 --> 00:19:40,200 You won't regret? 331 00:19:40,200 --> 00:19:43,370 If you don't have any regrets, why would I? 332 00:19:46,300 --> 00:19:49,180 Congratulations. This is the second time you have become Madame Xia. 333 00:19:54,330 --> 00:19:56,650 Congratulations to you, too. 334 00:20:02,180 --> 00:20:03,780 What is this? 335 00:20:03,780 --> 00:20:06,880 This... When I went to the Capital, 336 00:20:06,880 --> 00:20:11,120 I bought the best medicines from the medicine shop. It's very useful for your injured hand. 337 00:20:13,530 --> 00:20:15,960 You dared to go out of the palace alone? 338 00:20:16,940 --> 00:20:18,380 Are these from Xia Chunyu? 339 00:20:18,380 --> 00:20:21,640 No, they're not. 340 00:20:21,640 --> 00:20:23,100 Tell me the truth. 341 00:20:23,100 --> 00:20:24,590 It's... 342 00:20:24,590 --> 00:20:28,530 the Second Master Xia who was afraid that you would be angry if you saw him. 343 00:20:28,530 --> 00:20:31,420 But he's worried about your injury. That's why I... 344 00:20:31,420 --> 00:20:34,510 Enough. Go after him and tell him to come back. 345 00:20:34,510 --> 00:20:36,250 Yes. 346 00:20:44,860 --> 00:20:48,450 Second Master Xia, the Princess would like to see you. 347 00:20:48,450 --> 00:20:50,060 Really? 348 00:20:58,880 --> 00:21:02,720 Liuli. 349 00:21:05,820 --> 00:21:07,860 What are you doing? 350 00:21:07,860 --> 00:21:10,910 Whatever happened in the past, it was totally my fault. 351 00:21:10,910 --> 00:21:13,960 I... I didn't expect that you would still be willing to see me. 352 00:21:13,960 --> 00:21:17,140 You... I really don't know what to say. 353 00:21:17,140 --> 00:21:19,080 You can punish me whichever way you want. 354 00:21:19,080 --> 00:21:22,940 Why are you still talking about the past? 355 00:21:24,130 --> 00:21:26,090 Get up first. 356 00:21:26,090 --> 00:21:27,920 You have forgiven me? 357 00:21:28,610 --> 00:21:31,800 Get up first and answer my question. 358 00:21:34,390 --> 00:21:35,990 Ask. 359 00:21:38,080 --> 00:21:43,510 When you hear my question, you must answer me immediately. You must not hesitate. 360 00:21:44,580 --> 00:21:46,980 What do you want to ask? 361 00:21:48,880 --> 00:21:54,420 Xia Chunfeng, do you like me? Will you marry me? 362 00:21:54,420 --> 00:21:58,380 I-I... I... I... 363 00:21:58,380 --> 00:22:02,140 Well then. You didn't answer me immediately. The question is invalid. 364 00:22:02,140 --> 00:22:04,380 Liuli, I didn't mean that. 365 00:22:04,380 --> 00:22:07,240 You know that I'm not good at talking. But toward you, I... 366 00:22:07,240 --> 00:22:11,710 Forget about it. I knew you'd be like this. 367 00:22:11,710 --> 00:22:13,420 Come with me. 368 00:22:26,100 --> 00:22:29,560 Liuli, what are you doing? 369 00:22:29,560 --> 00:22:37,070 My Royal Aunt, Liuli has fallen in love with Xia Chunfeng. I want to marry him at once. 370 00:22:37,070 --> 00:22:39,610 There are many people here. Stop fooling around. 371 00:22:39,610 --> 00:22:43,920 Royal Aunt, you have always hoped that I would find someone who would love me, who would protect me, 372 00:22:43,920 --> 00:22:46,620 and who would respect me. 373 00:22:46,620 --> 00:22:50,410 I have found him. Please grant my wish. 374 00:22:51,200 --> 00:22:52,750 The rest of you may leave. 375 00:22:52,750 --> 00:22:54,580 Yes. 376 00:23:00,290 --> 00:23:02,670 Get up and talk. 377 00:23:02,670 --> 00:23:04,350 Yes. 378 00:23:07,310 --> 00:23:10,580 Xia Chunfeng, you may leave first. 379 00:23:10,580 --> 00:23:14,580 I would like to talk to the Princess alone. 380 00:23:14,580 --> 00:23:17,180 Xia Chunfeng, are you deaf? 381 00:23:17,180 --> 00:23:18,910 Xia Chunfeng. 382 00:23:20,720 --> 00:23:22,240 This... 383 00:23:23,430 --> 00:23:25,150 Your Highness, 384 00:23:25,150 --> 00:23:29,570 I have... I have loved the Princess since I was young. 385 00:23:29,570 --> 00:23:31,540 If I can take her as my wife, 386 00:23:31,540 --> 00:23:35,590 not only will I protect her, but I also won't leave and abandon her. I won't be disloyal. 387 00:23:35,590 --> 00:23:39,420 I am not as good as my elder brother in talent, 388 00:23:39,420 --> 00:23:42,570 but I am very sincere to the Princess. 389 00:23:42,570 --> 00:23:46,120 Your Highness, please grant my wish. Your Highness, please grant my wish. 390 00:23:46,120 --> 00:23:47,880 Your Highness, please grant my wish. 391 00:23:47,880 --> 00:23:49,860 - Your Highness, please grant my wi-- - Enough. 392 00:23:49,860 --> 00:23:52,930 If you keep bowing, you will injure your head. 393 00:23:52,930 --> 00:23:54,770 Get up now. 394 00:23:54,770 --> 00:23:56,470 Yes. 395 00:24:01,240 --> 00:24:06,440 I really do have something to say to the Princess. Leave first. 396 00:24:07,500 --> 00:24:09,370 I'm taking my leave. 397 00:24:12,910 --> 00:24:15,660 Liuli, come over here. 398 00:24:20,380 --> 00:24:25,420 This is a decision about your life. Are you serious about it? 399 00:24:25,420 --> 00:24:29,140 Yes. Royal Aunt, please grant my wish. 400 00:24:29,140 --> 00:24:32,760 That boy is an honest man. 401 00:24:32,760 --> 00:24:35,530 He is sincere towards you. 402 00:24:36,360 --> 00:24:40,620 But I feel that you don't care about him or like him. 403 00:24:40,620 --> 00:24:46,290 A person's love can't change within a few days. 404 00:24:46,290 --> 00:24:51,940 I have been thinking about what you said previously. It made sense. 405 00:24:51,940 --> 00:24:55,180 Time will change everything. 406 00:24:55,180 --> 00:25:01,280 So far, I don't love him that much. But if he treats me well, 407 00:25:01,280 --> 00:25:03,550 I might change my mind and love him. 408 00:25:06,410 --> 00:25:13,930 All right. In this case, it saves me from having to take back the Qianguang Jade Buddha from Wen Zhen. 409 00:25:13,930 --> 00:25:18,710 I didn't think you'd be still staying in the Jing'an Manor in the end. 410 00:25:18,710 --> 00:25:23,750 Thank you, Royal Aunt, for granting my wish. With your guidance, 411 00:25:23,790 --> 00:25:29,450 I'll get what I want and get along with my beloved each day. 412 00:25:34,160 --> 00:25:41,370 Xia Chunyu, I may not be able to marry you in this life. It's good enough to be able to see you every day. 413 00:25:43,830 --> 00:25:46,840 Master Jing, we are already closed. 414 00:25:47,750 --> 00:25:50,060 Get wine for me. 415 00:25:50,060 --> 00:25:53,250 Master Jing, you... 416 00:25:55,130 --> 00:25:59,390 The Imperial Edict has been issued. Head Chef Ye is going to marry the Prince. 417 00:25:59,390 --> 00:26:01,560 Master Jing is very unhappy today. 418 00:26:01,560 --> 00:26:05,490 Let him. His bill is on my account. 419 00:26:05,490 --> 00:26:07,280 Look after him. I'm leaving first. 420 00:26:07,280 --> 00:26:10,490 Yes. Manager, take care. 421 00:26:15,870 --> 00:26:19,200 Master Jing, take your time drinking. 422 00:26:23,340 --> 00:26:25,820 Hey, bring your best food and wine here. 423 00:26:25,820 --> 00:26:28,360 Customer, we are already closed. 424 00:26:28,360 --> 00:26:32,130 Closed? Do you think I'm blind? There's still someone sitting over there. 425 00:26:32,130 --> 00:26:34,660 Hurry up. Bring your best beef here. 426 00:26:34,660 --> 00:26:35,850 - No... - Are you going to or not? 427 00:26:35,850 --> 00:26:37,820 I will go. 428 00:26:46,090 --> 00:26:48,200 Customer, please enjoy. 429 00:26:52,940 --> 00:26:54,990 What is that? The lamb has a smell. 430 00:26:54,990 --> 00:26:58,500 The beef is not fresh either. How can this be from the First Chef in the capital? Anonymous reputation. 431 00:26:58,500 --> 00:27:01,610 Sorry, Miss. If the beef is not to your liking... 432 00:27:01,610 --> 00:27:05,610 Who are you calling "Miss?" Are you saying this because I look pretty? 433 00:27:05,610 --> 00:27:10,080 No. Young Master, you are handsome. Young Master, please enjoy. 434 00:27:11,250 --> 00:27:13,270 What are you laughing at? 435 00:27:13,270 --> 00:27:16,540 I'm laughing that you think we are blind. 436 00:27:16,540 --> 00:27:20,430 There is no handsome man that applies lip rouge. 437 00:27:24,900 --> 00:27:27,000 You dare to be frivolous with me? 438 00:27:27,000 --> 00:27:28,720 Miss, spare my life. 439 00:27:28,720 --> 00:27:30,570 Why should I spare your life? 440 00:27:30,570 --> 00:27:34,480 Based on the fact that I'm the top Golden Tongue in the capital. 441 00:27:34,480 --> 00:27:41,620 Let me tell you. That beef and lamb are already the freshest in the capital and you are still complaining? 442 00:27:41,620 --> 00:27:45,670 Of course, it can't compare with outside the capital; which is to cook after you kill it. 443 00:27:45,670 --> 00:27:50,090 Since you are in the capital, you have to do as the natives do. Try it. 444 00:27:50,090 --> 00:27:53,010 How did you know that I was from outside the capital? 445 00:27:53,010 --> 00:27:56,360 With your bad temper, you won't be able to get married here. 446 00:27:56,360 --> 00:27:58,380 I think you don't want to live anymore. 447 00:27:58,380 --> 00:28:00,810 I'll tell the truth. 448 00:28:00,810 --> 00:28:05,870 You pulled the curved knife so well. We don't have such a good girl here. 449 00:28:05,870 --> 00:28:07,550 This is more like it. 450 00:28:07,550 --> 00:28:11,370 Didn't you complain that the meat was not fresh? Come and drink with me then. 451 00:28:11,370 --> 00:28:15,360 Let's drink then. Whoever wins, will pay the tally. 452 00:28:16,290 --> 00:28:17,790 Why must the winner pay the tally? 453 00:28:17,790 --> 00:28:22,200 It's very simple because the loser will be drunk and lying on the floor. 454 00:28:22,200 --> 00:28:23,770 Fine. 455 00:28:38,550 --> 00:28:41,060 I'm your Xiao Jing Jing. 456 00:28:41,060 --> 00:28:43,250 This is really pretty. Give it to me. 457 00:28:43,250 --> 00:28:45,930 - Return it to me. - If you have the guts, take it from me. 458 00:28:51,180 --> 00:28:55,300 Are the men in the capital this weak? You won't be able to find a wife outside the capital. 459 00:28:55,300 --> 00:28:56,930 Return it to me. 460 00:28:56,930 --> 00:29:02,200 I can. As long as you have trained well in martial arts and defeat me outside the capital, I will return this to you. 461 00:29:02,200 --> 00:29:07,660 Otherwise, you have to be my slave. This is proof. 462 00:29:08,290 --> 00:29:12,230 Stop fooling around. Return it to me. 463 00:29:12,230 --> 00:29:18,520 You are down. I won. According to the rules, it's on me. Here. 464 00:29:20,150 --> 00:29:22,480 Come back. 465 00:29:22,480 --> 00:29:27,310 I forgot to tell you. I'm Ah Yuan. If you are free, come and visit me outside of the capital. 466 00:29:27,310 --> 00:29:33,050 Outside of the capital is too huge. You just told me that you're Ah Yuan. How do you expect me to find you? 467 00:29:33,050 --> 00:29:37,720 Although the outside of the capital is huge, there's only one Ah Yuan. 468 00:29:37,720 --> 00:29:42,050 Come back. Return it to me. 469 00:29:42,050 --> 00:29:45,930 A group of rice barrels! Hurry up and go look! 470 00:29:45,930 --> 00:29:47,920 Let's go. 471 00:29:47,920 --> 00:29:51,110 Eldest Brother, I'm back. 472 00:29:51,110 --> 00:29:53,620 You... 473 00:29:53,620 --> 00:29:56,150 You reek of wine. What is this? 474 00:29:56,150 --> 00:30:01,700 Eldest Brother, it's so hard for us to see each other. Can't you say something nice? 475 00:30:03,670 --> 00:30:05,410 Xiao Jing, 476 00:30:05,410 --> 00:30:11,220 I know. Since childhood, you do whatever you want. Just don't ever write these three words, "you never knew." 477 00:30:11,220 --> 00:30:14,430 There are so many helpless people in the world. 478 00:30:14,430 --> 00:30:19,740 Eldest Brother, I'm already an adult and this is the first time I really can't handle it. 479 00:30:27,420 --> 00:30:31,210 Xiao Jing, everything is all about who came first. 480 00:30:31,210 --> 00:30:34,330 Xia Chunyu and Ye Jinxuan knew each other in the Black Wind Fortress. 481 00:30:34,330 --> 00:30:37,850 Don't you know what happened between them? 482 00:30:37,850 --> 00:30:40,880 Listen to me. There are a lot of girls out there. 483 00:30:40,880 --> 00:30:45,560 With your status, are you afraid you won't find a famous girl that will match with you in the future? 484 00:30:47,520 --> 00:30:52,090 Eldest Brother, I hid it from you. 485 00:30:52,090 --> 00:30:57,010 I got a job with the army. I set off in a few days. 486 00:30:57,010 --> 00:30:58,710 What did you say? 487 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Xiao Jing, 488 00:31:02,160 --> 00:31:07,070 even if you don't want to see them get married, you don't need to go that far a distance. 489 00:31:07,070 --> 00:31:09,420 I didn't do it because of them. 490 00:31:10,550 --> 00:31:13,160 Brother Chunyu is a very outstanding person. 491 00:31:13,160 --> 00:31:16,700 That Da Yao Yao choosing him, not me, is reasonable. 492 00:31:16,700 --> 00:31:20,660 Eldest Brother, I was very immature in the past. 493 00:31:20,660 --> 00:31:22,800 There are only us two brothers in the He family. 494 00:31:22,800 --> 00:31:28,090 However, no matter what intrigue is in the court or which two armies are on the battlefront, 495 00:31:28,090 --> 00:31:30,690 you have been shouldering these burdens alone. 496 00:31:30,690 --> 00:31:35,660 Other knowing about food, I don't know anything else. 497 00:31:35,660 --> 00:31:40,490 From now on, I want to change. Forget about emotion. 498 00:31:40,490 --> 00:31:42,840 Concentrate on serving the country. 499 00:31:46,180 --> 00:31:47,850 Xiao Jing, 500 00:31:47,850 --> 00:31:52,290 you are learning from your mistakes. You have finally grown up. 501 00:31:52,290 --> 00:31:54,560 I feel relieved. 502 00:31:54,560 --> 00:31:59,790 This time it is a long trip. I don't know when I can come back. 503 00:31:59,790 --> 00:32:03,630 Will my old friends in the capital still remember me? 504 00:32:08,120 --> 00:32:12,760 Selling rabbits! 505 00:32:12,760 --> 00:32:16,920 Hey, young sir. Do you want to buy a rabbit and take it home? My rabbits are lively and cute. 506 00:32:16,920 --> 00:32:20,950 Buy and take one home. Gift it to your wife. She'll definitely like it. 507 00:32:20,950 --> 00:32:23,810 - Don't move! - How come there's a rabbit here? 508 00:32:23,810 --> 00:32:28,380 Little Eight gave it to me. He said I'm as cute as a little rabbit. 509 00:32:30,960 --> 00:32:32,480 Give me a male rabbit and a female rabbit. 510 00:32:32,480 --> 00:32:36,040 I'm really sorry, young sir. All the rabbits I'm selling today are males. 511 00:32:36,040 --> 00:32:40,280 If you want female rabbits, my house is up ahead, you'd have to go with me. 512 00:32:41,950 --> 00:32:47,240 - All right. - Young sir, this way. 513 00:32:59,690 --> 00:33:01,180 Boss... 514 00:33:11,550 --> 00:33:21,910 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 515 00:33:32,710 --> 00:33:35,080 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 516 00:33:35,080 --> 00:33:37,070 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 517 00:33:37,070 --> 00:33:39,510 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 518 00:33:39,510 --> 00:33:42,190 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 519 00:33:42,190 --> 00:33:44,810 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 520 00:33:44,810 --> 00:33:47,090 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 521 00:33:47,090 --> 00:33:49,020 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 522 00:33:49,020 --> 00:33:51,480 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 523 00:33:51,480 --> 00:33:53,790 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 524 00:33:53,790 --> 00:33:56,080 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 525 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 526 00:33:58,320 --> 00:34:00,650 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 527 00:34:00,650 --> 00:34:03,030 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 528 00:34:03,030 --> 00:34:05,270 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 529 00:34:05,270 --> 00:34:07,700 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 530 00:34:07,700 --> 00:34:09,970 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 531 00:34:09,970 --> 00:34:12,280 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 532 00:34:12,280 --> 00:34:14,980 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 533 00:34:14,980 --> 00:34:17,490 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 534 00:34:17,490 --> 00:34:19,810 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 535 00:34:19,810 --> 00:34:22,150 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 536 00:34:22,150 --> 00:34:24,520 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 537 00:34:24,520 --> 00:34:26,890 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 538 00:34:26,890 --> 00:34:29,380 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 539 00:34:38,750 --> 00:34:40,870 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 540 00:34:40,870 --> 00:34:42,980 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 541 00:34:42,980 --> 00:34:45,370 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 542 00:34:45,370 --> 00:34:47,680 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 543 00:34:47,680 --> 00:34:50,650 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 544 00:34:50,650 --> 00:34:53,020 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 545 00:34:53,020 --> 00:34:57,180 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 546 00:34:57,180 --> 00:34:59,750 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 547 00:34:59,750 --> 00:35:01,960 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 548 00:35:01,960 --> 00:35:04,120 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 549 00:35:04,120 --> 00:35:06,470 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 550 00:35:06,470 --> 00:35:09,120 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 551 00:35:09,120 --> 00:35:11,370 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 552 00:35:11,370 --> 00:35:13,780 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 553 00:35:13,780 --> 00:35:16,280 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 554 00:35:16,280 --> 00:35:18,460 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 555 00:35:18,460 --> 00:35:20,980 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 556 00:35:20,980 --> 00:35:23,230 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 557 00:35:23,230 --> 00:35:25,660 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 558 00:35:25,660 --> 00:35:27,940 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 559 00:35:27,940 --> 00:35:30,430 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 560 00:35:30,430 --> 00:35:32,720 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 561 00:35:32,720 --> 00:35:35,070 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 562 00:35:35,070 --> 00:35:37,240 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 563 00:35:37,240 --> 00:35:39,800 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 564 00:35:39,800 --> 00:35:42,190 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 565 00:35:42,190 --> 00:35:44,480 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 566 00:35:44,480 --> 00:35:46,700 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 567 00:35:46,700 --> 00:35:49,250 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 568 00:35:49,250 --> 00:35:51,570 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 569 00:35:51,570 --> 00:35:54,760 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 46598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.