All language subtitles for American.Madness.1932.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,433 --> 00:01:01,675 Good morning. Union national bank. 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,182 Just a minute. 5 00:01:11,655 --> 00:01:13,520 Come on, Oscar. What are we waiting for? 6 00:01:13,615 --> 00:01:15,697 - What? Can't you find it? - Sneak up on it, boy. 7 00:01:15,784 --> 00:01:19,072 - Oscar, come on. - Say, if it had lipstick on it, he'd find it. 8 00:01:20,080 --> 00:01:22,617 Almonds to you. Almonds. 9 00:01:22,708 --> 00:01:24,164 Not almonds. 10 00:01:28,755 --> 00:01:30,996 Nine o'clock and all is lousy. 11 00:01:31,091 --> 00:01:34,003 I have to spend half my life waiting for these time clocks to open. 12 00:01:34,094 --> 00:01:35,709 Say, where's Matt? 13 00:01:35,804 --> 00:01:38,011 Probably upstairs thinking up that daily joke. 14 00:01:38,098 --> 00:01:40,009 That guy kills me with his wisecracks. 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,307 Say, when he comes in, let's put on frozen faces. 16 00:01:42,394 --> 00:01:44,601 - Let's smile. - I et's smile at him. 17 00:01:44,688 --> 00:01:45,688 Here he comes. 18 00:01:49,234 --> 00:01:50,565 How you doing, slaves? 19 00:01:50,652 --> 00:01:52,608 - Hello, Matt. - How are you, Matt? 20 00:01:59,453 --> 00:02:02,945 Did you fellows ever hear the story of the pawnbroker with the glass eye? 21 00:02:03,040 --> 00:02:06,248 No, Matt. What is the story about the pawnbroker with his glass eye? 22 00:02:06,335 --> 00:02:08,075 Well, I'll tell you. 23 00:02:08,170 --> 00:02:11,082 A fellow went into this shop to pawn his watch. 24 00:02:11,173 --> 00:02:14,290 The pawnbroker said, "I'll give you $50 for it... 25 00:02:15,010 --> 00:02:17,592 If you can tell me which is my glass eye." 26 00:02:17,679 --> 00:02:19,635 The fellow says, "all right... 27 00:02:21,141 --> 00:02:22,972 I'll do that. 28 00:02:23,101 --> 00:02:24,591 It's the right one.” 29 00:02:24,686 --> 00:02:27,177 The pawnbroker says, "that's correct. 30 00:02:27,439 --> 00:02:30,146 How did you know it was the right one?” 31 00:02:30,567 --> 00:02:35,231 The fellow says, "well, it's got more sympathy than the other." 32 00:02:38,742 --> 00:02:43,076 Sympathy. You know, the right one had more sympathy than the other. 33 00:02:43,163 --> 00:02:45,620 What's the matter? Can't you get this thing open? 34 00:02:46,625 --> 00:02:48,616 Six reasons why banks fall. 35 00:02:50,629 --> 00:02:53,041 I love your jokes, Matt. So entertaining. 36 00:02:53,131 --> 00:02:55,526 Man 1: Let me get to the point of this story. Man 2: Very funny man. 37 00:02:55,550 --> 00:02:57,711 Matt: Great audience, you guys. 38 00:03:13,944 --> 00:03:16,981 Matt: Come on, white collars. The day's started. 39 00:03:22,703 --> 00:03:25,490 You're carrying too much money, Hank. Better turn some in tonight. 40 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Okay, Matt. 41 00:03:26,665 --> 00:03:29,281 Matt: How are you fixed? - I'm okay, Matt. 42 00:03:29,376 --> 00:03:32,083 - You got enough? - I'll be all right. 43 00:03:39,052 --> 00:03:41,338 Matt, I'll need some money for those manville payrolls. 44 00:03:41,430 --> 00:03:43,887 - How much? - About 24,000. 45 00:03:43,974 --> 00:03:46,340 It was more than that last week. Yeah 46 00:03:46,435 --> 00:03:48,847 well, here's 25,000. 47 00:03:50,147 --> 00:03:52,388 Say, do me a favor, will you, Charlie? 48 00:03:52,482 --> 00:03:54,143 - Yeah. - I et me have 10 bucks. 49 00:03:54,234 --> 00:03:55,940 Ten bucks? 50 00:03:56,027 --> 00:03:58,393 Say, if I had 10 bucks, I'd quit. 51 00:03:58,488 --> 00:03:59,488 Oh. 52 00:04:07,789 --> 00:04:09,871 Charlie. Yeah? 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,992 I'll pay it back on Saturday. Give me 10 bucks? 54 00:04:13,086 --> 00:04:15,702 I got to get it back in my account. If Helen finds out, well... 55 00:04:15,797 --> 00:04:19,085 Baby, I can't give you anything but love. 56 00:04:19,176 --> 00:04:20,916 Listen, Charlie, I'll give you an llou. 57 00:04:21,011 --> 00:04:24,378 I'll give you a note, a mortgage. It's a matter of life and death 58 00:04:24,473 --> 00:04:25,883 whose death? 59 00:04:25,974 --> 00:04:28,260 It'll be yours if you don't kick in with that 10 bucks. 60 00:04:28,351 --> 00:04:30,342 Say, pal, did you ever hear of a depression? 61 00:04:30,437 --> 00:04:32,098 Oh, nerts! 62 00:04:32,189 --> 00:04:33,975 Come over and see us sometime. 63 00:04:34,065 --> 00:04:38,149 I'm not asking you to pay off the French war debt. I'm only asking you for 10 bucks. 64 00:04:38,236 --> 00:04:40,693 That mug reminds me of the guy with his second dollar. 65 00:04:40,781 --> 00:04:43,022 What did he do with his first one? 66 00:04:43,116 --> 00:04:45,448 He bought himself a pocketbook. 67 00:04:52,250 --> 00:04:55,162 - Hello, Helen. - Matt, come here. 68 00:04:55,462 --> 00:04:57,248 - What? - Come here. 69 00:04:58,423 --> 00:05:00,539 Hey, look out. Somebody's liable to see us. 70 00:05:00,634 --> 00:05:02,716 Oh, is that so? 71 00:05:14,314 --> 00:05:15,770 Uh-oh. 72 00:05:15,857 --> 00:05:17,313 I ook who's here. 73 00:05:19,569 --> 00:05:20,569 Hey, Jim. Psst. 74 00:05:21,988 --> 00:05:22,988 Psst 75 00:05:25,158 --> 00:05:28,366 uh-oh. Five ill winds. 76 00:05:28,453 --> 00:05:30,819 And blowing no good for the old man. 77 00:05:31,081 --> 00:05:33,163 - Four and a half horsemen. - What are they doing? 78 00:05:33,250 --> 00:05:36,583 There's no board meeting today. Search me. 79 00:05:37,796 --> 00:05:39,582 - Mr. dickson in yet? - Not yet, Mr. Clark. 80 00:05:39,673 --> 00:05:41,880 Tell him we're waiting for him in the board room. 81 00:05:41,967 --> 00:05:44,208 - And tell him not to delay. - Yes, sir. 82 00:05:48,223 --> 00:05:50,965 Takes more than two tons of directors to make trouble for my boss. 83 00:05:51,059 --> 00:05:52,344 Says you. 84 00:05:53,270 --> 00:05:55,431 I've sent for the cashier, gentlemen. 85 00:05:55,939 --> 00:05:58,396 He has a list of the loans that dickson made last month. 86 00:05:58,483 --> 00:06:00,690 As I told you, it's time we did something about it. 87 00:06:00,777 --> 00:06:04,269 Mr. Clark's right. Dickson will ruin this bank if we don't stop him. 88 00:06:04,364 --> 00:06:06,400 Looks to me like we're in hot water already. 89 00:06:06,491 --> 00:06:08,447 Gentlemen, I was just wondering... 90 00:06:08,535 --> 00:06:10,400 I think you're panic-stricken about nothing. 91 00:06:10,495 --> 00:06:12,326 - Dickson"s all right. - Is he? 92 00:06:12,414 --> 00:06:15,497 We carry more unsecured paper than any other institution in the city. 93 00:06:15,584 --> 00:06:17,562 - We're fools to tolerate fit. - That's what I say. 94 00:06:17,586 --> 00:06:19,872 And the only way to end it is to get dickson out. 95 00:06:19,963 --> 00:06:23,205 O'brien: Ha. Don't make me laugh. - Dickson doesn't have to go, 96 00:06:23,300 --> 00:06:25,256 but he must agree to merge with New York trust. 97 00:06:25,343 --> 00:06:29,336 - What good will that do? - It'll take control away from him. 98 00:06:29,431 --> 00:06:31,672 We'll put someone else in charge, call in loans 99 00:06:31,766 --> 00:06:33,973 and be on safe ground again. 100 00:06:34,060 --> 00:06:36,767 - It just occurred to me... - You're wasting your time. 101 00:06:36,855 --> 00:06:38,140 Dickson won't stand for it. 102 00:06:38,231 --> 00:06:40,347 He will if I have anything to say about it. 103 00:06:40,442 --> 00:06:42,182 - Come in, cluett. - Here's the list. 104 00:06:42,277 --> 00:06:43,483 - Thank you. - Anything else? 105 00:06:43,570 --> 00:06:44,980 No, nothing. 106 00:06:45,488 --> 00:06:48,230 Look at this. Just look at this. It's outrageous. 107 00:06:48,325 --> 00:06:49,781 Henry Moore: 36,000. 108 00:06:49,868 --> 00:06:51,699 Manny goldberg: 8500. 109 00:06:51,786 --> 00:06:54,118 Tony consero: $55,000. 110 00:06:54,205 --> 00:06:55,536 Joseph McDonald: 18,000. 111 00:06:55,624 --> 00:06:58,991 Alvin Jones: $66,000 to a hotel that's on its last legs. 112 00:06:59,085 --> 00:07:02,168 People can get loans here who couldn't borrow five cents anywhere else. 113 00:07:02,255 --> 00:07:04,541 And on what”? "Hunches," he calls it. 114 00:07:04,633 --> 00:07:06,669 Someday he'll get a hunch and give the bank away. 115 00:07:06,760 --> 00:07:10,002 He's almost done that already. Matt brown is an example of that. 116 00:07:10,096 --> 00:07:13,213 Breaks into dickson's house, holds him up, and next day gets a job. 117 00:07:13,308 --> 00:07:15,173 As far as I'm concerned 118 00:07:15,268 --> 00:07:19,557 a boy who should be in jail, handling the bank's cash. 119 00:07:20,315 --> 00:07:22,055 What did you do with it”? 120 00:07:22,150 --> 00:07:25,142 With what? The 10 dollars. 121 00:07:25,236 --> 00:07:27,727 Oh... ten dollars. Yeah 122 00:07:27,822 --> 00:07:29,733 a friend of mine.. 123 00:07:29,824 --> 00:07:33,908 Yeah, really, his mother was terribly sick and she was dying, would you believe it? 124 00:07:33,995 --> 00:07:35,485 No 125 00:07:35,580 --> 00:07:38,367 You think I'm lying? Yes. 126 00:07:38,458 --> 00:07:41,325 All right, I'm lying. Don't forget you called me a liar. 127 00:07:41,419 --> 00:07:42,499 Oh, well, Matt... 128 00:07:42,587 --> 00:07:44,953 Honey, why don't we get married? You can handle it all. 129 00:07:45,048 --> 00:07:47,084 Say, Matt, did you hear the news? No. 130 00:07:47,175 --> 00:07:48,460 Well, pardon me. 131 00:07:48,551 --> 00:07:51,634 All the big shots are in a huddle. It looks like dickson's out on his ear. 132 00:07:51,721 --> 00:07:53,336 - You're kidding. - I'm not kidding. 133 00:07:53,431 --> 00:07:56,047 - Everybody's talking. Ask her. - I haven't heard about it. 134 00:07:56,142 --> 00:07:57,473 Everybody's talking about it. 135 00:07:57,560 --> 00:08:00,142 If that's on the level, there goes my assistant cashier's job. 136 00:08:00,230 --> 00:08:03,688 Well, I just thought I'd drop by and cheer you up a bit. 137 00:08:03,775 --> 00:08:06,938 I'll be seeing you, Matt, in the bread line. 138 00:08:07,904 --> 00:08:10,065 That ham I had this morning... 139 00:08:10,156 --> 00:08:12,772 Gentlemen, let's get organized before dickson gets here. 140 00:08:12,867 --> 00:08:14,949 - Schultz, can I count on you? - Absolutely. 141 00:08:15,036 --> 00:08:17,152 What about you, ames? That's how I feel about it. 142 00:08:17,247 --> 00:08:18,487 Ives, how about you? 143 00:08:18,581 --> 00:08:22,165 - Well, the way I look at it... - All right. O'brien? 144 00:08:22,585 --> 00:08:25,497 You've got an awful fight on your hands. That's all I've got to say. 145 00:08:25,588 --> 00:08:28,705 Gentlemen, I think that it's time that we do fight. 146 00:08:34,347 --> 00:08:35,803 - Hello, gardiner. - Good morning. 147 00:08:35,890 --> 00:08:39,053 You're on time this morning. It's about time. 148 00:08:39,144 --> 00:08:41,851 - Good morning, Mr. dickson. - John, how's your wife this morning? 149 00:08:41,938 --> 00:08:44,725 - Much better this morning, thank you. - Got a handkerchief? 150 00:08:44,816 --> 00:08:46,226 Excuse me. 151 00:08:46,317 --> 00:08:47,648 Wait a minute. 152 00:08:47,736 --> 00:08:48,976 How do you feel this morning? 153 00:08:49,070 --> 00:08:51,777 I'm feeling fine this morning. That makes it unanimous. 154 00:08:51,865 --> 00:08:55,153 - I feel all right too. - Thank you. 155 00:08:56,119 --> 00:08:57,780 - Carter! - Yes, sir? 156 00:08:57,871 --> 00:09:00,032 You know the rules about smoking. 157 00:09:03,793 --> 00:09:05,249 Thank you, sir. 158 00:09:05,336 --> 00:09:07,122 Oh, Matt. 159 00:09:09,257 --> 00:09:10,622 - Good morning. - Good morning. 160 00:09:10,717 --> 00:09:12,799 - Hello, Tom. - You here again? What do you want? 161 00:09:12,886 --> 00:09:14,877 The same as anybody wants from you, money. 162 00:09:14,971 --> 00:09:16,836 I told you I wasn't interested in that deal. 163 00:09:16,931 --> 00:09:18,842 But I want to know why. “Wait a minute. 164 00:09:18,933 --> 00:09:21,675 - Where's your uniform? - I haven't any. 165 00:09:21,770 --> 00:09:23,306 - You haven't got a uniform? - No, sir. 166 00:09:23,396 --> 00:09:25,808 You gotta have a uniform. How much does one cost? 167 00:09:25,899 --> 00:09:27,264 Why, I don't know. 168 00:09:27,358 --> 00:09:29,519 Tell Mr. Sampson I sent you. Gotta have a uniform. 169 00:09:29,611 --> 00:09:31,602 I never had trouble getting credit before. 170 00:09:31,696 --> 00:09:33,561 When I was broke, you gave me all I wanted. 171 00:09:33,656 --> 00:09:36,648 - Now I come to you with a swell deal... - I don't like your crowd. 172 00:09:36,743 --> 00:09:39,826 You can have all the credit you want. For that deal, not a cent. 173 00:09:39,913 --> 00:09:42,154 - But listen, Tom... - Good morning, Mrs. pembroke. 174 00:09:42,248 --> 00:09:44,113 - Get my letter? - Yes, thank you. 175 00:09:44,209 --> 00:09:45,540 - Hello, Helen. - Good morning. 176 00:09:45,627 --> 00:09:48,334 You're becoming more beautiful every day. What do we do about it? 177 00:09:48,421 --> 00:09:50,252 I don't know. 178 00:09:50,340 --> 00:09:53,298 Guess we'll just have to sacrifice the bank, that's all. 179 00:09:53,384 --> 00:09:55,875 When are you and Matt going to get married? 180 00:09:56,262 --> 00:09:59,800 - Well, I... - Oh, yeah? Stalling, eh? 181 00:09:59,933 --> 00:10:01,139 Anything new? 182 00:10:01,226 --> 00:10:04,013 The directors are waiting for you in the boardroom. 183 00:10:04,104 --> 00:10:05,890 Directors, eh? Hmm. 184 00:10:07,357 --> 00:10:08,563 Long faces? 185 00:10:09,567 --> 00:10:10,773 Longer. 186 00:10:11,444 --> 00:10:13,935 I haven't got any new stories for them this morning, either. 187 00:10:14,030 --> 00:10:16,237 - Mr. dickson. - Mrs. pembroke. 188 00:10:16,324 --> 00:10:19,407 I spoke to Mr. schaffer at the guaranty. He'll take care of your mortgage. 189 00:10:19,494 --> 00:10:21,155 Mrs. dickson's on the phone. 190 00:10:21,246 --> 00:10:23,862 You'd better hurry over there. He's waiting for you. 191 00:10:23,957 --> 00:10:25,948 Hello, dear. Yeah. 192 00:10:26,042 --> 00:10:27,657 Where are you? 193 00:10:27,752 --> 00:10:30,289 Sure. Come on down, right away. Mm-hm. 194 00:10:31,089 --> 00:10:34,206 Yes, of course I remember. It's tonight. 195 00:10:35,385 --> 00:10:38,047 See what a social hound I'm becoming? 196 00:10:38,763 --> 00:10:40,378 All right. Goodbye, dear. 197 00:10:40,932 --> 00:10:43,674 But, Mr. dickson, I thought you were taking care of the mortgage. 198 00:10:43,768 --> 00:10:45,975 I only want 10,000, the property is worth 60. 199 00:10:46,062 --> 00:10:49,896 Mr. schaffer will take care of you. He'll give you 15 or maybe 20. 200 00:10:49,983 --> 00:10:52,565 Better hurry now. Goodbye. Good luck to you. 201 00:10:52,652 --> 00:10:55,894 If Mrs. dickson comes in, tell her to see cluett if she needs any money. 202 00:10:55,989 --> 00:10:59,231 What's the idea of turning her down? Sounded like a safe investment. 203 00:10:59,325 --> 00:11:01,737 She's a widow. I don't like to take mortgages from widows. 204 00:11:01,828 --> 00:11:05,241 - Well, why not? - If she can't pay, I'll have to foreclose. 205 00:11:05,331 --> 00:11:06,241 Yeah, sure. 206 00:11:06,332 --> 00:11:08,573 "Yeah, sure.” 207 00:11:10,378 --> 00:11:11,914 Make that uniform blue. 208 00:11:12,005 --> 00:11:13,040 Yes, sir. 209 00:11:18,219 --> 00:11:19,334 Ah 210 00:11:19,429 --> 00:11:22,796 One, two, three, four, five. 211 00:11:23,224 --> 00:11:25,590 Seven more and you'd have a jury. 212 00:11:25,852 --> 00:11:28,184 Well, it's a nice morning, gentlemen. 213 00:11:31,232 --> 00:11:33,894 How about two foursomes of golf, huh? 214 00:11:33,985 --> 00:11:35,976 Oh, I say, that... 215 00:11:37,989 --> 00:11:40,526 You know, I found out something about hitting a golf ball. 216 00:11:40,617 --> 00:11:42,608 Hit it with the left hand, from the inside out. 217 00:11:42,702 --> 00:11:45,114 It's the only way... “We'd like to have a little 218 00:11:45,205 --> 00:11:49,619 of your very valuable time here at the bank this morning, if you don't mind. 219 00:11:50,126 --> 00:11:51,866 Oh, you would, eh? 220 00:11:55,131 --> 00:11:56,416 All right. 221 00:11:57,258 --> 00:12:00,466 If it's more important than golf, go ahead. 222 00:12:00,637 --> 00:12:02,673 What's on your mind? 223 00:12:07,060 --> 00:12:09,051 The check is no good. “What? 224 00:12:09,145 --> 00:12:11,887 The check is no good. The man has no account here. 225 00:12:11,981 --> 00:12:15,439 - Holy mackerel! I've been robbed. - I'm sorry, madam. 226 00:12:15,526 --> 00:12:18,518 Soam I and don't call me madam. 227 00:12:19,239 --> 00:12:21,104 Yes, ma'am, you can deposit your money here. 228 00:12:21,199 --> 00:12:22,735 - Is it safe? - Absolutely. 229 00:12:22,825 --> 00:12:25,282 - It's his life insurance money. - That's all right. 230 00:12:25,370 --> 00:12:28,612 You come with me and I'll show you where to deposit your money. 231 00:12:44,430 --> 00:12:45,636 There he is. 232 00:12:55,024 --> 00:12:57,561 Cluett: Good morning. Morning, gentlemen. 233 00:12:57,652 --> 00:12:59,392 Who do you want to see? You. 234 00:12:59,487 --> 00:13:02,149 Yeah, we want to talk to you about a big deal. 235 00:13:02,240 --> 00:13:03,730 Oh, yes? 236 00:13:03,825 --> 00:13:07,033 Well, come right this way. 237 00:13:09,872 --> 00:13:12,739 Hey, pat, come here. Look! 238 00:13:26,097 --> 00:13:28,804 That's dude Finlay. I've seen his picture in the papers. 239 00:13:28,891 --> 00:13:30,631 I wonder what he's doing with Mr. cluett. 240 00:13:30,727 --> 00:13:34,140 I'm scared. He's one of the toughest gangsters in town. 241 00:13:37,525 --> 00:13:40,892 Gentlemen, you're only wasting your time. There'll be no merger. 242 00:13:40,987 --> 00:13:43,103 Why should I turn this bank over to anybody else? 243 00:13:43,197 --> 00:13:45,358 I've worked 25 years to build it up 244 00:13:45,450 --> 00:13:47,736 and now you ask me to dump it into somebody's lap. 245 00:13:47,827 --> 00:13:50,318 - Nothing doing. - You could make a profit on your stock. 246 00:13:50,413 --> 00:13:53,200 I'm not interested in profits. I'm interested in the bank. 247 00:13:53,291 --> 00:13:54,747 The depositors are my friends. 248 00:13:54,834 --> 00:13:56,995 They need my protection. I won't walk out on them 249 00:13:57,086 --> 00:14:00,453 how are you protecting your depositors? By making a lot of idiotic loans? 250 00:14:00,548 --> 00:14:01,412 Take it easy, Clark. 251 00:14:01,507 --> 00:14:03,122 - My dear friends... - It's all right. 252 00:14:03,217 --> 00:14:05,503 Let him speak his piece. I like it. Go on. 253 00:14:05,595 --> 00:14:07,256 All right, I'll speak my piece. 254 00:14:07,347 --> 00:14:09,178 Dickson, you've got to change your policy. 255 00:14:09,265 --> 00:14:10,971 What's the matter with my policy? 256 00:14:11,059 --> 00:14:13,766 How many losses has this bank taken in the last 25 years? 257 00:14:13,853 --> 00:14:15,343 I'll tell you, not a single one. 258 00:14:15,438 --> 00:14:17,770 - What's wrong with that kind of banking? Clark: Pure luck. 259 00:14:17,857 --> 00:14:20,269 Conditions have changed. These are precarious times. 260 00:14:20,360 --> 00:14:24,194 Banks today have got to be careful. And you've been more liberal than ever. 261 00:14:24,280 --> 00:14:26,020 Yes, and I'll continue to be liberal. 262 00:14:26,115 --> 00:14:29,107 The trouble with this country is there's too much hoarded cash. 263 00:14:29,202 --> 00:14:31,067 Dle money is no good to industry. 264 00:14:31,162 --> 00:14:32,698 Where's all the money today? 265 00:14:32,789 --> 00:14:36,828 In the banks, vaults, socks, old tin cans buried in the ground. 266 00:14:36,918 --> 00:14:39,125 We've got to get the money in circulation 267 00:14:39,212 --> 00:14:41,294 before you'll get this country back to prosperity. 268 00:14:41,381 --> 00:14:43,747 Who are we going to give it to? Men like Jones? 269 00:14:43,841 --> 00:14:47,299 Last week you made him an extra loan of $50,000. Is that intelligent banking? 270 00:14:47,387 --> 00:14:50,845 Can't pay his bills. How do you expect him to pay us? 271 00:14:50,932 --> 00:14:52,923 That's a fair question, Schultz. 272 00:14:53,684 --> 00:14:56,801 Let's see how bad a risk Jones is. What's his history? 273 00:14:56,896 --> 00:14:59,182 He's been a successful businessman for 35 years. 274 00:14:59,273 --> 00:15:01,889 Two years ago, business started falling off. 275 00:15:01,984 --> 00:15:04,270 Today, Jones needs money. And if he doesn't get it, 276 00:15:04,362 --> 00:15:07,229 he goes into bankruptcy and throws 900 men out of work. 277 00:15:07,323 --> 00:15:09,735 Answer: Unemployment. 278 00:15:10,118 --> 00:15:12,325 It also means his creditors aren't paid. 279 00:15:12,412 --> 00:15:16,530 They're in trouble. They go to the banks and are turned down. More bankruptcies. 280 00:15:16,624 --> 00:15:18,080 It's a vicious circle, my friends, 281 00:15:18,167 --> 00:15:20,783 and the only place to cure it is right here at the source. 282 00:15:20,878 --> 00:15:23,039 Help Jones and you help the whole circle. 283 00:15:23,131 --> 00:15:25,964 When Jones comes to me, I ask myself two questions. 284 00:15:26,050 --> 00:15:28,587 First, is he honest? Yes. 285 00:15:28,678 --> 00:15:30,760 Second, is he as good a businessman as before? 286 00:15:30,847 --> 00:15:32,303 And the answer is, he's better. 287 00:15:32,390 --> 00:15:33,675 He is not only older and wiser, 288 00:15:33,766 --> 00:15:36,508 but his present trouble taught him precaution. 289 00:15:36,602 --> 00:15:40,186 In my estimation, gentlemen, Jones is no risk. 290 00:15:40,273 --> 00:15:43,015 Neither are the thousands of other joneses throughout the country. 291 00:15:43,109 --> 00:15:45,691 It's they who built this nation up to the richest in the world, 292 00:15:45,778 --> 00:15:48,611 and it's up to the banks to give them a break. 293 00:15:50,575 --> 00:15:52,907 Disraeli said, "security is the prosperity of a nation." 294 00:15:52,994 --> 00:15:55,451 - Disraeli didn't say anything of the kind. - He should have. 295 00:15:55,538 --> 00:15:57,074 It's as true now as it was then. 296 00:15:57,165 --> 00:16:00,953 But let's get the right kind of security. Not stocks and bonds that zigzag up and down. 297 00:16:01,043 --> 00:16:04,160 - Not collateral on paper, but character. - Character. That's your idea. 298 00:16:04,255 --> 00:16:07,873 It's Alexander Hamilton's idea. The finest banking mind ever known. 299 00:16:07,967 --> 00:16:11,255 Those were his exact words, character. It's the only thing you can bank on, 300 00:16:11,345 --> 00:16:14,963 and it's the only thing that'll pull this country out of the doldrums. 301 00:16:21,189 --> 00:16:24,147 You know what we do to welchers, cluett, don't you? 302 00:16:24,233 --> 00:16:26,269 I know, dude. 303 00:16:26,360 --> 00:16:29,648 I must have been crazy. I lost my head completely. 304 00:16:29,739 --> 00:16:31,320 That's your funeral. 305 00:16:31,407 --> 00:16:33,272 We've got $50,000 coming to us. 306 00:16:33,367 --> 00:16:36,700 - I haven't got it. - Then what did you want to gamble for? 307 00:16:36,787 --> 00:16:40,120 If you'd have beat us out of 50 g's, you'd have been paid. 308 00:16:40,208 --> 00:16:42,119 Well, we want our dough. 309 00:16:42,210 --> 00:16:44,622 - I'm sorry, dude, but I... - That don't do us any good. 310 00:16:44,712 --> 00:16:47,545 After all, you can't take blood from a stone. 311 00:16:47,632 --> 00:16:50,999 We can take blood from anything if it's coming to us. 312 00:16:54,972 --> 00:16:57,429 Perhaps if you'll wait a little while, 313 00:16:57,517 --> 00:16:59,495 - I might be able... Man: We've waited long enough. 314 00:16:59,519 --> 00:17:00,599 Nix. Lay off. 315 00:17:00,686 --> 00:17:03,644 What's the use of getting excited, cluett? 316 00:17:03,731 --> 00:17:07,565 It ought to be easy to lay your mitts on that kind of dough. 317 00:17:07,652 --> 00:17:11,019 There's plenty of it in this bank laying around loose. 318 00:17:11,405 --> 00:17:13,487 Good heavens, man. 319 00:17:13,908 --> 00:17:16,445 - You're not suggesting that I...” - Why not? 320 00:17:16,536 --> 00:17:20,028 - I couldn't do that. - You don't have to do nothing. 321 00:17:21,791 --> 00:17:23,406 What do you mean? 322 00:17:23,501 --> 00:17:26,914 All you gotta do is fix a few things for us 323 00:17:27,004 --> 00:17:29,541 and we'll do the rest, see? 324 00:17:34,178 --> 00:17:35,463 No 325 00:17:36,514 --> 00:17:38,175 No, I couldn't. 326 00:17:39,183 --> 00:17:41,515 I couldn't do anything like it. 327 00:17:47,275 --> 00:17:49,311 - All right. - Good morning, Helen. 328 00:17:49,402 --> 00:17:53,065 - Good morning, Mrs. dickson. - Is, uh, the busy husband of mine busy? 329 00:17:53,155 --> 00:17:55,146 He's at a board meeting. 330 00:17:55,575 --> 00:17:57,190 Board meeting? 331 00:17:57,285 --> 00:17:58,285 Oh. 332 00:17:58,828 --> 00:18:01,695 That means hours, I suppose. I'm afraid so. 333 00:18:01,789 --> 00:18:05,077 Helen, did you ever try competing with a bank? 334 00:18:05,167 --> 00:18:06,031 No 335 00:18:06,127 --> 00:18:09,335 Take my word for it, and don't try it. It's useless. 336 00:18:09,422 --> 00:18:12,038 If it were another woman, I could handle her, 337 00:18:12,133 --> 00:18:15,216 but after all, you can't scratch a bank's eyes out, now, can you? 338 00:18:15,303 --> 00:18:16,668 Hardly. 339 00:18:16,762 --> 00:18:17,797 Oh, well. 340 00:18:17,888 --> 00:18:22,507 I guess the only other thing for me to do is buy myself a few sticks of dynamite. 341 00:18:22,602 --> 00:18:25,594 When he comes out, tell him I'll be back. He hasn't gotten rid of me. 342 00:18:25,688 --> 00:18:27,474 All right. 343 00:18:29,066 --> 00:18:30,556 Dude. 344 00:18:31,068 --> 00:18:33,775 There's not any chance of my becoming involved in this, is there? 345 00:18:33,863 --> 00:18:38,232 You? No, you'll be all right so long as you establish an alibi for tonight. 346 00:18:38,326 --> 00:18:39,236 I know, but... 347 00:18:39,327 --> 00:18:44,321 Be sure to be with somebody responsible in case any questions are asked. Understand? 348 00:18:44,415 --> 00:18:47,953 But, dude, listen. Couldn't we make this some other time? 349 00:18:48,044 --> 00:18:51,832 Listen, buddy, you're getting by pretty easy. Quit squawking. 350 00:19:16,822 --> 00:19:18,153 Phyllis: Uh-oh. 351 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 Oh. 352 00:19:21,494 --> 00:19:23,985 - Hello, Phyllis. - This won't do. 353 00:19:24,080 --> 00:19:25,411 Not during business hours. 354 00:19:25,498 --> 00:19:28,114 Why, I needed a... 355 00:19:28,209 --> 00:19:31,121 - Want one? - Oh, heavens, no. 356 00:19:31,212 --> 00:19:35,706 Do you mind putting up with me until the financial genius gets through geniusing? 357 00:19:35,800 --> 00:19:38,382 No. No, of course not, not at all. 358 00:19:40,971 --> 00:19:42,802 Oh, here. 359 00:19:48,020 --> 00:19:50,727 What is the matter with you? You're trembling. 360 00:19:50,815 --> 00:19:52,225 Am I? 361 00:19:52,483 --> 00:19:56,317 Why, I don't know any reason why I should be. 362 00:19:56,862 --> 00:19:58,818 - Unless, of course, it's you. - Me? 363 00:19:58,906 --> 00:20:02,569 Being alone with you has always done this to me. You know that. 364 00:20:02,660 --> 00:20:05,652 For a celebrated bounder, that is an awful admission. 365 00:20:05,746 --> 00:20:09,409 Besides, I didn't know that any female could do this to you. 366 00:20:09,500 --> 00:20:11,616 Well, you can. You always could. 367 00:20:11,711 --> 00:20:14,453 Liar! You're just suffering from lack of sleep. 368 00:20:14,547 --> 00:20:16,083 Here, here, here, now. 369 00:20:16,173 --> 00:20:19,836 Now, don't you go to work on me too. I'm getting tired of this. 370 00:20:19,927 --> 00:20:22,418 Besides, it's beginning to affect your looks. 371 00:20:22,513 --> 00:20:25,721 - What? - The running around. Not the work. 372 00:20:25,808 --> 00:20:27,799 You better start reforming, cyril. 373 00:20:27,893 --> 00:20:31,385 If I thought you were the slightest bit interested, I would. 374 00:20:31,480 --> 00:20:34,972 Not bad, not bad at all. 375 00:20:35,776 --> 00:20:37,641 Do you know something? 376 00:20:38,320 --> 00:20:40,732 I've always been curious about your line. 377 00:20:40,823 --> 00:20:41,903 Line? “Well 378 00:20:41,991 --> 00:20:45,108 whatever it is that makes you such a riot with women. 379 00:20:45,202 --> 00:20:48,444 Come on, cyril. Try a little of it out on me. 380 00:20:48,539 --> 00:20:52,873 I haven't had any first-class blarney thrown at me since the day I was married. 381 00:20:52,960 --> 00:20:55,497 But, you see, it isn't blarney where you're concerned. 382 00:20:56,630 --> 00:20:58,621 Now, let me see. What comes next? 383 00:20:58,716 --> 00:21:00,877 Oh, ves, I know. 384 00:21:01,093 --> 00:21:04,802 "What are you doing tonight, Phyllis?" 385 00:21:04,889 --> 00:21:08,006 - Tonight? - Doesn't that come next? 386 00:21:08,267 --> 00:21:11,600 Yes. Yes, it does. 387 00:21:12,229 --> 00:21:15,471 - What are you doing tonight, Phyllis? - See, we're getting along famously. 388 00:21:15,566 --> 00:21:17,306 Most of the depositors I know personally. 389 00:21:17,401 --> 00:21:20,438 I've seen them grow up. I knew their parents before them. 390 00:21:20,529 --> 00:21:23,566 I know, that's all very well, but you're taking too many chances. 391 00:21:23,657 --> 00:21:26,490 In these times, a bank should keep liquid in case of emergency. 392 00:21:26,577 --> 00:21:29,159 I know what you mean. You want me to hang on to our cash. 393 00:21:29,246 --> 00:21:33,330 I don't believe in it. The law demands that I carry a certain legal reserve, and I do. 394 00:21:33,417 --> 00:21:37,160 The rest of our money is out working, to help industry and business. 395 00:21:37,254 --> 00:21:39,666 Meanwhile, you're jeopardizing the safety of the bank. 396 00:21:39,757 --> 00:21:41,793 Well, we won't stand for it. 397 00:21:43,552 --> 00:21:46,464 - You have to stand for it. - But my dear friends... 398 00:21:46,555 --> 00:21:50,343 - You're forcing us to take action against you. - Go ahead, take all the action you want. 399 00:21:50,434 --> 00:21:53,301 I'm running this bank my way. Get that clear! 400 00:21:53,479 --> 00:21:57,392 Gentlemen, you'll notice that Mr. dickson refuses to consider our wishes. 401 00:21:57,483 --> 00:21:59,815 He refuses an offer to merge with the New York trust, 402 00:21:59,902 --> 00:22:02,109 the only thing that'll put this bank on safe ground. 403 00:22:02,196 --> 00:22:05,233 He insists upon running a bank on so flimsy a thing as faith. 404 00:22:05,324 --> 00:22:08,191 You said it. That's the only thing that means anything to me. 405 00:22:08,285 --> 00:22:11,197 Before I take a man into this bank and extend credit to anyone, 406 00:22:11,288 --> 00:22:14,655 I satisfy myself on one thing, do I believe in him? 407 00:22:14,750 --> 00:22:17,082 So far, my judgment has been right, 100 percent. 408 00:22:17,169 --> 00:22:18,329 One hundred percent. 409 00:22:18,420 --> 00:22:20,786 When I start going wrong, you won't have to take action. 410 00:22:20,881 --> 00:22:24,248 I'll turn the bank over to you, and then you can merge all you want to. 411 00:22:24,343 --> 00:22:26,755 I won't be the fellow to run it then. 412 00:22:27,179 --> 00:22:28,885 Good day, gentlemen. 413 00:22:36,188 --> 00:22:39,055 - Helen, tell Matt I want to see him. - Yes, sir. 414 00:22:43,529 --> 00:22:46,942 And after dinner we could go... Uh-oh. 415 00:22:47,032 --> 00:22:50,900 No, I think I've done enough experimenting for one day. 416 00:22:50,995 --> 00:22:52,735 Congratulations, cyril. 417 00:22:52,830 --> 00:22:56,288 You've convinced me that you're a philanderer of the very first order. 418 00:22:56,375 --> 00:22:59,492 - I shall recommend you highly. - Please don't laugh at me, Phyllis. 419 00:22:59,587 --> 00:23:02,249 - I must see you tonight. - Tonight? Never. 420 00:23:02,339 --> 00:23:05,547 Tonight I have reserved for a very special occasion. 421 00:23:05,634 --> 00:23:08,842 Believe it or not, it's our wedding anniversary. 422 00:23:08,929 --> 00:23:11,762 Tom doesn't probably even remember it. 423 00:23:11,849 --> 00:23:14,306 But then, they never do, do they? 424 00:23:14,393 --> 00:23:16,099 - No... - But I've planned a party for him. 425 00:23:16,186 --> 00:23:20,771 A real old-fashioned surprise party, caps, bells, whistles, and everything. 426 00:23:20,858 --> 00:23:24,521 I'm really terribly excited about it. I've been planning it for months. 427 00:23:24,612 --> 00:23:25,612 Well 428 00:23:26,780 --> 00:23:28,236 well, what? 429 00:23:28,324 --> 00:23:31,157 Well, aren't you going to invite me? You? Oh. 430 00:23:31,243 --> 00:23:35,111 No can do. It's all set. Just a few of Tom's closest friends. 431 00:23:35,205 --> 00:23:37,662 Phyllis, if you don't invite me, I'm coming anyway. 432 00:23:37,750 --> 00:23:40,457 Don't be silly, cyril. These are respectable people. 433 00:23:40,544 --> 00:23:44,287 - They'd probably bore you to death. - No, they won't, not when you're there. 434 00:23:44,381 --> 00:23:47,373 Please, come on, be a sport. Please ask me. 435 00:23:47,468 --> 00:23:50,426 - Why are you so anxious? - Don't you know? 436 00:23:50,512 --> 00:23:51,877 No 437 00:23:51,972 --> 00:23:53,928 I want to be near you. “What? 438 00:23:54,016 --> 00:23:56,473 I've been crazy about you for years. “Wait a minute. 439 00:23:56,560 --> 00:23:58,892 I've always loved you, long before you married Tom. 440 00:23:58,979 --> 00:24:01,140 - Why, cyril, you're insane. - No, I'm not. 441 00:24:01,231 --> 00:24:04,348 I deliberately avoided you. I was afraid of making a fool of myself. 442 00:24:04,443 --> 00:24:06,183 I won't stand it any longer. 443 00:24:32,638 --> 00:24:33,638 Please forgive me. 444 00:24:33,722 --> 00:24:36,338 I lost my head for a moment, but I couldn't help it. 445 00:24:36,433 --> 00:24:40,051 Please stop apologizing. You're making it far too important. 446 00:24:41,480 --> 00:24:43,186 Hi, Matt. 447 00:24:47,361 --> 00:24:51,400 Matt, where have you been? Mr. dickson wants to see you right away. 448 00:24:51,490 --> 00:24:53,105 Hurry up. 449 00:24:59,665 --> 00:25:02,327 I heard the merger isn't going through. Isn't that grand? 450 00:25:02,418 --> 00:25:04,249 Yeah, swell. 451 00:25:08,799 --> 00:25:11,711 Well, Matt, get ready for the big moment. 452 00:25:11,802 --> 00:25:14,794 Starting tomorrow, you become assistant cashier. 453 00:25:15,097 --> 00:25:16,633 How's that? 454 00:25:17,057 --> 00:25:18,638 It's all right. Thanks. 455 00:25:18,726 --> 00:25:20,466 Keep up the good work, and who knows, 456 00:25:20,561 --> 00:25:23,678 someday you'll be the fellow sitting behind that desk. Heh-heh. 457 00:25:24,648 --> 00:25:26,730 Not a bad thought, eh? 458 00:25:28,777 --> 00:25:31,268 What's the matter? You don't seem very excited about it. 459 00:25:31,363 --> 00:25:33,399 Sure, I think it's swell. 460 00:25:33,490 --> 00:25:35,355 Come on, show a little enthusiasm. 461 00:25:35,451 --> 00:25:37,282 What's the matter? You sick or something? 462 00:25:37,369 --> 00:25:39,735 Go on, fake it, even if it isn't real. 463 00:25:39,830 --> 00:25:42,116 I'm sorry, Mr. dickson. 464 00:25:42,207 --> 00:25:44,414 It's just kind of sudden, that's all. 465 00:25:44,501 --> 00:25:47,163 Sure, I'm excited. I think it's great. 466 00:25:47,254 --> 00:25:48,710 Only... 467 00:25:49,089 --> 00:25:52,297 You've done so much for me already, I'll never be able to thank you enough. 468 00:25:52,384 --> 00:25:54,466 Forget it. You came through, didn't you? 469 00:25:54,553 --> 00:25:58,045 That's all I wanted. Lot of them didn't think you would. 470 00:25:58,140 --> 00:26:00,756 You don't know how much satisfaction it's been to me. 471 00:26:00,851 --> 00:26:02,591 It's been swell 472 00:26:03,353 --> 00:26:06,095 when are you and Helen going to get married? 473 00:26:06,273 --> 00:26:07,103 Well, I... 474 00:26:07,191 --> 00:26:09,398 I suppose you want me to fix that up for you too? 475 00:26:12,196 --> 00:26:15,188 - Look who's here. Hello, darling. - Hello, darling. 476 00:26:17,785 --> 00:26:20,618 Well, if this isn't a red-letter day for Tom dickson. 477 00:26:20,704 --> 00:26:22,490 First I trample on the board of directors, 478 00:26:22,581 --> 00:26:25,823 then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, 479 00:26:25,918 --> 00:26:29,206 I have a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife. Ha-ha. 480 00:26:29,296 --> 00:26:30,832 What a man! 481 00:26:30,923 --> 00:26:35,041 It's amazing your sweet, lovely, gorgeous wife can ever get to see you. 482 00:26:35,135 --> 00:26:37,467 That has the earmarks. 483 00:26:41,975 --> 00:26:46,309 Are you still here”? Go on, go to work. What do you think I pay you for? 484 00:26:49,066 --> 00:26:51,808 What happened? What did he say? Did you get the job? 485 00:26:51,902 --> 00:26:53,142 Yeah 486 00:26:53,946 --> 00:26:57,359 what's the matter? I thought you'd be thrilled to death. 487 00:26:57,449 --> 00:26:58,780 Come here. 488 00:27:00,661 --> 00:27:03,994 A few minutes ago I was in cluett's office, and Mrs. dickson was there. 489 00:27:04,081 --> 00:27:06,743 - Well? - He was making love to her. 490 00:27:06,834 --> 00:27:09,917 - Matt, you must be mistaken. - I tell you, I saw them. 491 00:27:10,003 --> 00:27:12,335 - In cluett's office? - Yes, right in his office, the rat. 492 00:27:12,422 --> 00:27:13,902 I'd like to take a crack at that guy. 493 00:27:14,883 --> 00:27:16,123 Wait a minute. Don't go away. 494 00:27:17,136 --> 00:27:18,751 Yes, George. 495 00:27:19,429 --> 00:27:21,135 Yeah, sure. 496 00:27:21,265 --> 00:27:23,927 Oh, that's for tonight? 497 00:27:24,017 --> 00:27:26,133 Yes, certainly I'll be there. 498 00:27:26,228 --> 00:27:27,934 Yes 499 00:27:28,188 --> 00:27:30,270 we'll go down together. 500 00:27:30,524 --> 00:27:32,515 And have dinner in Philadelphia. 501 00:27:32,609 --> 00:27:35,271 That's right. Uh-huh. 502 00:27:35,362 --> 00:27:37,273 Just as soon as the bank closes. 503 00:27:37,364 --> 00:27:39,696 Right. Bye. 504 00:27:41,702 --> 00:27:42,532 Helen: Sir? 505 00:27:42,619 --> 00:27:44,575 I'm going to Philadelphia when the bank closes. 506 00:27:44,663 --> 00:27:47,655 - Make all the arrangements, will you? - Yes, sir. 507 00:27:49,209 --> 00:27:50,745 What's the matter, dear? 508 00:27:50,836 --> 00:27:52,747 What have I done now? 509 00:27:53,797 --> 00:27:55,412 Nothing. 510 00:27:56,592 --> 00:27:59,459 I thought you were going out with me tonight. 511 00:27:59,553 --> 00:28:02,465 I did have a date with you tonight, didn't I”? 512 00:28:02,556 --> 00:28:03,671 Yes 513 00:28:03,765 --> 00:28:06,302 I'm terribly sorry. I'd forgotten all about it. I'm so sorry. 514 00:28:06,393 --> 00:28:09,635 You simply cannot go to Philadelphia tonight, that's all there is to it. 515 00:28:09,730 --> 00:28:13,643 - I've got to go. It's an important... - I don't care if it's important or not. 516 00:28:13,734 --> 00:28:15,349 You said you were going out with me. 517 00:28:15,444 --> 00:28:19,028 If you hadn't promised so faithfully, I wouldn't have planned the whole thing. 518 00:28:19,114 --> 00:28:22,402 It's not so terribly important. We can go to the theater anytime. 519 00:28:22,492 --> 00:28:23,777 The theater? 520 00:28:23,869 --> 00:28:25,905 That's what was your plan, wasn't it? 521 00:28:25,996 --> 00:28:27,532 Oh, yes, of course. 522 00:28:27,623 --> 00:28:30,239 You can take some of the girls. Take Mildred, or Gwen. 523 00:28:30,334 --> 00:28:31,369 The girls. 524 00:28:31,460 --> 00:28:35,749 Did it ever occur to you I might go out and find myself an attractive young man? 525 00:28:35,839 --> 00:28:38,581 - Ho-ho-ho. - "Ho-ho-ho," yourself. 526 00:28:38,675 --> 00:28:40,916 I wouldn't laugh if I were you. 527 00:28:41,011 --> 00:28:44,048 You may not suspect it, but I'm still attractive to some. 528 00:28:44,139 --> 00:28:47,381 Now, listen, don't you go around being attractive to anybody but me. 529 00:28:47,476 --> 00:28:50,263 Don't you forget that I'm still the headman around here too. 530 00:28:50,354 --> 00:28:52,686 We're gonna change those tickets for tomorrow night. 531 00:28:52,773 --> 00:28:55,355 And you and I are going out together. How's that? 532 00:28:55,442 --> 00:28:56,602 Tomorrow night? Yes. 533 00:28:57,861 --> 00:28:59,726 Yes? Man: Mr gardiner's here 534 00:28:59,821 --> 00:29:02,733 oh, yes. That's that lawyer. Let him have 9000. 535 00:29:02,824 --> 00:29:06,362 I'll step you around this town like you've never been stepped before. 536 00:29:06,453 --> 00:29:08,660 We'll have dinner at the St. Regis, go to a show, 537 00:29:08,747 --> 00:29:12,786 then to a nightclub, sit and listen to the soft music, and who knows? Ha-ha. 538 00:29:12,876 --> 00:29:15,333 I might break down and dance with you. 539 00:29:17,339 --> 00:29:21,548 That's good. And I'll postpone the whole thing until tomorrow night. 540 00:29:21,635 --> 00:29:23,216 Are you happy now? 541 00:29:23,303 --> 00:29:24,964 - No. - Ha-ha-ha 542 00:29:25,055 --> 00:29:27,888 poor kid, you have been neglected, haven't you? 543 00:29:27,975 --> 00:29:30,682 I don't care, darling. I love you anyway. 544 00:29:33,563 --> 00:29:34,803 Yes? Helen: Mr. Sampson. 545 00:29:34,898 --> 00:29:36,604 All right. Send him in. 546 00:29:39,486 --> 00:29:41,852 - Sampson, what is it? - Here's the data on the Clyde deal. 547 00:29:41,947 --> 00:29:43,437 Good I'll take this with me. 548 00:29:43,532 --> 00:29:46,524 Tell Clyde I'll see him tomorrow. I'm sick and tired of this delay. 549 00:29:46,618 --> 00:29:48,825 - I'm afraid he's been stalling. - Exactly. 550 00:29:48,912 --> 00:29:50,868 This deal should have been closed weeks ago. 551 00:29:50,956 --> 00:29:53,698 - Tell him to keep tomorrow open. - He says he can't in the daytime. 552 00:29:53,792 --> 00:29:55,703 How about his nights? Too busy running around? 553 00:29:55,794 --> 00:29:59,378 Tell him to come sign this thing tomorrow night, or this whole deal is off. 554 00:29:59,464 --> 00:30:02,501 I'm sick of these people dilly-dallying. Can't make up their minds. 555 00:30:17,441 --> 00:30:20,433 - Everybody in? - I guess so. 556 00:30:20,694 --> 00:30:23,982 - Where's Charlie? - Charlie's upstairs, sore as a pup. 557 00:30:24,072 --> 00:30:26,984 He's out 14 cents and he can't find it. 558 00:30:29,411 --> 00:30:31,868 Man: Night, Matt. Matt: Good night. 559 00:30:32,998 --> 00:30:35,580 Carter: Good night. Matt: Good night. 560 00:30:43,884 --> 00:30:45,670 What's keeping you? 561 00:30:45,761 --> 00:30:47,592 Charlie again. 562 00:30:47,679 --> 00:30:52,639 Say, Matt, you haven't done anything about what you saw today, have you? 563 00:30:52,726 --> 00:30:56,685 Cluett? No, not yet. 564 00:30:57,147 --> 00:30:59,684 I'd like to take a crack at that stiff-necked horse collar. 565 00:30:59,775 --> 00:31:01,811 Don't be silly. 566 00:31:01,902 --> 00:31:03,893 Can you imagine that guy? He was kissing her. 567 00:31:03,987 --> 00:31:06,603 Now you've got me worried, dear. 568 00:31:07,282 --> 00:31:11,025 - Promise me you won't butt in. - Okay, honey. 569 00:31:11,119 --> 00:31:13,155 But just the same, I'd like to take a crack at that 570 00:31:13,246 --> 00:31:15,737 - shh. I'll wait for you upstairs. - All right, dear. 571 00:31:18,960 --> 00:31:19,870 Where you been? 572 00:31:19,961 --> 00:31:24,421 Where do you think I've been? I took the baby for a stroll in the park. 573 00:31:26,760 --> 00:31:27,920 What's the matter, Charlie? 574 00:31:28,011 --> 00:31:31,048 I'm 14 cents out and it took me half an hour to find the mistake. 575 00:31:31,139 --> 00:31:32,504 And me with a date too. 576 00:31:32,599 --> 00:31:36,183 Well, once when your accounts checked... Yeah 577 00:31:38,647 --> 00:31:42,435 listen, wise guy, I'm setting friend time clock for exactly 9:00, 578 00:31:42,526 --> 00:31:44,391 so no squawks out of you guys in the morning. 579 00:31:44,486 --> 00:31:47,899 Say, don't annoy me. I got troubles of my own. 580 00:32:14,141 --> 00:32:17,258 Are the payrolls ready for tomorrow? 581 00:32:17,352 --> 00:32:19,638 - Yes, sir. - Let me see your cashbook, will you? 582 00:32:19,729 --> 00:32:22,186 - Now? - Yes, now. 583 00:32:23,525 --> 00:32:25,311 All right, sir. 584 00:33:02,939 --> 00:33:07,308 That's all right. Seems to me you're carrying too much cash. 585 00:34:43,248 --> 00:34:44,454 Driver. Yes? 586 00:34:44,541 --> 00:34:46,623 Have you the correct time? 12:05 587 00:34:46,793 --> 00:34:49,034 12:05 thanks. 588 00:34:49,879 --> 00:34:51,289 What's this? 589 00:34:51,381 --> 00:34:53,246 My apartment. 590 00:34:54,175 --> 00:34:56,507 I knew I couldn't trust you. 591 00:34:56,595 --> 00:34:59,678 - You told me you were taking me home. - Come on up for just a few minutes. 592 00:34:59,764 --> 00:35:03,677 - We'll have just one drink and then we'll go. - I know the answer to that one. 593 00:35:03,768 --> 00:35:06,635 I think you'd better take me home. “What's the matter? 594 00:35:06,730 --> 00:35:08,595 Afraid papa will spank'? 595 00:35:08,690 --> 00:35:12,729 No, I'm afraid papa isn't that much interested. 596 00:35:12,819 --> 00:35:16,277 He's too busy rushing off to Philadelphia to make stuffy old speeches 597 00:35:16,364 --> 00:35:18,400 at stuffy old bankers' meetings. 598 00:35:18,491 --> 00:35:21,699 Too busy closing big, important... 599 00:35:22,454 --> 00:35:25,617 - I think I will have a drink. - Good for you. Come on. 600 00:35:28,043 --> 00:35:30,785 There ought to be a congressional medal for men like you. 601 00:35:30,879 --> 00:35:33,837 America's comfort to misunderstood wives. 602 00:35:33,923 --> 00:35:35,879 I never thought I'd find myself in that crowd. 603 00:35:35,967 --> 00:35:37,377 You're not so badly off. 604 00:35:37,469 --> 00:35:39,801 There's something worse than being a misunderstood wife. 605 00:35:39,888 --> 00:35:42,971 What is that, Mr. bones? “A misunderstood bachelor. 606 00:35:44,768 --> 00:35:47,726 And now, fair woman, I have you in my power. 607 00:35:47,812 --> 00:35:50,144 I'm not afraid of you. You haven't got a mustache. 608 00:35:50,231 --> 00:35:53,348 I'll grow a mustache by the time you get out of here. 609 00:35:57,989 --> 00:35:59,399 Why, Matt. 610 00:36:02,494 --> 00:36:04,155 What are you doing here? 611 00:36:04,287 --> 00:36:08,701 Well, the Butler said I could stay. I told him it was important. 612 00:36:08,792 --> 00:36:10,953 - Oh, yes? - He's not here 613 00:36:11,044 --> 00:36:14,252 he left at 9:00. He said you gave him the night off. 614 00:36:14,464 --> 00:36:16,170 What do you want? 615 00:36:16,758 --> 00:36:18,248 Well, I... 616 00:36:20,220 --> 00:36:23,712 - I thought I'd like to have a talk with you. - I'm listening. 617 00:36:25,016 --> 00:36:29,134 It's funny, now that I'm here, I don't know just how to go about it. 618 00:36:29,229 --> 00:36:31,345 You see, I kind of expected to find you here alone. 619 00:36:31,439 --> 00:36:33,054 Do you mind stepping outside? We can... 620 00:36:33,149 --> 00:36:35,356 Anything you have to say, say in the morning. 621 00:36:35,443 --> 00:36:38,310 Oh, no, Mr. cluett. If it's all the same to you, I'd rather not wait. 622 00:36:38,988 --> 00:36:41,024 It's about you and Mrs. dickson. About me... 623 00:36:41,116 --> 00:36:44,449 - What are you talking about? - I know I got a lot of nerve butting in, 624 00:36:44,536 --> 00:36:45,696 but I couldn't help it. 625 00:36:45,787 --> 00:36:48,403 I thought I could stop you doing something you'd be sorry for. 626 00:36:48,498 --> 00:36:51,581 - I'm not interested in what you think. - You've no right to do it to him. 627 00:36:51,668 --> 00:36:53,158 Why don't you think it over? 628 00:36:53,253 --> 00:36:56,336 - It'll only get you in trouble. - I'm not interested in your opinion. 629 00:36:56,423 --> 00:36:58,414 Then maybe you'll understand, Mrs. dickson. 630 00:36:58,508 --> 00:37:01,625 He's crazy about you. Nobody knows it better than you. 631 00:37:01,720 --> 00:37:05,508 - If he ever found out, it'd kill him. - You're mistaken about the whole thing. 632 00:37:05,598 --> 00:37:07,384 There isn't anything wrong. 633 00:37:07,475 --> 00:37:10,182 - Mr. cluett and I simply... - Phyllis, you don't have to explain. 634 00:37:10,270 --> 00:37:12,932 - You mind your own business. - This is my business. 635 00:37:13,022 --> 00:37:15,809 Mr. dickson's like a father to me. What's he done to deserve this? 636 00:37:15,900 --> 00:37:18,937 That'll be enough. Now, you get out of here. 637 00:37:19,028 --> 00:37:22,065 Well, I guess I have said enough. 638 00:37:22,157 --> 00:37:26,821 - I'm just wasting my breath talking to you. - You're right for the first time. Now, get out. 639 00:37:27,537 --> 00:37:30,654 I'm appealing to you, Mrs. dickson. Think what you're doing to him. 640 00:37:30,749 --> 00:37:33,456 You're passing up the whitest man on earth for a dirty, no-good... 641 00:37:38,298 --> 00:37:39,298 Cyril. 642 00:37:40,133 --> 00:37:42,169 Now, get out of here. 643 00:37:58,401 --> 00:38:00,062 Wait a minute, Matt. I'll go with you. 644 00:38:00,153 --> 00:38:02,439 Cluett: But you needn't go on account of this idiot. 645 00:38:02,530 --> 00:38:05,738 You better carry that around with you all the time. You're going to need it. 646 00:39:48,011 --> 00:39:51,469 - What do you say, doc? - I'd say about eight or nine hours. 647 00:39:51,556 --> 00:39:53,763 Well, you'd better call the coroner. 648 00:39:55,685 --> 00:39:58,392 Say, fellas, I was the first one to see him. 649 00:39:58,479 --> 00:39:59,719 I was coming down the steps 650 00:39:59,814 --> 00:40:02,305 and there was the watchman lying dead at my feet. 651 00:40:02,400 --> 00:40:04,766 You could've knocked me over with a pin. 652 00:40:04,861 --> 00:40:06,192 Do you see that clock? 653 00:40:08,323 --> 00:40:10,689 Right there, that's where the bullet hit it. 654 00:40:10,783 --> 00:40:14,150 When I saw that, you could've knocked me over with a pin. 655 00:40:14,245 --> 00:40:16,076 Was there much blood? Blood? 656 00:40:16,164 --> 00:40:18,576 - Come on over, fellows, I'll show you. - Get back. 657 00:40:18,666 --> 00:40:22,204 I don't want nothing touched down here till we get through. 658 00:40:22,295 --> 00:40:25,662 - Oscar, what's the matter? - Say, listen, I was the first one to see it. 659 00:40:25,757 --> 00:40:28,965 I was coming down the steps and there was the watchman lying dead at my feet. 660 00:40:29,052 --> 00:40:30,588 - No kidding? - No kidding. 661 00:40:30,678 --> 00:40:32,760 You could've knocked me over with a pin. 662 00:40:32,847 --> 00:40:34,303 Where's Matt? Matt? 663 00:40:34,390 --> 00:40:36,927 He'll have a tough time thinking up a wisecrack for this one. 664 00:40:37,018 --> 00:40:39,259 The detective's got Matt upstairs in Sampson's office. 665 00:40:39,354 --> 00:40:40,184 Yeah? Yeah 666 00:40:40,271 --> 00:40:42,978 - say, did Matt do it? - Don't look at me, I don't know. 667 00:40:43,066 --> 00:40:45,227 He was acting funny yesterday, didn't you notice? 668 00:40:45,318 --> 00:40:46,933 - Yes, he did. - I noticed it too. 669 00:40:47,028 --> 00:40:49,394 You could've knocked me over with a pin. 670 00:40:49,489 --> 00:40:51,855 Man: Come on, tell the truth. What'd you do with the money? 671 00:40:51,950 --> 00:40:53,611 I didn't do it. I told you all I know. 672 00:40:53,701 --> 00:40:56,613 You turned off the burglar alarm, you set the time clock, 673 00:40:56,704 --> 00:40:58,319 came back at 12 and emptied the boxes. 674 00:40:58,414 --> 00:41:00,075 - I wasn't anywhere near here! - Sit down. 675 00:41:00,166 --> 00:41:02,782 When the watchman surprised you, you shot him. Where's the gun? 676 00:41:02,877 --> 00:41:04,617 I haven't got a gun. You used to. 677 00:41:04,712 --> 00:41:07,795 Pardon me, but I'd like to use my office for a while. 678 00:41:07,882 --> 00:41:10,373 You use some other office. 679 00:41:12,929 --> 00:41:15,170 Man: Come on, open up. 680 00:41:15,264 --> 00:41:16,720 It's five minutes after 10 681 00:41:18,393 --> 00:41:20,805 Tom: What's the matter here? Man: Gonna open today? 682 00:41:20,895 --> 00:41:23,227 Tom: Of course. Come on, open this door. 683 00:41:23,481 --> 00:41:26,723 Shall we let the people come in? Tom: Of course, let them in. You're late now. 684 00:41:26,818 --> 00:41:29,275 Hurry up. Open the rest of the doors. 685 00:41:29,696 --> 00:41:33,029 Mr. dickson, they're going to arrest Matt. They think he did it. 686 00:41:33,116 --> 00:41:34,902 - Where is he now? - In Mr. Sampson's office. 687 00:41:34,993 --> 00:41:36,858 Don't you worry about it. 688 00:41:37,537 --> 00:41:41,246 - Then you did it alone! - What's going on here? 689 00:41:41,499 --> 00:41:44,206 This is ridiculous. You can't hold this boy on a vague suspicion. 690 00:41:44,293 --> 00:41:46,375 - I'm afraid I must, Mr. dickson. - Why pick on him? 691 00:41:46,462 --> 00:41:48,418 It's an inside job, that's a cinch. 692 00:41:48,506 --> 00:41:51,373 Whoever did it had a good picture of the layout. 693 00:41:51,509 --> 00:41:54,342 Brown's in charge of the vaults, isn't he? Yes 694 00:41:54,429 --> 00:41:57,421 the burglar alarm was turned off. The time clock was set for 12:00 695 00:41:57,515 --> 00:41:59,847 - what more do you want? - Somebody else could've done it. 696 00:41:59,934 --> 00:42:02,676 - He admits setting it himself. - I did, for 9:00 this morning. 697 00:42:02,770 --> 00:42:04,351 - Then who changed it? - I don't know! 698 00:42:04,439 --> 00:42:07,897 Wait a minute. What time did you say this thing happened? 699 00:42:08,109 --> 00:42:11,101 The clock opposite the vault was stopped by a bullet at 12:09. 700 00:42:11,195 --> 00:42:14,107 If the boy proves an alibi, he's all right, isn't he? 701 00:42:14,198 --> 00:42:16,564 - If he can do it, yes. - He certainly can. 702 00:42:16,659 --> 00:42:19,241 Matt, all you got to do is tell them where you were last night 703 00:42:19,328 --> 00:42:22,286 between 12 and 12:30 and everything will be all right. 704 00:42:22,665 --> 00:42:24,781 I already told him, I was home. 705 00:42:24,876 --> 00:42:27,117 - There you are. - That's what he says. 706 00:42:27,211 --> 00:42:30,078 I got a man from headquarters checking up on it now. 707 00:42:30,173 --> 00:42:34,212 Good. Nothing to worry about. Soon as the report comes, you'll be released. 708 00:42:34,302 --> 00:42:38,341 Listen, don't talk so loud. Take it easy. Coast a little. 709 00:42:38,473 --> 00:42:42,216 What do you think? There was that poor watchman, 710 00:42:42,310 --> 00:42:44,221 lying on the floor right in front of me. 711 00:42:44,312 --> 00:42:47,770 - You could've knocked me over with a pin. - You don't say. 712 00:42:47,857 --> 00:42:50,564 - Dead? - Dead? He was lifeless. 713 00:42:50,651 --> 00:42:51,982 I was the first one to see him. 714 00:42:52,070 --> 00:42:55,153 I was coming down the steps, and there was the watchman, 715 00:42:55,239 --> 00:42:58,276 lying on the floor right in front of me, dead. 716 00:42:58,367 --> 00:43:02,201 - You could've knocked me over... - Yeah, I could've knocked you over with a pin. 717 00:43:02,288 --> 00:43:03,619 Yeah, you could've knocked... 718 00:43:03,706 --> 00:43:06,573 - Hello, mayme, this is gerda again. - Almonds to you. 719 00:43:06,667 --> 00:43:09,500 I heard something that'll make your head swim. 720 00:43:09,587 --> 00:43:10,872 Listen to this, 721 00:43:10,963 --> 00:43:13,249 the bank was robbed last night. 722 00:43:13,341 --> 00:43:15,832 Yeah, over $100,000. 723 00:43:16,094 --> 00:43:17,094 Who did it? 724 00:43:17,136 --> 00:43:20,628 I don't know, but the chief teller's in an awful jam. 725 00:43:20,848 --> 00:43:23,840 Call me up later. I'm going to call up Lou now. 726 00:43:26,521 --> 00:43:30,355 Hello, Lou? Did you hear what happened at the union national bank? 727 00:43:30,441 --> 00:43:32,932 Wait a minute, Lou. Hello. 728 00:43:33,027 --> 00:43:35,814 Yes, sir, I'm trying to get them. 729 00:43:35,905 --> 00:43:37,441 Yes, Lou, listen. 730 00:43:37,532 --> 00:43:41,866 It was robbed of over $200,000. Can you beat that? 731 00:43:41,953 --> 00:43:43,489 Stole over a quarter of a million. 732 00:43:43,579 --> 00:43:46,286 - Can you beat that? - They can't laugh that off. 733 00:43:46,374 --> 00:43:48,285 I thought the union national was pretty solid. 734 00:43:48,376 --> 00:43:50,958 I did too. But half a million is a lot of money. 735 00:43:51,045 --> 00:43:54,208 I wouldn't be surprised if they had to close their doors. 736 00:43:54,298 --> 00:43:55,708 Oh, good gracious. 737 00:43:55,800 --> 00:43:58,132 - Sammy, you sure about that? - Yes, sir. 738 00:43:58,219 --> 00:44:02,883 The messenger boy just told me, that Mr. Dickson took all the money himself. 739 00:44:02,974 --> 00:44:05,556 And it was more than a million dollars. More than a million? 740 00:44:05,643 --> 00:44:07,053 Cross my heart. 741 00:44:07,145 --> 00:44:11,263 And I sure hopes that man gets a long time in jail too. 742 00:44:13,442 --> 00:44:15,057 Never mind my shoes, Sam. 743 00:44:15,236 --> 00:44:17,477 I always said the union national was a phony bank. 744 00:44:17,572 --> 00:44:19,153 Union national? 745 00:44:19,240 --> 00:44:21,526 - You had money in that bank too? - Yes. Something wrong? 746 00:44:23,411 --> 00:44:24,847 - Run, run. - You're telling me! 747 00:44:24,871 --> 00:44:26,327 You are a poor man. 748 00:44:26,414 --> 00:44:29,827 I got it from the best authority. Dickson got away with several million. 749 00:44:29,917 --> 00:44:31,828 That's the end of the union national bank. 750 00:44:31,919 --> 00:44:34,501 That's the trouble nowadays. You don't know who to trust. 751 00:44:34,589 --> 00:44:36,671 Is there something wrong with union national bank? 752 00:44:36,757 --> 00:44:38,418 Brother, that ain't the half of it. 753 00:44:38,509 --> 00:44:40,966 - If you got money there, kiss it goodbye. - You're kidding. 754 00:44:41,053 --> 00:44:42,668 No, I'm not. 755 00:44:42,763 --> 00:44:44,048 Holy smoke. 756 00:44:44,140 --> 00:44:48,304 - Got any friends, better call them up too. - That's a good idea. I have friends of my own. 757 00:44:48,394 --> 00:44:49,394 Can you imagine that? 758 00:44:49,437 --> 00:44:51,519 What bank did you say that was? Union national. 759 00:44:51,606 --> 00:44:53,437 They're broke. Haven't got a dime. 760 00:44:53,524 --> 00:44:56,641 Jack, go to the union national bank and take your money out. 761 00:44:56,736 --> 00:44:58,977 Don't ask me how I know. I tell you it's on the rocks. 762 00:44:59,071 --> 00:45:00,561 You'd better tell your friends too. 763 00:45:00,656 --> 00:45:03,363 Better give your men some time off to get their money out. 764 00:45:03,451 --> 00:45:05,817 Tell Mrs. Hardy to tell everyone in the apartment house. 765 00:45:05,912 --> 00:45:07,948 I'll get it or bust a few noses. 766 00:45:08,039 --> 00:45:10,280 I'll get right down there if I have to fly. 767 00:45:10,374 --> 00:45:12,035 Run down and get your money. 768 00:45:16,088 --> 00:45:19,251 - Hello, dear. Have you heard the news? - Please hurry. Just now. 769 00:45:19,342 --> 00:45:22,004 - Union national is sunk. - We should have put it in the vault. 770 00:45:23,763 --> 00:45:26,300 - Call the kincaids and tell them. - I don't know what's wrong. 771 00:45:26,390 --> 00:45:29,052 - I wouldn't trust anybody. - Everybody's taking their money out. 772 00:45:29,143 --> 00:45:31,475 - Union national's broke. - Holy John Judas priest. 773 00:45:32,772 --> 00:45:34,933 - Our money's all gone. - It hasn't a chance. 774 00:45:35,024 --> 00:45:37,481 - Okay, honey, I'll go right down. - You better hurry up too. 775 00:45:37,568 --> 00:45:39,248 If you don't hurry... Don't lose a moment. 776 00:45:39,278 --> 00:45:41,360 - What'll we do? - I'm going right down. 777 00:45:41,447 --> 00:45:43,108 - Why take chances? - Mother just told me. 778 00:45:43,199 --> 00:45:44,655 - Dirty dog. - I just heard it. 779 00:45:44,742 --> 00:45:45,902 - Tipping you. - Bank's broke. 780 00:45:45,952 --> 00:45:47,158 Hurry up. 781 00:46:44,427 --> 00:46:46,588 - Closing your account? - Yes, sir. I'm closing it. 782 00:46:46,679 --> 00:46:48,294 Wouldn't leave a nickel in this bank. 783 00:46:48,389 --> 00:46:51,347 It's getting so a guy's money ain't safe unless it's in his sock. 784 00:46:51,434 --> 00:46:53,174 They're a bunch of crooks. You said it. 785 00:46:53,269 --> 00:46:56,056 Say, did I know the bank was gonna go mechuleh? 786 00:46:56,147 --> 00:46:57,557 What am I, a fortune teller? 787 00:46:57,648 --> 00:47:00,898 Oh, my goodness. 788 00:47:00,985 --> 00:47:03,146 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 789 00:47:03,237 --> 00:47:06,024 - What's the matter, lady? - Oh, mister, I gotta. 790 00:47:06,115 --> 00:47:09,607 - Well, they only sign slips here. - Give me your pen, please. 791 00:47:09,702 --> 00:47:12,444 Could you loan me that pen? I'm in a hurry. 792 00:47:26,010 --> 00:47:28,376 I'll need more money. All the depositors are withdrawing. 793 00:47:28,471 --> 00:47:30,177 I know. I'll get you some. 794 00:47:30,264 --> 00:47:33,347 All I know is the bank's been robbed and a murder's been committed. 795 00:47:33,434 --> 00:47:35,470 The way I see it, brown here looks guilty. 796 00:47:35,561 --> 00:47:37,802 He didn't have any more to do with it than you did. 797 00:47:37,897 --> 00:47:39,853 Maybe. But I'm taking no chances. 798 00:47:39,940 --> 00:47:42,727 - Kid's got a record. - So have you, so have I, so has everybody. 799 00:47:42,818 --> 00:47:45,935 What difference does that make? You can't pin crimes on people because... 800 00:47:46,030 --> 00:47:48,863 - Mr. dickson, can I see you for a minute? - I'm busy. 801 00:47:48,949 --> 00:47:51,531 But it's important. I ooks like there's a run on the bank. 802 00:47:51,619 --> 00:47:54,201 - What, a run? - The lobby's half-filled now. 803 00:47:54,288 --> 00:47:55,619 What are you talking about? 804 00:47:56,457 --> 00:47:57,947 I ook. 805 00:47:59,877 --> 00:48:02,835 They've been coming in all morning. I've called for extra police. 806 00:48:02,922 --> 00:48:05,083 Send down to the vaults. Have our reserve cash sent 807 00:48:05,174 --> 00:48:07,836 we haven't much on hand. I hope we don't have to close. 808 00:48:07,927 --> 00:48:09,758 Our reputation wouldn't be worth a nickel. 809 00:48:09,845 --> 00:48:12,803 It's just a flurry. They've heard about the robbery and panicked. 810 00:48:12,890 --> 00:48:15,302 Have our available securities turned into cash. 811 00:48:15,393 --> 00:48:17,930 Wait. Have my personal stuff turned into cash too. 812 00:48:18,020 --> 00:48:21,057 Tell the boys anyone caught arguing with a depositor will be fired. 813 00:48:21,148 --> 00:48:22,479 We want to talk to you. About? 814 00:48:22,566 --> 00:48:24,932 We'll discuss that in the boardroom. Mr. dickson. 815 00:48:25,027 --> 00:48:28,360 - We got a check on brown's alibi. - All right. Be with you in a minute, Clark. 816 00:48:29,407 --> 00:48:32,820 No need to worry, son. All you got to do is answer their questions, that's all. 817 00:48:32,910 --> 00:48:35,572 So you were home last night? Yes. 818 00:48:35,663 --> 00:48:37,494 What time did you get there? 819 00:48:37,873 --> 00:48:39,079 About 11:00 820 00:48:39,166 --> 00:48:41,623 11:00? Are you sure of that? Yes. 821 00:48:45,548 --> 00:48:46,913 All right, Kelly. 822 00:48:49,927 --> 00:48:51,758 Right up here, ma'am. 823 00:48:52,263 --> 00:48:54,254 Do you know this young man, Mrs. halligan? 824 00:48:54,348 --> 00:48:57,181 Sure I do. He has the best room in me house, 825 00:48:57,268 --> 00:48:58,724 the one with the fancy wallpaper. 826 00:48:58,811 --> 00:49:00,802 Happen to be awake when he came in last night? 827 00:49:00,896 --> 00:49:03,262 Yes, sir. I was having me hot mustard bath. 828 00:49:03,357 --> 00:49:05,393 - What time was it? - For the rheumatism, you know. 829 00:49:05,484 --> 00:49:08,567 - What time, Mrs. halligan - It was late, I know. 830 00:49:08,654 --> 00:49:11,817 The dooley sisters was already in. They work at the show, you know. 831 00:49:11,907 --> 00:49:13,443 What time was it? Huh? 832 00:49:15,119 --> 00:49:17,952 What time did Matt brown get in? 833 00:49:18,038 --> 00:49:19,619 Now, let me see. 834 00:49:19,707 --> 00:49:22,164 Half an hour after the dooley sisters. 835 00:49:22,251 --> 00:49:24,617 - And the dooley sisters... - I don't care about them. 836 00:49:24,712 --> 00:49:27,579 - What time did he get in? - That's what I'm trying to tell you, sir. 837 00:49:27,673 --> 00:49:30,756 It was half an hour after the dooley sisters. “Was it 12:00? 838 00:49:30,843 --> 00:49:33,630 No, it wasn't 12, because the dooley... “Was it 1:00? 839 00:49:33,721 --> 00:49:37,509 - Yes, I guess it was 1, because... - It couldn't have been earlier? 840 00:49:37,600 --> 00:49:41,309 - No, it wasn't earlier because... - I know. Because the dooley sisters weren't in yet. 841 00:49:41,395 --> 00:49:44,011 No, because me clock struck 4, 842 00:49:44,106 --> 00:49:47,439 and when it strikes 4, it's 1. 843 00:49:48,068 --> 00:49:50,229 - There you are. - She doesn't know what she's saying. 844 00:49:50,321 --> 00:49:52,312 Who don't know? 845 00:49:52,406 --> 00:49:56,524 Listen, young man, nobody ever called me a liar and got away with it. 846 00:49:56,619 --> 00:49:58,655 That's all, Mrs. halligan. Thanks. 847 00:49:58,746 --> 00:50:01,658 For two nickels I'd knock his block off 848 00:50:01,749 --> 00:50:04,240 I never told a lie in me life. 849 00:50:05,336 --> 00:50:08,043 - Is this true, Matt? - Of course it's true, and he knows it. 850 00:50:08,130 --> 00:50:11,622 If you don't tell the truth, I can't help you. Where were you last night? 851 00:50:11,717 --> 00:50:14,880 She was right. I didn't get in till after 1:00. But I wasn't here, honest. 852 00:50:14,970 --> 00:50:16,130 Then where were you? “Wait. 853 00:50:16,222 --> 00:50:19,931 You realize you're being charged with murder. It's serious, son. 854 00:50:20,017 --> 00:50:23,305 I know you didn't do it, but you got to make them believe it. 855 00:50:23,395 --> 00:50:26,137 Tell me the truth. Where were you last night? 856 00:50:26,232 --> 00:50:28,268 I can't tell you. 857 00:50:28,359 --> 00:50:31,146 If I get them out of the room, will you tell me? 858 00:50:31,237 --> 00:50:32,977 No, I won't. 859 00:50:37,826 --> 00:50:40,283 - You're protecting somebody. - No, I'm not. 860 00:50:40,371 --> 00:50:42,612 It doesn't matter who. It can't be as important. 861 00:50:42,706 --> 00:50:45,743 Now, tell me. Where were you last night? 862 00:50:45,960 --> 00:50:48,372 Come on, don't be a fool. 863 00:50:54,385 --> 00:50:58,674 Matt, you trust me, don't you? 864 00:51:23,956 --> 00:51:25,116 What a day, mayme. 865 00:51:25,207 --> 00:51:27,949 Everybody's coming in to draw their money out. 866 00:51:28,043 --> 00:51:30,034 Gee, I wonder what started it. 867 00:51:30,129 --> 00:51:32,495 Where's our protection? That's what I want to know. 868 00:51:32,590 --> 00:51:34,455 How do we know who we're giving our money to? 869 00:51:34,550 --> 00:51:37,166 We're a lot of suckers, that's what we are. 870 00:51:37,261 --> 00:51:39,673 Outrageous. Positively outrageous. 871 00:51:39,763 --> 00:51:42,505 It's worse than that, lady. It's lousy. 872 00:51:42,600 --> 00:51:46,684 It's his life insurance money, you know. But the policeman told me it was all right. 873 00:51:46,770 --> 00:51:49,682 I hope so. So do I 874 00:51:51,191 --> 00:51:55,901 come on, what are you fellows gaping at? Come on, go to work. Go on, hurry up. 875 00:52:01,952 --> 00:52:04,159 Pay these people their money. What's the matter? 876 00:52:04,246 --> 00:52:07,113 Can't you see this line waiting? Go ahead. Hurry up. 877 00:52:07,875 --> 00:52:09,536 Of course that's my signature. 878 00:52:09,627 --> 00:52:12,414 All right, don't argue with him. Give it to him. 879 00:52:12,504 --> 00:52:15,246 Go on, it's all right. It's enough too. 880 00:52:15,591 --> 00:52:17,502 - You got plenty of money here? - I don't know. 881 00:52:17,593 --> 00:52:19,800 You're all right. You've got plenty. 882 00:52:19,887 --> 00:52:21,281 - Whose window is this? Man: Matt's. 883 00:52:21,305 --> 00:52:23,887 Oscar, come here, take this one. Bring up some money here. 884 00:52:23,974 --> 00:52:26,386 Come on, folks. Stand in line here. 885 00:52:27,394 --> 00:52:29,430 - Where've you been? - Checking up on this account. 886 00:52:29,521 --> 00:52:33,105 Never mind that. Go on. Pay them what they want. Hurry up. Snap into it. 887 00:52:33,192 --> 00:52:37,151 - Look at them. They're going crazy. - Did you cash the securities? Mine too? 888 00:52:37,237 --> 00:52:39,319 Yes, but when the cash runs out, they'll mob us. 889 00:52:39,406 --> 00:52:41,647 The fools, they're making it worse for themselves. 890 00:52:41,742 --> 00:52:43,528 A silly rumor and they lose their heads. 891 00:52:43,619 --> 00:52:44,904 What'll we do? “I'll talk. 892 00:52:44,995 --> 00:52:48,863 Tell the boys to stall as much as possible and to forget what I said. 893 00:52:48,957 --> 00:52:50,572 Tell them to verify every signature. 894 00:52:57,049 --> 00:52:59,791 Take your time, folks. Don't get excited. Everybody stay in line. 895 00:52:59,885 --> 00:53:03,298 You'll all be taken care of. Don't worry about anything. 896 00:53:11,438 --> 00:53:13,099 Where's my money? 897 00:53:17,528 --> 00:53:20,270 Now, listen, everybody. Listen to me. 898 00:53:20,364 --> 00:53:23,606 Your money is safe. This bank is in excellent condition. 899 00:53:23,701 --> 00:53:26,818 If you've heard any report to the contrary, it's based on malicious rumor. 900 00:53:26,912 --> 00:53:29,369 - Yeah, maybe. - That's a lot of hooey. 901 00:53:31,959 --> 00:53:36,623 Tom: You'll get your money. - We want it now. We don't want speeches. 902 00:53:38,382 --> 00:53:40,088 Listen to me, now. It takes time. 903 00:53:40,175 --> 00:53:43,212 I've got seven paying tellers working just as fast as they can. 904 00:53:43,303 --> 00:53:44,383 If you'll all calm down, 905 00:53:44,471 --> 00:53:47,713 I'll make arrangements to keep the doors open till 4:00 906 00:53:47,808 --> 00:53:49,719 and you'll all be paid today. 907 00:53:50,894 --> 00:53:54,227 We can't keep open until 4:00. We haven't cash enough to last an hour. 908 00:53:54,314 --> 00:53:56,805 - Don't you think I know it? - They're still waiting for you. 909 00:53:57,276 --> 00:53:58,982 Gentlemen, we got one more hour to go. 910 00:53:59,069 --> 00:54:01,151 That means we'll be forced to shut the doors. 911 00:54:01,238 --> 00:54:03,650 I've worked 25 years to keep this bank alive. 912 00:54:03,741 --> 00:54:05,982 - You made money. Will you help? - What do you mean? 913 00:54:06,076 --> 00:54:09,113 Among you, you have a million dollars in city banks. 914 00:54:09,204 --> 00:54:11,661 Get that money here and I'll stop this run in five minutes. 915 00:54:11,749 --> 00:54:14,286 Sounds simple, but why should we jeopardize our fortunes? 916 00:54:14,376 --> 00:54:16,742 I have everything I own in it. It's your bank as well. 917 00:54:16,837 --> 00:54:19,749 Since when? The way you've ignored us, you wouldn't think so. 918 00:54:19,840 --> 00:54:21,421 You wouldn't listen to us. 919 00:54:21,508 --> 00:54:23,715 Your depositors were the first ones to pounce on you. 920 00:54:23,802 --> 00:54:26,464 If they're your friends, why don't you get them to help? 921 00:54:26,555 --> 00:54:28,637 They've gone crazy. You can't reason with a mob. 922 00:54:28,724 --> 00:54:30,885 You can't reason with anyone when you're in a jam. 923 00:54:30,976 --> 00:54:33,012 We urged you to keep liquid, but you didn't. 924 00:54:33,103 --> 00:54:35,845 You preached about faith and other rubbish. Now you want help. 925 00:54:35,939 --> 00:54:38,146 You want us to throw cash into a bank you will break. 926 00:54:38,233 --> 00:54:39,564 There's one way you can get it. 927 00:54:39,651 --> 00:54:41,266 Option your stock to us and resign. 928 00:54:41,361 --> 00:54:44,023 So that's it? You've waited long for this, haven't you? 929 00:54:44,114 --> 00:54:45,854 I won't resign, now or ever. 930 00:54:45,949 --> 00:54:48,281 You have no choice. “I'll shut the bank first. 931 00:54:48,368 --> 00:54:50,233 - You can't do that. - I can't? Wait and see. 932 00:54:50,329 --> 00:54:52,945 If that run isn't over very soon, I'l shut the doors. 933 00:54:53,040 --> 00:54:55,406 That means the bank examiners will step in tomorrow. 934 00:54:55,501 --> 00:54:57,708 We'll be forced to liquidate. I'll insist on it. 935 00:54:57,795 --> 00:55:00,127 The depositors will be paid 100 cents on the dollar. 936 00:55:00,214 --> 00:55:01,545 You can have whatever's left, 937 00:55:01,632 --> 00:55:05,124 but there won't be enough left to pay your next month's garage bill. 938 00:55:05,219 --> 00:55:07,505 - Mr. dickson! - Get all the big bills in the place. 939 00:55:07,596 --> 00:55:09,712 Get them changed. Get only ones and fives. 940 00:55:09,807 --> 00:55:12,719 Give them to the tellers. Tell them to take their time. Stall. 941 00:55:12,810 --> 00:55:16,052 Count and re-count the money. I hate to do this, but I need time to get help. 942 00:55:16,146 --> 00:55:17,556 I know where I can get real cash. 943 00:55:17,648 --> 00:55:19,855 Snap into it, Sampson. We'll lick this thing yet. 944 00:55:19,942 --> 00:55:21,523 Bring your book. I want some numbers. 945 00:55:21,610 --> 00:55:22,941 Gotta get some action. 946 00:55:23,028 --> 00:55:25,735 Get Parker at the union, read at the exchange, 947 00:55:25,823 --> 00:55:28,815 winslow and old man Harris at the home mortgage. 948 00:55:28,909 --> 00:55:31,321 - Snap into it, Helen, quick as you can. - Yes, sir. 949 00:55:37,918 --> 00:55:39,749 Look at the mob. They're going crazy. 950 00:55:39,837 --> 00:55:42,453 This run isn't doing the reputation of this bank any good. 951 00:55:42,548 --> 00:55:43,663 My dear friends... 952 00:55:43,757 --> 00:55:46,089 How much longer is this dickson going to hold out? 953 00:55:46,176 --> 00:55:49,339 You know dickson. He'll shut the doors before he gives up control. 954 00:55:49,429 --> 00:55:51,841 Let him. I'm sick and tired of hearing about him. 955 00:55:51,932 --> 00:55:54,173 Let him run the bank. I don't want any part of it. 956 00:55:54,268 --> 00:55:56,350 - My dear friends... - Shut up! 957 00:56:07,865 --> 00:56:09,651 Stall. Stall 958 00:56:09,741 --> 00:56:11,322 is this your signature? 959 00:56:11,410 --> 00:56:13,776 Certainly it's my signature. You've seen it often enough. 960 00:56:13,871 --> 00:56:16,408 I'm sorry, but I'll have to verify it. 961 00:56:16,498 --> 00:56:17,863 Hello, Parker. Listen. 962 00:56:17,958 --> 00:56:21,121 I need a million in cash, and I've got to have it quick. 963 00:56:21,211 --> 00:56:24,920 What”? No, tomorrow is no good. I need it now. 964 00:56:25,007 --> 00:56:28,124 Of course it's safe. The bank's in excellent condition. You know that 965 00:56:28,218 --> 00:56:29,708 - police car outside? - Yes, sir. 966 00:56:29,803 --> 00:56:30,963 Okay. 967 00:56:32,222 --> 00:56:34,087 Come on, son. Let's go. 968 00:56:37,895 --> 00:56:39,226 My love. 969 00:56:41,189 --> 00:56:43,976 Don't cry, honey. Everything will be all right. 970 00:56:44,067 --> 00:56:45,932 Sorry, sister. 971 00:56:49,239 --> 00:56:50,695 What'd you find out, Mike? 972 00:56:50,782 --> 00:56:52,443 I tailed the cashier like you told me. 973 00:56:52,534 --> 00:56:54,525 You're right. There's something screwy. 974 00:56:54,620 --> 00:56:56,531 Never mind all that. What did you find out? 975 00:56:56,622 --> 00:56:59,409 He left here an hour ago and went down to dude Finlay's joint. 976 00:56:59,499 --> 00:57:00,579 - Dude Finlay's? - Yes, sir. 977 00:57:00,667 --> 00:57:04,876 He stayed about half an hour, then came back he's in his office now. 978 00:57:05,297 --> 00:57:09,165 - That's when I must have seen that guy. - Did you say dude Finlay? 979 00:57:09,259 --> 00:57:10,499 Yes, why? 980 00:57:10,594 --> 00:57:12,585 Why, he was in the bank yesterday. 981 00:57:12,679 --> 00:57:14,795 - He was here? - He came to see Mr. cluett. 982 00:57:14,890 --> 00:57:15,720 Are you sure”? 983 00:57:15,807 --> 00:57:17,343 Yes, sir. “Who was with him? 984 00:57:17,434 --> 00:57:20,517 Two other men. They all went in Mr. cluett's office. 985 00:57:20,771 --> 00:57:22,727 Now we're beginning to get somewhere. 986 00:57:22,814 --> 00:57:25,305 Kelly, you stay here with brown. 987 00:57:25,400 --> 00:57:28,892 Tim, you and Mike come with me. We're going down to cluett's office. 988 00:57:30,781 --> 00:57:33,648 Kelly, call me up in cluett's office in about five minutes. 989 00:57:33,742 --> 00:57:35,528 What'll I say? 990 00:57:35,619 --> 00:57:36,779 I don't care what you say. 991 00:57:36,870 --> 00:57:39,907 Sing "mother machree" if you want, but call me up. 992 00:57:43,627 --> 00:57:46,209 Quiet down. Take it easy, folks. Everything'll be all right. 993 00:57:46,296 --> 00:57:50,039 But you said it was safe. It's his life insurance money. 994 00:57:50,133 --> 00:57:54,126 Please, I'll go to the old ladies' home if you don't do something. 995 00:57:54,221 --> 00:57:57,509 Take it easy. Be quiet. Everything'll be all right. Open up here, folks. 996 00:57:57,599 --> 00:57:58,805 All right, folks, please. 997 00:57:58,892 --> 00:58:01,474 Good heavens, man, you're taking no chances. 998 00:58:01,561 --> 00:58:04,143 I'm willing to sign everything over to you. 999 00:58:04,231 --> 00:58:06,643 What more do you want? I need action. 1000 00:58:06,775 --> 00:58:09,391 I've gotta have it within the next half-hour. 1001 00:58:09,486 --> 00:58:13,570 Yeah, sure. The board of directors turned me down, but you know why. 1002 00:58:13,657 --> 00:58:16,069 Listen, listen, read... 1003 00:58:16,159 --> 00:58:18,115 Listen, read, it... 1004 00:58:18,203 --> 00:58:20,990 It wouldn't mean a drop in the bucket to you. 1005 00:58:21,581 --> 00:58:23,537 I see. 1006 00:58:23,625 --> 00:58:25,161 Uh-huh. 1007 00:58:25,252 --> 00:58:27,994 Ask me for a favor sometime, will you? 1008 00:58:34,678 --> 00:58:37,590 I hope you don't mind me asking you a few questions, Mr. cluett. 1009 00:58:37,681 --> 00:58:41,265 Of course, yes. Just what would you like to know, inspector? 1010 00:58:41,351 --> 00:58:44,764 - Where were you at 12:00 last night”? - That's very simple. I was home. 1011 00:58:44,855 --> 00:58:46,345 That is simple, isn't it? 1012 00:58:46,440 --> 00:58:47,976 I assume you can prove that. 1013 00:58:48,066 --> 00:58:50,899 Yes, of course. There was someone with me. 1014 00:58:50,986 --> 00:58:53,102 - A lady. - Ha-ha-ha. Well 1015 00:58:53,196 --> 00:58:55,528 looks like you're going to have no trouble at all 1016 00:58:55,615 --> 00:58:56,900 what was the lady's name? 1017 00:58:56,992 --> 00:59:01,531 If you don't mind, I'd rather not say, unless it becomes absolutely essential. 1018 00:59:01,621 --> 00:59:03,532 - You see, she's married. - Oh. 1019 00:59:03,707 --> 00:59:06,198 - You understand. - Why, of course. 1020 00:59:07,377 --> 00:59:08,913 Pardon me. 1021 00:59:09,004 --> 00:59:10,460 Hello. 1022 00:59:10,547 --> 00:59:12,128 Who? 1023 00:59:12,549 --> 00:59:15,461 Yes, he's here. It's for you, inspector. Thanks. 1024 00:59:15,552 --> 00:59:18,885 Somebody must be in good humor. He was humming "mother machree." 1025 00:59:18,972 --> 00:59:20,633 It's one of the boys from headquarters. 1026 00:59:20,724 --> 00:59:23,340 He always sings "mother machree” whenever he's got good news. 1027 00:59:23,435 --> 00:59:26,268 Looks like this case will be settled in no time. 1028 00:59:26,354 --> 00:59:27,935 Yeah, Kelly. 1029 00:59:28,523 --> 00:59:29,523 Huh? 1030 00:59:31,610 --> 00:59:33,350 Dude Finlay? 1031 00:59:34,404 --> 00:59:35,484 Where you got him? 1032 00:59:36,281 --> 00:59:38,567 I ain't got nobody here. I'm with brown. 1033 00:59:38,658 --> 00:59:40,614 Didn't you tell me to call you in five minutes? 1034 00:59:40,702 --> 00:59:43,660 Sure. Take him right down to headquarters. 1035 00:59:44,247 --> 00:59:45,862 Yeah 1036 00:59:47,250 --> 00:59:48,865 what? 1037 00:59:50,504 --> 00:59:52,916 You don't mean cyril cluett, the cashier? 1038 00:59:53,006 --> 00:59:54,416 Yeah 1039 00:59:56,051 --> 00:59:57,166 wha 1040 00:59:57,260 --> 00:59:58,716 did dude Finlay tell you that”? 1041 00:59:58,804 --> 01:00:00,044 What? 1042 01:00:03,141 --> 01:00:07,054 Dude Finlay? Sure, I got him here. For a minute, I didn't catch on. 1043 01:00:07,312 --> 01:00:09,052 Yeah 1044 01:00:11,149 --> 01:00:13,686 yeah, we got him right here now. 1045 01:00:14,820 --> 01:00:15,820 Huh? 1046 01:00:16,613 --> 01:00:19,275 Yeah. Okay, Kelly. Good work. 1047 01:00:19,366 --> 01:00:20,481 I cooks like a... get him! 1048 01:00:24,454 --> 01:00:26,115 There he goes! 1049 01:00:44,391 --> 01:00:46,177 He must be here. There's only one door. 1050 01:00:46,268 --> 01:00:47,758 All right. Find him. 1051 01:01:00,574 --> 01:01:02,530 What's that noise? Sounded like a locker. 1052 01:01:02,617 --> 01:01:05,984 A locker? Search every one of them. He must be in one. 1053 01:01:14,880 --> 01:01:16,996 Stand back, inspector, or I'll shoot you. 1054 01:01:17,090 --> 01:01:18,170 Drop that gun. 1055 01:01:18,258 --> 01:01:20,374 All right, Jack. 1056 01:01:20,635 --> 01:01:22,341 Don't be a fool, cluett. 1057 01:01:22,429 --> 01:01:25,136 - This is only going to make it worse. - Stand back, inspector. 1058 01:01:25,223 --> 01:01:27,430 Let me out of here or I'll shoot you. 1059 01:01:30,478 --> 01:01:32,560 Inspector: Ll et me see it! 1060 01:01:32,647 --> 01:01:34,979 It's only his finger. Get me a towel. 1061 01:01:35,859 --> 01:01:40,148 Now, take it easy, buddy. All we want to do is talk to you. 1062 01:01:50,040 --> 01:01:51,530 Can't do a thing? 1063 01:01:52,709 --> 01:01:55,291 Uh-huh. Up to your neck? 1064 01:01:57,380 --> 01:01:58,711 All right. 1065 01:02:06,431 --> 01:02:08,012 You were right, Mr. dickson. 1066 01:02:08,099 --> 01:02:10,556 Brown didn't have anything to do it. Here's your man. 1067 01:02:10,644 --> 01:02:12,885 You must be crazy. I've known this man for years. 1068 01:02:12,979 --> 01:02:16,187 He's just confessed. He's mixed up with the toughest gangsters in town. 1069 01:02:16,274 --> 01:02:18,731 Confessed? Cluett, what got into you? 1070 01:02:18,818 --> 01:02:21,059 I don't know. It's all been like a crazy nightmare. 1071 01:02:21,154 --> 01:02:23,941 You're not a thief. How did you get mixed up with these people? 1072 01:02:24,032 --> 01:02:26,398 Gambling. I owed them a lot of money. 1073 01:02:26,493 --> 01:02:29,360 - Last week I lost over $50,000. - $50.000. 1074 01:02:29,454 --> 01:02:31,661 But I didn't kill that man last night. 1075 01:02:31,748 --> 01:02:33,454 Yesterday they came to collect it. 1076 01:02:33,541 --> 01:02:36,908 I begged them to wait. I wanted time to think, but they wouldn't listen. 1077 01:02:37,003 --> 01:02:41,121 They threatened to kill me. I was desperate. I didn't know what to do. 1078 01:02:41,549 --> 01:02:43,790 Then they suggested I help them Rob the bank. 1079 01:02:43,885 --> 01:02:46,342 All I had to was turn off the alarm and fix the time clock. 1080 01:02:46,429 --> 01:02:48,920 It all sounded so easy. It seemed like a way out. 1081 01:02:49,015 --> 01:02:50,926 I didn't know anybody was going to be killed. 1082 01:02:51,017 --> 01:02:54,430 - Why were you at Finlay's this morning? - I went to get my keys back. 1083 01:02:54,521 --> 01:02:57,012 Why didn't you come to me? I'd have helped you out. 1084 01:02:57,107 --> 01:02:59,189 I was crazy, Mr. dickson. 1085 01:02:59,276 --> 01:03:02,018 I didn't know what I was doing. I wandered around in a daze 1086 01:03:02,112 --> 01:03:05,104 all I could think of was they were going to kill me. 1087 01:03:05,365 --> 01:03:08,232 But you'll stand by me, won't you, Mr. dickson? 1088 01:03:08,618 --> 01:03:12,452 You won't go back on me now, will you? I'll die if they send me to prison. 1089 01:03:12,539 --> 01:03:14,450 Don't forget, there's a dead watchman. 1090 01:03:14,541 --> 01:03:18,454 I didn't kill him. I was home in my apartment, I can prove it. 1091 01:03:18,545 --> 01:03:21,878 Claims he was there with a married woman. Doesn't want to mention her name. 1092 01:03:21,965 --> 01:03:23,751 He won't believe me, but it's the truth. 1093 01:03:23,842 --> 01:03:27,050 I was in my apartment last night. Ask your wife. She... 1094 01:03:28,263 --> 01:03:29,298 My wife? 1095 01:03:30,765 --> 01:03:33,131 What's she got to do with you? 1096 01:03:35,145 --> 01:03:37,887 No wonder he didn't wanna mention her name. 1097 01:03:40,275 --> 01:03:42,391 What was my wife doing in your apartment? 1098 01:03:42,485 --> 01:03:45,568 Nothing, Mr. dickson. Don't pay attention to me. I don't know... 1099 01:03:45,655 --> 01:03:49,489 You just mentioned her name. What was she doing in your apartment? 1100 01:03:49,617 --> 01:03:52,074 Well, she just came up for a drink. 1101 01:03:52,162 --> 01:03:53,993 - Just for a few... - You're lying! 1102 01:03:54,080 --> 01:03:57,288 Don't worry, Mr. dickson. We'll find out if he's telling the truth. 1103 01:03:57,375 --> 01:03:59,286 We'll have a man check up on it right away. 1104 01:03:59,377 --> 01:04:02,835 No one check up on anybody. I'll do all the checking up. Wait a minute. 1105 01:04:03,506 --> 01:04:04,746 - Helen. - Sjr? 1106 01:04:04,841 --> 01:04:07,002 Get Mrs. dickson on the phone. 1107 01:04:20,023 --> 01:04:22,639 Listen, dear. I want to ask you something. 1108 01:04:22,734 --> 01:04:27,854 I know it's a silly thing for me to ask you, but I want you to tell me the truth. 1109 01:04:28,573 --> 01:04:29,688 Where were you last night? 1110 01:04:30,158 --> 01:04:31,489 Last night? 1111 01:04:33,244 --> 01:04:34,244 Um. 1112 01:04:35,580 --> 01:04:37,741 Why, uh, last night... 1113 01:04:37,832 --> 01:04:41,791 Listen, dear. Now, tell me the truth about this. 1114 01:04:42,712 --> 01:04:44,043 Were you in cluett's apartment? 1115 01:04:44,798 --> 01:04:47,210 In cluett's apartment? 1116 01:04:47,342 --> 01:04:50,334 Well, dear, you see, I... 1117 01:04:56,643 --> 01:04:58,975 She wasn't to blame, Mr. dickson. 1118 01:04:59,062 --> 01:05:01,428 It wasn't her fault, honest it wasn't. 1119 01:05:01,523 --> 01:05:03,935 - I begged her to come up. She didn't... - Get out! 1120 01:05:04,025 --> 01:05:06,437 All right. Let's go. 1121 01:05:14,160 --> 01:05:15,650 Clark, you're insane to hold out. 1122 01:05:15,745 --> 01:05:17,576 Let's get some money here and stop this run. 1123 01:05:17,664 --> 01:05:19,780 If we close, our stock won't be worth a nickel 1124 01:05:19,874 --> 01:05:22,786 - my dear friends... - I'll lay you 10-to-1 dickson won't give in. 1125 01:05:22,877 --> 01:05:24,993 Maybe they're right, Clark. 1126 01:05:26,923 --> 01:05:29,835 All right. I'll go and have a talk with him. 1127 01:05:39,727 --> 01:05:40,727 Oh, dickson. 1128 01:05:44,274 --> 01:05:47,562 Dickson, I'd like to talk with you about the bank. 1129 01:05:48,111 --> 01:05:50,853 The bank? All right, do anything you want with it. 1130 01:05:50,947 --> 01:05:53,438 Now you're talking sense. 1131 01:05:53,533 --> 01:05:58,027 We'll draw up an option on your stock. Say $80 a share. How's that? 1132 01:05:58,204 --> 01:06:01,321 Eighty dollars? That's fine. Anything you say. 1133 01:06:01,416 --> 01:06:03,577 Good. I'll draw it up at once. 1134 01:06:09,966 --> 01:06:12,082 You want the rest of those numbers, Mr. dickson? 1135 01:06:12,177 --> 01:06:13,542 Numbers? 1136 01:06:25,773 --> 01:06:27,479 What's he doing? Is he getting any help? 1137 01:06:27,567 --> 01:06:29,478 Something's happened. He isn't trying anymore. 1138 01:06:29,569 --> 01:06:32,686 - They must've turned him down. - He's called the biggest people in town. 1139 01:06:32,780 --> 01:06:36,318 Sure, they'd turn him down. He ought to have known that I'll talk to him. 1140 01:06:37,535 --> 01:06:40,572 We haven't got much time. We got to do something or it'll be too late. 1141 01:06:40,663 --> 01:06:43,450 - Where were you last night? - You're not giving up, are you? 1142 01:06:43,541 --> 01:06:45,782 - Were you in cluett's apartment? - I'll explain later. 1143 01:06:45,877 --> 01:06:48,084 You're losing your bank. You know what that means? 1144 01:06:48,171 --> 01:06:50,378 - Was Mrs. dickson there? - Don't let them lick you 1145 01:06:50,465 --> 01:06:53,298 just because a couple big shots turned you down, you've got friends. 1146 01:06:53,384 --> 01:06:55,841 Guys who wouldn't be in business if not for you. 1147 01:06:55,929 --> 01:06:57,135 Wait a minute. 1148 01:06:57,222 --> 01:06:58,928 Answer my question. 1149 01:06:59,015 --> 01:07:01,552 - Was Mrs. dickson there? - Well, I... 1150 01:07:01,684 --> 01:07:02,969 She was, wasn't she? 1151 01:07:03,603 --> 01:07:05,013 How long has this been going on? 1152 01:07:05,104 --> 01:07:09,347 I don't know what you're talking about. All I know is you're losing your bank... 1153 01:07:12,195 --> 01:07:13,731 Please, Matt. 1154 01:07:22,038 --> 01:07:24,324 Did you talk to him? Yeah 1155 01:07:24,874 --> 01:07:27,160 I got an idea. Come on. Let's get to a telephone. 1156 01:07:49,607 --> 01:07:52,314 A 30-day option on 10,000 shares of stock in this company, 1157 01:07:52,402 --> 01:07:54,609 now registered in the name of Thomas a dickson. 1158 01:07:54,696 --> 01:07:57,358 Get that to me in triplicate fast as you can. 1159 01:08:01,536 --> 01:08:04,323 There's no more money. You'll have to go to the next window. 1160 01:08:04,414 --> 01:08:05,620 No more money? 1161 01:08:05,999 --> 01:08:07,739 What do you mean, there's no more money? 1162 01:08:07,834 --> 01:08:10,246 Go to the next window. They'll pay you... 1163 01:08:17,802 --> 01:08:19,087 That's all there is. 1164 01:08:26,394 --> 01:08:29,932 - Are you sure he's in here? - Yes, ma'am, he must be. He hasn't come out. 1165 01:08:31,190 --> 01:08:32,851 Tom? 1166 01:08:33,943 --> 01:08:35,558 Tom. 1167 01:08:36,070 --> 01:08:37,651 Tom. 1168 01:08:37,739 --> 01:08:40,355 I've got to get in there. Can't you find me a key? 1169 01:08:40,450 --> 01:08:43,112 I think there's one right here in the drawer. 1170 01:08:46,956 --> 01:08:48,571 Tom. 1171 01:08:52,211 --> 01:08:53,792 Tom. 1172 01:08:54,922 --> 01:08:56,662 Oh, Tom, darling. 1173 01:08:57,508 --> 01:09:00,170 I came to explain about last night. 1174 01:09:00,261 --> 01:09:02,923 Cyril cluett doesn't mean anything to me, Tom. 1175 01:09:03,014 --> 01:09:06,131 I went out with him last night simply because... 1176 01:09:06,225 --> 01:09:10,013 Well, I'd begun to feel that I didn't have any part in your life, 1177 01:09:10,104 --> 01:09:11,560 that I was an outsider. 1178 01:09:12,815 --> 01:09:15,227 Tom, all we did was to go to the theater, 1179 01:09:15,318 --> 01:09:17,934 and then we went back to his apartment afterwards for a drink. 1180 01:09:18,029 --> 01:09:19,690 That's all it was. 1181 01:09:19,781 --> 01:09:22,397 I didn't do anything wrong, Tom. 1182 01:09:22,492 --> 01:09:24,403 I couldn't do anything wrong. 1183 01:09:24,494 --> 01:09:27,406 I love you too much, you know that. 1184 01:09:28,748 --> 01:09:30,454 Oh, Tom... 1185 01:09:33,002 --> 01:09:34,208 Here, here. 1186 01:09:34,962 --> 01:09:37,795 Dickson's in a jam. The run's worse. The big guys have the screws on. 1187 01:09:37,882 --> 01:09:41,090 He came through for you 100 times. If friends don't help him, who will? 1188 01:09:41,177 --> 01:09:42,633 Matt, look. There's Mr. Jones. 1189 01:09:42,720 --> 01:09:46,429 Any bank that Tom dickson has anything to do with is all right. 1190 01:09:46,516 --> 01:09:48,131 I'm putting my money in here. 1191 01:09:48,226 --> 01:09:49,932 Why should you be afraid? 1192 01:09:50,019 --> 01:09:51,259 Give him your cash. 1193 01:09:51,354 --> 01:09:54,187 Tom dickson is all right. He's perfectly square. 1194 01:09:54,273 --> 01:09:58,312 I'm putting my money in this bank. I know what I'm doing. 1195 01:09:59,153 --> 01:10:02,111 Open up. I want to put money in here. I don't want to take any out. 1196 01:10:02,198 --> 01:10:03,688 Certainly, Mr. Jones. Charlie! 1197 01:10:03,783 --> 01:10:06,240 They're starting to come in already. Yeah listen. 1198 01:10:06,327 --> 01:10:09,364 Get all the money you can, and bring it here. Step on it. 1199 01:10:09,455 --> 01:10:10,945 - Who's this? - Hello, Mr. dunkirk? 1200 01:10:11,040 --> 01:10:14,123 - Williams. - Mr. Williams. I'll speak to both of them. 1201 01:10:14,210 --> 01:10:18,123 Dickson's in a jam. The run's getting worse. Those big guys got the screws on him. 1202 01:10:18,214 --> 01:10:21,047 You gotta come through. If friends don't help him, who will? 1203 01:10:21,134 --> 01:10:24,046 He came through for you 100 times. They're coming in already. 1204 01:10:24,137 --> 01:10:26,879 Get all the money you can and bring it down here right away. 1205 01:10:26,973 --> 01:10:28,088 Both of you, step on it! 1206 01:10:28,182 --> 01:10:31,766 If it's all right for me, it's all right for everybody. 1207 01:10:38,151 --> 01:10:40,062 I want to make a deposit. 1208 01:10:40,153 --> 01:10:41,984 What's the matter with you? 1209 01:10:42,113 --> 01:10:46,152 I want to make a deposit of $4600 for rico mazzetti. 1210 01:10:46,242 --> 01:10:48,608 He's the best man in the world. 1211 01:10:52,039 --> 01:10:53,575 Well 1212 01:10:54,250 --> 01:10:56,411 no matter what you think about me, 1213 01:10:56,502 --> 01:10:59,619 there's something far more important, those people down there. 1214 01:10:59,714 --> 01:11:02,751 The bank, Tom, you can't give that up. 1215 01:11:02,925 --> 01:11:05,257 Mr. dickson! Come here a minute. Ll ook at this. 1216 01:11:05,344 --> 01:11:07,960 Something wonderful has happened. People are making deposits. 1217 01:11:08,055 --> 01:11:10,797 You won't believe it until you see it. You've got to come out. 1218 01:11:19,859 --> 01:11:23,067 Man 1: Tom dickson is a friend of mine. I'll put money in his bank anytime. 1219 01:11:23,154 --> 01:11:25,395 Anybody who takes money out of this bank is crazy. 1220 01:11:25,490 --> 01:11:28,357 I'm going to put a lot of money in here. 1221 01:11:36,959 --> 01:11:39,245 Man 2: I've got some money to deposit. 1222 01:11:41,422 --> 01:11:43,959 I haven't got much, but here it is. 1223 01:11:44,509 --> 01:11:46,670 Woman: I'd give Tom dickson all my money. 1224 01:11:46,761 --> 01:11:49,093 - Come out here and look at this. - We've been waiting... 1225 01:11:49,180 --> 01:11:51,136 You know what you can do with that. Look. 1226 01:11:51,224 --> 01:11:54,307 You'll see a demonstration of faith worth more than all the collateral. 1227 01:11:54,393 --> 01:11:56,258 It'll do your heart good. 1228 01:11:56,354 --> 01:11:59,141 They're shoving their hard-earned money across the counter 1229 01:11:59,232 --> 01:12:01,518 with a 10-to-1 chance against them. 1230 01:12:05,571 --> 01:12:08,438 You want to save this bank, get real money over here. 1231 01:12:08,533 --> 01:12:10,364 That's enough for me. I'm ashamed of myself. 1232 01:12:10,451 --> 01:12:13,238 - I'll have $100,000 in five minutes. - Now you're talking. Ames? 1233 01:12:13,329 --> 01:12:14,489 I'm sold. Schultz? 1234 01:12:14,580 --> 01:12:16,161 This is your bank, and I'm with you. 1235 01:12:16,249 --> 01:12:17,614 - Ives? - My dear friends, 1236 01:12:17,708 --> 01:12:19,664 that's what I've been trying to say. 1237 01:12:19,752 --> 01:12:22,835 Clark, you can do twice as much as any of them. How about you? 1238 01:12:22,922 --> 01:12:25,664 I don't agree, but if everyone is going crazy, I'll go crazy too. 1239 01:12:26,759 --> 01:12:28,249 This is Ben Schultz. 1240 01:12:28,344 --> 01:12:30,551 Send $100,000 to the union national. 1241 01:12:30,638 --> 01:12:32,549 Send all available cash to the union national. 1242 01:12:32,640 --> 01:12:35,177 - Currency. Small denominations. - In 10s and 20s. Yeah 1243 01:12:35,268 --> 01:12:38,886 say, I want $150,000 over here right away. 1244 01:12:39,021 --> 01:12:41,057 I am in my right mind. 1245 01:12:41,148 --> 01:12:43,981 No, not $150. 1246 01:12:44,068 --> 01:12:48,402 Say, listen, you guys, $150,000! 1247 01:12:48,489 --> 01:12:49,649 Yes! 1248 01:13:36,495 --> 01:13:38,406 That's the trouble with people nowadays. 1249 01:13:38,497 --> 01:13:41,330 They hear a crazy rumor, and right away they lose their heads. 1250 01:13:41,417 --> 01:13:44,033 Not me. You didn't see me draw my money out, did you? 1251 01:13:46,797 --> 01:13:48,128 Good morning. 1252 01:13:48,215 --> 01:13:51,298 Union national bank. Just a minute. 1253 01:13:55,598 --> 01:13:58,340 Charlie: Nine o'clock and all is lousy. 1254 01:13:58,434 --> 01:13:59,514 Where's Matt? 1255 01:13:59,602 --> 01:14:02,093 Ten-to-one he'll have a crack about the run yesterday. 1256 01:14:02,188 --> 01:14:05,125 - It's a cinch. I wouldn't take it. Jim: If he pulls a gag about the run... 1257 01:14:05,149 --> 01:14:07,105 We'll murder the guy. 1258 01:14:40,267 --> 01:14:42,267 I suppose you guys had a good run for your money... 1259 01:14:45,982 --> 01:14:48,564 - Good morning, Mr. gardiner. - Good morning. 1260 01:14:50,987 --> 01:14:54,354 Good morning, Mr. dickson. My wife is much better this morning. 1261 01:14:54,448 --> 01:14:57,315 Well, that's too bad. Mine's all right too. 1262 01:14:57,827 --> 01:14:58,907 Carter! 1263 01:15:04,500 --> 01:15:05,831 - Morning, Mr. dickson. - Morning. 1264 01:15:05,918 --> 01:15:07,078 - Morning. - Morning. 1265 01:15:07,169 --> 01:15:08,579 - Mr. Dixon. - Morning. 1266 01:15:08,671 --> 01:15:10,502 - Well, got your uniform? - Yes, sir. 1267 01:15:10,589 --> 01:15:13,080 Looks good. How much did it cost? 1268 01:15:13,175 --> 01:15:15,666 - I don't know. Mr. Sampson bought it for me. - Mm-hm_ 1269 01:15:16,303 --> 01:15:19,170 Well, I guess I'll have to see Sampson myself. 1270 01:15:20,975 --> 01:15:22,840 - Good morning, Helen. - Good morning. 1271 01:15:22,935 --> 01:15:24,846 Say, I know what's the matter with you. 1272 01:15:24,937 --> 01:15:26,017 Matt! 1273 01:15:28,649 --> 01:15:30,185 I want you both to take the day off. 1274 01:15:30,276 --> 01:15:32,437 Go downtown, get a license, and get married. 1275 01:15:32,528 --> 01:15:34,359 - Well, I... - I don't want to hear it. 1276 01:15:34,447 --> 01:15:36,859 If you don't get married, I'll fire the both of you. 1277 01:15:36,949 --> 01:15:39,782 Helen, while you're downtown, stop in and make reservations 1278 01:15:39,869 --> 01:15:42,180 for the bridal suite on the berengatria, sailing next week. 1279 01:15:42,204 --> 01:15:45,913 - Gee, thanks... - No. It's not for you. 1280 01:15:47,084 --> 01:15:48,949 You're only going to get married. 1281 01:15:49,045 --> 01:15:52,208 Mrs. dickson and I are going on the honeymoon. 1282 01:15:54,008 --> 01:15:55,544 Come on, slave. 100222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.