Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:08,940
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
2
00:00:11,650 --> 00:00:19,120
♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫
3
00:00:19,120 --> 00:00:26,310
♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫
4
00:00:26,310 --> 00:00:33,740
♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫
5
00:00:33,740 --> 00:00:41,720
♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫
6
00:00:41,720 --> 00:00:49,160
♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫
7
00:00:49,160 --> 00:00:56,190
♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫
8
00:00:56,190 --> 00:01:03,770
♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫
9
00:01:03,770 --> 00:01:11,690
♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫
10
00:01:11,690 --> 00:01:19,240
♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫
11
00:01:19,240 --> 00:01:26,270
♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫
12
00:01:26,270 --> 00:01:34,160
♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫
13
00:01:34,160 --> 00:01:41,850
♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫
14
00:01:49,500 --> 00:01:51,860
[Episode 23]
15
00:01:54,530 --> 00:01:56,190
I heard from people in the fortress
16
00:01:56,190 --> 00:01:59,970
that Third Brother and Ding Qi are secretly collaborating.
17
00:01:59,970 --> 00:02:01,560
You can't make things up!
18
00:02:01,560 --> 00:02:05,670
I know! But last time your brother and my brother were both heavily injured.
19
00:02:05,670 --> 00:02:07,740
They all say that it was Third Brother who betrayed the operation.
20
00:02:07,740 --> 00:02:09,460
Don't say this kind of thing.
21
00:02:09,460 --> 00:02:11,580
People who are handsome will never be spies.
22
00:02:11,580 --> 00:02:15,600
I don't believe it either. Let's forget about this.
23
00:02:15,600 --> 00:02:17,760
Right. Don't mention it to anyone.
24
00:02:17,760 --> 00:02:20,110
I swear that I didn't go to Yongcui Pavilion that day
25
00:02:20,110 --> 00:02:21,300
and I never saw Third Brother.
26
00:02:21,300 --> 00:02:23,240
What was your Third Brother
27
00:02:23,240 --> 00:02:25,400
doing with Ding Qi?
28
00:02:28,400 --> 00:02:32,400
Eldest Master, what we've told you is true.
29
00:02:32,400 --> 00:02:35,480
But we really didn't see anything clearly.
30
00:02:35,480 --> 00:02:39,720
Even if we saw it clearly, it wouldn't prove anything.
31
00:02:39,720 --> 00:02:42,460
We didn't see anything!
32
00:02:43,370 --> 00:02:47,830
Eldest Master, please don't suspect Third Brother.
33
00:02:47,830 --> 00:02:52,090
Right, right. Sang Sang said it right.
34
00:02:52,090 --> 00:02:54,810
It's impossible that someone handsome would be a spy.
35
00:02:54,810 --> 00:02:58,430
Why did you two go to Yongcui Pavilion?
36
00:02:58,430 --> 00:03:00,640
That day was the 9th day of the month.
37
00:03:00,640 --> 00:03:05,610
On the 9th day of every month, an old lady sells hairpins there.
38
00:03:05,610 --> 00:03:09,060
This... I bought this one on that day.
39
00:03:12,290 --> 00:03:14,200
I see.
40
00:03:14,200 --> 00:03:15,920
- What do we do?
- Eldest Master,
41
00:03:15,920 --> 00:03:18,750
please don't suspect Third Brother!
42
00:03:21,960 --> 00:03:24,650
This is a bag of musk that's been cut open.
43
00:03:26,540 --> 00:03:28,820
The bag smells awful,
44
00:03:28,820 --> 00:03:33,590
but the musk grains we're looking for should have already been soaked and will smell nice.
45
00:03:33,590 --> 00:03:37,240
Everything that ladies use smells nice. How will we find it?
46
00:03:37,240 --> 00:03:40,190
Third Master, believe me. Peng Wu must have set this up.
47
00:03:40,190 --> 00:03:42,660
Just like when we play Werewolf. He's lying and is definitely the bad guy.
48
00:03:42,660 --> 00:03:45,640
I'm sure he's the one who stole the musk.
49
00:03:48,400 --> 00:03:50,330
You can't make judgments so quickly.
50
00:03:50,330 --> 00:03:53,860
Maybe he's trying to avoid the blame for losing the goods.
51
00:03:55,240 --> 00:03:56,890
Let's continue searching.
52
00:03:56,890 --> 00:03:58,710
Third Brother!
53
00:03:58,710 --> 00:04:01,300
- What's wrong?
- There's trouble. Porter Zhang is dead.
54
00:04:01,300 --> 00:04:03,110
Dead? Let's go.
55
00:04:03,110 --> 00:04:04,710
Third Master, I'll go with you.
56
00:04:04,710 --> 00:04:08,780
You can't go. The musk was lost on the day of being transferred. You are a suspect.
57
00:04:08,780 --> 00:04:11,600
- But I...
- Be assured that I will exonerate you.
58
00:04:11,600 --> 00:04:13,310
- Let's go.
- Yes, let's go.
59
00:04:17,750 --> 00:04:20,660
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
60
00:04:28,000 --> 00:04:33,770
Porter Zhang had no family. After he got drunk last night, he fell into the river and drowned.
61
00:04:41,490 --> 00:04:43,460
It's clear that he didn't drown.
62
00:04:43,460 --> 00:04:48,300
He was strangled by someone who has six fingers.
63
00:04:55,350 --> 00:04:56,950
Get out, all of you!
64
00:04:56,950 --> 00:04:58,670
Yes, sir!
65
00:05:05,620 --> 00:05:09,040
Godfather, Xia Chunyu already said
66
00:05:09,040 --> 00:05:12,440
that we won't find out anything by investigating the kitchen.
67
00:05:12,440 --> 00:05:14,660
Why would I listen to him?
68
00:05:14,660 --> 00:05:18,410
My good days were coming. He ruined it!
69
00:05:18,410 --> 00:05:22,660
It was my fault. I was unable to protect the goods.
70
00:05:22,660 --> 00:05:24,750
I don't blame you.
71
00:05:24,750 --> 00:05:29,420
I bet Xia Chunyu ordered Song Qi to do it.
72
00:05:29,420 --> 00:05:31,940
He wanted to ruin my musk business.
73
00:05:31,940 --> 00:05:34,880
I just don't have any proof!
74
00:05:34,880 --> 00:05:38,160
I heard that Ding Qi is sending out a shipment of goods soon.
75
00:05:38,160 --> 00:05:40,120
I am talking about proof!
76
00:05:40,120 --> 00:05:41,130
That is proof.
77
00:05:41,130 --> 00:05:45,420
Godfather, I think that Ding Qi's shipment will actually be our goods.
78
00:05:45,420 --> 00:05:47,590
What are we to do then?
79
00:05:47,590 --> 00:05:52,290
Since I'm partly to blame for losing the goods,
80
00:05:52,290 --> 00:05:57,790
I shouldn't be seen. I can only trouble you and ask that you go follow Xia Chunyu.
81
00:05:57,790 --> 00:05:59,230
Then what?
82
00:05:59,230 --> 00:06:03,490
If Xia Chunyu has been working with Ding Qi, we will catch him in the act.
83
00:06:03,490 --> 00:06:07,800
If not, we can take credit for finding it before they do.
84
00:06:12,660 --> 00:06:16,780
Third Brother, how are we to find the six-fingered person?
85
00:06:16,780 --> 00:06:20,850
There's no rush. I'm hungry and want some cake.
86
00:06:30,190 --> 00:06:32,360
I want to buy some cake.
87
00:06:32,360 --> 00:06:35,400
Long time, no see.
88
00:06:35,400 --> 00:06:36,600
I missed you.
89
00:06:36,600 --> 00:06:37,830
It's that expensive?
90
00:06:37,830 --> 00:06:40,940
Say it. What do you want to know this time?
91
00:06:40,940 --> 00:06:44,550
Who in this town has six fingers?
92
00:06:44,550 --> 00:06:47,620
One piece of cake isn't enough for that information.
93
00:06:47,620 --> 00:06:49,430
I have a hundred taels.
94
00:06:49,430 --> 00:06:51,360
Still not enough.
95
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
Two hundred?
96
00:06:52,360 --> 00:06:55,510
Little girl, don't be too greedy.
97
00:06:55,510 --> 00:06:57,660
Forget it then.
98
00:06:58,830 --> 00:07:01,610
You mean there are too many of them?
99
00:07:01,610 --> 00:07:06,050
As far as I know, there's Pockmark Chen on East Street,
100
00:07:06,050 --> 00:07:10,300
Old Zhang from Niutou Alley, the blacksmith in Xinqiao Village,
101
00:07:10,300 --> 00:07:12,970
Babyface Qiao, who sells candied hawthorns in the West Market,
102
00:07:12,970 --> 00:07:16,410
and Shopkeeper Hu from the pawn shop up front.
103
00:07:16,410 --> 00:07:18,270
Have they all been in the city the last few days?
104
00:07:18,270 --> 00:07:22,150
I'll have to think about that one.
105
00:07:22,150 --> 00:07:27,280
How about this? You collect the information for me and I'll buy this entire basket.
106
00:07:27,280 --> 00:07:30,760
Whoa, I didn't know you were so rich.
107
00:07:30,760 --> 00:07:33,760
You're no ordinary person in the Jianghu realm, are you?
108
00:07:33,760 --> 00:07:37,030
It costs a lot for me to answer questions, too.
109
00:07:37,030 --> 00:07:39,380
Fourth Brother, let's go.
110
00:07:43,870 --> 00:07:46,960
I win again! I win again!
111
00:07:50,850 --> 00:07:54,170
Don't go! Don't go!
112
00:07:54,170 --> 00:07:55,720
One more round?
113
00:07:55,720 --> 00:07:57,860
Don't go. One more round.
114
00:07:57,860 --> 00:07:59,830
There's no one here. Play what?
115
00:07:59,830 --> 00:08:01,830
Don't go.
116
00:08:02,680 --> 00:08:04,540
I will play against myself then.
117
00:08:06,580 --> 00:08:10,350
Bai Zhenzhu, it's so late. Why are you still here?
118
00:08:10,350 --> 00:08:11,890
Godmother, you're just in time.
119
00:08:11,890 --> 00:08:14,700
Play a few rounds with me. We'll count the wins as yours and the losses as mine.
120
00:08:14,700 --> 00:08:17,880
I already told you many times not to call me "Godmother."
121
00:08:17,880 --> 00:08:21,600
If you play with me, I can even call you "Mother."
122
00:08:21,600 --> 00:08:25,790
No more playing. Your eyes are as red as a rabbit's eyes.
123
00:08:25,790 --> 00:08:28,330
You're so young. Gambling and drinking.
124
00:08:28,330 --> 00:08:31,020
You need to stay away from these things, okay? Go back and sleep.
125
00:08:31,020 --> 00:08:33,660
I don't want to sleep.
126
00:08:33,660 --> 00:08:37,000
Or... can we play Werewolf?
127
00:08:37,000 --> 00:08:39,940
It takes more than two people to play that.
128
00:08:39,940 --> 00:08:42,570
- Go back now.
- I'm not going back.
129
00:08:44,960 --> 00:08:48,230
Forget it if you don't want to play. I'll play by myself.
130
00:08:52,100 --> 00:08:54,350
Is there something bothering you?
131
00:08:54,350 --> 00:08:56,060
No, there's nothing.
132
00:08:58,210 --> 00:09:01,920
Okay. Let's play some other game then.
133
00:09:01,920 --> 00:09:03,850
What game?
134
00:09:03,850 --> 00:09:05,820
Truth or dare.
135
00:09:05,820 --> 00:09:07,040
How do we play that?
136
00:09:07,040 --> 00:09:11,420
Let's play rock-paper-scissors then. The loser has two choices.
137
00:09:11,420 --> 00:09:17,780
You have to either tell the truth or do a task that the winner asks you to do.
138
00:09:17,780 --> 00:09:20,600
Let's begin?
139
00:09:21,500 --> 00:09:23,160
According to the statistics of modern psychology,
140
00:09:23,160 --> 00:09:27,010
the chances a man will play rock in the first round is 90%.
141
00:09:27,010 --> 00:09:32,190
Even though you're a kid, you probably won't be an exception.
142
00:09:32,190 --> 00:09:35,640
Rock, paper, scissors!
143
00:09:35,640 --> 00:09:40,030
I win. Choose truth or dare.
144
00:09:40,030 --> 00:09:41,960
Dare.
145
00:09:41,960 --> 00:09:44,010
It's simple. Go back and go to sleep.
146
00:09:44,010 --> 00:09:46,330
- Truth then.
- Tell me why you don't want to sleep.
147
00:09:46,330 --> 00:09:48,680
- You tricked me!
- Who tricked you?
148
00:09:48,680 --> 00:09:50,220
You chose it yourself.
149
00:09:50,220 --> 00:09:53,070
No matter what, I will not go to sleep.
150
00:09:53,070 --> 00:09:55,040
Fine. You can stay here all by yourself.
151
00:09:55,040 --> 00:09:56,850
Don't forget to close the door later.
152
00:09:56,850 --> 00:10:01,100
Don't go! I am afraid to be alone.
153
00:10:02,340 --> 00:10:04,110
Why?
154
00:10:06,680 --> 00:10:10,460
Once I fall asleep, I dream of that person.
155
00:10:10,460 --> 00:10:12,100
Who?
156
00:10:16,780 --> 00:10:19,560
T-Tie Ying.
157
00:10:21,130 --> 00:10:24,480
I killed Tie Ying, but I didn't do it on purpose.
158
00:10:24,480 --> 00:10:27,320
I always thought that you didn't become a man until you killed someone.
159
00:10:27,320 --> 00:10:30,670
But I didn't know that killing someone would be like this.
160
00:10:30,670 --> 00:10:32,310
Didn't Xia Chunyu kill him?
161
00:10:32,310 --> 00:10:35,200
Godfather said that to protect me.
162
00:10:40,900 --> 00:10:43,950
Godmother, I really didn't kill Tie Ying on purpose.
163
00:10:43,950 --> 00:10:46,970
I was so scared when he caught me.
164
00:10:46,970 --> 00:10:49,960
I should pay for his life.
165
00:10:50,990 --> 00:10:52,540
Zhenzhu, don't think of it that way.
166
00:10:52,540 --> 00:10:56,290
You're a minor. It was not on purpose. The court won't--
167
00:10:56,290 --> 00:10:58,230
What am I talking about?
168
00:10:58,230 --> 00:11:03,380
The authorities won't hold you accountable. Don't be sad.
169
00:11:03,380 --> 00:11:08,140
But Godfather suffered so much because of me. And you don't care about him anymore.
170
00:11:08,140 --> 00:11:10,810
My father doesn't like him now either.
171
00:11:10,810 --> 00:11:13,990
Now that the musk has gone missing from Black Wind Fortress,
172
00:11:13,990 --> 00:11:19,010
everyone is saying that he was in league with Ding Qi to steal it.
173
00:11:20,050 --> 00:11:23,030
How did things turn out like this?
174
00:11:23,030 --> 00:11:25,460
Zhenzhu...
175
00:11:29,790 --> 00:11:31,730
Sleep tight.
176
00:11:32,650 --> 00:11:35,470
Eldest Brother, you have to believe me.
177
00:11:36,550 --> 00:11:39,030
How do you know Peng Wu?
178
00:11:39,030 --> 00:11:43,130
After the incident with Ninth Master, I knew I couldn't remain ignorant
179
00:11:43,130 --> 00:11:45,790
so I asked Peng Wu to come back and teach me how to read.
180
00:11:45,790 --> 00:11:49,700
Eldest Brother, did you know that I can now read...
181
00:11:51,590 --> 00:11:53,610
a book this thick?
182
00:11:53,610 --> 00:11:55,850
Why does he call you "Godfather?"
183
00:11:55,850 --> 00:12:01,700
I saved his life when he was almost dead from being so poor, so he treats me like his real father.
184
00:12:01,700 --> 00:12:05,810
Did he teach you this saying? Those who speak of loyalty often hold lowly jobs,
185
00:12:05,810 --> 00:12:08,750
while it is the scholars who act heartlessly?
186
00:12:08,750 --> 00:12:10,460
He didn't.
187
00:12:14,470 --> 00:12:21,820
I'm worried that a lower class person like you will end up destroyed by an educated man like him one day.
188
00:12:21,820 --> 00:12:24,260
Eldest Brother, you can't say it like that.
189
00:12:24,260 --> 00:12:27,190
Xia Chunyu is also well-educated.
190
00:12:31,560 --> 00:12:33,610
Did you make the appointment with Xue Jin from Sanjiang Association?
191
00:12:33,610 --> 00:12:35,530
I did.
192
00:12:35,530 --> 00:12:38,220
But Black Wind Fortress has never worked with the Sanjiang Association.
193
00:12:38,220 --> 00:12:40,930
The Sanjiang Association also deals in river transport.
194
00:12:40,930 --> 00:12:44,230
The enemy of our enemy is our friend.
195
00:12:44,230 --> 00:12:45,900
Do you have anything else?
196
00:12:45,900 --> 00:12:49,730
You have to believe me. I will find proof.
197
00:12:49,730 --> 00:12:52,070
Go back and rest soon.
198
00:13:10,050 --> 00:13:11,660
- What's wrong? Are you all right?
- I'm fine.
199
00:13:11,660 --> 00:13:13,480
Don't pick it up.
200
00:13:14,120 --> 00:13:17,820
Are you all right? You've already broken five cups today.
201
00:13:17,820 --> 00:13:21,890
If you break another, I'll have to take it out of your pay.
202
00:13:24,200 --> 00:13:27,280
Are you too tired from managing two stores?
203
00:13:27,280 --> 00:13:29,500
How about you go back and rest?
204
00:13:29,500 --> 00:13:31,240
No need for that.
205
00:13:32,810 --> 00:13:37,140
Tell me. What's the deal with Xia Chunyu working with Ding Qi?
206
00:13:42,330 --> 00:13:44,160
Third Brother, don't lose hope.
207
00:13:44,160 --> 00:13:48,780
There are a few more people we haven't questioned on that little girl's list.
208
00:13:48,780 --> 00:13:54,840
We don't have much hope. If he's from out of town, he won't be on this list.
209
00:13:54,840 --> 00:13:57,210
I will go question the rest of the people on the list.
210
00:13:57,210 --> 00:13:58,900
Why just you?
211
00:13:58,900 --> 00:14:02,030
Third Brother, I'm also partly to blame for losing the musk.
212
00:14:02,030 --> 00:14:06,910
Have you forgotten the agarwood that I imported from the South Sea? Song Qi said it has arrived.
213
00:14:06,910 --> 00:14:09,850
Then don't worry. Leave that to He Zhongbao and me.
214
00:14:09,850 --> 00:14:14,790
Speaking of wood-working, He Zhongbao and I are the best in Nan'an City.
215
00:14:14,790 --> 00:14:20,360
That's good. All of my efforts were pointless actually.
216
00:14:20,360 --> 00:14:22,870
It's not pointless at all.
217
00:14:22,870 --> 00:14:23,890
Why are you here?
218
00:14:23,890 --> 00:14:29,630
I followed you all the way here. You were so focused on finding the six-fingered monster, you didn't even see me.
219
00:14:30,730 --> 00:14:32,500
You look more energetic.
220
00:14:32,500 --> 00:14:36,160
Of course. I told the truth. I feel good now.
221
00:14:36,160 --> 00:14:40,450
I'm telling you. I told the truth to Godmother.
222
00:14:40,450 --> 00:14:43,530
So it's not pointless. Let's drop this for now.
223
00:14:43,530 --> 00:14:47,660
The six-fingered monster you're looking for... I happen to know one.
224
00:14:47,660 --> 00:14:49,230
Tell us about it.
225
00:14:49,230 --> 00:14:52,870
He always goes to Yongcui Pavilion to gamble.
226
00:14:52,870 --> 00:14:55,470
He wears half a pair of deerskin gloves.
227
00:14:55,470 --> 00:14:58,550
Bring me a pot of tea! I'm so thirsty.
228
00:14:58,550 --> 00:15:00,560
Customers, place your bets.
229
00:15:00,560 --> 00:15:02,100
Customer.
230
00:15:03,790 --> 00:15:05,930
Let's see the winner!
231
00:15:05,930 --> 00:15:08,550
- Are you all right? I'm so sorry.
- Are you blind?!
232
00:15:10,110 --> 00:15:14,120
If it weren't for that time, I wouldn't have known he had six fingers.
233
00:15:14,120 --> 00:15:17,200
He has lost so much money to me.
234
00:15:17,200 --> 00:15:18,620
Does he still go to Yongcui Pavilion?
235
00:15:18,620 --> 00:15:21,230
I won all of his money. How could he go?
236
00:15:21,230 --> 00:15:26,690
Those in the Jianghu realm don't worry about what happens tomorrow. Sounds about right.
237
00:15:26,690 --> 00:15:27,970
Do you still remember what he looks like?
238
00:15:27,970 --> 00:15:29,480
That's simple.
239
00:15:29,480 --> 00:15:32,570
Shopkeeper, bring me paper and a brush!
240
00:15:39,660 --> 00:15:41,360
Look at this.
241
00:15:46,810 --> 00:15:49,450
That's right. He's my cousin.
242
00:15:49,450 --> 00:15:53,000
He looks like that guy. It should be him.
243
00:15:55,330 --> 00:15:56,680
Do you know where he lives?
244
00:15:56,680 --> 00:16:00,670
If I tell you, you have to take me along during your investigation.
245
00:16:00,670 --> 00:16:03,120
Just tell me.
246
00:16:03,120 --> 00:16:06,180
He never said so himself.
247
00:16:06,180 --> 00:16:10,220
But the help from the store said one time when he got drunk,
248
00:16:10,220 --> 00:16:14,700
he was sent back to a wild village, 30 li outside the city.
249
00:16:20,960 --> 00:16:23,520
Fourth Brother, you know what you have to do. Right?
250
00:16:23,520 --> 00:16:26,310
Don't worry, Third Brother. I'll take him back.
251
00:16:26,310 --> 00:16:28,280
We're leaving!
252
00:16:28,280 --> 00:16:31,180
Wait... I thought we agreed on investigating together!
253
00:16:31,180 --> 00:16:35,860
Why are we not going along? Xia Chunyu, you big liar!
254
00:16:42,510 --> 00:16:44,030
Let's follow Xia Chunyu!
255
00:16:44,030 --> 00:16:45,760
Yes, sir!
256
00:16:48,970 --> 00:16:51,840
That's what really happened.
257
00:16:51,840 --> 00:16:55,640
It's all Sang Sang's fault.
258
00:16:55,640 --> 00:16:58,330
But Yao Yao, don't worry.
259
00:16:58,330 --> 00:17:02,890
When Third Brother finds the musk, all the gossip will disappear.
260
00:17:02,890 --> 00:17:06,010
Then you two can get back together.
261
00:17:06,990 --> 00:17:12,490
Also, the agarwood that Third Brother imported from the South Sea arrived today.
262
00:17:12,490 --> 00:17:16,230
In the evening, my brother and I, and Sang Sang's brother
263
00:17:16,230 --> 00:17:19,930
will go to that "Paris-London-Japan" to help Third Brother with the wood-working.
264
00:17:19,930 --> 00:17:26,310
I wonder, why can't I meet a nice husband like that?
265
00:17:27,240 --> 00:17:30,120
I can't keep talking to you. I have to go out. Keep an eye on the store for me.
266
00:17:30,120 --> 00:17:31,810
Yao Yao!
267
00:17:47,580 --> 00:17:49,290
Xia Chunyu!
268
00:17:51,800 --> 00:17:56,590
Xia Chunyu, you actually killed someone to keep him silent.
269
00:17:56,590 --> 00:17:58,270
With which of your eyes did you see me kill him?
270
00:17:58,270 --> 00:18:03,440
The Tengyun Dart is your weapon. Who else could it have been?
271
00:18:03,440 --> 00:18:05,290
If you put it that way, I can't explain it.
272
00:18:05,290 --> 00:18:07,500
The truth is right in front of you.
273
00:18:07,500 --> 00:18:09,330
The facts don't change however you explain it.
274
00:18:09,330 --> 00:18:14,100
I have one question then. Why are you suddenly here?
275
00:18:14,170 --> 00:18:17,020
I think you set up a trap to wait for me.
276
00:18:18,690 --> 00:18:21,110
You're still able to think about that?
277
00:18:21,110 --> 00:18:26,180
Why don't you think about how you'll explain your involvement with our enemies to Eldest Brother?
278
00:18:26,180 --> 00:18:30,420
Brothers, for the acts of being in cahoots with Ding Qi to steal the musk
279
00:18:30,420 --> 00:18:33,310
and killing a man, capture Xia Chunyu!
280
00:18:46,090 --> 00:18:50,440
My good brother, a killer must pay with his own life.
281
00:18:50,440 --> 00:18:55,020
Relax. I will send the one who deserves to die, here today, to keep you company.
282
00:18:55,020 --> 00:18:58,160
He will die in the most painful way possible.
(Tie Ying's grave marker)
283
00:18:58,160 --> 00:18:59,890
He will die by Bai Chongye's hands.
284
00:18:59,890 --> 00:19:03,550
When Bai Chongye finds out the truth, it will be too late to regret.
285
00:19:03,550 --> 00:19:07,000
Are you satisfied with this ending?
286
00:19:07,000 --> 00:19:08,440
Who goes there?
287
00:19:10,220 --> 00:19:13,220
[Grave of Tie Ying]
288
00:19:13,220 --> 00:19:15,780
You?
289
00:19:15,780 --> 00:19:18,320
What did you hear?
290
00:19:18,320 --> 00:19:21,830
What? I'm just visiting Tie Ying.
291
00:19:21,830 --> 00:19:23,230
Tie Ying doesn't need you to visit.
292
00:19:23,230 --> 00:19:26,870
Don't be like that. We are still friends no matter what happened.
293
00:19:26,870 --> 00:19:31,390
You're on Xia Chunyu's side. Xia Chunyu and I are enemies.
294
00:19:31,390 --> 00:19:33,010
I stopped being your friend a long time ago.
295
00:19:33,010 --> 00:19:35,200
Xia Chunyu is not responsible for Tie Ying's death!
296
00:19:35,200 --> 00:19:38,150
How dare you say that?
297
00:19:38,150 --> 00:19:40,460
Xia Chunyu told you that and you believed it?
298
00:19:40,460 --> 00:19:42,700
No.
299
00:19:42,700 --> 00:19:44,320
He didn't tell me anything.
300
00:19:44,320 --> 00:19:47,360
Who do you think the murderer is?
301
00:19:47,360 --> 00:19:51,060
Not Xia Chunyu? He killed himself?
302
00:19:51,060 --> 00:19:52,780
He killed himself with Xia Chunyu's secret weapon?
303
00:19:52,780 --> 00:19:54,570
Tie Ying was--
304
00:19:58,010 --> 00:20:01,740
Believe me. Xia Chunyu didn't kill Tie Ying.
305
00:20:01,740 --> 00:20:04,520
I want to believe you.
306
00:20:04,520 --> 00:20:07,370
Give me someone else's name and I'll believe you.
307
00:20:07,370 --> 00:20:11,260
Say it.
308
00:20:13,970 --> 00:20:17,710
Forget it. I have something important to do. I'm leaving.
309
00:20:17,710 --> 00:20:20,340
Ding Qi! Ding Qi!
310
00:20:21,360 --> 00:20:23,570
Why are you sticking to me like a bandage?
311
00:20:23,570 --> 00:20:25,610
Ding Qi, what are you going to do?
312
00:20:25,610 --> 00:20:27,630
None of your business.
313
00:20:27,630 --> 00:20:29,100
All my brothers, listen up.
314
00:20:29,100 --> 00:20:33,150
From now on, this woman is not allowed to be anywhere near Xinyi Court.
315
00:20:33,150 --> 00:20:34,460
Yes, sir!
316
00:20:34,460 --> 00:20:35,490
Let's go!
317
00:20:35,490 --> 00:20:38,080
Ding Qi! Ding Qi!
318
00:20:42,300 --> 00:20:46,030
No. I have to go to Black Wind Fortress to warn Stupid Donkey.
319
00:21:25,280 --> 00:21:27,080
Let me go!
320
00:21:29,700 --> 00:21:31,600
Second Brother, my apologies.
321
00:21:31,600 --> 00:21:33,860
Let me go!
322
00:21:33,860 --> 00:21:36,880
Xia Chunyu! Xia Chunyu!
323
00:21:36,880 --> 00:21:39,480
Eldest Brother will not forgive you!
324
00:21:39,480 --> 00:21:44,150
Pretty Sister, did you have a fight with Brother Court Master?
325
00:21:44,150 --> 00:21:46,100
Don't be mad at him.
326
00:21:46,100 --> 00:21:48,790
He's not ignoring you. He's just busy.
327
00:21:48,790 --> 00:21:50,380
Busy?
328
00:21:50,380 --> 00:21:52,040
What is he busy with?
329
00:21:52,040 --> 00:21:56,750
He... He's going to receive some goods, I think.
330
00:21:56,750 --> 00:21:59,860
Goods? What goods?
331
00:21:59,860 --> 00:22:04,860
It's called... Something agar... Aiya!
332
00:22:04,860 --> 00:22:07,700
Pretty Sister, I can't remember. Let's not think about it.
333
00:22:07,700 --> 00:22:09,740
Play a game with me. Let's play...
334
00:22:09,740 --> 00:22:11,490
Kite!
335
00:22:12,690 --> 00:22:14,780
Pretty Sister, play with me.
336
00:22:14,780 --> 00:22:16,460
Look, look!
337
00:22:18,770 --> 00:22:22,750
Why were the goods lost on the very day they were to be handed over?
338
00:22:22,750 --> 00:22:27,220
Song Qi said the agarwood from the South Sea has already arrived.
339
00:22:29,960 --> 00:22:32,830
Now that the musk has gone missing from Black Wind Fortress,
340
00:22:32,830 --> 00:22:37,220
everyone is saying that he was in league with Ding Qi to steal it.
341
00:22:37,220 --> 00:22:41,530
The agarwood that Third Brother imported from the South Sea arrived today.
342
00:22:41,530 --> 00:22:46,780
In the evening, we're all going to "Paris-London-Japan" to help Third Brother with the wood-working.
343
00:22:48,260 --> 00:22:54,030
Brothers, for the acts of being in cahoots with Ding Qi to steal the musk and killing a man and...!
344
00:22:56,820 --> 00:22:59,960
He's going to receive some goods, I think.
345
00:22:59,960 --> 00:23:02,620
I will send the person who deserves to die here to keep you company.
346
00:23:02,620 --> 00:23:05,900
And he will die in the most painful way possible.
347
00:23:05,900 --> 00:23:07,700
He will die by Bai Chongye's hands.
348
00:23:07,700 --> 00:23:09,850
- Flying a kite! Flying a kite!
- Ah Bing!
349
00:23:09,850 --> 00:23:12,560
Tell me. Is that batch of goods called musk?
350
00:23:12,560 --> 00:23:16,750
Musk? I can't remember.
351
00:23:16,750 --> 00:23:18,800
Don't worry. Do me a favor.
352
00:23:18,800 --> 00:23:21,380
Help me get two items, all right?
353
00:23:22,910 --> 00:23:26,550
- Godfather!
- Quickly! Untie me!
354
00:23:28,380 --> 00:23:29,840
Godfather.
355
00:23:29,840 --> 00:23:32,990
It was Xia Chunyu. He killed and stole goods.
356
00:23:32,990 --> 00:23:35,570
Right. Xinyi Court has a batch of goods to be shipped.
357
00:23:35,570 --> 00:23:37,910
Based on the time, Ding Qi should be on the way to pick them up.
358
00:23:37,910 --> 00:23:40,110
The direction he went was toward Xia Chunyu's "Paris-London-Japan"
359
00:23:40,110 --> 00:23:42,000
Is that so?
360
00:23:42,000 --> 00:23:44,220
Go tell Eldest Brother!
361
00:23:55,170 --> 00:23:59,130
Song Qi! You made me suffer so much!
362
00:24:12,860 --> 00:24:16,180
What are you doing here?
363
00:24:16,180 --> 00:24:18,410
How come you have the key to get in?
364
00:24:21,820 --> 00:24:23,630
You picked the key up from the lake?
365
00:24:23,630 --> 00:24:25,720
I don't have time to explain. Leave!
366
00:24:25,720 --> 00:24:28,070
What do you know?
367
00:24:28,070 --> 00:24:30,260
The lost musk is in that box.
368
00:24:30,260 --> 00:24:33,340
Ding Qi thinks you killed Tie Ying so he set this trap to frame you.
369
00:24:33,340 --> 00:24:37,060
- Go now!
- I know. But we still have time.
370
00:24:37,060 --> 00:24:40,550
I have to move the goods out of here before Fourth and Fifth Brother arrive.
371
00:24:40,550 --> 00:24:42,420
I will find other evidence to explain things to Eldest Brother.
372
00:24:42,420 --> 00:24:44,410
There's no time to explain.
373
00:24:44,410 --> 00:24:46,060
Ding Qi's people are on the way here.
374
00:24:46,060 --> 00:24:48,770
He's coming under the guise of exchanging the goods.
375
00:24:48,770 --> 00:24:53,430
By being here, you're just falling into his trap.
376
00:24:53,430 --> 00:24:57,870
They knew that I would come here with my last bit of time. I underestimated my enemy.
377
00:24:57,870 --> 00:25:00,040
- Go now!
- I can't go!
378
00:25:00,040 --> 00:25:02,840
- Why not?
- They set the trap to catch me.
379
00:25:02,840 --> 00:25:05,770
I believe they've blocked all the roads around here.
380
00:25:05,770 --> 00:25:10,450
If I escape now, I would look like I'm guilty.
381
00:25:10,450 --> 00:25:13,910
My kite is outside. We can fly away together.
382
00:25:13,910 --> 00:25:18,990
I know that it's Ding Qi's, but now's not the time to worry about that. Let's go!
383
00:25:21,540 --> 00:25:24,710
Yao Yao, you came for me, which proves you still have feelings for me.
384
00:25:24,710 --> 00:25:28,930
When they come, hide in the Xingchen Ship. I'll deal with them.
385
00:25:28,930 --> 00:25:33,210
I can't trust you. You're tricking me.
386
00:25:33,210 --> 00:25:36,560
Listen to me!
387
00:25:36,560 --> 00:25:38,560
They're here. There's no time.
388
00:25:38,560 --> 00:25:40,970
They came for me. It has nothing to do with you.
389
00:25:40,970 --> 00:25:43,880
But if you're here, you will be dragged into this.
390
00:25:43,880 --> 00:25:48,130
You are afraid of death. So be a good girl and hide in there.
391
00:25:48,130 --> 00:25:50,590
That's right. I am afraid of death!
392
00:25:50,590 --> 00:25:51,960
Why are you saying this now?
393
00:25:51,960 --> 00:25:53,860
I need to say it!
394
00:25:53,860 --> 00:25:55,430
Yao Yao.
395
00:25:56,670 --> 00:26:01,090
Yao Yao, it's true that you're afraid of dying.
396
00:26:01,090 --> 00:26:07,500
And I do hate those people who are greedy for life and are scared of death. But you're not one of those.
397
00:26:07,500 --> 00:26:11,010
You are you and I like you the way you are.
398
00:26:12,420 --> 00:26:14,180
I love you.
399
00:26:18,130 --> 00:26:20,940
You know what it means now?
400
00:26:21,830 --> 00:26:23,960
I guessed it a long time ago.
401
00:27:05,620 --> 00:27:09,090
Yao Yao, why?
402
00:27:09,090 --> 00:27:11,560
I know what you're doing.
403
00:27:11,560 --> 00:27:16,520
But I'm better than you at this trick.
404
00:27:19,330 --> 00:27:21,490
I love you, too.
405
00:27:35,730 --> 00:27:38,170
Xia Chunyu, come out!
406
00:27:45,210 --> 00:27:49,310
Third Brother. Third Brother!
407
00:27:50,700 --> 00:27:53,460
Men! Take him to the doctor!
408
00:27:54,200 --> 00:27:56,520
Eldest Brother! Eldest Brother!
409
00:27:59,670 --> 00:28:01,560
Why are you here?
410
00:28:03,180 --> 00:28:06,950
What do you think? My bad luck. Got caught.
411
00:28:06,950 --> 00:28:07,910
You mean...
412
00:28:07,910 --> 00:28:10,800
You hurt him so bad. Looks like you didn't see him as a husband at all.
413
00:28:10,800 --> 00:28:12,820
He was getting in my way.
414
00:28:12,820 --> 00:28:16,860
If he didn't try to stop me, my batch of musk would've been in Ding Qi's hands a long time ago.
415
00:28:16,860 --> 00:28:19,490
Nonsense! Xia Chunyu was the one who stole it and killed for it.
416
00:28:19,490 --> 00:28:21,220
I saw him use this dart to kill!
417
00:28:21,220 --> 00:28:25,030
That's enough. It's just one of his secret weapons. He's not the only one who's allowed to use it.
418
00:28:25,030 --> 00:28:26,300
You...
419
00:28:26,300 --> 00:28:27,850
I tried to convince him...
420
00:28:27,850 --> 00:28:31,420
not to be so pretentious and use such a conspicuous signature weapon in the Jianghu realm.
421
00:28:31,420 --> 00:28:35,830
He wouldn't listen to me. I had to use it. Stupid.
422
00:28:35,830 --> 00:28:37,990
- That's not right!
- What's not right?
423
00:28:37,990 --> 00:28:41,590
See for yourself. See if the musk is under the wood.
424
00:28:42,370 --> 00:28:45,760
This is Xia Chunyu's place. How did you get in?
425
00:28:46,950 --> 00:28:50,210
I see. You two worked together.
426
00:28:50,210 --> 00:28:53,450
Eldest Brother, they're working together.
427
00:28:53,450 --> 00:28:57,480
Friend, your hair is long but your sight is short.
428
00:28:57,480 --> 00:29:00,370
You look strong but your head is empty.
429
00:29:00,370 --> 00:29:04,030
Xia Chunyu bought this place to please me.
430
00:29:04,030 --> 00:29:06,830
I should have a key to this place, shouldn't I?
431
00:29:06,830 --> 00:29:08,970
- But...
- But what?
432
00:29:08,970 --> 00:29:10,680
Since he has a key, too,
433
00:29:10,680 --> 00:29:15,700
if anything goes wrong, I can safely blame him.
434
00:29:17,320 --> 00:29:18,840
It's a shame.
435
00:29:20,350 --> 00:29:25,530
Lady Ye, you talk a good game. But it's also possible...
436
00:29:25,530 --> 00:29:29,870
that you're covering for him.
437
00:29:37,850 --> 00:29:39,580
You're a very funny guy.
438
00:29:39,580 --> 00:29:41,560
Xia Chunyu and I have been divorced for so long.
439
00:29:41,560 --> 00:29:45,260
Me cover for him? How stupid do I have to be?
440
00:29:45,260 --> 00:29:50,230
Also, if I marry Ding Qi,
441
00:29:50,230 --> 00:29:52,920
our wedding host will be an important official.
442
00:29:52,920 --> 00:29:56,030
You didn't know about such big news?
443
00:29:56,030 --> 00:30:01,720
Big Brother, would you believe something as ridiculous as Ding Qi and Xia Chunyu working together?
444
00:30:01,720 --> 00:30:04,390
You think I don't exist?
445
00:30:04,390 --> 00:30:06,190
That makes sense.
446
00:30:07,430 --> 00:30:09,550
Third Brother and you have been apart for a long time.
447
00:30:09,550 --> 00:30:14,890
Recently, you have been hesitating about whether to pick Ding Qi or Xia Chunyu.
448
00:30:14,890 --> 00:30:17,130
Third Brother was wrong about you.
449
00:30:17,130 --> 00:30:22,050
Since we caught you in the act with the stolen goods, we will arrest you.
450
00:30:22,050 --> 00:30:26,070
Wait, Eldest Brother, I understand. I finally understand.
451
00:30:26,070 --> 00:30:27,960
Since you and Ding Qi are about to marry,
452
00:30:27,960 --> 00:30:30,460
you could've just shipped the goods directly to Xinyi Court.
453
00:30:30,460 --> 00:30:33,140
Why would you pick here to trade from?
454
00:30:38,360 --> 00:30:40,260
That is none of your business.
455
00:30:40,260 --> 00:30:42,080
- Your business--
- How dare you talk back?
456
00:30:42,080 --> 00:30:45,960
Eldest Brother, we should wait until Ding Qi gets here and confront him.
457
00:30:45,960 --> 00:30:48,390
- Eldest Brother--
- Enough!
458
00:30:48,390 --> 00:30:51,460
When will you start bringing your brain when you go out?
459
00:30:51,460 --> 00:30:53,560
We caused a commotion on our way here.
460
00:30:53,560 --> 00:30:57,550
Would Ding Qi still come and throw away his life? He would have turned back already.
461
00:30:58,510 --> 00:31:00,550
Second Brother, your contributions on this matter have not gone unseen.
462
00:31:00,550 --> 00:31:06,410
Once we resolve this matter, you and your men will receive an extra 10% from the musk profits.
463
00:31:08,490 --> 00:31:09,960
- Take her away.
- Yes, sir!
464
00:31:09,960 --> 00:31:11,460
Eldest Brother!
465
00:31:17,250 --> 00:31:21,570
I'm warning you. You're not someone who can call Xia Chunyu by his name.
466
00:31:21,570 --> 00:31:25,630
Before I sentence him, he's still the Third Master of Black Wind Fortress.
467
00:31:29,950 --> 00:31:31,900
Do you understand?
468
00:31:31,900 --> 00:31:35,100
E-Eldest Master, I-I understand.
469
00:31:42,020 --> 00:31:43,570
Eldest Brother, listen to me!
470
00:31:43,570 --> 00:31:45,500
- Don't say it.
- Why not?
471
00:31:45,500 --> 00:31:46,930
Eldest Brother is just confused right now!
472
00:31:46,930 --> 00:31:49,940
Eldest Master has figured it out and is just feigning confusion.
473
00:31:49,940 --> 00:31:52,420
He wants to protect Third Master.
474
00:31:52,420 --> 00:31:55,390
- All the more reason to speak!
- Godfather, don't.
475
00:31:55,390 --> 00:32:00,080
Since he's made up his mind, why would you go against him?
476
00:32:01,470 --> 00:32:03,410
The time ahead is still long.
477
00:32:25,750 --> 00:32:28,380
Bai Chongye, what are you going to do?
478
00:32:28,380 --> 00:32:31,510
You should hand me over to the government even if I am guilty.
479
00:32:31,510 --> 00:32:32,940
How dare you do this to me?
480
00:32:32,940 --> 00:32:35,120
Are you scared now?
481
00:32:35,120 --> 00:32:38,900
- It's not too late to tell the truth.
- I said it a hundred times already!
482
00:32:40,000 --> 00:32:44,120
I'm telling you, Bai Chongye, I am Minister Wei's goddaughter.
483
00:32:44,120 --> 00:32:48,320
If you kill me, he won't let you go, and all of Black Wind Fortress will go down with you!
484
00:32:48,320 --> 00:32:50,750
What are you saying?! I'll get rid of you right now!
485
00:32:50,750 --> 00:32:54,150
Sheng Wu, she's right.
486
00:32:54,150 --> 00:32:57,730
Minister Wei won't let me get away with this. That's for certain.
487
00:33:10,520 --> 00:33:14,680
That's all the more reason to get rid of you before you can tell anyone about it.
488
00:33:17,820 --> 00:33:20,170
Don't be afraid. It's just one thrust and it will be over.
489
00:33:20,170 --> 00:33:21,830
Eldest Brother!
490
00:33:25,330 --> 00:33:26,950
Stop!
491
00:33:27,950 --> 00:33:29,420
She had nothing to do with the musk.
492
00:33:29,420 --> 00:33:31,120
I know that.
493
00:33:32,280 --> 00:33:35,050
You're the one who sold out Black Wind Fortress.
494
00:33:35,050 --> 00:33:38,270
She's just taking the blame for you, isn't she?
495
00:33:40,190 --> 00:33:48,120
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
496
00:34:01,180 --> 00:34:03,590
♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫
497
00:34:03,590 --> 00:34:05,600
♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫
498
00:34:05,600 --> 00:34:07,980
♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫
499
00:34:07,980 --> 00:34:10,880
♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫
500
00:34:10,880 --> 00:34:13,250
♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫
501
00:34:13,250 --> 00:34:15,530
♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫
502
00:34:15,530 --> 00:34:17,330
♫ My internal strength grows exponentially ♫
503
00:34:17,330 --> 00:34:20,020
♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫
504
00:34:20,020 --> 00:34:22,330
♫ What's to fear? I live freely ♫
505
00:34:22,330 --> 00:34:24,350
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
506
00:34:24,350 --> 00:34:26,770
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
507
00:34:26,770 --> 00:34:29,130
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
508
00:34:29,130 --> 00:34:31,500
♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫
509
00:34:31,500 --> 00:34:33,780
♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫
510
00:34:33,780 --> 00:34:36,250
♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫
511
00:34:36,250 --> 00:34:38,530
♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫
512
00:34:38,530 --> 00:34:40,920
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
513
00:34:40,920 --> 00:34:43,400
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
514
00:34:43,400 --> 00:34:45,960
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
515
00:34:45,960 --> 00:34:48,210
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
516
00:34:48,210 --> 00:34:50,300
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
517
00:34:50,300 --> 00:34:52,930
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
518
00:34:52,930 --> 00:34:55,380
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
519
00:34:55,380 --> 00:34:58,360
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
520
00:35:07,120 --> 00:35:09,450
♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫
521
00:35:09,450 --> 00:35:11,550
♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫
522
00:35:11,550 --> 00:35:13,860
♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫
523
00:35:13,860 --> 00:35:16,120
♫ My strong zeal is for my brothers ♫
524
00:35:16,120 --> 00:35:19,060
♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫
525
00:35:19,060 --> 00:35:21,490
♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫
526
00:35:21,490 --> 00:35:25,820
♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫
527
00:35:25,820 --> 00:35:28,220
♫ What's to fear? I live freely ♫
528
00:35:28,220 --> 00:35:30,410
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
529
00:35:30,410 --> 00:35:32,680
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
530
00:35:32,680 --> 00:35:35,040
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
531
00:35:35,040 --> 00:35:37,680
♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫
532
00:35:37,680 --> 00:35:40,030
♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫
533
00:35:40,030 --> 00:35:42,340
♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫
534
00:35:42,340 --> 00:35:44,580
♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫
535
00:35:44,580 --> 00:35:46,800
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
536
00:35:46,800 --> 00:35:49,200
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
537
00:35:49,200 --> 00:35:51,870
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
538
00:35:51,870 --> 00:35:54,150
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
539
00:35:54,150 --> 00:35:56,130
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
540
00:35:56,130 --> 00:35:58,730
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
541
00:35:58,730 --> 00:36:01,190
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
542
00:36:01,190 --> 00:36:03,540
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
543
00:36:03,540 --> 00:36:05,640
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
544
00:36:05,640 --> 00:36:08,290
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
545
00:36:08,290 --> 00:36:10,630
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
546
00:36:10,630 --> 00:36:12,970
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
547
00:36:12,970 --> 00:36:15,100
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
548
00:36:15,100 --> 00:36:17,690
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
549
00:36:17,690 --> 00:36:20,090
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
550
00:36:20,090 --> 00:36:23,950
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
44704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.