All language subtitles for Chicago Fire - 05x14 - Purgatory.INTERNAL.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,715 --> 00:00:02,848 - What'd you wanna talk about? - I got a job offer. 2 00:00:02,942 --> 00:00:04,543 Battalion Chief in Springfield. 3 00:00:04,627 --> 00:00:05,721 We wanna make Springfield 4 00:00:05,793 --> 00:00:07,358 the best fire department in the world. 5 00:00:07,394 --> 00:00:09,510 Isn't that where Anna lives? 6 00:00:09,619 --> 00:00:11,296 Maybe this is the chance I've been looking for. 7 00:00:11,331 --> 00:00:14,299 You missed a crazy call. Boden saved Anderson's ass. 8 00:00:14,334 --> 00:00:15,633 Chief, that pipe is not secure. 9 00:00:15,669 --> 00:00:17,034 We got her. 10 00:00:17,070 --> 00:00:18,603 Stop lifting! 11 00:00:18,638 --> 00:00:20,137 No respect for the chain of command. 12 00:00:20,173 --> 00:00:22,273 You don't wanna make an enemy out of me, Chief. 13 00:00:22,309 --> 00:00:25,309 Firehouse 51, next shift, 14 00:00:25,344 --> 00:00:27,177 officers will remain in place, 15 00:00:27,213 --> 00:00:31,147 but as for the rest of you, here are your new assignments. 16 00:00:34,720 --> 00:00:36,320 [sighs] 17 00:00:40,392 --> 00:00:43,659 [indistinct TV chatter] 18 00:00:45,162 --> 00:00:47,330 [light buzzing] 19 00:00:47,365 --> 00:00:48,997 [exhales sharply] 20 00:00:49,033 --> 00:00:52,101 [snoring] 21 00:00:53,671 --> 00:00:55,671 [exhales sharply] 22 00:00:57,174 --> 00:01:00,174 [overlapping chatter] 23 00:01:07,183 --> 00:01:08,350 [sighs] 24 00:01:12,689 --> 00:01:15,322 [gasps] Oh, thank God, a familiar face. 25 00:01:15,358 --> 00:01:17,824 [scoffs] Hey. 26 00:01:17,860 --> 00:01:20,994 - [both sigh] - This house seems dark. 27 00:01:21,029 --> 00:01:24,231 Yeah, House 27 was where I started before 51. 28 00:01:24,267 --> 00:01:26,233 - Really? - Yep. 29 00:01:26,269 --> 00:01:27,768 - Get outta here. - You, with me. 30 00:01:27,803 --> 00:01:30,371 We got problems. 31 00:01:35,310 --> 00:01:37,377 [sighs] 32 00:01:39,281 --> 00:01:42,181 It's like some bizarro 51. 33 00:01:42,216 --> 00:01:44,850 Where the hell are we? 34 00:01:44,886 --> 00:01:48,788 This Springfield move, are you serious about it? 35 00:01:48,823 --> 00:01:50,355 [footsteps approaching] 36 00:01:50,391 --> 00:01:52,724 Hey, Chief... 37 00:01:52,760 --> 00:01:56,161 we gotta fix this. 38 00:02:05,773 --> 00:02:09,206 Hello. Welcome to House 51. 39 00:02:09,241 --> 00:02:10,408 For those of you who don't know me, 40 00:02:10,443 --> 00:02:12,376 I am Chief Wallace Boden. 41 00:02:12,412 --> 00:02:14,211 These fine people are: 42 00:02:14,246 --> 00:02:16,781 FPM Gabriela Dawson, 43 00:02:16,816 --> 00:02:19,049 Squad Lieutenant Kelly Severide, 44 00:02:19,084 --> 00:02:21,485 - Truck Lieutenant Matt Casey. - [alarm blares] 45 00:02:21,521 --> 00:02:23,386 Truck 81, Squad 3, 46 00:02:23,422 --> 00:02:25,422 Ambulance 61, vertical rescue... 47 00:02:25,457 --> 00:02:26,389 - Here we go... - 500 North Dearborn. 48 00:02:26,425 --> 00:02:29,759 And everybody... listen to your lieutenants. 49 00:02:29,795 --> 00:02:31,861 Let's go. 50 00:02:32,431 --> 00:02:35,398 [dramatic music] 51 00:02:35,434 --> 00:02:39,235 ♪ ♪ 52 00:02:39,270 --> 00:02:42,471 Squad 3, you have a change of address. 53 00:02:45,142 --> 00:02:47,242 - Cruz, is that you? - Hey, Severide. 54 00:02:47,277 --> 00:02:50,245 Yeah, me and Capp are working the call center. 55 00:02:50,280 --> 00:02:53,248 - What? You're kidding. - Wish I was. 56 00:02:53,283 --> 00:02:57,952 Uh, change of address is 300 North Dearborn, Marina City. 57 00:02:57,987 --> 00:03:00,154 Okay. Uh, don't work too hard, man. 58 00:03:00,189 --> 00:03:01,456 Take care of yourself, brother. 59 00:03:03,326 --> 00:03:06,394 [sirens blaring] 60 00:03:32,887 --> 00:03:35,153 He got hit by a car. He landed right there. 61 00:03:35,189 --> 00:03:36,856 I've never seen anything like it. 62 00:03:36,891 --> 00:03:40,058 [grunting] 63 00:03:40,094 --> 00:03:43,362 Help! Help! 64 00:03:43,620 --> 00:03:48,004 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 65 00:03:49,579 --> 00:03:52,436 - Help! - Herrmann, get the aerial rai... 66 00:03:53,576 --> 00:03:56,076 - I mean, you, what's your name? - Milligan. 67 00:03:56,210 --> 00:03:57,577 Milligan, get the aerial raised. 68 00:03:57,612 --> 00:03:59,078 Oh. 69 00:03:59,113 --> 00:04:02,715 Let's go. Up the ramp. We get him from above. 70 00:04:03,618 --> 00:04:06,852 Hey, this way! Behind me. 71 00:04:06,887 --> 00:04:09,220 - Help! Help! - [fabric rips] 72 00:04:09,256 --> 00:04:11,289 Help! Help! 73 00:04:12,292 --> 00:04:14,726 [whirring] 74 00:04:14,762 --> 00:04:16,829 Ooh, boy. [grunts] 75 00:04:18,799 --> 00:04:21,699 Help me! Ohh! 76 00:04:21,734 --> 00:04:22,956 Think he's gonna fall? He looks like he's gonna fall. 77 00:04:22,981 --> 00:04:25,208 - What do you think? Is he gonna fall? - Take a breath, Chout. 78 00:04:25,233 --> 00:04:26,606 Gotta be ready for anything, Dawson. You know that. 79 00:04:26,630 --> 00:04:29,574 Gotta be locked and loaded and ready Steady Eddie. 80 00:04:29,609 --> 00:04:31,742 Ah! Help! 81 00:04:31,778 --> 00:04:34,445 [breathing heavily] 82 00:04:34,481 --> 00:04:36,781 - Help me! - Hey, hold on! We're coming! 83 00:04:36,816 --> 00:04:39,850 [grunting] 84 00:04:40,652 --> 00:04:42,285 You want me to rope up and swing down? 85 00:04:42,320 --> 00:04:44,187 - Zip, zip, I got him. - No, I'll go. 86 00:04:44,222 --> 00:04:45,622 Just check and make sure the anchor point is secure. 87 00:04:45,657 --> 00:04:47,584 You got it, boss. 88 00:04:49,828 --> 00:04:51,294 Hey, Appleby! 89 00:04:51,329 --> 00:04:54,531 - Check the anchor point! - Right, right. 90 00:04:56,400 --> 00:04:58,367 Milligan, let's go! 91 00:05:01,639 --> 00:05:02,705 All right. 92 00:05:02,740 --> 00:05:04,673 Go ahead. 93 00:05:10,481 --> 00:05:13,915 Ohh! Ohh! [breathing heavily] 94 00:05:13,950 --> 00:05:16,384 Oh, my God. Oh, God. 95 00:05:18,955 --> 00:05:21,890 - I got you, I got you. - [sighs] 96 00:05:30,566 --> 00:05:31,798 Got him, Severide. 97 00:05:31,834 --> 00:05:33,901 Ah! Yes! 98 00:05:40,409 --> 00:05:42,609 Just lay back. We got you. 99 00:05:47,582 --> 00:05:48,781 Way closer than it should have been. 100 00:05:48,816 --> 00:05:51,584 Yeah, tell me about it. 101 00:05:55,857 --> 00:05:57,823 How's the new partner? 102 00:05:57,859 --> 00:06:02,895 Uh, well, he's either called me "you," "girl," 103 00:06:02,931 --> 00:06:06,965 or a general grunt that sounds like, "meh." 104 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 - Ah. - That's it. 105 00:06:09,536 --> 00:06:12,704 How... how did you work here? 106 00:06:12,739 --> 00:06:14,739 Most houses reflect their chief. 107 00:06:14,775 --> 00:06:17,909 So you get one like Boden, you're set. 108 00:06:17,945 --> 00:06:20,011 Here they have Captain Tipton. 109 00:06:22,782 --> 00:06:24,748 [sighs] He's... 110 00:06:24,784 --> 00:06:28,018 he's just one of these guys who thinks breaking people down 111 00:06:28,054 --> 00:06:29,987 is the way to build them up. 112 00:06:30,022 --> 00:06:31,655 - Hmm. - Scratch that. 113 00:06:31,691 --> 00:06:35,358 He skips the building part. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,206 He's just an a-hole. 115 00:06:37,296 --> 00:06:38,427 Look at me when I'm talking to you. 116 00:06:38,463 --> 00:06:40,120 - Look at me when I'm talking to you. - I-I am. 117 00:06:40,221 --> 00:06:42,499 This garbage ends today, okay? 118 00:06:42,534 --> 00:06:44,634 You weren't thinking, right? 119 00:06:44,669 --> 00:06:47,971 I asked you five times, five freaking times, 120 00:06:48,006 --> 00:06:49,572 for that saw blade to be changed out 121 00:06:49,608 --> 00:06:52,575 - and what did you do? - I-I didn't know that... 122 00:06:52,611 --> 00:06:55,577 You're nothing more than political correctness in action. 123 00:06:55,613 --> 00:06:57,779 You know, why don't you do us all a favor and quit 124 00:06:57,815 --> 00:07:01,617 before you get me or someone else on your truck killed. 125 00:07:12,461 --> 00:07:14,261 [sighs] 126 00:07:14,296 --> 00:07:15,530 It's good to see you again, Brian. 127 00:07:15,565 --> 00:07:19,466 Ah, you too Wilcox, Fortenberry. 128 00:07:21,638 --> 00:07:24,639 Not much has happened since you left. 129 00:07:24,674 --> 00:07:27,675 - We got a new soup pot. - 40 quarts. 130 00:07:27,710 --> 00:07:30,476 40 quarts. [whistles] 131 00:07:30,512 --> 00:07:32,579 Wow. 132 00:07:33,749 --> 00:07:35,448 How about 51? 133 00:07:35,483 --> 00:07:37,517 Anything happen there the last few years? 134 00:07:37,553 --> 00:07:40,887 [exhales] Uh, yeah, actually, a lot. 135 00:07:40,923 --> 00:07:44,390 Um... did you guys hear about the helicopter crash 136 00:07:44,426 --> 00:07:46,725 on Webster Street? 137 00:07:46,761 --> 00:07:48,627 Yeah. That was you? 138 00:07:48,663 --> 00:07:50,563 First on scene. 139 00:07:50,598 --> 00:07:52,565 This rotor ripped right through a lawn, 140 00:07:52,600 --> 00:07:53,899 crashed through a fence, 141 00:07:53,935 --> 00:07:55,534 and it landed on top of this woman. 142 00:07:55,570 --> 00:07:58,336 - No way. - Hey, if I'm lying I'm dying. 143 00:07:58,372 --> 00:08:00,539 So Herrmann and I, we rush over and she's still breathing. 144 00:08:00,575 --> 00:08:02,407 It's like some early Christmas miracle. 145 00:08:02,443 --> 00:08:04,408 Now, I-I'm peeing my pants, obviously, 146 00:08:04,444 --> 00:08:06,243 but Herrmann's calm as a cucumber. 147 00:08:06,279 --> 00:08:07,579 He says to me... 148 00:08:07,614 --> 00:08:08,613 [mimics Herrmann] "Go get the tool bag." 149 00:08:08,648 --> 00:08:12,951 So, uh, I run for the truck at a dead sprint. 150 00:08:22,695 --> 00:08:23,927 Hey, remember when I asked you out? 151 00:08:23,963 --> 00:08:26,597 [chuckling] That was a kick in the pants. 152 00:08:26,632 --> 00:08:28,665 Yeah, I try to push that from my mind. 153 00:08:28,701 --> 00:08:30,333 I hear you. 154 00:08:30,368 --> 00:08:31,735 Hey, still, I was wondering if you'd... 155 00:08:31,770 --> 00:08:33,070 I'm married now. 156 00:08:33,105 --> 00:08:35,906 Oh, wow. Look at that. 157 00:08:35,941 --> 00:08:37,673 Who's the lucky guy? 158 00:08:37,709 --> 00:08:41,744 - Matt Casey. - Oh. 159 00:08:41,779 --> 00:08:45,014 Perks of being a lieutenant. I get it. 160 00:08:46,050 --> 00:08:49,685 [laughing] I'm just kidding. 161 00:08:49,721 --> 00:08:53,622 He's the best. 162 00:08:53,657 --> 00:08:56,925 Just go fill up the ambo for us. 163 00:08:56,960 --> 00:08:58,593 On it. 164 00:09:05,335 --> 00:09:06,868 - Hey, guys. - That's good. 165 00:09:06,903 --> 00:09:10,471 - Hey. - Hey. How's it going? 166 00:09:10,507 --> 00:09:11,905 Not good. You guys? 167 00:09:11,941 --> 00:09:13,974 They got us up at Firehouse 90. 168 00:09:14,010 --> 00:09:16,409 Nothing but a bunch of mopes and hang-dogs. 169 00:09:16,445 --> 00:09:18,478 I think it might be purgatory. 170 00:09:18,514 --> 00:09:19,479 Just a bunch of guys who are dead 171 00:09:19,515 --> 00:09:22,883 - and don't even know it. - Hey, then what are we? 172 00:09:22,918 --> 00:09:25,119 I got both eyes open is all I'm saying. 173 00:09:25,154 --> 00:09:28,320 Well, at least you're not riding with Chout for 24 hours. 174 00:09:28,356 --> 00:09:30,422 It's like sunshine overload. 175 00:09:30,458 --> 00:09:31,758 Lieutenant, you gotta do something. 176 00:09:31,793 --> 00:09:33,592 This is not how I wanted my career to end. 177 00:09:33,628 --> 00:09:37,496 - Yeah, we're working on it. - How? 178 00:09:37,532 --> 00:09:42,468 Now I understand the CFD has needs and concerns 179 00:09:42,503 --> 00:09:44,803 that don't match mine, 180 00:09:44,838 --> 00:09:46,672 but the strength of the Chicago Fire Department 181 00:09:46,707 --> 00:09:47,973 since I have been a member, 182 00:09:48,008 --> 00:09:50,742 has been its reliance on its battalion chiefs 183 00:09:50,778 --> 00:09:52,577 to bridge the gap between the houses 184 00:09:52,612 --> 00:09:55,080 and headquarters. 185 00:09:55,115 --> 00:09:56,682 That's true. 186 00:09:56,717 --> 00:09:59,151 First and foremost, I want what's best 187 00:09:59,186 --> 00:10:02,452 for the citizens of Chicago. 188 00:10:02,488 --> 00:10:05,422 My team at 51 saves lives. 189 00:10:05,457 --> 00:10:07,491 Plain and simple. 190 00:10:07,526 --> 00:10:09,026 My long-time lieutenants, 191 00:10:09,062 --> 00:10:11,528 they did that very thing this morning. 192 00:10:11,564 --> 00:10:12,930 That is why I put 'em together... 193 00:10:12,965 --> 00:10:14,498 Sorry I'm late. 194 00:10:14,533 --> 00:10:17,868 I just found out about this little gathering. 195 00:10:17,904 --> 00:10:19,703 - Jim. - My understanding is 196 00:10:19,738 --> 00:10:21,637 there's some question about my authority 197 00:10:21,673 --> 00:10:23,673 - as Deputy District Chief. - We're just... 198 00:10:23,709 --> 00:10:25,709 And unless I'm mistaken, 199 00:10:25,744 --> 00:10:27,844 that authority damn well gives me the power 200 00:10:27,879 --> 00:10:30,680 to reassign firefighters inside my district. 201 00:10:30,716 --> 00:10:32,849 Now, if the Fire Commissioner wants to change the way 202 00:10:32,884 --> 00:10:34,718 the CFD has done things for the last 150 years, 203 00:10:34,753 --> 00:10:37,052 I'm sure we'd all be happy to hear about that. 204 00:10:37,088 --> 00:10:39,822 Until then, I'd prefer it if we did not show favoritism 205 00:10:39,857 --> 00:10:42,124 to one particular battalion chief. 206 00:10:42,159 --> 00:10:45,127 [dramatic music] 207 00:10:45,162 --> 00:10:50,199 ♪ ♪ 208 00:10:53,927 --> 00:10:56,394 I tried the end-around... 209 00:10:56,430 --> 00:10:58,197 but he was ready for it. 210 00:10:58,232 --> 00:11:00,332 Put headquarters in an untenable position. 211 00:11:00,367 --> 00:11:02,299 Where does that leave us? 212 00:11:03,904 --> 00:11:05,670 You're not gonna wanna hear it, 213 00:11:05,706 --> 00:11:08,707 but I believe these assignments... 214 00:11:08,742 --> 00:11:12,210 are permanent. 215 00:11:12,245 --> 00:11:14,511 So, you better start getting to know your men. 216 00:11:14,547 --> 00:11:18,515 This is insane, Chief. This morning a guy almost died 217 00:11:18,551 --> 00:11:20,684 because we were so damn slow getting to him. 218 00:11:20,720 --> 00:11:22,253 Then you shore up their weaknesses. 219 00:11:22,288 --> 00:11:25,389 You make sure it doesn't happen again, Lieutenant. 220 00:11:25,424 --> 00:11:28,491 - Chief, these... - Do your job! 221 00:11:35,768 --> 00:11:37,834 Dismissed. 222 00:11:44,942 --> 00:11:46,842 [door closes] 223 00:11:47,879 --> 00:11:49,678 Victim's in cardiac arrest. 224 00:11:49,713 --> 00:11:52,347 Let's get that second ladder up there now. 225 00:11:52,383 --> 00:11:53,883 Hey, uh... 226 00:11:53,918 --> 00:11:57,920 Michaels, Wisner, that's you. [claps] 227 00:12:00,423 --> 00:12:02,257 Lieutenant, I'm a little cold. 228 00:12:02,292 --> 00:12:05,559 Mind if I go in and get some soup? 229 00:12:05,595 --> 00:12:07,528 - What? - It's freezing out here. 230 00:12:07,563 --> 00:12:09,630 Gotta warm up or not gonna be any good to anyone. 231 00:12:09,666 --> 00:12:12,267 Trust me. 232 00:12:15,772 --> 00:12:18,471 Hundley's been floating longer than I have. 233 00:12:18,507 --> 00:12:21,574 Thinks it gives him some kind of seniority. 234 00:12:21,610 --> 00:12:22,810 You're a floater? 235 00:12:22,845 --> 00:12:25,879 Oh, yeah. All of us are. 236 00:12:25,915 --> 00:12:28,415 Never been able to find a permanent house. 237 00:12:28,450 --> 00:12:30,317 Till now. 238 00:12:30,865 --> 00:12:32,452 Yeah, okay. 239 00:12:32,487 --> 00:12:34,887 - You're kidding me. - [cell phone vibrates] 240 00:12:36,991 --> 00:12:38,958 Oh, look out! 241 00:12:38,993 --> 00:12:42,428 Damn it. Sorry, Lieutenant. 242 00:12:52,505 --> 00:12:54,072 Kelly, it's Dennis Mack 243 00:12:54,107 --> 00:12:56,007 from Springfield Fire Department. 244 00:12:56,043 --> 00:12:57,943 I haven't heard back from you. 245 00:12:57,978 --> 00:13:00,846 Wanted to know if you'd given my offer any thought. 246 00:13:00,881 --> 00:13:03,315 No pressure, but I would like to get an answer 247 00:13:03,350 --> 00:13:06,051 in the next couple of days. 248 00:13:13,359 --> 00:13:15,525 So this high school girl, right, she's trapped 249 00:13:15,561 --> 00:13:17,394 in the warehouse, this 2,000-gallon jug 250 00:13:17,429 --> 00:13:18,395 is pierced by a forklift. 251 00:13:18,430 --> 00:13:20,497 It's leaking toxic acid all over the place. 252 00:13:20,532 --> 00:13:21,832 All I can think is, 253 00:13:21,868 --> 00:13:23,500 "I gotta figure out a way out of here 254 00:13:23,535 --> 00:13:25,501 - or we're both dead." - Well, what'd you do? 255 00:13:25,536 --> 00:13:28,338 Well, acid is spilling towards 256 00:13:28,373 --> 00:13:29,873 these little metal filings out the front door, 257 00:13:29,908 --> 00:13:32,508 we can't go that way. The room next door is toxic, 258 00:13:32,543 --> 00:13:33,576 can't go that way. 259 00:13:33,611 --> 00:13:35,678 I got about a foot of concrete on the back wall. 260 00:13:35,713 --> 00:13:37,747 Now, I'm using a chair leg to chip at it, 261 00:13:37,782 --> 00:13:39,349 but this is gonna take too long. 262 00:13:39,384 --> 00:13:41,351 Oh, my God, this is amazing, Brian. 263 00:13:41,386 --> 00:13:42,751 Suddenly, my eyes, 264 00:13:42,786 --> 00:13:45,587 they level on a fire extinguisher in the corner. 265 00:13:45,622 --> 00:13:47,990 [knocks on door] 266 00:13:48,025 --> 00:13:50,558 - Hey. - Hey. 267 00:13:51,862 --> 00:13:54,930 I talked to a crony in personnel... 268 00:13:54,965 --> 00:13:58,566 and Chief Jackson down at headquarters. 269 00:13:58,602 --> 00:14:00,534 They both said the same thing. 270 00:14:00,569 --> 00:14:01,903 They'd love to help, 271 00:14:01,938 --> 00:14:04,405 they respect you, 272 00:14:04,440 --> 00:14:06,540 there's nothing they can do. 273 00:14:06,575 --> 00:14:09,176 Anderson's got more bugles on his collar. 274 00:14:09,212 --> 00:14:11,779 You know, I keep going through this thing in my mind, 275 00:14:11,814 --> 00:14:15,582 and I do not know how it escalated so fast. 276 00:14:15,618 --> 00:14:16,917 [scoffs] 277 00:14:16,952 --> 00:14:18,885 He's an angry bull 278 00:14:18,921 --> 00:14:21,854 and you just happened to be the red cape of the day. 279 00:14:21,890 --> 00:14:25,792 But doesn't that bull usually get... 280 00:14:25,827 --> 00:14:28,895 - you know, after the fight? - What do you want me to say? 281 00:14:28,931 --> 00:14:30,563 I called everybody I thought could help. 282 00:14:30,598 --> 00:14:32,799 [sighs] 283 00:14:32,834 --> 00:14:35,600 I appreciate it, Tom. 284 00:14:38,973 --> 00:14:42,607 - You want my advice? - What? 285 00:14:42,643 --> 00:14:45,411 Lay low for awhile. 286 00:14:45,446 --> 00:14:48,447 Six months... 287 00:14:48,482 --> 00:14:50,048 a year. 288 00:14:50,083 --> 00:14:51,649 Let Anderson find another target, 289 00:14:51,684 --> 00:14:55,219 and when he's distracted, 290 00:14:55,255 --> 00:14:58,923 take another shot at getting your crew back. 291 00:14:58,959 --> 00:15:01,459 Thanks, Tom. 292 00:15:08,867 --> 00:15:11,101 - [brush scratching] - I've had boots that are 293 00:15:11,136 --> 00:15:14,004 smarter than you are, Chapman, and definitely more useful. 294 00:15:14,039 --> 00:15:17,107 Hey, you wanna serve in my firehouse, 295 00:15:17,142 --> 00:15:19,109 I got some good advice, 296 00:15:19,144 --> 00:15:21,778 why don't you quit? Reapply as a janitor. 297 00:15:21,813 --> 00:15:24,780 Hey! Enough. 298 00:15:24,815 --> 00:15:27,783 She's a candidate, she's new at this, 299 00:15:27,818 --> 00:15:29,485 and she would be much better served 300 00:15:29,520 --> 00:15:31,120 with carrots instead of sticks. 301 00:15:31,155 --> 00:15:33,122 We all would. 302 00:15:33,157 --> 00:15:35,257 Oh, yeah? 303 00:15:35,293 --> 00:15:38,494 You ladies, you really stick together, don't you? 304 00:15:38,529 --> 00:15:39,661 You know what? I'm glad 305 00:15:39,697 --> 00:15:41,529 that your back in my house. 306 00:15:41,564 --> 00:15:43,531 'Cause I'm gonna make your life a living hell 307 00:15:43,566 --> 00:15:45,467 as long as you're under this roof. 308 00:15:45,502 --> 00:15:47,469 Oh, and... [grunts] 309 00:15:47,504 --> 00:15:50,171 You are gonna clean the rest of the grout, 310 00:15:50,207 --> 00:15:51,806 and when you're done with that, you're gonna clean the shower, 311 00:15:51,841 --> 00:15:52,907 and when you're done with that, 312 00:15:52,942 --> 00:15:56,644 you're gonna empty the grease trap in the kitchen! 313 00:15:56,679 --> 00:15:59,146 - Yeah. - If any of you help her, 314 00:15:59,181 --> 00:16:01,181 you'll be on hose duty for the rest of the week. 315 00:16:01,217 --> 00:16:04,518 Are we clear? 316 00:16:04,553 --> 00:16:05,585 Welcome back. 317 00:16:10,726 --> 00:16:13,027 - [whispers] Stella... - [whispers] No. 318 00:16:17,198 --> 00:16:18,764 [sighs] 319 00:16:27,151 --> 00:16:28,251 So how's your partner? 320 00:16:28,286 --> 00:16:31,220 Uh, well, I just close my eyes 321 00:16:31,255 --> 00:16:33,956 and I whisper to myself, "It's all gonna be okay. 322 00:16:33,991 --> 00:16:36,291 - It's all gonna be okay." - [all chuckle] 323 00:16:36,327 --> 00:16:38,894 - You? - Well, I got Chout. 324 00:16:38,930 --> 00:16:40,596 - Hm. - Yeah. 325 00:16:40,631 --> 00:16:41,731 It's like a unicorn mixed with a rainbow 326 00:16:41,766 --> 00:16:44,566 mixed with a dolphin drunk on Red Bull and Mountain Dew. 327 00:16:44,602 --> 00:16:45,868 Ooh. 328 00:16:45,903 --> 00:16:47,703 It's kind of adorable, actually. 329 00:16:49,740 --> 00:16:53,074 Missy. Hey. 330 00:16:53,110 --> 00:16:56,277 Oh, so glad you stopped by. 331 00:16:56,312 --> 00:16:58,579 Molly's is the best. 332 00:16:58,615 --> 00:17:00,782 It's our favorite hangout. 333 00:17:00,817 --> 00:17:02,951 - Hey. - This is Dawson. 334 00:17:02,986 --> 00:17:04,285 - both: Hey. - Uh, you know Brett. 335 00:17:04,320 --> 00:17:05,318 Hey, sweetie. 336 00:17:05,354 --> 00:17:08,255 - This is Missy. Um... - Hi. 337 00:17:08,290 --> 00:17:09,890 you want something to drink? 338 00:17:09,925 --> 00:17:12,626 Uh, yeah. Um... an IPA. 339 00:17:12,661 --> 00:17:15,095 Yeah. Otis! 340 00:17:15,131 --> 00:17:17,731 - Will you get this girl an IPA? - We're out. 341 00:17:17,767 --> 00:17:20,634 Get her any beer! 342 00:17:24,839 --> 00:17:26,839 When Patterson was here, 343 00:17:26,875 --> 00:17:28,674 my dad dug up some dirt on him. 344 00:17:28,709 --> 00:17:30,810 Told me... 345 00:17:30,845 --> 00:17:33,913 "Do whatever it takes to survive on the job." 346 00:17:33,948 --> 00:17:35,114 But you didn't use it. 347 00:17:35,150 --> 00:17:39,284 No, but what's happening here is way worse than that was. 348 00:17:39,319 --> 00:17:40,185 Maybe I should call Benny 349 00:17:40,220 --> 00:17:44,256 and see what he can find on Chief Anderson. 350 00:17:44,291 --> 00:17:47,259 I don't wanna argue against it... 351 00:17:47,294 --> 00:17:48,559 But? 352 00:17:48,595 --> 00:17:52,998 Well, Boden is the original "go high when they go low" man. 353 00:17:53,033 --> 00:17:54,866 No way is he gonna sink in the mud. 354 00:17:54,902 --> 00:17:58,936 No matter what you bring him. 355 00:18:00,206 --> 00:18:03,707 This is bad for business. 356 00:18:03,742 --> 00:18:06,210 What're you gonna do? 357 00:18:06,245 --> 00:18:09,146 I'm gonna cheer everybody up. 358 00:18:09,182 --> 00:18:11,381 Hey, listen up, everybody. 359 00:18:11,417 --> 00:18:13,850 Hey, listen up. All right. 360 00:18:13,885 --> 00:18:18,021 I know it's looking bad for 51, 361 00:18:18,056 --> 00:18:21,691 but just remember that story of that rabbit and that turtle. 362 00:18:21,726 --> 00:18:25,394 Slow and steady wins that race. 363 00:18:25,430 --> 00:18:27,396 Let's keep our chins up, our heads down, 364 00:18:27,432 --> 00:18:31,166 and le... let's ride this puppy out, okay? 365 00:18:31,202 --> 00:18:32,968 And most importantly, 366 00:18:33,003 --> 00:18:36,705 everybody, drink up. 367 00:18:37,908 --> 00:18:40,142 [blows raspberry] 368 00:18:44,248 --> 00:18:47,815 I thought it was a very insp... 369 00:18:47,851 --> 00:18:51,018 [grunts] All right, okay. 370 00:18:51,054 --> 00:18:53,721 So there's this crazy pool party going on, 371 00:18:53,756 --> 00:18:57,992 hosted by Travis Brenner, you know, the Instagram king... 372 00:18:58,027 --> 00:19:00,694 uh, anyway, uh, so I scale the pole 373 00:19:00,730 --> 00:19:02,029 and I get this moron down 374 00:19:02,065 --> 00:19:03,397 before he gets turned to a crispy critter... 375 00:19:03,432 --> 00:19:05,765 - [chuckles] - And this Brenner guy's like, 376 00:19:05,800 --> 00:19:07,868 "Brian, we should party sometime." 377 00:19:07,903 --> 00:19:11,738 I thought that was a Squad call? 378 00:19:11,773 --> 00:19:14,774 N... uh, no, it was, uh... it was Truck and Squad. 379 00:19:14,809 --> 00:19:18,178 You sure? I saw it on the news. 380 00:19:19,147 --> 00:19:21,280 Yeah, well, the news, 381 00:19:21,315 --> 00:19:23,282 uh... can't show everything. 382 00:19:23,317 --> 00:19:26,352 Geez, Culotta, let him finish his story. 383 00:19:26,387 --> 00:19:28,387 - [clears throat] - Go ahead, Brian. 384 00:19:28,422 --> 00:19:32,291 Uh, yeah, you know what? I'm actually starving. 385 00:19:32,326 --> 00:19:33,392 I think I'm gonna get some more of that spaghetti 386 00:19:33,427 --> 00:19:35,027 out of that 40-quart pot. 387 00:19:35,062 --> 00:19:37,263 Cool. [chuckles] 388 00:19:39,966 --> 00:19:41,432 - Just burned out. - Yeah. 389 00:19:41,467 --> 00:19:43,201 No signs of life in any of 'em. 390 00:19:43,236 --> 00:19:46,304 No, there's nothing in there. It's stupid as the day is long. 391 00:19:46,339 --> 00:19:48,439 I te... 392 00:19:53,513 --> 00:19:55,412 - [thumping rhythmically] - Ah, yes! 393 00:19:55,447 --> 00:19:56,746 - [laughter] - Aw, come on! 394 00:19:56,782 --> 00:19:58,282 - Double me up. - I wanna watch this. 395 00:20:03,455 --> 00:20:05,956 You ca... 396 00:20:05,991 --> 00:20:07,257 - Don... - No, no, no, no, no, no, no... 397 00:20:07,293 --> 00:20:08,458 - No. - Not your fight right now. 398 00:20:08,493 --> 00:20:10,560 - Come on, come on, come on. - Don't... 399 00:20:11,430 --> 00:20:13,930 This is horrible, Chief. 400 00:20:13,965 --> 00:20:16,765 They put us in a house with a bunch of stiffs 401 00:20:16,801 --> 00:20:18,968 who don't respect the job. 402 00:20:19,003 --> 00:20:20,937 And that is an understatement. 403 00:20:20,972 --> 00:20:23,839 The bunk room is so disgustingly dirty... 404 00:20:23,874 --> 00:20:26,442 I don't think they've cleaned their truck in years. 405 00:20:26,477 --> 00:20:29,244 - It stinks to high heaven. - And, worst of all, 406 00:20:29,279 --> 00:20:31,947 they could give a flip if they catch a fire, 407 00:20:31,982 --> 00:20:34,349 and I'm not going out in a firehouse like that. 408 00:20:34,384 --> 00:20:37,485 We can still do this job better than anybody. 409 00:20:37,520 --> 00:20:40,288 You gotta get up and do something, Chief. 410 00:20:40,324 --> 00:20:42,490 Come on. I mean, you can't call somebody? 411 00:20:42,525 --> 00:20:44,459 Do something? 412 00:20:44,494 --> 00:20:46,060 I mean, we're in dark times over here. 413 00:20:46,095 --> 00:20:50,331 - This can't stand. - Aw, just get used to it! 414 00:20:52,534 --> 00:20:54,534 What? You think I didn't try? 415 00:20:54,570 --> 00:20:56,636 You think I just sat here at my desk and did nothing? 416 00:20:56,672 --> 00:20:59,506 - We... we didn't mean... we... - I went to headquarters. 417 00:20:59,541 --> 00:21:01,308 Their hands are tied. 418 00:21:01,344 --> 00:21:04,177 Chief Anderson can damn well reassign firefighters. 419 00:21:04,212 --> 00:21:07,513 - He outranks me! - [growls] 420 00:21:07,548 --> 00:21:10,350 These assignments are permanent. 421 00:21:10,385 --> 00:21:14,087 Well, bully for you! 422 00:21:14,122 --> 00:21:16,356 You get to keep this nice, comfortable office 423 00:21:16,391 --> 00:21:18,491 with all your fine decorations. 424 00:21:18,526 --> 00:21:21,559 Mouch and me, we're the guys that get put out to pasture. 425 00:21:21,595 --> 00:21:23,362 You were supposed to look out for us! 426 00:21:23,397 --> 00:21:25,230 - What? - You didn't do enough! 427 00:21:25,265 --> 00:21:28,166 Okay, that's... that's enough. Let's just cool it for a bit. 428 00:21:36,576 --> 00:21:38,442 Pull the blinds. Pull the blinds. 429 00:21:38,478 --> 00:21:40,411 What? 430 00:21:40,446 --> 00:21:42,213 I'm hiding from Chout. 431 00:21:42,248 --> 00:21:45,116 I mean, there's only so much pep one can take before noon. 432 00:21:45,151 --> 00:21:47,684 I just need, like, five minutes of alone time 433 00:21:47,720 --> 00:21:49,086 to get my head in the game and... 434 00:21:49,122 --> 00:21:50,921 - [alarm blares] - No, no, no, no, no, 435 00:21:50,956 --> 00:21:53,024 - no, no, no, no, no. - Ambulance 61, 436 00:21:53,059 --> 00:21:54,690 - kitchen accident... - [groans] 437 00:21:54,726 --> 00:21:56,359 - [knocks on door] - Aah! 438 00:21:56,395 --> 00:21:57,894 That's us, Dawson. Up and at 'em! Let's go. 439 00:21:57,929 --> 00:22:00,630 [sighs] 440 00:22:00,665 --> 00:22:02,598 [exaggerated sigh] 441 00:22:06,638 --> 00:22:08,704 [sniffs] Oh, smells good in here. 442 00:22:11,142 --> 00:22:13,242 I requested you pull around back. 443 00:22:13,277 --> 00:22:15,411 - There a kitchen accident, sir? - This is the lunch rush. 444 00:22:15,446 --> 00:22:17,212 I don't want you coming through here scaring away customers. 445 00:22:17,248 --> 00:22:19,281 Okay, kitchen's this way, right? 446 00:22:22,119 --> 00:22:23,718 Just a little alarm problem, folks. 447 00:22:23,754 --> 00:22:27,122 Nothing to worry about. You, refill their water glasses. 448 00:22:28,458 --> 00:22:30,458 Okay, so who needed a paramedic? 449 00:22:30,493 --> 00:22:32,666 It's Carlos. Over here. 450 00:22:33,496 --> 00:22:36,464 [dramatic music] 451 00:22:36,499 --> 00:22:38,566 ♪ ♪ 452 00:22:43,222 --> 00:22:45,454 Whoa. Crazy. 453 00:22:45,540 --> 00:22:47,326 Someone get a freezer bag. Fill it with ice. 454 00:22:47,362 --> 00:22:49,262 Chout, gather up the fingers. 455 00:22:49,297 --> 00:22:51,297 - How you doing, Carlos? - I'm okay. 456 00:22:51,332 --> 00:22:58,438 ♪ ♪ 457 00:23:03,444 --> 00:23:05,944 - You do this to yourself? - Slicing bacon. 458 00:23:05,979 --> 00:23:08,180 Took my eye off for a second. 459 00:23:08,215 --> 00:23:10,915 Well, I can't promise you're gonna play piano any time soon, 460 00:23:10,951 --> 00:23:13,485 but I have seen the surgeons work miracles at Med. 461 00:23:17,391 --> 00:23:19,357 How long is this gonna take? 462 00:23:19,393 --> 00:23:21,292 Hey, back off, man. I'm serious. 463 00:23:21,327 --> 00:23:25,162 We have guests waiting on their meals. 464 00:23:25,198 --> 00:23:28,399 Hey, Chout, hand me the roll again, would you? 465 00:23:35,241 --> 00:23:37,040 Okay, Carlos. 466 00:23:37,076 --> 00:23:38,374 - You gonna be able to walk? - Yes. 467 00:23:38,410 --> 00:23:41,311 Can you please take him out the back? 468 00:23:41,346 --> 00:23:43,179 [exhales sharply] 469 00:23:43,215 --> 00:23:45,215 Little problem, folks, but nothing to worry about. 470 00:23:45,250 --> 00:23:47,550 They are cleaning up the blood right now. 471 00:23:47,586 --> 00:23:50,019 Enjoy your lunch. 472 00:23:56,427 --> 00:23:58,327 [clears throat] 473 00:24:05,569 --> 00:24:07,503 I hope it's okay that I'm sitting with you. 474 00:24:07,538 --> 00:24:10,205 There aren't too many people here who like to talk. 475 00:24:10,241 --> 00:24:13,241 Well, don't get used to it. 476 00:24:13,276 --> 00:24:15,376 I'm just trying to help. 477 00:24:15,411 --> 00:24:17,978 [sighs] I'm sorry. 478 00:24:19,449 --> 00:24:22,517 I mean, I'm not... I'm not gonna be here much longer 479 00:24:22,552 --> 00:24:25,085 'cause I'm putting in my notice next shift. 480 00:24:25,121 --> 00:24:27,255 Uh, no. 481 00:24:27,290 --> 00:24:30,390 No, you... you can't let him win. 482 00:24:30,425 --> 00:24:32,259 - Well, he did. - No, Missy, listen. 483 00:24:32,294 --> 00:24:34,916 I did two years under Tipton, 484 00:24:35,104 --> 00:24:37,664 and I hated every last shift, 485 00:24:37,824 --> 00:24:39,391 but I made it through. 486 00:24:39,518 --> 00:24:42,573 The one thing I can say about working at 27 487 00:24:42,651 --> 00:24:44,271 is it made me stronger, 488 00:24:44,306 --> 00:24:46,338 and now I'm at 51, and it's... 489 00:24:46,374 --> 00:24:48,274 No, you're not. 490 00:24:48,309 --> 00:24:50,075 Well... well, technically... 491 00:24:50,110 --> 00:24:51,429 They transferred you right back here. 492 00:24:51,508 --> 00:24:54,146 - Okay, but what Stella means is... - Look... 493 00:24:55,650 --> 00:24:58,250 Thank you, both, for trying. Really. 494 00:24:58,286 --> 00:25:00,910 The other night, today, but... 495 00:25:02,676 --> 00:25:04,848 [sighs] I'm done. 496 00:25:11,331 --> 00:25:13,431 [clears throat] 497 00:25:13,466 --> 00:25:16,301 Hey, uh, so, I was chatting with some of my old buddies, 498 00:25:16,336 --> 00:25:19,536 and you, sir, were right. That was a squad call. 499 00:25:19,572 --> 00:25:21,205 Guess I just heard it so many times 500 00:25:21,240 --> 00:25:23,707 I started thinking it happened to me, you know? 501 00:25:23,742 --> 00:25:27,077 No, I don't. 502 00:25:27,112 --> 00:25:30,146 Oh. Uh, well... 503 00:25:30,182 --> 00:25:33,250 it was a mistake, and, uh, mea culpa. 504 00:25:33,285 --> 00:25:36,319 Uh, but... talking about that call 505 00:25:36,354 --> 00:25:38,588 jogged my memory about this, uh, other call, 506 00:25:38,623 --> 00:25:40,323 this train derailment. 507 00:25:40,358 --> 00:25:42,391 Uh, uh, a car 508 00:25:42,427 --> 00:25:45,761 that was full of flammable, uh, liquid... 509 00:25:46,764 --> 00:25:49,532 Um... 510 00:25:51,836 --> 00:25:54,603 It's a good story. 511 00:25:57,207 --> 00:25:59,674 - Hey, Chief, hear me out. - [door closes] 512 00:25:59,710 --> 00:26:01,443 Casey says you're not gonna go for this, 513 00:26:01,478 --> 00:26:04,446 but I got a call into Benny. 514 00:26:04,481 --> 00:26:06,414 He knows Chief Anderson from way back 515 00:26:06,450 --> 00:26:08,149 and I'm just gonna see if there's anything on this guy 516 00:26:08,184 --> 00:26:11,184 that we can dig up. 517 00:26:11,220 --> 00:26:14,588 These are drastic times, Chief. 518 00:26:20,229 --> 00:26:22,429 Okay. 519 00:26:24,400 --> 00:26:26,267 Really? 520 00:26:27,502 --> 00:26:29,636 Do what you gotta do. 521 00:26:29,671 --> 00:26:31,371 [alarm blares] 522 00:26:31,406 --> 00:26:33,773 Squad 3, Truck 81, Ambo 61, 523 00:26:33,808 --> 00:26:35,642 Truck 89, Truck 68, 524 00:26:35,677 --> 00:26:37,810 Truck 72, Truck 93, 525 00:26:37,845 --> 00:26:39,479 - hotel fire... - Hotel fire? 526 00:26:39,514 --> 00:26:41,581 - 8118 North Ontario. - Let's go. 527 00:26:44,218 --> 00:26:47,185 [sirens blaring] 528 00:26:47,220 --> 00:26:50,188 [dramatic music] 529 00:26:50,223 --> 00:26:57,329 ♪ ♪ 530 00:27:03,903 --> 00:27:05,636 The fire started in the kitchen. 531 00:27:05,672 --> 00:27:06,604 There's a conference in the ballroom, 532 00:27:06,639 --> 00:27:08,706 - about 50 trapped inside. - What about guests? 533 00:27:08,741 --> 00:27:10,207 We're 60% occupied, 534 00:27:10,242 --> 00:27:12,476 but the fire hasn't reached past the mezzanine. 535 00:27:12,512 --> 00:27:14,244 Okay, everybody, listen up. 536 00:27:14,280 --> 00:27:16,246 Engine 77, feed the sprinkler system. 537 00:27:16,282 --> 00:27:18,215 Engine 51, fire attack. 538 00:27:18,250 --> 00:27:19,716 Get two lines on that fire. 539 00:27:19,751 --> 00:27:22,352 Trucks And Squad, search and rescue. 540 00:27:22,387 --> 00:27:25,254 64, fire floor. 81, floor above. 541 00:27:25,290 --> 00:27:26,523 75, top to bottom. 542 00:27:26,558 --> 00:27:29,192 Squad 3, get to the mezzanine from the northeast stairwell. 543 00:27:29,227 --> 00:27:30,593 There are people in that ballroom. 544 00:27:30,629 --> 00:27:32,261 - You got it, Chief. - All right, guys, 545 00:27:32,297 --> 00:27:34,263 you heard him. Let's move. 546 00:27:34,299 --> 00:27:37,165 Hey, Lieutenant, Truck 64 here to assist. 547 00:27:37,201 --> 00:27:39,435 Let's go. 548 00:27:39,470 --> 00:27:41,603 What about us, Chief? 549 00:27:41,639 --> 00:27:44,206 Captain Tipton, get to the fifth floor 550 00:27:44,241 --> 00:27:46,508 - and work your way down. - On it. 551 00:27:49,246 --> 00:27:56,351 ♪ ♪ 552 00:27:57,454 --> 00:27:59,420 Sprinkler system ain't working. 553 00:27:59,456 --> 00:28:00,521 Great. 554 00:28:00,557 --> 00:28:02,223 [people coughing] 555 00:28:02,258 --> 00:28:04,392 Every truck company with me. 556 00:28:04,427 --> 00:28:06,394 Northwest corner and work your way up. 557 00:28:06,429 --> 00:28:07,628 Copy that. All truck companies 558 00:28:07,664 --> 00:28:09,230 with 81 to the northwest corner. 559 00:28:09,265 --> 00:28:12,733 Engine 67, stand by. 560 00:28:14,870 --> 00:28:17,904 [all coughing] 561 00:28:20,876 --> 00:28:24,444 - This is a cluster... - Just shut up and get to work. 562 00:28:25,381 --> 00:28:30,649 ♪ ♪ 563 00:28:30,685 --> 00:28:32,918 Okay, we go two by two. 564 00:28:32,953 --> 00:28:35,421 Watson and me, left. Chapman and Kidd, right. 565 00:28:35,456 --> 00:28:37,322 Mule kicks or Halligans to knock the doors in, 566 00:28:37,358 --> 00:28:38,323 and we search the rooms for any victims. 567 00:28:38,359 --> 00:28:41,360 Uh, Captain, we have master key from security. 568 00:28:41,396 --> 00:28:43,528 - What? - Works on all the doors. 569 00:28:43,563 --> 00:28:44,863 What would be the fun in that? 570 00:28:44,898 --> 00:28:49,434 Okay, here we go. Mask up. 571 00:28:49,469 --> 00:28:53,337 [door crashing] Fire department, call out! 572 00:28:53,373 --> 00:29:00,278 ♪ ♪ 573 00:29:00,313 --> 00:29:02,446 Hey, Severide! 574 00:29:02,481 --> 00:29:04,347 Heard the box alarm on our way out. 575 00:29:04,383 --> 00:29:06,383 - Couldn't stay away. - Boden sent us right in. 576 00:29:06,419 --> 00:29:07,785 - Where do you need us? - Yeah, about time. 577 00:29:07,820 --> 00:29:09,787 All right, everybody behind me. 578 00:29:09,822 --> 00:29:14,324 ♪ ♪ 579 00:29:14,359 --> 00:29:17,027 Fire department, call out! 580 00:29:18,830 --> 00:29:21,798 Fire Department, call out! 581 00:29:21,833 --> 00:29:22,965 Clear! 582 00:29:30,608 --> 00:29:32,642 All right, mask up! 583 00:29:38,882 --> 00:29:41,316 All right, let's go! 584 00:29:42,686 --> 00:29:45,620 Ballroom door, now! 585 00:29:48,725 --> 00:29:51,592 [overlapping indistinct shouting] 586 00:29:51,627 --> 00:29:54,595 [banging on door] 587 00:29:54,630 --> 00:29:58,398 [overlapping shouting continues] 588 00:29:58,434 --> 00:30:01,435 Fire department, can you unlock the door? 589 00:30:01,471 --> 00:30:02,953 The door's jammed! 590 00:30:06,178 --> 00:30:08,198 Squad 3, report. 591 00:30:08,494 --> 00:30:10,394 Ballroom door is jammed, Chief. 592 00:30:10,617 --> 00:30:13,783 Capp, Cruz, use your irons. 593 00:30:22,194 --> 00:30:24,561 Severide, Truck here to help. 594 00:30:28,234 --> 00:30:30,600 Engine 51, how's that kitchen fire? 595 00:30:30,635 --> 00:30:31,834 I need a hose line in the mezzanine 596 00:30:31,869 --> 00:30:33,236 so I can cover Squad 3. 597 00:30:33,271 --> 00:30:35,838 Negative, Chief, there's still too much fire down here. 598 00:30:35,873 --> 00:30:37,873 [muffled indistinct shouting] 599 00:30:37,908 --> 00:30:40,943 Engine 51 needs assist in the kitchen. 600 00:30:40,978 --> 00:30:44,780 Truck, go help 51! I'll be right behind you. 601 00:30:44,815 --> 00:30:46,548 Squad, follow them! 602 00:30:46,583 --> 00:30:48,650 Capp, switch sides! 603 00:30:49,586 --> 00:30:51,152 Hey, that lock must be fortified. 604 00:30:51,187 --> 00:30:52,854 How about the hinge side? 605 00:30:52,889 --> 00:30:54,689 Yeah, let's do it. 606 00:30:54,725 --> 00:30:57,759 - Capp. - Cruz, take a break. 607 00:30:58,729 --> 00:31:01,696 [muffled shouting continues] 608 00:31:01,732 --> 00:31:04,632 Fifth floor all clear, Captain. 609 00:31:04,667 --> 00:31:06,634 Fifth floor clear, Chief Boden. 610 00:31:06,669 --> 00:31:09,903 Okay, all floors above the mezzanine are clear. 611 00:31:09,938 --> 00:31:12,573 I want all truck companies out of there now. 612 00:31:12,608 --> 00:31:15,041 You heard him. Let's go. 613 00:31:15,077 --> 00:31:16,644 Move, move, move! 614 00:31:18,947 --> 00:31:22,014 [muffled screaming continues] 615 00:31:25,620 --> 00:31:27,720 Hey, Chief, we're having a tough time 616 00:31:27,756 --> 00:31:29,656 getting through these doors. 617 00:31:29,691 --> 00:31:32,292 Looks like they're fortified steel. 618 00:31:44,638 --> 00:31:47,606 [dramatic music] 619 00:31:47,641 --> 00:31:54,812 ♪ ♪ 620 00:31:56,716 --> 00:31:58,749 Where's he going? 621 00:32:02,054 --> 00:32:03,387 Nothing like some good door breaking 622 00:32:03,423 --> 00:32:06,657 to get the old blood flowing, huh? 623 00:32:08,394 --> 00:32:11,261 - Get down! - [shouts] 624 00:32:13,965 --> 00:32:17,266 - You okay, Captain? - Yeah, yeah. 625 00:32:17,302 --> 00:32:18,835 [grunts] 626 00:32:20,238 --> 00:32:22,739 Hey, we gotta go now! 627 00:32:22,774 --> 00:32:24,774 Come on. 628 00:32:24,810 --> 00:32:26,843 Go, go! 629 00:32:28,813 --> 00:32:31,847 [muffled screaming continues] 630 00:32:34,785 --> 00:32:36,685 Lieutenant. 631 00:32:41,759 --> 00:32:44,626 - [grunting] - Severide! Casey! 632 00:32:44,662 --> 00:32:47,061 Hydraulic ram. 633 00:32:47,096 --> 00:32:49,129 Thanks, Chief. 634 00:32:50,667 --> 00:32:57,805 ♪ ♪ 635 00:33:04,112 --> 00:33:06,413 Go. 636 00:33:06,448 --> 00:33:10,149 [all coughing] 637 00:33:10,185 --> 00:33:11,951 Hey, this way! This way! 638 00:33:11,987 --> 00:33:14,688 Down the hall! This way! 639 00:33:14,723 --> 00:33:16,757 Come on, Come on! Let's go. 640 00:33:16,792 --> 00:33:19,158 [coughing, gagging] 641 00:33:19,194 --> 00:33:21,794 - Hey! - Ah, can't move! 642 00:33:21,829 --> 00:33:25,364 - Can't breathe! - Okay, calm down, I got you. 643 00:33:25,400 --> 00:33:28,467 [coughing] 644 00:33:30,872 --> 00:33:32,805 Okay. 645 00:33:32,840 --> 00:33:34,840 I'm getting you out of here. 646 00:33:34,876 --> 00:33:37,409 [grunting] 647 00:33:38,011 --> 00:33:40,077 [coughing, screams] 648 00:33:45,218 --> 00:33:47,786 I got you. 649 00:33:49,355 --> 00:33:52,424 [water splashing] 650 00:34:02,401 --> 00:34:05,168 Exit's clear, Chief! 651 00:34:08,841 --> 00:34:10,873 Nice one, Otis! 652 00:34:12,176 --> 00:34:14,209 [both grunt] Come on! 653 00:34:14,245 --> 00:34:17,313 [coughing violently] 654 00:34:22,887 --> 00:34:25,120 Thank you. 655 00:34:29,426 --> 00:34:32,060 Fire's out, Chief. Fire's out. 656 00:34:32,095 --> 00:34:33,995 [sighs] 657 00:34:44,474 --> 00:34:47,341 Well, you heard Otis. 658 00:34:47,376 --> 00:34:49,543 Fire's out. 659 00:34:50,546 --> 00:34:53,146 Get to work. 660 00:34:54,584 --> 00:34:57,551 [uplifting music] 661 00:34:57,587 --> 00:35:04,824 ♪ ♪ 662 00:35:07,261 --> 00:35:08,862 - Listen. - Oh, my God. 663 00:35:08,897 --> 00:35:11,263 I told you that this is gonna make you stronger. 664 00:35:11,299 --> 00:35:13,366 You just... 665 00:35:21,842 --> 00:35:25,443 - [scoffs] - Okay, listen. 666 00:35:25,479 --> 00:35:27,278 You did good in there, 667 00:35:27,314 --> 00:35:28,947 and even if he doesn't say anything, 668 00:35:28,983 --> 00:35:30,782 he knows you saved his ass. 669 00:35:30,818 --> 00:35:32,814 He'll never forget it. 670 00:35:34,522 --> 00:35:36,699 No way am I quitting. 671 00:35:37,490 --> 00:35:41,158 That feeling I got rescuing him... 672 00:35:41,193 --> 00:35:43,060 nothing he says or doesn't say is gonna stop me 673 00:35:43,095 --> 00:35:45,496 - from chasing that again. - Good for you. 674 00:35:45,532 --> 00:35:47,598 That a girl. 675 00:35:47,634 --> 00:35:50,167 - I'll ride with you anytime. - Yeah. 676 00:35:50,202 --> 00:35:51,268 - [door opens] - [both laugh] 677 00:35:51,303 --> 00:35:53,970 - There she is! - Oh! 678 00:35:54,006 --> 00:35:56,039 - You kidding me?! - Candidate! 679 00:35:56,074 --> 00:35:59,142 - Candidate saves the Captain! - Hey, Brett, nice work. 680 00:35:59,177 --> 00:36:02,245 [overlapping chatter] 681 00:36:05,483 --> 00:36:07,417 [knocks on door] 682 00:36:08,887 --> 00:36:11,219 Chief Boden? 683 00:36:11,255 --> 00:36:13,288 Yeah? 684 00:36:13,323 --> 00:36:15,624 I'm the man you rescued from the hotel fire the other day, 685 00:36:15,660 --> 00:36:17,560 Dale Cerrutti. 686 00:36:17,595 --> 00:36:19,127 Oh, I, uh... 687 00:36:19,163 --> 00:36:20,563 I'm sorry to surprise you like this. 688 00:36:20,598 --> 00:36:22,631 No, no, no, no. Come on in, please. 689 00:36:22,667 --> 00:36:23,766 I'm glad to see that you're okay. 690 00:36:23,801 --> 00:36:27,468 [sighs, clears throat] Just some, um, smoke inhalation. 691 00:36:27,503 --> 00:36:29,470 - Well, that's great. - Mm. 692 00:36:29,505 --> 00:36:31,005 Look, I don't know if you're aware of this, 693 00:36:31,041 --> 00:36:32,540 but I work in the mayor's office. 694 00:36:32,576 --> 00:36:35,043 Actually, I'm deputy mayor. 695 00:36:35,078 --> 00:36:37,045 I had no idea. 696 00:36:37,080 --> 00:36:41,049 That conference was for the Better Chicago project. 697 00:36:41,084 --> 00:36:44,585 Your firefighters rescued about 50 government leaders 698 00:36:44,620 --> 00:36:46,152 from all over Chicago. 699 00:36:46,188 --> 00:36:48,922 Your men and women were remarkable. 700 00:36:48,958 --> 00:36:51,024 Every one of 'em. 701 00:36:51,060 --> 00:36:52,525 Thank you. 702 00:36:52,561 --> 00:36:55,528 They'll take great pride in that. 703 00:36:55,564 --> 00:36:57,564 Chief, I'm here because I'd like to talk to the mayor 704 00:36:57,600 --> 00:37:01,000 about a commendation for you. 705 00:37:03,437 --> 00:37:06,038 Actually... 706 00:37:06,074 --> 00:37:08,608 Mr. Cerrutti... 707 00:37:08,643 --> 00:37:12,044 there is something that I would like... 708 00:37:12,080 --> 00:37:15,214 more than a medal. 709 00:37:15,249 --> 00:37:17,316 Name it. 710 00:37:31,331 --> 00:37:33,364 I don't know how you did it, 711 00:37:33,399 --> 00:37:36,266 but this is not over. 712 00:37:36,301 --> 00:37:40,270 I did it by doing my job to the best of my ability. 713 00:37:40,305 --> 00:37:43,240 I find that when I do that good things follow. 714 00:37:43,275 --> 00:37:45,976 - You got lucky. - [laughs] 715 00:37:46,012 --> 00:37:48,278 Let me tell you something. 716 00:37:48,313 --> 00:37:50,948 When I was at the academy, there was a pool hall 717 00:37:50,983 --> 00:37:53,116 on the corner of Jefferson and Taylor. 718 00:37:53,151 --> 00:37:54,651 A few recruits and I would play nine-ball 719 00:37:54,686 --> 00:37:56,385 for a couple of bucks a game. 720 00:37:56,420 --> 00:37:57,419 I would take a shot, 721 00:37:57,455 --> 00:38:00,389 cue ball would come right back to the center, 722 00:38:00,424 --> 00:38:02,625 and they would say, 723 00:38:02,661 --> 00:38:05,628 "You got lucky." 724 00:38:05,664 --> 00:38:07,630 I kept taking their money, 725 00:38:07,666 --> 00:38:11,566 and they kept saying, "You got lucky, Wallace." 726 00:38:11,601 --> 00:38:14,069 This went on for two solid weeks 727 00:38:14,104 --> 00:38:17,405 until, eventually, they stopped playing me. 728 00:38:17,440 --> 00:38:20,475 Because maybe... 729 00:38:20,510 --> 00:38:23,645 it wasn't luck. 730 00:38:23,681 --> 00:38:26,781 We're gonna see each other again, Wallace. 731 00:38:26,816 --> 00:38:30,484 I can promise you that. 732 00:38:30,519 --> 00:38:32,252 Oh, yeah. 733 00:38:32,288 --> 00:38:34,321 I'll be ready. 734 00:38:39,361 --> 00:38:42,496 We'll use the laundry room for the new equipment for now, 735 00:38:42,531 --> 00:38:44,330 and we are gonna have 736 00:38:44,365 --> 00:38:47,000 two elementary schools here for field trips, 737 00:38:47,035 --> 00:38:49,669 so I want the apparatus floor looking sharp. 738 00:38:49,705 --> 00:38:52,338 That sounds like a Squad job, Chief. 739 00:38:52,373 --> 00:38:56,142 - [laughter] - It's a 51 job, Mouch. 740 00:38:58,313 --> 00:39:01,646 Look, everyone, I just wanna say, um... 741 00:39:04,551 --> 00:39:07,619 I'm very glad you're back. 742 00:39:09,590 --> 00:39:12,157 And, uh... 743 00:39:12,193 --> 00:39:13,525 ah, dismissed. Get out. 744 00:39:13,560 --> 00:39:16,595 [laughter] 745 00:39:18,064 --> 00:39:19,663 Whoo! 746 00:39:30,409 --> 00:39:32,543 Ah, what's for lunch? 747 00:39:32,578 --> 00:39:35,278 - Hot dogs! - [laughter] 748 00:39:39,517 --> 00:39:42,552 Anna, hey. 749 00:39:44,890 --> 00:39:48,091 Yeah, yeah, it's... 750 00:39:48,127 --> 00:39:50,393 it's been a tough couple days around here, 751 00:39:50,428 --> 00:39:52,613 and... 752 00:39:53,597 --> 00:39:56,035 I got some clarity I needed. 753 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 I... 754 00:39:58,435 --> 00:40:01,103 I've decided that... 755 00:40:01,139 --> 00:40:02,671 Chicago is my home, 756 00:40:02,774 --> 00:40:04,539 and as much as I wanna be with you, 757 00:40:04,656 --> 00:40:06,813 I need to stay here. 758 00:40:12,548 --> 00:40:14,582 [sighs] 759 00:40:17,339 --> 00:40:20,339 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.