All language subtitles for 3256

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,783 --> 00:00:41,783 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:53,450 --> 00:00:56,200 Be with me Lord, in my hour of need. 3 00:00:56,283 --> 00:00:59,617 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 4 00:00:59,700 --> 00:01:02,533 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 5 00:01:02,617 --> 00:01:05,617 Be with me Lord, in my hour of need. 6 00:01:05,700 --> 00:01:09,075 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 7 00:01:09,158 --> 00:01:12,408 even the most high, thy habitation. 8 00:01:12,492 --> 00:01:15,825 Be with me Lord, in my hour of need. 9 00:01:15,908 --> 00:01:18,325 There shall no evil befall thee, 10 00:01:18,408 --> 00:01:21,617 neither shall any plague come nigh thy dwelling. 11 00:01:21,700 --> 00:01:24,492 Be with me Lord, in my hour of need. 12 00:01:24,575 --> 00:01:27,242 For he shall give his angels charge over thee, 13 00:01:27,325 --> 00:01:29,700 to keep thee in all thy ways. 14 00:01:29,783 --> 00:01:32,617 Be with me Lord, in my hour of need. 15 00:01:33,742 --> 00:01:35,908 Let's take a little break, shall we? 16 00:01:40,075 --> 00:01:42,950 Hon, are you feeling all right? 17 00:01:43,742 --> 00:01:45,033 Yeah, I'm fine. 18 00:01:49,408 --> 00:01:51,783 I just can't remember one quite like this. 19 00:02:01,283 --> 00:02:03,200 He should try and get some sleep. 20 00:02:03,283 --> 00:02:04,658 Yeah. Here you go. 21 00:02:04,742 --> 00:02:06,242 - Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. - Huh? 22 00:02:06,367 --> 00:02:07,700 Yeah. 23 00:02:07,783 --> 00:02:09,033 Thank you. 24 00:02:09,117 --> 00:02:12,158 - Thank you, Arne. - No problem. Come on, buddy. 25 00:02:16,283 --> 00:02:17,825 He can't take much more of this. 26 00:02:17,908 --> 00:02:19,575 He won't have to. 27 00:02:19,658 --> 00:02:22,492 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 28 00:02:22,575 --> 00:02:24,533 Father Gordon's already on his way. 29 00:02:33,617 --> 00:02:36,367 You're one brave kid, you know? 30 00:02:36,450 --> 00:02:38,700 I was a little runt growing up, 31 00:02:38,783 --> 00:02:40,992 so I know what it's like to be picked on. 32 00:02:41,075 --> 00:02:42,617 But... 33 00:02:42,700 --> 00:02:45,700 But that was nothing compared to what you're going through. 34 00:02:46,617 --> 00:02:48,408 I don't feel very brave. 35 00:02:50,325 --> 00:02:54,283 Being brave doesn't mean you're not scared. 36 00:02:54,367 --> 00:02:57,117 It means you are scared but you hang in there. 37 00:02:58,658 --> 00:03:01,117 It's gonna be all right. 38 00:03:01,200 --> 00:03:03,492 I won't let anything happen to you. 39 00:03:04,867 --> 00:03:07,242 I promise. 40 00:03:07,325 --> 00:03:11,242 Arne. When are you gonna ask my sister to marry you? 41 00:03:13,617 --> 00:03:15,117 I don't know what you're talking about. 42 00:03:15,200 --> 00:03:16,992 - Come on. - No, I don't, I... 43 00:05:07,117 --> 00:05:08,450 No! Help me! 44 00:05:08,533 --> 00:05:11,700 No, no, no! No, no, no! 45 00:05:15,242 --> 00:05:17,450 - David! - David! Where is he? 46 00:05:18,617 --> 00:05:19,575 David! 47 00:05:25,992 --> 00:05:27,742 What's happening, buddy? Are you okay? 48 00:05:29,200 --> 00:05:31,575 David, what's going on? 49 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 David? 50 00:05:46,200 --> 00:05:47,492 No! 51 00:05:47,575 --> 00:05:49,658 Father, we need to do this, right now! 52 00:05:49,742 --> 00:05:52,700 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 53 00:05:52,783 --> 00:05:54,950 No, Father. Right now. 54 00:06:03,492 --> 00:06:05,408 No! No! No! 55 00:06:20,533 --> 00:06:22,658 Grab his arms, don't let go. 56 00:06:25,367 --> 00:06:29,283 Save your servant who trusts in you, my God. 57 00:06:29,367 --> 00:06:31,658 Let him find in you, Lord, 58 00:06:31,742 --> 00:06:35,158 a fortified tower in the face of the enemy. 59 00:06:35,242 --> 00:06:36,908 Put on the full armor of God, 60 00:06:36,992 --> 00:06:39,408 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 61 00:06:39,492 --> 00:06:41,742 Against the powers of the darkness of this world. 62 00:06:41,825 --> 00:06:43,700 Against wickedness. 63 00:06:49,367 --> 00:06:50,950 Lorraine, what's wrong? 64 00:06:52,283 --> 00:06:53,200 I'm fine. 65 00:06:54,117 --> 00:06:54,950 Lorraine. 66 00:06:56,200 --> 00:06:59,325 Lord! Send him aid from your Holy place 67 00:06:59,408 --> 00:07:01,742 and watch over him from Sion. 68 00:07:03,450 --> 00:07:05,408 Lord, heed my prayer. 69 00:07:07,075 --> 00:07:07,992 Lord! 70 00:07:24,950 --> 00:07:26,075 No. Father! 71 00:07:34,908 --> 00:07:36,325 Father! 72 00:07:36,408 --> 00:07:38,408 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 73 00:07:38,492 --> 00:07:39,408 I'm on it! 74 00:07:40,450 --> 00:07:41,825 Ed, hurry up! 75 00:07:44,450 --> 00:07:45,492 Hurry, Ed! 76 00:07:48,158 --> 00:07:50,950 Ed. Ed, Hurry! 77 00:08:00,908 --> 00:08:02,533 It's not working! 78 00:08:08,283 --> 00:08:09,700 What? David, wait! 79 00:08:10,783 --> 00:08:12,825 Stop it! What? What? 80 00:08:16,783 --> 00:08:20,200 David! David! Help me, please! 81 00:08:20,283 --> 00:08:22,825 What are you doing? David! 82 00:08:22,908 --> 00:08:24,242 Help him, please! 83 00:08:24,325 --> 00:08:27,450 David, stop it! David! David! 84 00:08:30,200 --> 00:08:32,325 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 85 00:08:32,408 --> 00:08:35,950 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 86 00:08:36,033 --> 00:08:37,700 No, Arne, don't talk to it! 87 00:08:46,158 --> 00:08:48,575 I'll stop your heart, old man. 88 00:08:51,867 --> 00:08:52,867 Ed! 89 00:08:59,700 --> 00:09:00,742 Hey! 90 00:09:06,450 --> 00:09:08,200 Listen to me. Look at me. 91 00:09:09,700 --> 00:09:11,950 Look at me. I know you're still in there, David. 92 00:09:12,033 --> 00:09:14,242 Just leave him alone, okay? 93 00:09:14,325 --> 00:09:16,408 Leave him alone and take me. 94 00:09:17,992 --> 00:09:19,117 Take me. 95 00:09:19,200 --> 00:09:21,700 Hey, take me. Take me! 96 00:09:21,783 --> 00:09:22,617 David! 97 00:09:22,700 --> 00:09:25,033 Leave him alone and take me! 98 00:09:35,742 --> 00:09:36,575 No. 99 00:09:39,325 --> 00:09:41,283 No, no. 100 00:09:45,492 --> 00:09:48,408 David. David, David! 101 00:09:48,492 --> 00:09:51,492 David, are you okay? Hey, hey. 102 00:09:51,575 --> 00:09:53,825 David, go with Mom. 103 00:09:53,908 --> 00:09:55,033 Oh, oh! 104 00:09:58,408 --> 00:09:59,492 Yes, David. 105 00:10:00,617 --> 00:10:03,158 Ed? Ed! Hon! 106 00:10:05,075 --> 00:10:06,325 What? 107 00:10:15,408 --> 00:10:17,867 - Somebody call 911! - Okay. 108 00:11:15,825 --> 00:11:17,117 Mrs. Warren. 109 00:11:18,992 --> 00:11:20,242 He's stabilized. 110 00:11:20,325 --> 00:11:21,867 We're gonna transfer him to the coronary unit. 111 00:11:21,950 --> 00:11:24,950 - So, it was a heart attack? - Yes. 112 00:11:25,033 --> 00:11:26,908 And not a minor one, I'm afraid. 113 00:11:26,992 --> 00:11:30,075 - Can we see him now? - Not yet. 114 00:11:30,158 --> 00:11:32,075 We're gonna to put a stent into his artery, 115 00:11:32,158 --> 00:11:34,742 try to get blood flowing back to his heart. 116 00:11:38,825 --> 00:11:41,075 So, is he gonna be all right? 117 00:11:41,158 --> 00:11:44,825 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 118 00:11:46,200 --> 00:11:47,408 I'm sorry. 119 00:11:59,867 --> 00:12:03,158 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 120 00:12:03,242 --> 00:12:05,408 Leave him alone and take me. 121 00:12:06,867 --> 00:12:08,033 Leave him alone! 122 00:12:15,117 --> 00:12:16,367 Hey, the mummy lives. 123 00:12:16,450 --> 00:12:17,908 Hey, why did you let me sleep so late? 124 00:12:17,992 --> 00:12:20,117 I didn't let you, I couldn't wake you. 125 00:12:20,200 --> 00:12:22,700 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 126 00:12:22,783 --> 00:12:24,867 Oh, that's strange. 127 00:12:24,950 --> 00:12:26,783 You mustn't have been trying very hard. 128 00:12:26,867 --> 00:12:28,033 No. 129 00:12:31,450 --> 00:12:33,492 - Buddy! Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 130 00:12:33,575 --> 00:12:36,992 Oh, come on. Bruno's a worldly man, he doesn't care. 131 00:12:37,075 --> 00:12:38,575 No. 132 00:12:38,658 --> 00:12:40,867 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 133 00:12:40,950 --> 00:12:43,242 Okay. What do you want to ask me? 134 00:12:43,325 --> 00:12:44,325 Um... 135 00:12:45,492 --> 00:12:48,033 - It's no big deal. - Mmm-hmm. 136 00:12:48,117 --> 00:12:50,492 - I've... I've been thinking... - Mmm-hmm. 137 00:12:50,575 --> 00:12:53,325 And now David's out of the woods, 138 00:12:53,408 --> 00:12:57,075 maybe we should put all this behind us 139 00:12:57,158 --> 00:13:00,325 and get out of this place. 140 00:13:00,408 --> 00:13:03,242 - You know? - You mean, leave Brookfield? 141 00:13:03,325 --> 00:13:05,617 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. Do we? 142 00:13:05,700 --> 00:13:07,367 Oh, yeah. Nothing but my family 143 00:13:07,450 --> 00:13:09,700 and all the money we don't have. Arne... 144 00:13:09,783 --> 00:13:11,325 Okay, well, money's no big deal, right? 145 00:13:11,408 --> 00:13:12,617 We're both working, 146 00:13:12,700 --> 00:13:14,575 and this place doesn't cost us anything. 147 00:13:14,658 --> 00:13:17,492 Arne, I just started this job. I can't just up and walk out now. 148 00:13:17,575 --> 00:13:19,533 - Jesus Christ! - And besides, 149 00:13:19,617 --> 00:13:21,825 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 150 00:13:24,450 --> 00:13:26,200 Hey... 151 00:13:26,283 --> 00:13:30,283 Let me think about it. Okay? 152 00:13:30,367 --> 00:13:33,117 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 153 00:13:35,158 --> 00:13:37,283 Okay. There we go. 154 00:13:38,492 --> 00:13:40,283 Okay, get dressed. 155 00:13:40,367 --> 00:13:41,908 I love you. 156 00:13:45,992 --> 00:13:47,950 I think David will love that. 157 00:13:48,033 --> 00:13:49,700 - Did you call my mom? - Yeah, I did. 158 00:13:49,783 --> 00:13:51,700 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 159 00:13:51,783 --> 00:13:54,742 No, Arne. Please stop eating, please stop. 160 00:13:54,825 --> 00:13:57,492 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 161 00:13:57,575 --> 00:13:59,367 - Hey, we're headed out now. - Bye, Pookie. 162 00:13:59,450 --> 00:14:01,617 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 163 00:14:01,700 --> 00:14:05,200 Oh, keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 164 00:14:05,283 --> 00:14:06,450 Not on weekends, you're not. 165 00:14:06,533 --> 00:14:08,158 I'm letting you live here rent free. 166 00:14:08,242 --> 00:14:11,033 That should buy me the weekends maybe the holidays, too. 167 00:14:11,117 --> 00:14:13,283 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 168 00:14:13,367 --> 00:14:15,908 Magic and Sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 169 00:14:15,992 --> 00:14:18,742 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 170 00:14:18,825 --> 00:14:22,325 Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets stung you've got to call the emergency vet. 171 00:14:22,408 --> 00:14:24,158 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 172 00:14:25,533 --> 00:14:28,158 Yo, Arne, you wanna make a quick five bucks, man? 173 00:14:28,242 --> 00:14:29,908 My stereo's busted. 174 00:14:29,992 --> 00:14:34,492 Yeah, sure. I'll take a look at it later. But, make it 15. 175 00:14:34,575 --> 00:14:35,658 Ten. 176 00:14:37,742 --> 00:14:39,617 - ...what happened this morning. - I know. 177 00:14:39,700 --> 00:14:41,658 Ma, okay. Please don't say anything. 178 00:14:41,742 --> 00:14:43,408 I won't say anything, I promise. 179 00:14:43,492 --> 00:14:44,658 Okay, just... 180 00:14:44,742 --> 00:14:47,325 He asked if we could leave Brookfield. 181 00:14:47,408 --> 00:14:50,158 - You know what that means, don't you? - No. 182 00:14:50,242 --> 00:14:53,283 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 183 00:14:53,367 --> 00:14:55,075 - Did you say, yes? - Not exactly. 184 00:14:55,158 --> 00:14:57,783 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 185 00:14:57,867 --> 00:15:00,117 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 186 00:15:00,200 --> 00:15:01,075 Yeah. 187 00:15:01,158 --> 00:15:02,700 Okay, I'll go get the meat. 188 00:15:02,783 --> 00:15:04,075 Ow! 189 00:17:09,033 --> 00:17:11,450 Doctor Merrick, to OR-6. 190 00:17:11,533 --> 00:17:13,825 Doctor Merrick, to OR-6. 191 00:17:24,742 --> 00:17:27,283 It was nice seeing Judy again. 192 00:17:29,033 --> 00:17:31,742 Will she be staying long? 193 00:17:31,825 --> 00:17:35,658 I don't know, um, it depends if... 194 00:17:38,075 --> 00:17:42,867 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 195 00:17:44,700 --> 00:17:47,867 Ed would understand if you went home for a little while. 196 00:17:51,283 --> 00:17:53,950 Did I ever tell you the story of how we met? 197 00:17:54,033 --> 00:17:55,700 No, I don't think so. 198 00:17:55,783 --> 00:17:58,783 Just that you were young. In high school, wasn't it? 199 00:17:58,867 --> 00:18:00,575 Yeah. We were 17. 200 00:18:03,283 --> 00:18:06,283 I went out with my girlfriends and... 201 00:18:06,367 --> 00:18:09,408 And he was an usher at the movie theater that we went to. 202 00:18:11,867 --> 00:18:13,283 Afterwards... 203 00:18:14,325 --> 00:18:17,450 we went out for ice cream. 204 00:18:17,533 --> 00:18:21,367 He took me out to the park, but then it started to rain. 205 00:18:22,992 --> 00:18:28,200 And we stood under the gazebo until it stopped. 206 00:18:30,783 --> 00:18:32,992 That was 30 years ago. 207 00:18:35,992 --> 00:18:38,742 I could go back to the house, Father, 208 00:18:40,242 --> 00:18:43,450 but my home is here with him. 209 00:19:54,325 --> 00:19:57,450 Jesus Christ, Arne! What the hell? 210 00:20:05,408 --> 00:20:08,242 Can we please do something about this racket? 211 00:20:08,325 --> 00:20:09,950 These dogs are driving me crazy! 212 00:20:10,033 --> 00:20:11,992 They probably just smell a rabbit or something. 213 00:20:12,075 --> 00:20:15,158 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 214 00:20:15,242 --> 00:20:18,408 Arne! Perfect timing, man. 215 00:20:20,033 --> 00:20:22,117 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 216 00:20:22,200 --> 00:20:24,950 If we get that stereo fixed we can put up a sign, close up shop. 217 00:20:25,033 --> 00:20:27,450 - You know what, I don't think so, Bruno. - Come on. 218 00:20:27,533 --> 00:20:29,783 - Why, you quit drinking? - No, I just don't... 219 00:20:29,867 --> 00:20:33,117 Tell you what, we can both quit next Saturday. 220 00:20:33,200 --> 00:20:34,450 How about that? 221 00:20:51,158 --> 00:20:54,450 Lorraine. Lorraine. 222 00:20:54,533 --> 00:20:56,617 - Lorraine. - Daddy! 223 00:20:56,700 --> 00:20:59,533 Oh, Ed, thank God. 224 00:20:59,617 --> 00:21:01,200 Lorraine. 225 00:21:01,283 --> 00:21:03,742 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine... 226 00:21:03,825 --> 00:21:06,408 We have to warn them, it's got the kid. 227 00:21:06,492 --> 00:21:07,658 No, it's fine, it's over. 228 00:21:07,742 --> 00:21:09,658 David is safe, the demon is gone. 229 00:21:09,742 --> 00:21:12,908 Arne. It's got Arne! 230 00:21:23,575 --> 00:21:27,325 It's beautiful, man. Nicely done! 231 00:21:29,242 --> 00:21:31,950 Come on, man, don't make me drink alone. 232 00:21:33,492 --> 00:21:35,492 Your girl's gonna think I'm a drunk. 233 00:21:39,908 --> 00:21:41,158 Do you know... 234 00:21:42,450 --> 00:21:44,700 that I saw these guys play in Sydney? 235 00:21:44,783 --> 00:21:47,450 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 236 00:21:47,533 --> 00:21:50,408 Bruno! Can you turn that down? 237 00:21:50,492 --> 00:21:52,492 I'm testing out his work! 238 00:22:23,158 --> 00:22:24,408 Hey. 239 00:22:24,492 --> 00:22:27,867 What's the matter? Are you okay? Bruno... 240 00:22:27,950 --> 00:22:29,700 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 241 00:22:29,783 --> 00:22:32,575 Bruno. Bruno! Oh, my Lord... 242 00:22:32,658 --> 00:22:34,908 Okay. Bruno, go night-night. 243 00:22:34,992 --> 00:22:38,242 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 244 00:22:38,325 --> 00:22:41,658 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 245 00:22:42,742 --> 00:22:44,408 Okay, one dance. 246 00:22:59,742 --> 00:23:02,408 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 247 00:23:02,492 --> 00:23:04,450 I know how this is going to sound, 248 00:23:04,533 --> 00:23:08,200 but there's going to be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 249 00:23:22,533 --> 00:23:23,533 Debbie! 250 00:23:26,200 --> 00:23:27,783 - Arne... - Bruno? 251 00:23:28,617 --> 00:23:30,283 No, stop. 252 00:23:30,992 --> 00:23:31,992 Arne! 253 00:23:33,867 --> 00:23:35,200 Bruno, stop! 254 00:23:36,992 --> 00:23:38,075 Arne, help me. 255 00:23:42,075 --> 00:23:44,575 Arne, whoa. What is going on? 256 00:23:44,658 --> 00:23:47,367 What are you doing? 257 00:23:47,450 --> 00:23:48,533 Arne, please stop it! 258 00:23:52,367 --> 00:23:53,283 Baby? 259 00:23:54,783 --> 00:23:56,325 What the hell? 260 00:24:19,117 --> 00:24:21,033 No, stop! 261 00:24:47,242 --> 00:24:48,408 Hey. 262 00:24:49,867 --> 00:24:50,950 You okay there? 263 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 Hey. 264 00:25:01,783 --> 00:25:03,408 You okay? 265 00:25:07,783 --> 00:25:11,117 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 266 00:25:12,992 --> 00:25:14,617 I think I hurt someone. 267 00:25:16,825 --> 00:25:18,242 This is Sergeant Thomas. 268 00:25:18,325 --> 00:25:20,325 I have one victim down, multiple stab wounds. 269 00:25:20,408 --> 00:25:22,075 Residents of Brookfield were shocked this afternoon 270 00:25:22,158 --> 00:25:24,825 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 271 00:25:24,908 --> 00:25:27,158 Sauls, the manager of a local dog kennel, 272 00:25:27,242 --> 00:25:30,075 was stabbed 22 times. 273 00:25:30,158 --> 00:25:35,200 This is the first murder in that town's 193-year history. 274 00:25:44,033 --> 00:25:46,992 Who shall ascend into the hill of the Lord? 275 00:25:47,075 --> 00:25:50,617 Or who shall stand in his holy place? 276 00:25:50,700 --> 00:25:54,408 He that hath clean hands, and a pure heart, 277 00:25:54,492 --> 00:25:57,450 who hath not lifted up his soul unto vanity, 278 00:25:57,533 --> 00:25:59,908 nor sworn deceitfully. 279 00:25:59,992 --> 00:26:02,367 He shall receive the blessing from the Lord, 280 00:26:02,450 --> 00:26:05,450 and righteousness from the God of his salvation. 281 00:26:05,533 --> 00:26:07,367 Right. That's enough. 282 00:26:07,450 --> 00:26:08,658 Thank you. 283 00:26:13,158 --> 00:26:15,117 Well? 284 00:26:15,200 --> 00:26:17,325 These religious objects would've been enough 285 00:26:17,408 --> 00:26:19,825 to provoke an inhuman spirit, 286 00:26:19,908 --> 00:26:21,783 if there was one present. 287 00:26:23,533 --> 00:26:27,492 Does that mean he's not possessed? 288 00:26:27,575 --> 00:26:30,450 The fact that he can read from the Bible just seals it. 289 00:26:30,533 --> 00:26:32,617 So, what does this mean, then... 290 00:26:33,575 --> 00:26:35,200 I'm just crazy? 291 00:26:36,617 --> 00:26:39,492 Well... you're not possessed. 292 00:26:41,450 --> 00:26:43,867 But that doesn't mean that you weren't. 293 00:26:44,950 --> 00:26:48,658 I... invited this thing into me, 294 00:26:48,742 --> 00:26:50,783 and that's the reason that he's dead. 295 00:26:53,075 --> 00:26:55,533 So, you know, whatever happens to me, 296 00:26:55,617 --> 00:26:57,158 I've got it coming. 297 00:26:57,242 --> 00:26:58,575 No, you don't. 298 00:27:00,742 --> 00:27:01,742 Look... 299 00:27:03,617 --> 00:27:05,075 I was there. 300 00:27:06,617 --> 00:27:09,408 Whatever is going on... 301 00:27:09,492 --> 00:27:12,658 whatever happened that day... 302 00:27:15,617 --> 00:27:17,367 that was not Arne. 303 00:27:21,158 --> 00:27:25,033 We're going to help you in every way that we can. 304 00:27:27,825 --> 00:27:31,825 If the demon's gone, what can you do now? 305 00:27:34,450 --> 00:27:35,742 Who's your lawyer? 306 00:27:35,825 --> 00:27:37,867 He was found covered in the victim's blood. 307 00:27:37,950 --> 00:27:41,283 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 308 00:27:41,367 --> 00:27:44,533 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 309 00:27:44,617 --> 00:27:47,867 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 310 00:27:48,658 --> 00:27:50,450 Mitigating circumstances? 311 00:27:50,533 --> 00:27:53,492 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 312 00:27:53,575 --> 00:27:55,658 But I am not going before a grand jury 313 00:27:55,742 --> 00:27:58,200 and saying he was possessed by demons. 314 00:27:58,283 --> 00:27:59,575 It's never been done. 315 00:27:59,658 --> 00:28:01,533 Yes it has! It's been done twice in England. 316 00:28:01,617 --> 00:28:03,408 The Michael Taylor case was just a few years ago. 317 00:28:03,492 --> 00:28:07,033 Let me rephrase that. It's never been done successfully. 318 00:28:07,117 --> 00:28:08,950 Then let us help you. 319 00:28:09,033 --> 00:28:13,033 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 320 00:28:13,117 --> 00:28:16,450 You've proven it to the church. This is a court of law. 321 00:28:16,533 --> 00:28:18,242 The standards of evidence are completely different. 322 00:28:18,325 --> 00:28:20,075 The courts accepts the existence of God 323 00:28:20,158 --> 00:28:23,075 every time a witness swears to tell the truth. 324 00:28:23,158 --> 00:28:26,825 I think it's about time they accept the existence of the devil. 325 00:28:30,492 --> 00:28:32,533 How are you going to convince a jury 326 00:28:32,617 --> 00:28:35,242 if you can't even convince me? 327 00:28:37,117 --> 00:28:41,117 I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 328 00:28:41,200 --> 00:28:44,617 We'll show you the evidence we've collected over the years. 329 00:28:44,700 --> 00:28:46,325 Introduce you to Annabelle. 330 00:28:46,408 --> 00:28:49,450 If you're not convinced, we'll butt out. 331 00:28:50,367 --> 00:28:51,575 Deal? 332 00:28:53,742 --> 00:28:57,450 All right. Show me what you got. 333 00:28:59,325 --> 00:29:03,908 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J-1-2-1-6, 334 00:29:03,992 --> 00:29:06,033 which charges you with first-degree murder, 335 00:29:06,117 --> 00:29:07,700 a class-A felony, 336 00:29:07,783 --> 00:29:09,408 how do you plead? 337 00:29:09,492 --> 00:29:12,075 Your Honor, my client pleads not guilty 338 00:29:12,158 --> 00:29:14,700 by reason of demonic possession. 339 00:29:35,617 --> 00:29:38,617 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 340 00:29:38,700 --> 00:29:40,992 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 341 00:29:41,075 --> 00:29:43,700 Lorraine. 342 00:29:43,783 --> 00:29:47,492 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 343 00:29:47,575 --> 00:29:49,950 He's gonna go for the death penalty. 344 00:29:50,033 --> 00:29:53,992 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 345 00:29:54,075 --> 00:29:56,325 depending on what you two find. 346 00:29:56,408 --> 00:29:58,075 Well, we won't let him down. 347 00:29:59,075 --> 00:30:00,533 I hope not. 348 00:30:00,617 --> 00:30:01,992 Keep me posted. 349 00:30:06,783 --> 00:30:08,617 So, what now? 350 00:30:08,700 --> 00:30:11,867 We've never had to prove a possession after the fact. 351 00:30:11,950 --> 00:30:14,575 Demons don't just disappear like this. 352 00:30:14,658 --> 00:30:16,033 There's something else going on here, 353 00:30:16,117 --> 00:30:18,200 something that we missed the first time. 354 00:30:20,283 --> 00:30:21,825 Where do we start? 355 00:30:23,658 --> 00:30:25,242 At the beginning. 356 00:30:28,867 --> 00:30:31,325 It's July 18th, 1981. 357 00:30:31,408 --> 00:30:34,200 This is Ed Warren, here with Lorraine... 358 00:30:34,283 --> 00:30:36,908 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 359 00:30:36,992 --> 00:30:40,033 David Glatzel and Arne Johnson. 360 00:30:40,117 --> 00:30:42,158 All right, let's get started. 361 00:30:42,242 --> 00:30:45,158 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 362 00:30:45,242 --> 00:30:49,867 We all were. It was the day we moved in. 363 00:30:49,950 --> 00:30:51,658 There you go. Go have fun with them. 364 00:30:53,450 --> 00:30:55,617 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 365 00:30:55,700 --> 00:30:57,367 - Hey. - Put that box down a second. 366 00:30:57,450 --> 00:30:58,908 - Why? - I just... 367 00:30:58,992 --> 00:31:00,075 What are you doing? 368 00:31:00,158 --> 00:31:02,492 - Have a look... - What is... Arne! 369 00:31:05,658 --> 00:31:07,617 You know you're supposed to do this when you get married? 370 00:31:07,700 --> 00:31:09,700 Okay, so maybe we'll do that too. 371 00:31:09,783 --> 00:31:10,825 Oh. 372 00:33:30,825 --> 00:33:31,867 No! 373 00:33:32,367 --> 00:33:33,450 Mom! 374 00:33:51,492 --> 00:33:53,700 I didn't know what happened. 375 00:33:54,700 --> 00:33:57,408 It was like a dream. 376 00:33:57,492 --> 00:34:01,075 And nobody believed me when I told them. 377 00:34:01,158 --> 00:34:04,033 But that was the first time I saw it. 378 00:34:18,492 --> 00:34:20,325 I don't get it. 379 00:34:20,408 --> 00:34:22,867 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 380 00:34:23,992 --> 00:34:25,908 There wasn't even anything in here. 381 00:34:27,575 --> 00:34:29,158 Where was the water bed? 382 00:34:30,450 --> 00:34:32,408 Where that rug is. 383 00:34:32,492 --> 00:34:34,950 The wood got damaged when the mattress ruptured. 384 00:34:37,867 --> 00:34:40,200 - Mind if I have a look? - Please. 385 00:34:55,283 --> 00:34:57,117 That's not water damage. 386 00:35:12,575 --> 00:35:15,575 Hon, will you let me handle this? 387 00:35:15,658 --> 00:35:18,200 You're going to ruin your dress if you go in there. 388 00:35:20,242 --> 00:35:24,617 So, um, the guest room's about 15 feet in and to the right. 389 00:35:24,700 --> 00:35:26,158 Okay. 390 00:35:26,242 --> 00:35:29,450 - Just be careful. - Just hold my purse. 391 00:36:11,158 --> 00:36:13,242 Lorraine! Are you all right? 392 00:36:13,325 --> 00:36:15,950 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 393 00:38:12,617 --> 00:38:14,158 It's a witch's totem, 394 00:38:14,242 --> 00:38:16,825 used by Satanists in their rituals. 395 00:38:16,908 --> 00:38:20,283 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 396 00:38:20,367 --> 00:38:23,117 And you couldn't imagine how David could do that? 397 00:38:24,242 --> 00:38:26,867 Well, you were right, he didn't. 398 00:38:30,617 --> 00:38:32,867 We think David was cursed. 399 00:38:34,575 --> 00:38:36,242 And on the night of the exorcism, 400 00:38:36,325 --> 00:38:39,700 the curse was passed from David into Arne. 401 00:38:39,783 --> 00:38:41,367 Cursed? 402 00:38:41,450 --> 00:38:46,075 Are you saying someone did this to us... on purpose? 403 00:38:46,158 --> 00:38:49,075 We've heard of satanic rituals like this. 404 00:38:49,158 --> 00:38:50,783 The demon is summoned, 405 00:38:50,867 --> 00:38:53,325 the possessed individual takes a life and the demon departs. 406 00:38:53,408 --> 00:38:56,533 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 407 00:38:56,617 --> 00:39:02,408 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 408 00:39:02,492 --> 00:39:04,200 And we'd like you to start mailing these out 409 00:39:04,283 --> 00:39:06,367 to every police department you can find. 410 00:39:06,450 --> 00:39:08,033 Start locally. 411 00:39:08,117 --> 00:39:11,742 And, just find out if they've ever seen anything like this. 412 00:39:11,825 --> 00:39:16,117 There might be someone else we can ask about this. 413 00:39:17,075 --> 00:39:18,492 Do you remember the priest 414 00:39:18,575 --> 00:39:21,075 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 415 00:39:21,158 --> 00:39:23,242 It would've been about 10 or 12 years ago... 416 00:39:23,325 --> 00:39:24,992 - Father Kastner? - Yeah, you're right. 417 00:39:25,075 --> 00:39:28,575 Only it isn't "Father" anymore, he's been retired for a while. 418 00:39:28,658 --> 00:39:30,908 He tried to help those people. 419 00:39:30,992 --> 00:39:34,283 He tried to understand why they did what they did. 420 00:39:34,367 --> 00:39:40,033 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 421 00:40:04,867 --> 00:40:06,242 Father Kastner. 422 00:40:12,950 --> 00:40:15,117 I didn't hear the car drive in. 423 00:40:16,950 --> 00:40:20,117 Would either of you care for an omelet? 424 00:40:20,200 --> 00:40:22,950 We had breakfast before we left home. 425 00:40:23,033 --> 00:40:25,617 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 426 00:40:29,742 --> 00:40:31,992 I have chicken shit on my hands. 427 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Thank you. 428 00:40:48,492 --> 00:40:50,450 Forget you ever saw this. 429 00:40:50,533 --> 00:40:52,825 You've seen it before? 430 00:40:52,908 --> 00:40:56,158 No. But I've seen ones like it. 431 00:40:56,242 --> 00:41:01,325 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 432 00:41:01,408 --> 00:41:04,492 What I don't understand is... is why? 433 00:41:04,575 --> 00:41:08,617 David, the little boy who was possessed, he didn't do anything wrong. 434 00:41:08,700 --> 00:41:10,908 Why would someone target this family? 435 00:41:10,992 --> 00:41:12,158 Why? 436 00:41:13,492 --> 00:41:16,117 The "why" is irrelevant. 437 00:41:18,117 --> 00:41:22,575 The "why" is counter to everything that the Satanist stands for. 438 00:41:22,658 --> 00:41:25,492 His sole aim is chaos. 439 00:41:25,575 --> 00:41:27,367 His nectar is despair. 440 00:41:27,450 --> 00:41:29,867 But someone had to put it under their house. 441 00:41:29,950 --> 00:41:34,075 So, what does this tell you about the person who made it? 442 00:41:36,700 --> 00:41:38,117 Come with me. 443 00:42:00,158 --> 00:42:02,575 I don't want to go down there. 444 00:42:03,950 --> 00:42:05,408 What is this? 445 00:42:07,867 --> 00:42:09,908 It's the reason you're here. 446 00:42:24,492 --> 00:42:29,742 I collected these while I was studying the Disciples of the Ram. 447 00:42:42,992 --> 00:42:46,783 - You should burn all this. - I've thought of it. 448 00:42:46,867 --> 00:42:51,658 But I felt it was safer to keep them locked. 449 00:42:51,742 --> 00:42:54,075 I like taking guns off the streets. 450 00:42:57,908 --> 00:42:59,950 I don't suppose you have all these books organized 451 00:43:00,033 --> 00:43:02,242 using the Dewey Decimal System, do you? 452 00:43:02,325 --> 00:43:06,575 No. No. No, I do not. 453 00:43:06,658 --> 00:43:10,617 The clues you seek could be anywhere. Or, they... 454 00:43:10,700 --> 00:43:12,450 Or, they may not be here at all. 455 00:43:13,908 --> 00:43:16,742 Ed, don't. 456 00:43:16,825 --> 00:43:19,658 I studied these people for nine years. 457 00:43:19,742 --> 00:43:24,450 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 458 00:43:24,533 --> 00:43:28,158 They defiled holy land with their obscene rituals, 459 00:43:28,242 --> 00:43:35,242 and they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 460 00:43:35,325 --> 00:43:39,908 But... these acts gave them power. 461 00:43:40,825 --> 00:43:43,158 The trial of the Disciples, 462 00:43:43,242 --> 00:43:49,117 the lead prosecutor, his wife was pregnant. 463 00:43:49,200 --> 00:43:52,658 A few days after the Disciples were all found guilty, 464 00:43:52,742 --> 00:43:56,242 his baby was born six weeks early, 465 00:43:56,325 --> 00:43:59,158 with its heart outside of its body. 466 00:44:01,783 --> 00:44:03,992 Three months later, his wife committed suicide 467 00:44:04,075 --> 00:44:08,033 by laying her neck on a railroad track. 468 00:44:08,117 --> 00:44:13,200 A master Satanist is not an adversary to be taken lightly. 469 00:44:16,117 --> 00:44:21,033 We know the dangers, better than you might think. 470 00:44:21,117 --> 00:44:24,908 This boy, who's headed to the death chamber... 471 00:44:26,533 --> 00:44:30,200 is saving him worth everything you have? 472 00:44:30,325 --> 00:44:33,242 Because that's what it may very well cost. 473 00:45:39,492 --> 00:45:41,658 So, you gonna clean it up, or what? 474 00:45:46,033 --> 00:45:47,158 I'm sorry. 475 00:46:17,742 --> 00:46:18,950 What? 476 00:46:33,158 --> 00:46:37,700 ♪ Color me your color, darling ♪ 477 00:46:37,783 --> 00:46:40,075 ♪ I know who you are ♪ 478 00:46:43,992 --> 00:46:48,533 ♪ Come up off your color chart ♪ 479 00:46:48,617 --> 00:46:52,867 ♪ I know where you're coming from ♪ 480 00:46:55,742 --> 00:46:57,783 ♪ I know who you are ♪ 481 00:47:08,575 --> 00:47:11,658 It was here! I swear to God, it was here! 482 00:47:32,742 --> 00:47:35,200 Look what the Perron family sent. 483 00:47:36,492 --> 00:47:39,200 Oh, that was sweet of them. 484 00:47:40,325 --> 00:47:41,658 - I got it. - Ed, let me. 485 00:47:41,742 --> 00:47:43,617 It's okay, it's okay, it's okay. 486 00:47:45,658 --> 00:47:46,867 - Hello? - Ed? 487 00:47:46,950 --> 00:47:48,575 We've got a bite. 488 00:47:48,658 --> 00:47:50,867 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers, 489 00:47:50,950 --> 00:47:54,492 he wants to talk to you guys. He says he says he's seen it. 490 00:48:07,783 --> 00:48:12,783 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 491 00:48:12,867 --> 00:48:15,492 They were best friends in high school. 492 00:48:15,575 --> 00:48:19,200 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 493 00:48:19,283 --> 00:48:21,408 We still haven't found Jessica. 494 00:48:21,492 --> 00:48:24,450 But when we searched her home back in May... 495 00:48:25,408 --> 00:48:26,867 we found this. 496 00:48:33,492 --> 00:48:36,325 So, you're the experts. 497 00:48:36,408 --> 00:48:37,867 What can you tell me about this? 498 00:48:37,950 --> 00:48:39,783 Well, to be honest, not much. 499 00:48:39,867 --> 00:48:43,117 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 500 00:48:43,200 --> 00:48:46,658 it's possible that your missing girl was possessed. 501 00:48:46,742 --> 00:48:51,450 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 502 00:48:51,533 --> 00:48:55,700 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 503 00:48:55,783 --> 00:48:57,533 Good. So are we. 504 00:48:57,617 --> 00:49:00,075 We were actually hoping there might be something in this case file 505 00:49:00,158 --> 00:49:01,992 that might help prove Arne's story. 506 00:49:02,075 --> 00:49:04,158 No, no, no. I brought you here to help me, 507 00:49:04,242 --> 00:49:05,992 not the other way around. 508 00:49:06,075 --> 00:49:07,950 Now, we've been looking for a link to some sort of 509 00:49:08,033 --> 00:49:10,158 satanic cult ever since we found that thing. 510 00:49:10,242 --> 00:49:13,408 And these devil-worshippers, they're just people. 511 00:49:13,492 --> 00:49:15,658 Crazy, evil people, but, people. 512 00:49:18,742 --> 00:49:20,533 Maybe we can help each other. 513 00:49:22,533 --> 00:49:25,575 We need to see your casefile... 514 00:49:25,658 --> 00:49:27,783 and you need to find the missing girl. 515 00:49:27,867 --> 00:49:29,742 So, give us a chance. 516 00:49:29,825 --> 00:49:32,575 - To do what exactly? - To find Jessica. 517 00:49:32,658 --> 00:49:35,742 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 518 00:49:35,825 --> 00:49:38,825 I can see things that your people can't. 519 00:49:58,367 --> 00:50:03,367 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 520 00:50:03,450 --> 00:50:08,117 The others I just pulled from the evidence locker. 521 00:50:08,200 --> 00:50:10,783 And what? You want her to pick out the murder weapon? 522 00:50:10,867 --> 00:50:12,450 Mmm-hmm. 523 00:50:12,533 --> 00:50:14,367 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 524 00:50:14,450 --> 00:50:17,575 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 525 00:50:17,658 --> 00:50:20,242 If she is what you say she is, then this shouldn't be a problem, 526 00:50:20,325 --> 00:50:21,492 Mr. Warren. Right? 527 00:50:21,575 --> 00:50:23,658 - No way! Forget it. We... - It's this one. 528 00:50:38,617 --> 00:50:40,283 It was a one-in-three chance. 529 00:50:41,992 --> 00:50:43,575 This song's appropriate. 530 00:50:46,242 --> 00:50:48,700 You know, I actually met Elvis once. 531 00:50:48,783 --> 00:50:50,325 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 532 00:50:50,408 --> 00:50:53,950 - Was that before or after he died? - Before... 533 00:50:55,033 --> 00:50:56,575 and after. 534 00:51:06,700 --> 00:51:09,283 You missed a turn. 535 00:51:09,367 --> 00:51:15,033 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 536 00:51:22,450 --> 00:51:24,117 They're in Danvers, right now. 537 00:51:24,200 --> 00:51:25,908 If they can find some way to 538 00:51:25,992 --> 00:51:28,908 connect what happened there to what happened to you, then... 539 00:51:28,992 --> 00:51:31,158 You know, it's... It's a pattern. 540 00:51:32,575 --> 00:51:35,700 They might even find out who did this. 541 00:51:35,783 --> 00:51:39,783 Okay. Well, that sounds great, right? 542 00:51:39,867 --> 00:51:42,283 - It's great. - Baby... 543 00:51:43,367 --> 00:51:44,700 What's going on? 544 00:51:46,033 --> 00:51:47,117 Nothing. 545 00:51:48,492 --> 00:51:51,075 I'm fine, I'm tired, you know... 546 00:51:51,158 --> 00:51:52,242 Come on. 547 00:51:53,533 --> 00:51:55,617 You're keeping something from me. 548 00:51:57,367 --> 00:51:59,075 Don't you think I can tell that? 549 00:52:00,408 --> 00:52:03,408 Look, I'm fine. Totally fine. 550 00:52:07,367 --> 00:52:08,908 It's cold in here. 551 00:52:10,158 --> 00:52:12,867 Yeah, right? 552 00:52:12,950 --> 00:52:17,450 It's like, they're trying to freeze us out, or something. 553 00:52:19,658 --> 00:52:22,075 I remember what it felt like. 554 00:52:23,408 --> 00:52:27,450 You're always cold, and you're never alone. 555 00:52:27,533 --> 00:52:29,367 David, what are you talking about? 556 00:52:29,450 --> 00:52:33,575 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 557 00:52:35,117 --> 00:52:37,533 Sometimes you think something, 558 00:52:37,617 --> 00:52:40,992 then you're not sure if it was really you. 559 00:52:41,075 --> 00:52:44,200 But now you're seeing it. 560 00:52:44,283 --> 00:52:48,658 It's here with you. And it's telling you to do things. 561 00:52:50,492 --> 00:52:52,617 Arne, what is it telling you to do? 562 00:53:06,992 --> 00:53:09,075 You sure you should be tromping through the woods like this? 563 00:53:09,158 --> 00:53:10,742 Yeah, I'm fine. 564 00:53:10,825 --> 00:53:12,658 Then what are you worried about? 565 00:53:12,742 --> 00:53:14,617 Afraid she won't be able to do it? 566 00:53:16,450 --> 00:53:17,450 No. 567 00:53:18,825 --> 00:53:20,783 I'm afraid that she will. 568 00:53:31,908 --> 00:53:35,408 Ed, something terrible happened here. 569 00:55:04,825 --> 00:55:06,367 Katie, wait up. 570 00:55:11,408 --> 00:55:12,492 Hey. 571 00:55:13,492 --> 00:55:14,950 I got you something. 572 00:55:15,033 --> 00:55:17,533 They were selling them at the May Festival this year. 573 00:55:17,617 --> 00:55:19,367 Your parents still dragging you up there for that? 574 00:55:19,450 --> 00:55:21,492 Every year, since I was six. 575 00:55:22,992 --> 00:55:26,200 It's dumb, but, I thought this was cool. 576 00:55:26,283 --> 00:55:29,200 It reminded me of the ones we made in high school. 577 00:55:29,283 --> 00:55:31,992 Will you help me put it on? 578 00:55:32,075 --> 00:55:33,242 Sure. 579 00:56:29,075 --> 00:56:30,492 All right, that's enough. 580 00:56:31,867 --> 00:56:35,742 Hon, that's enough. That's enough! Come on! 581 00:56:42,533 --> 00:56:47,033 Katie? Katie? Oh, my God. What did I do? 582 00:56:47,117 --> 00:56:48,117 Hon, no! 583 00:56:50,658 --> 00:56:51,783 Lorraine! 584 00:57:24,242 --> 00:57:25,575 Lorraine! 585 00:57:30,492 --> 00:57:31,658 Lorraine. 586 00:57:35,867 --> 00:57:36,908 Ed. 587 00:57:39,533 --> 00:57:40,575 No! 588 00:57:56,325 --> 00:58:00,367 It's okay. I got you. I got you. 589 00:58:08,242 --> 00:58:13,658 She's down there. Ed, she's down there. 590 00:58:26,242 --> 00:58:28,117 Blood pressure's a little high. 591 00:58:28,200 --> 00:58:29,825 I'm gonna give you a vasodilator. 592 00:58:29,908 --> 00:58:32,242 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 593 00:58:32,325 --> 00:58:34,117 It'll open up your blood vessels. 594 00:58:34,200 --> 00:58:36,033 Yeah, I have those. 595 00:58:36,992 --> 00:58:38,992 I left them at home. 596 00:58:39,075 --> 00:58:42,075 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 597 00:58:43,492 --> 00:58:45,033 Mind giving us a minute? 598 00:58:51,825 --> 00:58:53,575 Recovery team found a body. 599 00:58:54,783 --> 00:58:57,408 - Is it... - We're not sure. 600 00:58:57,492 --> 00:58:59,367 Look, I know what it looks like. 601 00:58:59,450 --> 00:59:01,700 But, I don't want any of this getting out until we have a positive ID 602 00:59:01,783 --> 00:59:03,408 from the coroner. 603 00:59:03,492 --> 00:59:07,492 You know, we dragged this basin. Twice. 604 00:59:07,575 --> 00:59:09,658 Had to pull teeth to get it done a third time. 605 00:59:09,742 --> 00:59:11,700 We never would've done it if it weren't for you. 606 00:59:12,992 --> 00:59:14,950 I'm just glad we could help. 607 00:59:15,033 --> 00:59:16,617 Let me know where you're staying. 608 00:59:16,700 --> 00:59:18,992 And I'll get that casefile to you in the morning. 609 00:59:34,367 --> 00:59:35,617 Hello? 610 00:59:35,700 --> 00:59:37,200 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 611 00:59:37,283 --> 00:59:39,992 - What's wrong? - It's Arne. It followed him! 612 00:59:40,075 --> 00:59:41,908 You said this was over, 613 00:59:41,992 --> 00:59:43,658 but now he's trapped in there with this thing and it's telling him 614 00:59:43,742 --> 00:59:45,742 - to kill himself! - Debbie. 615 00:59:45,825 --> 00:59:48,700 Just calm down and listen to me. I need you to call the prison chaplain, um... 616 00:59:48,783 --> 00:59:51,450 - Father Newman. - Father Newman. Tell him that 617 00:59:51,533 --> 00:59:54,992 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! He's got... 618 00:59:57,367 --> 00:59:58,992 What? Hello? 619 01:00:00,783 --> 01:00:02,533 What is this thing? 620 01:00:39,783 --> 01:00:41,075 Arne. 621 01:00:42,950 --> 01:00:46,450 God gives everyone the right to defend themselves. 622 01:01:06,158 --> 01:01:08,367 This demon... 623 01:01:08,450 --> 01:01:13,075 it's not here of its own free will. It was summoned. 624 01:01:13,158 --> 01:01:14,783 That doesn't make me feel any better. 625 01:01:14,867 --> 01:01:18,533 That means, we know that this is a curse, 626 01:01:18,617 --> 01:01:20,492 and curses can be broken. 627 01:01:22,325 --> 01:01:25,575 All right. Then, how do we do that? 628 01:01:32,658 --> 01:01:34,242 Back at the Glatzel house, 629 01:01:34,325 --> 01:01:38,075 I touched David's hand and I saw something. 630 01:01:39,367 --> 01:01:41,742 I didn't know what it was then. 631 01:01:41,825 --> 01:01:46,200 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 632 01:01:47,283 --> 01:01:50,033 Ed, that body they found... 633 01:01:50,117 --> 01:01:54,117 if it's Jessica, if it's really her, 634 01:01:54,200 --> 01:01:57,242 then that connection could still be open. 635 01:02:01,783 --> 01:02:03,908 There's gotta be another way. 636 01:02:35,575 --> 01:02:37,950 Okay... okay. 637 01:02:40,908 --> 01:02:42,325 Okay. 638 01:02:59,367 --> 01:03:01,825 The Lord is my shepherd, 639 01:03:01,908 --> 01:03:04,825 there is nothing I shall want. 640 01:03:04,908 --> 01:03:09,075 He maketh me to lie down in green pastures... 641 01:03:25,575 --> 01:03:27,242 There's nobody there. 642 01:03:38,742 --> 01:03:40,533 We'll leave a note. 643 01:04:21,242 --> 01:04:22,742 Oh, boy. 644 01:05:18,742 --> 01:05:20,075 Please be careful. 645 01:05:53,783 --> 01:05:55,367 Do you see anything? 646 01:05:59,242 --> 01:06:02,075 No. There's nothing. 647 01:06:04,533 --> 01:06:06,242 There's nothing here. 648 01:06:08,283 --> 01:06:10,283 I'm not sensing it. 649 01:06:21,658 --> 01:06:24,075 - Lorraine, what is it? - The connection. 650 01:06:27,992 --> 01:06:29,367 It's here. 651 01:07:32,783 --> 01:07:34,117 Do you see anything? 652 01:07:35,158 --> 01:07:36,408 Yes. 653 01:07:37,617 --> 01:07:40,992 Yes, there are... some stairs. 654 01:07:42,075 --> 01:07:43,825 I heard a train. 655 01:07:45,450 --> 01:07:46,867 But now... 656 01:07:49,325 --> 01:07:50,950 there's an altar. 657 01:07:52,867 --> 01:07:54,492 All those black candles. 658 01:07:56,033 --> 01:07:59,575 There's 12 of them. In a circle. 659 01:07:59,658 --> 01:08:00,700 Oh, Ed. 660 01:08:00,783 --> 01:08:02,200 Okay, that's enough, come back. 661 01:08:02,283 --> 01:08:03,575 I can't. 662 01:08:04,450 --> 01:08:05,617 Lorraine. 663 01:08:10,867 --> 01:08:11,950 It's a woman. 664 01:08:13,117 --> 01:08:14,367 Can you see her? 665 01:08:16,117 --> 01:08:17,450 I am her. 666 01:08:18,492 --> 01:08:20,450 Can you tell where she is? 667 01:08:21,408 --> 01:08:23,950 I don't know. I... 668 01:08:26,533 --> 01:08:28,033 She's doing it again. 669 01:08:28,117 --> 01:08:30,367 She's reaching out to Arne. 670 01:08:33,283 --> 01:08:36,492 She's trying to complete the curse. 671 01:08:50,450 --> 01:08:53,742 Oh, she has him. She has Arne. 672 01:08:55,575 --> 01:08:57,700 Oh, no, no. 673 01:09:04,158 --> 01:09:06,450 No, no. Oh, God. 674 01:09:06,533 --> 01:09:08,700 End this black sabbath. 675 01:09:09,950 --> 01:09:13,117 By the blood of Calvary I command it! 676 01:09:22,533 --> 01:09:25,200 I got a cutter! C-19! 677 01:09:25,283 --> 01:09:26,575 Come on, kid. 678 01:09:39,742 --> 01:09:41,575 How are you doing this? 679 01:09:42,408 --> 01:09:44,450 God has shown you to me. 680 01:09:45,533 --> 01:09:48,492 Then your God has damned you. 681 01:09:52,158 --> 01:09:55,950 Ed. The connection works both ways. 682 01:10:40,033 --> 01:10:41,075 Lorraine. 683 01:10:44,950 --> 01:10:46,950 You need to come back. 684 01:10:47,033 --> 01:10:48,075 Lorr... 685 01:11:03,242 --> 01:11:05,158 Lorraine? 686 01:11:05,242 --> 01:11:07,617 You need to break the connection. 687 01:11:07,700 --> 01:11:09,950 Drop her hand. 688 01:11:10,908 --> 01:11:13,492 Lorraine, let go of her hand. 689 01:11:35,075 --> 01:11:36,200 Ed... 690 01:11:38,283 --> 01:11:40,158 She knows who we are. 691 01:11:49,950 --> 01:11:51,742 We are so sorry. 692 01:11:53,450 --> 01:11:55,825 Oh, we're so sorry. 693 01:11:55,908 --> 01:11:57,200 How's Arne? 694 01:11:57,283 --> 01:12:00,033 He'll be all right. They got him sedated. 695 01:12:00,117 --> 01:12:01,992 We got the casefile. 696 01:12:02,075 --> 01:12:04,908 There's got to be something here that connects these girls back to him. 697 01:12:04,992 --> 01:12:06,283 That's great. 698 01:12:08,325 --> 01:12:10,617 I got something to show you, too. 699 01:12:12,492 --> 01:12:15,575 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 700 01:12:15,658 --> 01:12:19,783 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 701 01:12:20,825 --> 01:12:22,742 Now... 702 01:12:22,825 --> 01:12:27,450 my Latin is rusty, but... I think this... 703 01:12:27,533 --> 01:12:30,158 is talking about a human sacrifice. 704 01:12:31,825 --> 01:12:34,783 One by murder and the other by suicide. 705 01:12:34,867 --> 01:12:36,825 Does it say how to stop it? 706 01:12:37,908 --> 01:12:39,700 Yeah, it looks like... 707 01:12:39,783 --> 01:12:42,450 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 708 01:12:43,117 --> 01:12:44,242 But... 709 01:12:44,325 --> 01:12:46,658 this part looks like Aramaic. 710 01:12:48,242 --> 01:12:51,075 This next part, I can't read it. 711 01:12:51,158 --> 01:12:54,242 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 712 01:12:54,325 --> 01:12:55,575 She can't. 713 01:12:55,658 --> 01:12:58,075 Once started, the curse must be completed. 714 01:12:58,158 --> 01:12:59,825 Her soul depends on it. 715 01:13:01,658 --> 01:13:03,617 We'll find another way. 716 01:13:04,867 --> 01:13:06,242 Was there anything in your vision 717 01:13:06,325 --> 01:13:08,200 that might help us find her altar? 718 01:13:11,783 --> 01:13:13,492 It was cold. 719 01:13:17,867 --> 01:13:20,533 There was water dripping from the ceiling. 720 01:13:22,575 --> 01:13:23,992 I think I heard a train. 721 01:13:26,033 --> 01:13:29,950 But it sounded strange somehow. Like, um... 722 01:13:31,283 --> 01:13:33,492 I don't know, muffled? 723 01:13:34,533 --> 01:13:35,867 Well, maybe it was underground. 724 01:13:35,950 --> 01:13:38,825 Could be. I don't know where. 725 01:13:40,242 --> 01:13:42,533 This woman targeted David and Jessica. 726 01:13:42,617 --> 01:13:43,783 Maybe there's a connection there. 727 01:13:43,867 --> 01:13:44,783 Let me take a look at the... 728 01:13:44,867 --> 01:13:46,283 Take a look at the... 729 01:13:47,908 --> 01:13:49,117 file. 730 01:14:22,742 --> 01:14:23,825 Lorraine? 731 01:15:13,492 --> 01:15:14,617 Lorraine? 732 01:15:23,908 --> 01:15:25,325 Lorraine! 733 01:15:54,367 --> 01:15:56,658 Where is she? 734 01:15:56,742 --> 01:16:00,700 You know, the two of you have gathered quite the collection. 735 01:16:03,200 --> 01:16:04,783 If you hurt her... 736 01:16:06,700 --> 01:16:09,742 Oh, don't worry, Mr. Warren. 737 01:16:10,367 --> 01:16:12,367 You're so close. 738 01:16:14,867 --> 01:16:17,575 I'd hate for you to give up now. 739 01:16:51,783 --> 01:16:56,367 He who calls forth the water of the sea! 740 01:16:56,450 --> 01:16:58,658 The Lord of Hosts is His name! 741 01:16:58,742 --> 01:16:59,992 Deliver Thy servant 742 01:17:00,075 --> 01:17:03,492 from all the workings of unclean spirits! 743 01:17:03,575 --> 01:17:06,325 Fear and flee, unclean spirit! 744 01:17:06,408 --> 01:17:09,867 Ed! 745 01:17:13,033 --> 01:17:14,158 Ed. 746 01:17:14,867 --> 01:17:16,158 I'm sorry. 747 01:17:16,908 --> 01:17:18,825 Ed, it was her! 748 01:17:19,783 --> 01:17:21,117 It was her. 749 01:17:23,492 --> 01:17:26,283 - Ed, what the hell is going on? - Help me find it! 750 01:17:26,367 --> 01:17:27,617 Find what? 751 01:17:32,825 --> 01:17:33,700 Where is it? 752 01:17:33,783 --> 01:17:34,783 Ed. 753 01:17:36,533 --> 01:17:37,658 Ed! 754 01:17:37,742 --> 01:17:41,283 She was here! She was in our house! 755 01:18:05,033 --> 01:18:06,617 When did these get here? 756 01:18:11,325 --> 01:18:12,617 They just arrived yesterday 757 01:18:12,700 --> 01:18:14,325 while you guys were driving home. 758 01:18:16,575 --> 01:18:19,117 They were fresh when they got here. 759 01:19:04,867 --> 01:19:06,908 We have to find this woman. 760 01:19:08,325 --> 01:19:09,575 We've identified the curse 761 01:19:09,658 --> 01:19:11,117 and now we have Jessica's casefile. 762 01:19:11,200 --> 01:19:13,325 There has to be something in here. 763 01:19:14,742 --> 01:19:16,992 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 764 01:19:17,075 --> 01:19:19,992 There has to be a clue about where we can find the altar. 765 01:19:20,075 --> 01:19:21,367 So what do we do? 766 01:19:21,450 --> 01:19:23,158 You should go be with Arne. 767 01:19:23,242 --> 01:19:25,867 He's gonna need you tonight more than ever. 768 01:19:25,950 --> 01:19:28,075 Ask Father Newman for help. 769 01:19:29,908 --> 01:19:33,033 Drew, you and me are gonna tear into those files. 770 01:19:33,117 --> 01:19:35,325 We've got to find a link between these cases. 771 01:19:35,408 --> 01:19:38,908 And a Satanist's power is strongest at night. So... 772 01:19:38,992 --> 01:19:41,908 Let's hope she doesn't try anything before then. 773 01:19:59,117 --> 01:20:01,492 They've stopped his sedation. 774 01:20:03,283 --> 01:20:05,033 He'll be coming around soon. 775 01:20:21,617 --> 01:20:23,450 There's nothing in these interviews. 776 01:20:23,533 --> 01:20:27,700 Her friends barely saw her after she got back from college. 777 01:20:27,783 --> 01:20:29,367 Didn't that seem strange to you? 778 01:20:29,450 --> 01:20:30,825 I mean, we're here, 779 01:20:30,908 --> 01:20:32,783 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 780 01:20:32,867 --> 01:20:35,825 But Jessica lived 180 miles from here. 781 01:20:37,158 --> 01:20:39,867 Why is this one so far away? 782 01:20:42,783 --> 01:20:44,908 Hey, where did Jessica find her totem? 783 01:20:46,325 --> 01:20:48,825 I just saw something about that. 784 01:20:48,908 --> 01:20:50,825 It was in an interview with her parents. 785 01:20:50,908 --> 01:20:52,575 It was in a box. 786 01:20:52,658 --> 01:20:55,200 "She brought it back home in a box from college." 787 01:20:56,492 --> 01:20:58,200 Where'd she go to college? 788 01:21:01,658 --> 01:21:02,617 Fairfield. 789 01:21:16,700 --> 01:21:19,617 This woman lives in the area. 790 01:21:19,700 --> 01:21:21,783 Still a lot of ground to cover. 791 01:21:23,033 --> 01:21:25,575 Yeah, but not a lot of train tracks. 792 01:21:25,658 --> 01:21:27,992 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 793 01:21:29,450 --> 01:21:30,742 What time was it? 794 01:21:30,825 --> 01:21:32,783 Maybe we can start eliminating some of these. 795 01:21:32,867 --> 01:21:34,408 Probably close to midnight. 796 01:21:34,492 --> 01:21:36,283 Then it can't be either of these two. 797 01:21:36,367 --> 01:21:38,158 The commuter lines don't run that late. 798 01:21:38,242 --> 01:21:39,783 That just leaves this freight line 799 01:21:39,867 --> 01:21:41,117 that crosses the river here. 800 01:21:42,867 --> 01:21:44,492 The river. 801 01:21:46,325 --> 01:21:48,033 Oh, dear God. 802 01:21:56,450 --> 01:21:57,533 Mrs. Warren. 803 01:21:57,617 --> 01:21:59,117 I'm sorry, Father, we tried calling, 804 01:21:59,200 --> 01:22:01,033 but we couldn't reach you. 805 01:22:01,117 --> 01:22:04,575 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 806 01:22:07,742 --> 01:22:09,908 Of course. Come in. 807 01:22:10,533 --> 01:22:11,658 Thank you. 808 01:22:20,117 --> 01:22:23,033 Give me your keys. You stay here, call the police. 809 01:22:23,117 --> 01:22:24,325 What do you want me to tell them? 810 01:22:24,408 --> 01:22:26,158 Anything, just get 'em out there! 811 01:22:33,700 --> 01:22:35,742 It's the curse. 812 01:22:35,825 --> 01:22:41,075 It says, the curse needs three victims to be complete. 813 01:22:42,325 --> 01:22:45,283 It refers to them as... 814 01:22:45,367 --> 01:22:49,158 "The child, the lover and the man of God." 815 01:22:50,158 --> 01:22:52,825 The embodiment of God's work. 816 01:22:53,658 --> 01:22:57,992 Purity, love, faith. 817 01:23:00,908 --> 01:23:02,367 Has there been another? 818 01:23:06,700 --> 01:23:09,158 It's Ed. It's my husband. 819 01:23:12,200 --> 01:23:15,117 Last night we found a totem in his office. 820 01:23:17,450 --> 01:23:19,908 That is unfortunate. 821 01:23:24,617 --> 01:23:27,242 Here, come with me. 822 01:23:29,242 --> 01:23:31,408 There's something I need to show you. 823 01:23:55,242 --> 01:23:56,408 Father? 824 01:24:57,950 --> 01:25:00,117 I've been here many years... 825 01:25:01,908 --> 01:25:04,075 starting when I was a priest. 826 01:25:06,575 --> 01:25:10,492 The church used this mill for storage. 827 01:25:12,408 --> 01:25:16,200 It's where they put the things that they were afraid of. 828 01:25:17,367 --> 01:25:19,533 Things they didn't understand. 829 01:25:36,117 --> 01:25:37,742 You had a child? 830 01:25:40,617 --> 01:25:43,033 Her mother died in childbirth. 831 01:25:44,908 --> 01:25:47,575 The Church couldn't know. 832 01:25:47,658 --> 01:25:51,367 So I raised her here, in secret. 833 01:25:54,575 --> 01:25:55,992 It was just the two of us. 834 01:25:57,950 --> 01:26:01,992 Our happiness filled this house. 835 01:26:04,867 --> 01:26:08,450 I continued my studies into the occult. 836 01:26:08,533 --> 01:26:10,950 I wanted to protect her from all this. 837 01:26:14,742 --> 01:26:18,450 Instead I created a fascination. 838 01:26:22,492 --> 01:26:25,408 We must be careful 839 01:26:25,492 --> 01:26:28,742 how our obsessions are passed to our children. 840 01:26:33,325 --> 01:26:36,158 "He who dwells in the shelter of the most high 841 01:26:36,242 --> 01:26:38,825 will rest in the shadow of the Almighty. 842 01:26:38,908 --> 01:26:40,783 I will say of the Lord, 843 01:26:40,867 --> 01:26:44,492 'He is my refuge and my fortress, 844 01:26:44,575 --> 01:26:47,450 my God, in whom I trust.'" 845 01:26:54,617 --> 01:26:56,867 It's just the wiring. 846 01:26:56,950 --> 01:26:59,783 You know, state building. 847 01:27:01,992 --> 01:27:03,325 Debbie. 848 01:27:03,992 --> 01:27:05,033 Arne. 849 01:27:10,450 --> 01:27:11,783 What is it? 850 01:27:13,158 --> 01:27:15,450 She's... she's close. 851 01:27:27,492 --> 01:27:28,992 You knew? 852 01:27:31,367 --> 01:27:34,950 We came to you for help and you knew this whole time? 853 01:27:38,408 --> 01:27:40,325 She's my daughter. 854 01:27:42,825 --> 01:27:44,367 I couldn't... 855 01:27:46,408 --> 01:27:48,242 I didn't want to see. 856 01:27:51,825 --> 01:27:52,992 After all these years, 857 01:27:53,075 --> 01:27:55,408 I thought she'd come back to me again. 858 01:27:57,575 --> 01:28:01,075 And now I know the real reason she's here. 859 01:28:03,867 --> 01:28:07,658 There are tunnels under this land. 860 01:28:07,742 --> 01:28:11,283 She would explore them as a child. 861 01:28:13,742 --> 01:28:16,658 Her altar must be down there. 862 01:28:16,742 --> 01:28:20,617 It's the only thing that can break her curse. 863 01:28:22,658 --> 01:28:25,367 We need to destroy it. 864 01:28:31,742 --> 01:28:33,283 She's here. 865 01:28:45,242 --> 01:28:46,200 Go. 866 01:29:27,408 --> 01:29:29,617 I failed as a priest. 867 01:29:31,075 --> 01:29:33,742 And I failed as a father. 868 01:29:33,825 --> 01:29:36,283 Please, God, don't let me fail... 869 01:31:50,908 --> 01:31:52,700 Lorraine! 870 01:31:52,783 --> 01:31:53,950 Lorraine! 871 01:31:54,033 --> 01:31:55,533 Ed! 872 01:31:56,492 --> 01:31:57,658 Lorraine! 873 01:31:58,617 --> 01:31:59,700 Lorraine! 874 01:31:59,783 --> 01:32:00,950 Ed? 875 01:32:01,950 --> 01:32:03,450 Ed! 876 01:32:07,117 --> 01:32:08,367 Lorraine! 877 01:32:20,742 --> 01:32:21,742 Ed! 878 01:32:56,533 --> 01:32:58,117 Look at me. 879 01:33:01,117 --> 01:33:02,200 Open your eyes. 880 01:33:05,783 --> 01:33:07,367 Look at me. 881 01:33:09,200 --> 01:33:11,492 No! 882 01:33:16,867 --> 01:33:17,992 Look at me. 883 01:33:18,075 --> 01:33:20,533 Open your eyes and look at me. 884 01:33:24,700 --> 01:33:25,700 Open up. 885 01:33:46,408 --> 01:33:47,742 Lorraine! 886 01:33:48,908 --> 01:33:50,242 Lorraine! 887 01:33:57,200 --> 01:33:58,617 Lorraine! 888 01:33:58,700 --> 01:33:59,908 Lorraine? 889 01:34:01,158 --> 01:34:02,325 Ed! 890 01:34:27,283 --> 01:34:28,533 Ed? 891 01:34:31,492 --> 01:34:32,658 Ed? 892 01:34:53,533 --> 01:34:55,325 - It's happening. - Now? 893 01:34:56,117 --> 01:34:57,033 Now. 894 01:35:11,158 --> 01:35:13,742 Ed, stop! 895 01:35:16,117 --> 01:35:18,992 Stop! Ed, I'm begging you! 896 01:35:21,700 --> 01:35:22,992 Ed! Stop! 897 01:35:34,950 --> 01:35:36,117 Arne! 898 01:35:39,075 --> 01:35:40,825 Arne, please. It's okay. 899 01:35:42,367 --> 01:35:44,575 Our Father who art in heaven 900 01:35:44,658 --> 01:35:46,450 - hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 901 01:35:46,533 --> 01:35:48,283 ...thy kingdom come, thy will be done 902 01:35:48,367 --> 01:35:50,617 - on earth as it is in heaven. - Arne, it's okay! 903 01:35:50,700 --> 01:35:53,742 Stop this! Ed, I'm begging you! 904 01:35:54,908 --> 01:35:57,450 I'm begging you, remember me! 905 01:35:58,283 --> 01:35:59,617 Stop! 906 01:36:05,117 --> 01:36:08,158 Ed, stop! 907 01:36:11,242 --> 01:36:13,658 Ed, please. 908 01:36:13,742 --> 01:36:15,075 Remember me. 909 01:36:19,908 --> 01:36:21,575 Oh, my God! Guards! 910 01:36:21,658 --> 01:36:23,575 ...and lead us not into temptation 911 01:36:23,658 --> 01:36:25,033 but deliver us from evil. 912 01:36:25,117 --> 01:36:26,658 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 913 01:36:26,742 --> 01:36:28,367 ...the power and the glory... 914 01:36:28,450 --> 01:36:30,533 ...now and forever, amen! 915 01:36:30,617 --> 01:36:34,117 Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name, 916 01:36:34,200 --> 01:36:36,325 thy kingdom come, thy will be done 917 01:36:36,408 --> 01:36:38,575 - on earth as it is in heaven. - No, Arne! 918 01:36:40,492 --> 01:36:42,117 Arne? Arne, what are you doing? 919 01:36:47,450 --> 01:36:50,408 What are you doing? Stop it! 920 01:36:50,492 --> 01:36:53,033 What are you doing? Father Newman, help him! 921 01:36:56,367 --> 01:36:58,700 Please... Guards! 922 01:36:58,783 --> 01:37:00,700 Please! Stop it! 923 01:37:00,783 --> 01:37:02,242 Please help him! 924 01:37:05,450 --> 01:37:07,033 You're not gonna do this! 925 01:37:07,117 --> 01:37:10,117 This is wrong and you know it! 926 01:37:14,117 --> 01:37:16,158 Father Newman... No, no. 927 01:37:17,117 --> 01:37:19,700 What's happening? 928 01:37:19,783 --> 01:37:22,117 Please, Father, make it stop! 929 01:37:28,783 --> 01:37:32,950 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 930 01:37:33,033 --> 01:37:34,283 thy kingdom come... 931 01:37:34,367 --> 01:37:36,950 No, no, no! Arne, no! 932 01:37:38,283 --> 01:37:41,033 Arne, stop, please! Stop it! 933 01:37:42,408 --> 01:37:45,075 Don't do this, Arne, I love you! 934 01:37:45,158 --> 01:37:46,242 No... 935 01:37:46,325 --> 01:37:47,867 And lead us not into temptation, 936 01:37:47,950 --> 01:37:49,825 but deliver us from evil! 937 01:38:06,575 --> 01:38:09,617 Ed... Remember me. 938 01:38:15,533 --> 01:38:17,533 She tried to turn you against me. 939 01:38:20,908 --> 01:38:24,492 Because, she thinks our love is our weakness. 940 01:38:29,367 --> 01:38:30,783 But it's not. 941 01:38:32,242 --> 01:38:33,950 It's not. 942 01:38:37,950 --> 01:38:40,242 It's our strength. 943 01:38:42,617 --> 01:38:44,992 Now, open your eyes. 944 01:39:14,825 --> 01:39:16,700 Arne? Arne, are you okay? 945 01:39:19,908 --> 01:39:21,825 Oh, my God! 946 01:39:23,908 --> 01:39:25,533 Oh, my God. 947 01:40:06,492 --> 01:40:08,117 Your curse is broken. 948 01:40:20,325 --> 01:40:22,908 You promised a demon a soul. 949 01:40:27,533 --> 01:40:29,908 And it can't go back to hell without one. 950 01:40:48,492 --> 01:40:50,658 Oh, my God. 951 01:40:50,742 --> 01:40:53,408 It's okay. It's over. 952 01:40:54,658 --> 01:40:56,367 Please say it's over... 953 01:41:08,575 --> 01:41:11,325 Hon... I... 954 01:41:13,200 --> 01:41:14,950 I forgot my pills. 955 01:42:49,950 --> 01:42:50,825 Arne? 956 01:42:52,283 --> 01:42:53,158 Arne? 957 01:42:55,492 --> 01:42:56,908 Excuse me. Arne! 958 01:42:59,908 --> 01:43:00,867 I love you. 959 01:43:30,450 --> 01:43:32,575 Will the defendant please rise? 960 01:44:22,408 --> 01:44:24,575 Oh. 961 01:45:09,408 --> 01:45:12,367 As we go back now, listen to the tapes 962 01:45:12,450 --> 01:45:14,533 as well as being there and hearing him do it, 963 01:45:14,617 --> 01:45:18,200 he would constantly challenge what was in that boy. 964 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 What does that do 965 01:45:19,617 --> 01:45:20,908 - to the whole system of law... - Yes. 966 01:45:20,992 --> 01:45:23,033 ...if a person can walk in and say, 967 01:45:23,117 --> 01:45:24,367 "The devil made me do it"? 968 01:45:31,242 --> 01:45:32,867 David, I'm going to put this on you. 969 01:45:32,950 --> 01:45:34,492 In the name of Jesus, Jesus repels you. 970 01:45:35,367 --> 01:45:37,200 Leave this child alone. 971 01:45:38,033 --> 01:45:40,033 It's on your forehead. 972 01:45:41,492 --> 01:45:44,367 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 973 01:45:44,450 --> 01:45:46,242 You're weak. 974 01:45:46,325 --> 01:45:49,408 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 975 01:45:49,492 --> 01:45:52,325 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 976 01:45:52,408 --> 01:45:54,325 He won't get out of it right now, Ma. 977 01:45:54,408 --> 01:45:56,492 Well he called me names, you didn't do nothing now! 978 01:45:56,575 --> 01:45:58,158 Well, what do you think we've been doing all this time? 979 01:45:58,242 --> 01:45:59,325 In the name of the Father and the Son 980 01:45:59,408 --> 01:46:02,158 and the Holy Spirit, amen! 981 01:46:02,242 --> 01:46:04,867 You gotta hold him down. He told me to. 982 01:46:04,950 --> 01:46:06,575 Hold him on the ground. 983 01:46:06,658 --> 01:46:08,242 Mommy's here. Mommy's here. 984 01:46:08,325 --> 01:46:09,617 Come on, wake up. 985 01:46:09,700 --> 01:46:11,867 Come on. Get up. Come on, let's go. 986 01:46:11,950 --> 01:46:13,408 Get out. Get out of my son. 987 01:46:13,492 --> 01:46:15,742 Get out of my son. Come on. 988 01:46:15,825 --> 01:46:18,783 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 989 01:46:18,867 --> 01:46:20,700 Go on! No! 990 01:46:20,783 --> 01:46:22,200 I'm your mother! 991 01:46:22,325 --> 01:46:24,533 No, you're... 992 01:46:24,617 --> 01:46:26,992 David. David. Wake up! 993 01:46:27,075 --> 01:46:29,450 Let the boy go. 994 01:46:29,533 --> 01:46:31,742 Look, you need to hold him. 995 01:46:31,825 --> 01:46:33,283 In the name of the Father 996 01:46:33,367 --> 01:46:36,992 and the Son and of the Holy Spirit. Amen. 997 01:46:37,075 --> 01:46:39,450 Do something. Sit him up. 998 01:46:39,533 --> 01:46:40,783 - It won't work. - You can't sit him up, he's... 999 01:46:40,867 --> 01:46:42,158 It won't work. 1000 01:46:42,242 --> 01:46:45,033 Mom, you're dead! 1001 01:46:45,117 --> 01:46:46,950 David! Please, get up! 1002 01:46:47,033 --> 01:46:48,867 My God, get up! 1003 01:46:57,645 --> 01:47:02,645 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 72416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.