All language subtitles for 32555

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,450 --> 00:00:56,200 Be with me Lord, in my hour of need. 2 00:00:56,283 --> 00:00:59,617 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 3 00:00:59,700 --> 00:01:02,533 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 4 00:01:02,617 --> 00:01:05,617 Be with me Lord, in my hour of need. 5 00:01:05,700 --> 00:01:09,075 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 6 00:01:09,158 --> 00:01:12,408 even the most high, thy habitation. 7 00:01:12,492 --> 00:01:15,825 Be with me Lord, in my hour of need. 8 00:01:15,908 --> 00:01:18,325 There shall no evil befall thee, 9 00:01:18,408 --> 00:01:21,617 neither shall any plague come nigh thy dwelling. 10 00:01:21,700 --> 00:01:24,492 Be with me Lord, in my hour of need. 11 00:01:24,575 --> 00:01:27,242 For he shall give his angels charge over thee, 12 00:01:27,325 --> 00:01:29,700 to keep thee in all thy ways. 13 00:01:29,783 --> 00:01:32,617 Be with me Lord, in my hour of need. 14 00:01:33,742 --> 00:01:35,908 Let's take a little break, shall we? 15 00:01:40,075 --> 00:01:42,950 Hon, are you feeling all right? 16 00:01:43,742 --> 00:01:45,033 Yeah, I'm fine. 17 00:01:49,408 --> 00:01:51,783 I just can't remember one quite like this. 18 00:02:01,283 --> 00:02:03,200 He should try and get some sleep. 19 00:02:03,283 --> 00:02:04,658 Yeah. Here you go. 20 00:02:04,742 --> 00:02:06,242 - Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. - Huh? 21 00:02:06,367 --> 00:02:07,700 Yeah. 22 00:02:07,783 --> 00:02:09,033 Thank you. 23 00:02:09,117 --> 00:02:12,158 - Thank you, Arne. - No problem. Come on, buddy. 24 00:02:16,283 --> 00:02:17,825 He can't take much more of this. 25 00:02:17,908 --> 00:02:19,575 He won't have to. 26 00:02:19,658 --> 00:02:22,492 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 27 00:02:22,575 --> 00:02:24,533 Father Gordon's already on his way. 28 00:02:33,617 --> 00:02:36,367 You're one brave kid, you know? 29 00:02:36,450 --> 00:02:38,700 I was a little runt growing up, 30 00:02:38,783 --> 00:02:40,992 so I know what it's like to be picked on. 31 00:02:41,075 --> 00:02:42,617 But... 32 00:02:42,700 --> 00:02:45,700 But that was nothing compared to what you're going through. 33 00:02:46,617 --> 00:02:48,408 I don't feel very brave. 34 00:02:50,325 --> 00:02:54,283 Being brave doesn't mean you're not scared. 35 00:02:54,367 --> 00:02:57,117 It means you are scared but you hang in there. 36 00:02:58,658 --> 00:03:01,117 It's gonna be all right. 37 00:03:01,200 --> 00:03:03,492 I won't let anything happen to you. 38 00:03:04,867 --> 00:03:07,242 I promise. 39 00:03:07,325 --> 00:03:11,242 Arne. When are you gonna ask my sister to marry you? 40 00:03:13,617 --> 00:03:15,117 I don't know what you're talking about. 41 00:03:15,200 --> 00:03:16,992 - Come on. - No, I don't, I... 42 00:05:07,117 --> 00:05:08,450 No! Help me! 43 00:05:08,533 --> 00:05:11,700 No, no, no! No, no, no! 44 00:05:15,242 --> 00:05:17,450 - David! - David! Where is he? 45 00:05:18,617 --> 00:05:19,575 David! 46 00:05:25,992 --> 00:05:27,742 What's happening, buddy? Are you okay? 47 00:05:29,200 --> 00:05:31,575 David, what's going on? 48 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 David? 49 00:05:46,200 --> 00:05:47,492 No! 50 00:05:47,575 --> 00:05:49,658 Father, we need to do this, right now! 51 00:05:49,742 --> 00:05:52,700 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 52 00:05:52,783 --> 00:05:54,950 No, Father. Right now. 53 00:06:03,492 --> 00:06:05,408 No! No! No! 54 00:06:20,533 --> 00:06:22,658 Grab his arms, don't let go. 55 00:06:25,367 --> 00:06:29,283 Save your servant who trusts in you, my God. 56 00:06:29,367 --> 00:06:31,658 Let him find in you, Lord, 57 00:06:31,742 --> 00:06:35,158 a fortified tower in the face of the enemy. 58 00:06:35,242 --> 00:06:36,908 Put on the full armor of God, 59 00:06:36,992 --> 00:06:39,408 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 60 00:06:39,492 --> 00:06:41,742 Against the powers of the darkness of this world. 61 00:06:41,825 --> 00:06:43,700 Against wickedness. 62 00:06:49,367 --> 00:06:50,950 Lorraine, what's wrong? 63 00:06:52,283 --> 00:06:53,200 I'm fine. 64 00:06:54,117 --> 00:06:54,950 Lorraine. 65 00:06:56,200 --> 00:06:59,325 Lord! Send him aid from your Holy place 66 00:06:59,408 --> 00:07:01,742 and watch over him from Sion. 67 00:07:03,450 --> 00:07:05,408 Lord, heed my prayer. 68 00:07:07,075 --> 00:07:07,992 Lord! 69 00:07:24,950 --> 00:07:26,075 No. Father! 70 00:07:34,908 --> 00:07:36,325 Father! 71 00:07:36,408 --> 00:07:38,408 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 72 00:07:38,492 --> 00:07:39,408 I'm on it! 73 00:07:40,450 --> 00:07:41,825 Ed, hurry up! 74 00:07:44,450 --> 00:07:45,492 Hurry, Ed! 75 00:07:48,158 --> 00:07:50,950 Ed. Ed, Hurry! 76 00:08:00,908 --> 00:08:02,533 It's not working! 77 00:08:08,283 --> 00:08:09,700 What? David, wait! 78 00:08:10,783 --> 00:08:12,825 Stop it! What? What? 79 00:08:16,783 --> 00:08:20,200 David! David! Help me, please! 80 00:08:20,283 --> 00:08:22,825 What are you doing? David! 81 00:08:22,908 --> 00:08:24,242 Help him, please! 82 00:08:24,325 --> 00:08:27,450 David, stop it! David! David! 83 00:08:30,200 --> 00:08:32,325 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 84 00:08:32,408 --> 00:08:35,950 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 85 00:08:36,033 --> 00:08:37,700 No, Arne, don't talk to it! 86 00:08:46,158 --> 00:08:48,575 I'll stop your heart, old man. 87 00:08:51,867 --> 00:08:52,867 Ed! 88 00:08:59,700 --> 00:09:00,742 Hey! 89 00:09:06,450 --> 00:09:08,200 Listen to me. Look at me. 90 00:09:09,700 --> 00:09:11,950 Look at me. I know you're still in there, David. 91 00:09:12,033 --> 00:09:14,242 Just leave him alone, okay? 92 00:09:14,325 --> 00:09:16,408 Leave him alone and take me. 93 00:09:17,992 --> 00:09:19,117 Take me. 94 00:09:19,200 --> 00:09:21,700 Hey, take me. Take me! 95 00:09:21,783 --> 00:09:22,617 David! 96 00:09:22,700 --> 00:09:25,033 Leave him alone and take me! 97 00:09:35,742 --> 00:09:36,575 No. 98 00:09:39,325 --> 00:09:41,283 No, no. 99 00:09:45,492 --> 00:09:48,408 David. David, David! 100 00:09:48,492 --> 00:09:51,492 David, are you okay? Hey, hey. 101 00:09:51,575 --> 00:09:53,825 David, go with Mom. 102 00:09:53,908 --> 00:09:55,033 Oh, oh! 103 00:09:58,408 --> 00:09:59,492 Yes, David. 104 00:10:00,617 --> 00:10:03,158 Ed? Ed! Hon! 105 00:10:05,075 --> 00:10:06,325 What? 106 00:10:15,408 --> 00:10:17,867 - Somebody call 911! - Okay. 107 00:11:15,825 --> 00:11:17,117 Mrs. Warren. 108 00:11:18,992 --> 00:11:20,242 He's stabilized. 109 00:11:20,325 --> 00:11:21,867 We're gonna transfer him to the coronary unit. 110 00:11:21,950 --> 00:11:24,950 - So, it was a heart attack? - Yes. 111 00:11:25,033 --> 00:11:26,908 And not a minor one, I'm afraid. 112 00:11:26,992 --> 00:11:30,075 - Can we see him now? - Not yet. 113 00:11:30,158 --> 00:11:32,075 We're gonna to put a stent into his artery, 114 00:11:32,158 --> 00:11:34,742 try to get blood flowing back to his heart. 115 00:11:38,825 --> 00:11:41,075 So, is he gonna be all right? 116 00:11:41,158 --> 00:11:44,825 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 117 00:11:46,200 --> 00:11:47,408 I'm sorry. 118 00:11:59,867 --> 00:12:03,158 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 119 00:12:03,242 --> 00:12:05,408 Leave him alone and take me. 120 00:12:06,867 --> 00:12:08,033 Leave him alone! 121 00:12:15,117 --> 00:12:16,367 Hey, the mummy lives. 122 00:12:16,450 --> 00:12:17,908 Hey, why did you let me sleep so late? 123 00:12:17,992 --> 00:12:20,117 I didn't let you, I couldn't wake you. 124 00:12:20,200 --> 00:12:22,700 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 125 00:12:22,783 --> 00:12:24,867 Oh, that's strange. 126 00:12:24,950 --> 00:12:26,783 You mustn't have been trying very hard. 127 00:12:26,867 --> 00:12:28,033 No. 128 00:12:31,450 --> 00:12:33,492 - Buddy! Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 129 00:12:33,575 --> 00:12:36,992 Oh, come on. Bruno's a worldly man, he doesn't care. 130 00:12:37,075 --> 00:12:38,575 No. 131 00:12:38,658 --> 00:12:40,867 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 132 00:12:40,950 --> 00:12:43,242 Okay. What do you want to ask me? 133 00:12:43,325 --> 00:12:44,325 Um... 134 00:12:45,492 --> 00:12:48,033 - It's no big deal. - Mmm-hmm. 135 00:12:48,117 --> 00:12:50,492 - I've... I've been thinking... - Mmm-hmm. 136 00:12:50,575 --> 00:12:53,325 And now David's out of the woods, 137 00:12:53,408 --> 00:12:57,075 maybe we should put all this behind us 138 00:12:57,158 --> 00:13:00,325 and get out of this place. 139 00:13:00,408 --> 00:13:03,242 - You know? - You mean, leave Brookfield? 140 00:13:03,325 --> 00:13:05,617 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. Do we? 141 00:13:05,700 --> 00:13:07,367 Oh, yeah. Nothing but my family 142 00:13:07,450 --> 00:13:09,700 and all the money we don't have. Arne... 143 00:13:09,783 --> 00:13:11,325 Okay, well, money's no big deal, right? 144 00:13:11,408 --> 00:13:12,617 We're both working, 145 00:13:12,700 --> 00:13:14,575 and this place doesn't cost us anything. 146 00:13:14,658 --> 00:13:17,492 Arne, I just started this job. I can't just up and walk out now. 147 00:13:17,575 --> 00:13:19,533 - Jesus Christ! - And besides, 148 00:13:19,617 --> 00:13:21,825 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 149 00:13:24,450 --> 00:13:26,200 Hey... 150 00:13:26,283 --> 00:13:30,283 Let me think about it. Okay? 151 00:13:30,367 --> 00:13:33,117 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 152 00:13:35,158 --> 00:13:37,283 Okay. There we go. 153 00:13:38,492 --> 00:13:40,283 Okay, get dressed. 154 00:13:40,367 --> 00:13:41,908 I love you. 155 00:13:45,992 --> 00:13:47,950 I think David will love that. 156 00:13:48,033 --> 00:13:49,700 - Did you call my mom? - Yeah, I did. 157 00:13:49,783 --> 00:13:51,700 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 158 00:13:51,783 --> 00:13:54,742 No, Arne. Please stop eating, please stop. 159 00:13:54,825 --> 00:13:57,492 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 160 00:13:57,575 --> 00:13:59,367 - Hey, we're headed out now. - Bye, Pookie. 161 00:13:59,450 --> 00:14:01,617 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 162 00:14:01,700 --> 00:14:05,200 Oh, keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 163 00:14:05,283 --> 00:14:06,450 Not on weekends, you're not. 164 00:14:06,533 --> 00:14:08,158 I'm letting you live here rent free. 165 00:14:08,242 --> 00:14:11,033 That should buy me the weekends maybe the holidays, too. 166 00:14:11,117 --> 00:14:13,283 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 167 00:14:13,367 --> 00:14:15,908 Magic and Sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 168 00:14:15,992 --> 00:14:18,742 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 169 00:14:18,825 --> 00:14:22,325 Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets stung you've got to call the emergency vet. 170 00:14:22,408 --> 00:14:24,158 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 171 00:14:25,533 --> 00:14:28,158 Yo, Arne, you wanna make a quick five bucks, man? 172 00:14:28,242 --> 00:14:29,908 My stereo's busted. 173 00:14:29,992 --> 00:14:34,492 Yeah, sure. I'll take a look at it later. But, make it 15. 174 00:14:34,575 --> 00:14:35,658 Ten. 175 00:14:37,742 --> 00:14:39,617 - ...what happened this morning. - I know. 176 00:14:39,700 --> 00:14:41,658 Ma, okay. Please don't say anything. 177 00:14:41,742 --> 00:14:43,408 I won't say anything, I promise. 178 00:14:43,492 --> 00:14:44,658 Okay, just... 179 00:14:44,742 --> 00:14:47,325 He asked if we could leave Brookfield. 180 00:14:47,408 --> 00:14:50,158 - You know what that means, don't you? - No. 181 00:14:50,242 --> 00:14:53,283 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 182 00:14:53,367 --> 00:14:55,075 - Did you say, yes? - Not exactly. 183 00:14:55,158 --> 00:14:57,783 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 184 00:14:57,867 --> 00:15:00,117 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 185 00:15:00,200 --> 00:15:01,075 Yeah. 186 00:15:01,158 --> 00:15:02,700 Okay, I'll go get the meat. 187 00:15:02,783 --> 00:15:04,075 Ow! 188 00:17:09,033 --> 00:17:11,450 Doctor Merrick, to OR-6. 189 00:17:11,533 --> 00:17:13,825 Doctor Merrick, to OR-6. 190 00:17:24,742 --> 00:17:27,283 It was nice seeing Judy again. 191 00:17:29,033 --> 00:17:31,742 Will she be staying long? 192 00:17:31,825 --> 00:17:35,658 I don't know, um, it depends if... 193 00:17:38,075 --> 00:17:42,867 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 194 00:17:44,700 --> 00:17:47,867 Ed would understand if you went home for a little while. 195 00:17:51,283 --> 00:17:53,950 Did I ever tell you the story of how we met? 196 00:17:54,033 --> 00:17:55,700 No, I don't think so. 197 00:17:55,783 --> 00:17:58,783 Just that you were young. In high school, wasn't it? 198 00:17:58,867 --> 00:18:00,575 Yeah. We were 17. 199 00:18:03,283 --> 00:18:06,283 I went out with my girlfriends and... 200 00:18:06,367 --> 00:18:09,408 And he was an usher at the movie theater that we went to. 201 00:18:11,867 --> 00:18:13,283 Afterwards... 202 00:18:14,325 --> 00:18:17,450 we went out for ice cream. 203 00:18:17,533 --> 00:18:21,367 He took me out to the park, but then it started to rain. 204 00:18:22,992 --> 00:18:28,200 And we stood under the gazebo until it stopped. 205 00:18:30,783 --> 00:18:32,992 That was 30 years ago. 206 00:18:35,992 --> 00:18:38,742 I could go back to the house, Father, 207 00:18:40,242 --> 00:18:43,450 but my home is here with him. 208 00:19:54,325 --> 00:19:57,450 Jesus Christ, Arne! What the hell? 209 00:20:05,408 --> 00:20:08,242 Can we please do something about this racket? 210 00:20:08,325 --> 00:20:09,950 These dogs are driving me crazy! 211 00:20:10,033 --> 00:20:11,992 They probably just smell a rabbit or something. 212 00:20:12,075 --> 00:20:15,158 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 213 00:20:15,242 --> 00:20:18,408 Arne! Perfect timing, man. 214 00:20:20,033 --> 00:20:22,117 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 215 00:20:22,200 --> 00:20:24,950 If we get that stereo fixed we can put up a sign, close up shop. 216 00:20:25,033 --> 00:20:27,450 - You know what, I don't think so, Bruno. - Come on. 217 00:20:27,533 --> 00:20:29,783 - Why, you quit drinking? - No, I just don't... 218 00:20:29,867 --> 00:20:33,117 Tell you what, we can both quit next Saturday. 219 00:20:33,200 --> 00:20:34,450 How about that? 220 00:20:51,158 --> 00:20:54,450 Lorraine. Lorraine. 221 00:20:54,533 --> 00:20:56,617 - Lorraine. - Daddy! 222 00:20:56,700 --> 00:20:59,533 Oh, Ed, thank God. 223 00:20:59,617 --> 00:21:01,200 Lorraine. 224 00:21:01,283 --> 00:21:03,742 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine... 225 00:21:03,825 --> 00:21:06,408 We have to warn them, it's got the kid. 226 00:21:06,492 --> 00:21:07,658 No, it's fine, it's over. 227 00:21:07,742 --> 00:21:09,658 David is safe, the demon is gone. 228 00:21:09,742 --> 00:21:12,908 Arne. It's got Arne! 229 00:21:23,575 --> 00:21:27,325 It's beautiful, man. Nicely done! 230 00:21:29,242 --> 00:21:31,950 Come on, man, don't make me drink alone. 231 00:21:33,492 --> 00:21:35,492 Your girl's gonna think I'm a drunk. 232 00:21:39,908 --> 00:21:41,158 Do you know... 233 00:21:42,450 --> 00:21:44,700 that I saw these guys play in Sydney? 234 00:21:44,783 --> 00:21:47,450 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 235 00:21:47,533 --> 00:21:50,408 Bruno! Can you turn that down? 236 00:21:50,492 --> 00:21:52,492 I'm testing out his work! 237 00:22:23,158 --> 00:22:24,408 Hey. 238 00:22:24,492 --> 00:22:27,867 What's the matter? Are you okay? Bruno... 239 00:22:27,950 --> 00:22:29,700 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 240 00:22:29,783 --> 00:22:32,575 Bruno. Bruno! Oh, my Lord... 241 00:22:32,658 --> 00:22:34,908 Okay. Bruno, go night-night. 242 00:22:34,992 --> 00:22:38,242 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 243 00:22:38,325 --> 00:22:41,658 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 244 00:22:42,742 --> 00:22:44,408 Okay, one dance. 245 00:22:59,742 --> 00:23:02,408 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 246 00:23:02,492 --> 00:23:04,450 I know how this is going to sound, 247 00:23:04,533 --> 00:23:08,200 but there's going to be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 248 00:23:22,533 --> 00:23:23,533 Debbie! 249 00:23:26,200 --> 00:23:27,783 - Arne... - Bruno? 250 00:23:28,617 --> 00:23:30,283 No, stop. 251 00:23:30,992 --> 00:23:31,992 Arne! 252 00:23:33,867 --> 00:23:35,200 Bruno, stop! 253 00:23:36,992 --> 00:23:38,075 Arne, help me. 254 00:23:42,075 --> 00:23:44,575 Arne, whoa. What is going on? 255 00:23:44,658 --> 00:23:47,367 What are you doing? 256 00:23:47,450 --> 00:23:48,533 Arne, please stop it! 257 00:23:52,367 --> 00:23:53,283 Baby? 258 00:23:54,783 --> 00:23:56,325 What the hell? 259 00:24:19,117 --> 00:24:21,033 No, stop! 260 00:24:47,242 --> 00:24:48,408 Hey. 261 00:24:49,867 --> 00:24:50,950 You okay there? 262 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 Hey. 263 00:25:01,783 --> 00:25:03,408 You okay? 264 00:25:07,783 --> 00:25:11,117 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 265 00:25:12,992 --> 00:25:14,617 I think I hurt someone. 266 00:25:16,825 --> 00:25:18,242 This is Sergeant Thomas. 267 00:25:18,325 --> 00:25:20,325 I have one victim down, multiple stab wounds. 268 00:25:20,408 --> 00:25:22,075 Residents of Brookfield were shocked this afternoon 269 00:25:22,158 --> 00:25:24,825 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 270 00:25:24,908 --> 00:25:27,158 Sauls, the manager of a local dog kennel, 271 00:25:27,242 --> 00:25:30,075 was stabbed 22 times. 272 00:25:30,158 --> 00:25:35,200 This is the first murder in that town's 193-year history. 273 00:25:44,033 --> 00:25:46,992 Who shall ascend into the hill of the Lord? 274 00:25:47,075 --> 00:25:50,617 Or who shall stand in his holy place? 275 00:25:50,700 --> 00:25:54,408 He that hath clean hands, and a pure heart, 276 00:25:54,492 --> 00:25:57,450 who hath not lifted up his soul unto vanity, 277 00:25:57,533 --> 00:25:59,908 nor sworn deceitfully. 278 00:25:59,992 --> 00:26:02,367 He shall receive the blessing from the Lord, 279 00:26:02,450 --> 00:26:05,450 and righteousness from the God of his salvation. 280 00:26:05,533 --> 00:26:07,367 Right. That's enough. 281 00:26:07,450 --> 00:26:08,658 Thank you. 282 00:26:13,158 --> 00:26:15,117 Well? 283 00:26:15,200 --> 00:26:17,325 These religious objects would've been enough 284 00:26:17,408 --> 00:26:19,825 to provoke an inhuman spirit, 285 00:26:19,908 --> 00:26:21,783 if there was one present. 286 00:26:23,533 --> 00:26:27,492 Does that mean he's not possessed? 287 00:26:27,575 --> 00:26:30,450 The fact that he can read from the Bible just seals it. 288 00:26:30,533 --> 00:26:32,617 So, what does this mean, then... 289 00:26:33,575 --> 00:26:35,200 I'm just crazy? 290 00:26:36,617 --> 00:26:39,492 Well... you're not possessed. 291 00:26:41,450 --> 00:26:43,867 But that doesn't mean that you weren't. 292 00:26:44,950 --> 00:26:48,658 I... invited this thing into me, 293 00:26:48,742 --> 00:26:50,783 and that's the reason that he's dead. 294 00:26:53,075 --> 00:26:55,533 So, you know, whatever happens to me, 295 00:26:55,617 --> 00:26:57,158 I've got it coming. 296 00:26:57,242 --> 00:26:58,575 No, you don't. 297 00:27:00,742 --> 00:27:01,742 Look... 298 00:27:03,617 --> 00:27:05,075 I was there. 299 00:27:06,617 --> 00:27:09,408 Whatever is going on... 300 00:27:09,492 --> 00:27:12,658 whatever happened that day... 301 00:27:15,617 --> 00:27:17,367 that was not Arne. 302 00:27:21,158 --> 00:27:25,033 We're going to help you in every way that we can. 303 00:27:27,825 --> 00:27:31,825 If the demon's gone, what can you do now? 304 00:27:34,450 --> 00:27:35,742 Who's your lawyer? 305 00:27:35,825 --> 00:27:37,867 He was found covered in the victim's blood. 306 00:27:37,950 --> 00:27:41,283 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 307 00:27:41,367 --> 00:27:44,533 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 308 00:27:44,617 --> 00:27:47,867 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 309 00:27:48,658 --> 00:27:50,450 Mitigating circumstances? 310 00:27:50,533 --> 00:27:53,492 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 311 00:27:53,575 --> 00:27:55,658 But I am not going before a grand jury 312 00:27:55,742 --> 00:27:58,200 and saying he was possessed by demons. 313 00:27:58,283 --> 00:27:59,575 It's never been done. 314 00:27:59,658 --> 00:28:01,533 Yes it has! It's been done twice in England. 315 00:28:01,617 --> 00:28:03,408 The Michael Taylor case was just a few years ago. 316 00:28:03,492 --> 00:28:07,033 Let me rephrase that. It's never been done successfully. 317 00:28:07,117 --> 00:28:08,950 Then let us help you. 318 00:28:09,033 --> 00:28:13,033 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 319 00:28:13,117 --> 00:28:16,450 You've proven it to the church. This is a court of law. 320 00:28:16,533 --> 00:28:18,242 The standards of evidence are completely different. 321 00:28:18,325 --> 00:28:20,075 The courts accepts the existence of God 322 00:28:20,158 --> 00:28:23,075 every time a witness swears to tell the truth. 323 00:28:23,158 --> 00:28:26,825 I think it's about time they accept the existence of the devil. 324 00:28:30,492 --> 00:28:32,533 How are you going to convince a jury 325 00:28:32,617 --> 00:28:35,242 if you can't even convince me? 326 00:28:37,117 --> 00:28:41,117 I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 327 00:28:41,200 --> 00:28:44,617 We'll show you the evidence we've collected over the years. 328 00:28:44,700 --> 00:28:46,325 Introduce you to Annabelle. 329 00:28:46,408 --> 00:28:49,450 If you're not convinced, we'll butt out. 330 00:28:50,367 --> 00:28:51,575 Deal? 331 00:28:53,742 --> 00:28:57,450 All right. Show me what you got. 332 00:28:59,325 --> 00:29:03,908 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J-1-2-1-6, 333 00:29:03,992 --> 00:29:06,033 which charges you with first-degree murder, 334 00:29:06,117 --> 00:29:07,700 a class-A felony, 335 00:29:07,783 --> 00:29:09,408 how do you plead? 336 00:29:09,492 --> 00:29:12,075 Your Honor, my client pleads not guilty 337 00:29:12,158 --> 00:29:14,700 by reason of demonic possession. 338 00:29:35,617 --> 00:29:38,617 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 339 00:29:38,700 --> 00:29:40,992 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 340 00:29:41,075 --> 00:29:43,700 Lorraine. 341 00:29:43,783 --> 00:29:47,492 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 342 00:29:47,575 --> 00:29:49,950 He's gonna go for the death penalty. 343 00:29:50,033 --> 00:29:53,992 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 344 00:29:54,075 --> 00:29:56,325 depending on what you two find. 345 00:29:56,408 --> 00:29:58,075 Well, we won't let him down. 346 00:29:59,075 --> 00:30:00,533 I hope not. 347 00:30:00,617 --> 00:30:01,992 Keep me posted. 348 00:30:06,783 --> 00:30:08,617 So, what now? 349 00:30:08,700 --> 00:30:11,867 We've never had to prove a possession after the fact. 350 00:30:11,950 --> 00:30:14,575 Demons don't just disappear like this. 351 00:30:14,658 --> 00:30:16,033 There's something else going on here, 352 00:30:16,117 --> 00:30:18,200 something that we missed the first time. 353 00:30:20,283 --> 00:30:21,825 Where do we start? 354 00:30:23,658 --> 00:30:25,242 At the beginning. 355 00:30:28,867 --> 00:30:31,325 It's July 18th, 1981. 356 00:30:31,408 --> 00:30:34,200 This is Ed Warren, here with Lorraine... 357 00:30:34,283 --> 00:30:36,908 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 358 00:30:36,992 --> 00:30:40,033 David Glatzel and Arne Johnson. 359 00:30:40,117 --> 00:30:42,158 All right, let's get started. 360 00:30:42,242 --> 00:30:45,158 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 361 00:30:45,242 --> 00:30:49,867 We all were. It was the day we moved in. 362 00:30:49,950 --> 00:30:51,658 There you go. Go have fun with them. 363 00:30:53,450 --> 00:30:55,617 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 364 00:30:55,700 --> 00:30:57,367 - Hey. - Put that box down a second. 365 00:30:57,450 --> 00:30:58,908 - Why? - I just... 366 00:30:58,992 --> 00:31:00,075 What are you doing? 367 00:31:00,158 --> 00:31:02,492 - Have a look... - What is... Arne! 368 00:31:05,658 --> 00:31:07,617 You know you're supposed to do this when you get married? 369 00:31:07,700 --> 00:31:09,700 Okay, so maybe we'll do that too. 370 00:31:09,783 --> 00:31:10,825 Oh. 371 00:33:30,825 --> 00:33:31,867 No! 372 00:33:32,367 --> 00:33:33,450 Mom! 373 00:33:51,492 --> 00:33:53,700 I didn't know what happened. 374 00:33:54,700 --> 00:33:57,408 It was like a dream. 375 00:33:57,492 --> 00:34:01,075 And nobody believed me when I told them. 376 00:34:01,158 --> 00:34:04,033 But that was the first time I saw it. 377 00:34:18,492 --> 00:34:20,325 I don't get it. 378 00:34:20,408 --> 00:34:22,867 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 379 00:34:23,992 --> 00:34:25,908 There wasn't even anything in here. 380 00:34:27,575 --> 00:34:29,158 Where was the water bed? 381 00:34:30,450 --> 00:34:32,408 Where that rug is. 382 00:34:32,492 --> 00:34:34,950 The wood got damaged when the mattress ruptured. 383 00:34:37,867 --> 00:34:40,200 - Mind if I have a look? - Please. 384 00:34:55,283 --> 00:34:57,117 That's not water damage. 385 00:35:12,575 --> 00:35:15,575 Hon, will you let me handle this? 386 00:35:15,658 --> 00:35:18,200 You're going to ruin your dress if you go in there. 387 00:35:20,242 --> 00:35:24,617 So, um, the guest room's about 15 feet in and to the right. 388 00:35:24,700 --> 00:35:26,158 Okay. 389 00:35:26,242 --> 00:35:29,450 - Just be careful. - Just hold my purse. 390 00:36:11,158 --> 00:36:13,242 Lorraine! Are you all right? 391 00:36:13,325 --> 00:36:15,950 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 392 00:38:12,617 --> 00:38:14,158 It's a witch's totem, 393 00:38:14,242 --> 00:38:16,825 used by Satanists in their rituals. 394 00:38:16,908 --> 00:38:20,283 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 395 00:38:20,367 --> 00:38:23,117 And you couldn't imagine how David could do that? 396 00:38:24,242 --> 00:38:26,867 Well, you were right, he didn't. 397 00:38:30,617 --> 00:38:32,867 We think David was cursed. 398 00:38:34,575 --> 00:38:36,242 And on the night of the exorcism, 399 00:38:36,325 --> 00:38:39,700 the curse was passed from David into Arne. 400 00:38:39,783 --> 00:38:41,367 Cursed? 401 00:38:41,450 --> 00:38:46,075 Are you saying someone did this to us... on purpose? 402 00:38:46,158 --> 00:38:49,075 We've heard of satanic rituals like this. 403 00:38:49,158 --> 00:38:50,783 The demon is summoned, 404 00:38:50,867 --> 00:38:53,325 the possessed individual takes a life and the demon departs. 405 00:38:53,408 --> 00:38:56,533 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 406 00:38:56,617 --> 00:39:02,408 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 407 00:39:02,492 --> 00:39:04,200 And we'd like you to start mailing these out 408 00:39:04,283 --> 00:39:06,367 to every police department you can find. 409 00:39:06,450 --> 00:39:08,033 Start locally. 410 00:39:08,117 --> 00:39:11,742 And, just find out if they've ever seen anything like this. 411 00:39:11,825 --> 00:39:16,117 There might be someone else we can ask about this. 412 00:39:17,075 --> 00:39:18,492 Do you remember the priest 413 00:39:18,575 --> 00:39:21,075 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 414 00:39:21,158 --> 00:39:23,242 It would've been about 10 or 12 years ago... 415 00:39:23,325 --> 00:39:24,992 - Father Kastner? - Yeah, you're right. 416 00:39:25,075 --> 00:39:28,575 Only it isn't "Father" anymore, he's been retired for a while. 417 00:39:28,658 --> 00:39:30,908 He tried to help those people. 418 00:39:30,992 --> 00:39:34,283 He tried to understand why they did what they did. 419 00:39:34,367 --> 00:39:40,033 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 420 00:40:04,867 --> 00:40:06,242 Father Kastner. 421 00:40:12,950 --> 00:40:15,117 I didn't hear the car drive in. 422 00:40:16,950 --> 00:40:20,117 Would either of you care for an omelet? 423 00:40:20,200 --> 00:40:22,950 We had breakfast before we left home. 424 00:40:23,033 --> 00:40:25,617 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 425 00:40:29,742 --> 00:40:31,992 I have chicken shit on my hands. 426 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Thank you. 427 00:40:48,492 --> 00:40:50,450 Forget you ever saw this. 428 00:40:50,533 --> 00:40:52,825 You've seen it before? 429 00:40:52,908 --> 00:40:56,158 No. But I've seen ones like it. 430 00:40:56,242 --> 00:41:01,325 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 431 00:41:01,408 --> 00:41:04,492 What I don't understand is... is why? 432 00:41:04,575 --> 00:41:08,617 David, the little boy who was possessed, he didn't do anything wrong. 433 00:41:08,700 --> 00:41:10,908 Why would someone target this family? 434 00:41:10,992 --> 00:41:12,158 Why? 435 00:41:13,492 --> 00:41:16,117 The "why" is irrelevant. 436 00:41:18,117 --> 00:41:22,575 The "why" is counter to everything that the Satanist stands for. 437 00:41:22,658 --> 00:41:25,492 His sole aim is chaos. 438 00:41:25,575 --> 00:41:27,367 His nectar is despair. 439 00:41:27,450 --> 00:41:29,867 But someone had to put it under their house. 440 00:41:29,950 --> 00:41:34,075 So, what does this tell you about the person who made it? 441 00:41:36,700 --> 00:41:38,117 Come with me. 442 00:42:00,158 --> 00:42:02,575 I don't want to go down there. 443 00:42:03,950 --> 00:42:05,408 What is this? 444 00:42:07,867 --> 00:42:09,908 It's the reason you're here. 445 00:42:24,492 --> 00:42:29,742 I collected these while I was studying the Disciples of the Ram. 446 00:42:42,992 --> 00:42:46,783 - You should burn all this. - I've thought of it. 447 00:42:46,867 --> 00:42:51,658 But I felt it was safer to keep them locked. 448 00:42:51,742 --> 00:42:54,075 I like taking guns off the streets. 449 00:42:57,908 --> 00:42:59,950 I don't suppose you have all these books organized 450 00:43:00,033 --> 00:43:02,242 using the Dewey Decimal System, do you? 451 00:43:02,325 --> 00:43:06,575 No. No. No, I do not. 452 00:43:06,658 --> 00:43:10,617 The clues you seek could be anywhere. Or, they... 453 00:43:10,700 --> 00:43:12,450 Or, they may not be here at all. 454 00:43:13,908 --> 00:43:16,742 Ed, don't. 455 00:43:16,825 --> 00:43:19,658 I studied these people for nine years. 456 00:43:19,742 --> 00:43:24,450 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 457 00:43:24,533 --> 00:43:28,158 They defiled holy land with their obscene rituals, 458 00:43:28,242 --> 00:43:35,242 and they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 459 00:43:35,325 --> 00:43:39,908 But... these acts gave them power. 460 00:43:40,825 --> 00:43:43,158 The trial of the Disciples, 461 00:43:43,242 --> 00:43:49,117 the lead prosecutor, his wife was pregnant. 462 00:43:49,200 --> 00:43:52,658 A few days after the Disciples were all found guilty, 463 00:43:52,742 --> 00:43:56,242 his baby was born six weeks early, 464 00:43:56,325 --> 00:43:59,158 with its heart outside of its body. 465 00:44:01,783 --> 00:44:03,992 Three months later, his wife committed suicide 466 00:44:04,075 --> 00:44:08,033 by laying her neck on a railroad track. 467 00:44:08,117 --> 00:44:13,200 A master Satanist is not an adversary to be taken lightly. 468 00:44:16,117 --> 00:44:21,033 We know the dangers, better than you might think. 469 00:44:21,117 --> 00:44:24,908 This boy, who's headed to the death chamber... 470 00:44:26,533 --> 00:44:30,200 is saving him worth everything you have? 471 00:44:30,325 --> 00:44:33,242 Because that's what it may very well cost. 472 00:45:39,492 --> 00:45:41,658 So, you gonna clean it up, or what? 473 00:45:46,033 --> 00:45:47,158 I'm sorry. 474 00:46:17,742 --> 00:46:18,950 What? 475 00:46:33,158 --> 00:46:37,700 ♪ Color me your color, darling ♪ 476 00:46:37,783 --> 00:46:40,075 ♪ I know who you are ♪ 477 00:46:43,992 --> 00:46:48,533 ♪ Come up off your color chart ♪ 478 00:46:48,617 --> 00:46:52,867 ♪ I know where you're coming from ♪ 479 00:46:55,742 --> 00:46:57,783 ♪ I know who you are ♪ 480 00:47:08,575 --> 00:47:11,658 It was here! I swear to God, it was here! 481 00:47:32,742 --> 00:47:35,200 Look what the Perron family sent. 482 00:47:36,492 --> 00:47:39,200 Oh, that was sweet of them. 483 00:47:40,325 --> 00:47:41,658 - I got it. - Ed, let me. 484 00:47:41,742 --> 00:47:43,617 It's okay, it's okay, it's okay. 485 00:47:45,658 --> 00:47:46,867 - Hello? - Ed? 486 00:47:46,950 --> 00:47:48,575 We've got a bite. 487 00:47:48,658 --> 00:47:50,867 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers, 488 00:47:50,950 --> 00:47:54,492 he wants to talk to you guys. He says he says he's seen it. 489 00:48:07,783 --> 00:48:12,783 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 490 00:48:12,867 --> 00:48:15,492 They were best friends in high school. 491 00:48:15,575 --> 00:48:19,200 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 492 00:48:19,283 --> 00:48:21,408 We still haven't found Jessica. 493 00:48:21,492 --> 00:48:24,450 But when we searched her home back in May... 494 00:48:25,408 --> 00:48:26,867 we found this. 495 00:48:33,492 --> 00:48:36,325 So, you're the experts. 496 00:48:36,408 --> 00:48:37,867 What can you tell me about this? 497 00:48:37,950 --> 00:48:39,783 Well, to be honest, not much. 498 00:48:39,867 --> 00:48:43,117 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 499 00:48:43,200 --> 00:48:46,658 it's possible that your missing girl was possessed. 500 00:48:46,742 --> 00:48:51,450 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 501 00:48:51,533 --> 00:48:55,700 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 502 00:48:55,783 --> 00:48:57,533 Good. So are we. 503 00:48:57,617 --> 00:49:00,075 We were actually hoping there might be something in this case file 504 00:49:00,158 --> 00:49:01,992 that might help prove Arne's story. 505 00:49:02,075 --> 00:49:04,158 No, no, no. I brought you here to help me, 506 00:49:04,242 --> 00:49:05,992 not the other way around. 507 00:49:06,075 --> 00:49:07,950 Now, we've been looking for a link to some sort of 508 00:49:08,033 --> 00:49:10,158 satanic cult ever since we found that thing. 509 00:49:10,242 --> 00:49:13,408 And these devil-worshippers, they're just people. 510 00:49:13,492 --> 00:49:15,658 Crazy, evil people, but, people. 511 00:49:18,742 --> 00:49:20,533 Maybe we can help each other. 512 00:49:22,533 --> 00:49:25,575 We need to see your casefile... 513 00:49:25,658 --> 00:49:27,783 and you need to find the missing girl. 514 00:49:27,867 --> 00:49:29,742 So, give us a chance. 515 00:49:29,825 --> 00:49:32,575 - To do what exactly? - To find Jessica. 516 00:49:32,658 --> 00:49:35,742 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 517 00:49:35,825 --> 00:49:38,825 I can see things that your people can't. 518 00:49:58,367 --> 00:50:03,367 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 519 00:50:03,450 --> 00:50:08,117 The others I just pulled from the evidence locker. 520 00:50:08,200 --> 00:50:10,783 And what? You want her to pick out the murder weapon? 521 00:50:10,867 --> 00:50:12,450 Mmm-hmm. 522 00:50:12,533 --> 00:50:14,367 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 523 00:50:14,450 --> 00:50:17,575 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 524 00:50:17,658 --> 00:50:20,242 If she is what you say she is, then this shouldn't be a problem, 525 00:50:20,325 --> 00:50:21,492 Mr. Warren. Right? 526 00:50:21,575 --> 00:50:23,658 - No way! Forget it. We... - It's this one. 527 00:50:38,617 --> 00:50:40,283 It was a one-in-three chance. 528 00:50:41,992 --> 00:50:43,575 This song's appropriate. 529 00:50:46,242 --> 00:50:48,700 You know, I actually met Elvis once. 530 00:50:48,783 --> 00:50:50,325 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 531 00:50:50,408 --> 00:50:53,950 - Was that before or after he died? - Before... 532 00:50:55,033 --> 00:50:56,575 and after. 533 00:51:06,700 --> 00:51:09,283 You missed a turn. 534 00:51:09,367 --> 00:51:15,033 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 535 00:51:22,450 --> 00:51:24,117 They're in Danvers, right now. 536 00:51:24,200 --> 00:51:25,908 If they can find some way to 537 00:51:25,992 --> 00:51:28,908 connect what happened there to what happened to you, then... 538 00:51:28,992 --> 00:51:31,158 You know, it's... It's a pattern. 539 00:51:32,575 --> 00:51:35,700 They might even find out who did this. 540 00:51:35,783 --> 00:51:39,783 Okay. Well, that sounds great, right? 541 00:51:39,867 --> 00:51:42,283 - It's great. - Baby... 542 00:51:43,367 --> 00:51:44,700 What's going on? 543 00:51:46,033 --> 00:51:47,117 Nothing. 544 00:51:48,492 --> 00:51:51,075 I'm fine, I'm tired, you know... 545 00:51:51,158 --> 00:51:52,242 Come on. 546 00:51:53,533 --> 00:51:55,617 You're keeping something from me. 547 00:51:57,367 --> 00:51:59,075 Don't you think I can tell that? 548 00:52:00,408 --> 00:52:03,408 Look, I'm fine. Totally fine. 549 00:52:07,367 --> 00:52:08,908 It's cold in here. 550 00:52:10,158 --> 00:52:12,867 Yeah, right? 551 00:52:12,950 --> 00:52:17,450 It's like, they're trying to freeze us out, or something. 552 00:52:19,658 --> 00:52:22,075 I remember what it felt like. 553 00:52:23,408 --> 00:52:27,450 You're always cold, and you're never alone. 554 00:52:27,533 --> 00:52:29,367 David, what are you talking about? 555 00:52:29,450 --> 00:52:33,575 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 556 00:52:35,117 --> 00:52:37,533 Sometimes you think something, 557 00:52:37,617 --> 00:52:40,992 then you're not sure if it was really you. 558 00:52:41,075 --> 00:52:44,200 But now you're seeing it. 559 00:52:44,283 --> 00:52:48,658 It's here with you. And it's telling you to do things. 560 00:52:50,492 --> 00:52:52,617 Arne, what is it telling you to do? 561 00:53:06,992 --> 00:53:09,075 You sure you should be tromping through the woods like this? 562 00:53:09,158 --> 00:53:10,742 Yeah, I'm fine. 563 00:53:10,825 --> 00:53:12,658 Then what are you worried about? 564 00:53:12,742 --> 00:53:14,617 Afraid she won't be able to do it? 565 00:53:16,450 --> 00:53:17,450 No. 566 00:53:18,825 --> 00:53:20,783 I'm afraid that she will. 567 00:53:31,908 --> 00:53:35,408 Ed, something terrible happened here. 568 00:55:04,825 --> 00:55:06,367 Katie, wait up. 569 00:55:11,408 --> 00:55:12,492 Hey. 570 00:55:13,492 --> 00:55:14,950 I got you something. 571 00:55:15,033 --> 00:55:17,533 They were selling them at the May Festival this year. 572 00:55:17,617 --> 00:55:19,367 Your parents still dragging you up there for that? 573 00:55:19,450 --> 00:55:21,492 Every year, since I was six. 574 00:55:22,992 --> 00:55:26,200 It's dumb, but, I thought this was cool. 575 00:55:26,283 --> 00:55:29,200 It reminded me of the ones we made in high school. 576 00:55:29,283 --> 00:55:31,992 Will you help me put it on? 577 00:55:32,075 --> 00:55:33,242 Sure. 578 00:56:29,075 --> 00:56:30,492 All right, that's enough. 579 00:56:31,867 --> 00:56:35,742 Hon, that's enough. That's enough! Come on! 580 00:56:42,533 --> 00:56:47,033 Katie? Katie? Oh, my God. What did I do? 581 00:56:47,117 --> 00:56:48,117 Hon, no! 582 00:56:50,658 --> 00:56:51,783 Lorraine! 583 00:57:24,242 --> 00:57:25,575 Lorraine! 584 00:57:30,492 --> 00:57:31,658 Lorraine. 585 00:57:35,867 --> 00:57:36,908 Ed. 586 00:57:39,533 --> 00:57:40,575 No! 587 00:57:56,325 --> 00:58:00,367 It's okay. I got you. I got you. 588 00:58:08,242 --> 00:58:13,658 She's down there. Ed, she's down there. 589 00:58:26,242 --> 00:58:28,117 Blood pressure's a little high. 590 00:58:28,200 --> 00:58:29,825 I'm gonna give you a vasodilator. 591 00:58:29,908 --> 00:58:32,242 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 592 00:58:32,325 --> 00:58:34,117 It'll open up your blood vessels. 593 00:58:34,200 --> 00:58:36,033 Yeah, I have those. 594 00:58:36,992 --> 00:58:38,992 I left them at home. 595 00:58:39,075 --> 00:58:42,075 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 596 00:58:43,492 --> 00:58:45,033 Mind giving us a minute? 597 00:58:51,825 --> 00:58:53,575 Recovery team found a body. 598 00:58:54,783 --> 00:58:57,408 - Is it... - We're not sure. 599 00:58:57,492 --> 00:58:59,367 Look, I know what it looks like. 600 00:58:59,450 --> 00:59:01,700 But, I don't want any of this getting out until we have a positive ID 601 00:59:01,783 --> 00:59:03,408 from the coroner. 602 00:59:03,492 --> 00:59:07,492 You know, we dragged this basin. Twice. 603 00:59:07,575 --> 00:59:09,658 Had to pull teeth to get it done a third time. 604 00:59:09,742 --> 00:59:11,700 We never would've done it if it weren't for you. 605 00:59:12,992 --> 00:59:14,950 I'm just glad we could help. 606 00:59:15,033 --> 00:59:16,617 Let me know where you're staying. 607 00:59:16,700 --> 00:59:18,992 And I'll get that casefile to you in the morning. 608 00:59:34,367 --> 00:59:35,617 Hello? 609 00:59:35,700 --> 00:59:37,200 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 610 00:59:37,283 --> 00:59:39,992 - What's wrong? - It's Arne. It followed him! 611 00:59:40,075 --> 00:59:41,908 You said this was over, 612 00:59:41,992 --> 00:59:43,658 but now he's trapped in there with this thing and it's telling him 613 00:59:43,742 --> 00:59:45,742 - to kill himself! - Debbie. 614 00:59:45,825 --> 00:59:48,700 Just calm down and listen to me. I need you to call the prison chaplain, um... 615 00:59:48,783 --> 00:59:51,450 - Father Newman. - Father Newman. Tell him that 616 00:59:51,533 --> 00:59:54,992 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! He's got... 617 00:59:57,367 --> 00:59:58,992 What? Hello? 618 01:00:00,783 --> 01:00:02,533 What is this thing? 619 01:00:39,783 --> 01:00:41,075 Arne. 620 01:00:42,950 --> 01:00:46,450 God gives everyone the right to defend themselves. 621 01:01:06,158 --> 01:01:08,367 This demon... 622 01:01:08,450 --> 01:01:13,075 it's not here of its own free will. It was summoned. 623 01:01:13,158 --> 01:01:14,783 That doesn't make me feel any better. 624 01:01:14,867 --> 01:01:18,533 That means, we know that this is a curse, 625 01:01:18,617 --> 01:01:20,492 and curses can be broken. 626 01:01:22,325 --> 01:01:25,575 All right. Then, how do we do that? 627 01:01:32,658 --> 01:01:34,242 Back at the Glatzel house, 628 01:01:34,325 --> 01:01:38,075 I touched David's hand and I saw something. 629 01:01:39,367 --> 01:01:41,742 I didn't know what it was then. 630 01:01:41,825 --> 01:01:46,200 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 631 01:01:47,283 --> 01:01:50,033 Ed, that body they found... 632 01:01:50,117 --> 01:01:54,117 if it's Jessica, if it's really her, 633 01:01:54,200 --> 01:01:57,242 then that connection could still be open. 634 01:02:01,783 --> 01:02:03,908 There's gotta be another way. 635 01:02:35,575 --> 01:02:37,950 Okay... okay. 636 01:02:40,908 --> 01:02:42,325 Okay. 637 01:02:59,367 --> 01:03:01,825 The Lord is my shepherd, 638 01:03:01,908 --> 01:03:04,825 there is nothing I shall want. 639 01:03:04,908 --> 01:03:09,075 He maketh me to lie down in green pastures... 640 01:03:25,575 --> 01:03:27,242 There's nobody there. 641 01:03:38,742 --> 01:03:40,533 We'll leave a note. 642 01:04:21,242 --> 01:04:22,742 Oh, boy. 643 01:05:18,742 --> 01:05:20,075 Please be careful. 644 01:05:53,783 --> 01:05:55,367 Do you see anything? 645 01:05:59,242 --> 01:06:02,075 No. There's nothing. 646 01:06:04,533 --> 01:06:06,242 There's nothing here. 647 01:06:08,283 --> 01:06:10,283 I'm not sensing it. 648 01:06:21,658 --> 01:06:24,075 - Lorraine, what is it? - The connection. 649 01:06:27,992 --> 01:06:29,367 It's here. 650 01:07:32,783 --> 01:07:34,117 Do you see anything? 651 01:07:35,158 --> 01:07:36,408 Yes. 652 01:07:37,617 --> 01:07:40,992 Yes, there are... some stairs. 653 01:07:42,075 --> 01:07:43,825 I heard a train. 654 01:07:45,450 --> 01:07:46,867 But now... 655 01:07:49,325 --> 01:07:50,950 there's an altar. 656 01:07:52,867 --> 01:07:54,492 All those black candles. 657 01:07:56,033 --> 01:07:59,575 There's 12 of them. In a circle. 658 01:07:59,658 --> 01:08:00,700 Oh, Ed. 659 01:08:00,783 --> 01:08:02,200 Okay, that's enough, come back. 660 01:08:02,283 --> 01:08:03,575 I can't. 661 01:08:04,450 --> 01:08:05,617 Lorraine. 662 01:08:10,867 --> 01:08:11,950 It's a woman. 663 01:08:13,117 --> 01:08:14,367 Can you see her? 664 01:08:16,117 --> 01:08:17,450 I am her. 665 01:08:18,492 --> 01:08:20,450 Can you tell where she is? 666 01:08:21,408 --> 01:08:23,950 I don't know. I... 667 01:08:26,533 --> 01:08:28,033 She's doing it again. 668 01:08:28,117 --> 01:08:30,367 She's reaching out to Arne. 669 01:08:33,283 --> 01:08:36,492 She's trying to complete the curse. 670 01:08:50,450 --> 01:08:53,742 Oh, she has him. She has Arne. 671 01:08:55,575 --> 01:08:57,700 Oh, no, no. 672 01:09:04,158 --> 01:09:06,450 No, no. Oh, God. 673 01:09:06,533 --> 01:09:08,700 End this black sabbath. 674 01:09:09,950 --> 01:09:13,117 By the blood of Calvary I command it! 675 01:09:22,533 --> 01:09:25,200 I got a cutter! C-19! 676 01:09:25,283 --> 01:09:26,575 Come on, kid. 677 01:09:39,742 --> 01:09:41,575 How are you doing this? 678 01:09:42,408 --> 01:09:44,450 God has shown you to me. 679 01:09:45,533 --> 01:09:48,492 Then your God has damned you. 680 01:09:52,158 --> 01:09:55,950 Ed. The connection works both ways. 681 01:10:40,033 --> 01:10:41,075 Lorraine. 682 01:10:44,950 --> 01:10:46,950 You need to come back. 683 01:10:47,033 --> 01:10:48,075 Lorr... 684 01:11:03,242 --> 01:11:05,158 Lorraine? 685 01:11:05,242 --> 01:11:07,617 You need to break the connection. 686 01:11:07,700 --> 01:11:09,950 Drop her hand. 687 01:11:10,908 --> 01:11:13,492 Lorraine, let go of her hand. 688 01:11:35,075 --> 01:11:36,200 Ed... 689 01:11:38,283 --> 01:11:40,158 She knows who we are. 690 01:11:49,950 --> 01:11:51,742 We are so sorry. 691 01:11:53,450 --> 01:11:55,825 Oh, we're so sorry. 692 01:11:55,908 --> 01:11:57,200 How's Arne? 693 01:11:57,283 --> 01:12:00,033 He'll be all right. They got him sedated. 694 01:12:00,117 --> 01:12:01,992 We got the casefile. 695 01:12:02,075 --> 01:12:04,908 There's got to be something here that connects these girls back to him. 696 01:12:04,992 --> 01:12:06,283 That's great. 697 01:12:08,325 --> 01:12:10,617 I got something to show you, too. 698 01:12:12,492 --> 01:12:15,575 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 699 01:12:15,658 --> 01:12:19,783 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 700 01:12:20,825 --> 01:12:22,742 Now... 701 01:12:22,825 --> 01:12:27,450 my Latin is rusty, but... I think this... 702 01:12:27,533 --> 01:12:30,158 is talking about a human sacrifice. 703 01:12:31,825 --> 01:12:34,783 One by murder and the other by suicide. 704 01:12:34,867 --> 01:12:36,825 Does it say how to stop it? 705 01:12:37,908 --> 01:12:39,700 Yeah, it looks like... 706 01:12:39,783 --> 01:12:42,450 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 707 01:12:43,117 --> 01:12:44,242 But... 708 01:12:44,325 --> 01:12:46,658 this part looks like Aramaic. 709 01:12:48,242 --> 01:12:51,075 This next part, I can't read it. 710 01:12:51,158 --> 01:12:54,242 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 711 01:12:54,325 --> 01:12:55,575 She can't. 712 01:12:55,658 --> 01:12:58,075 Once started, the curse must be completed. 713 01:12:58,158 --> 01:12:59,825 Her soul depends on it. 714 01:13:01,658 --> 01:13:03,617 We'll find another way. 715 01:13:04,867 --> 01:13:06,242 Was there anything in your vision 716 01:13:06,325 --> 01:13:08,200 that might help us find her altar? 717 01:13:11,783 --> 01:13:13,492 It was cold. 718 01:13:17,867 --> 01:13:20,533 There was water dripping from the ceiling. 719 01:13:22,575 --> 01:13:23,992 I think I heard a train. 720 01:13:26,033 --> 01:13:29,950 But it sounded strange somehow. Like, um... 721 01:13:31,283 --> 01:13:33,492 I don't know, muffled? 722 01:13:34,533 --> 01:13:35,867 Well, maybe it was underground. 723 01:13:35,950 --> 01:13:38,825 Could be. I don't know where. 724 01:13:40,242 --> 01:13:42,533 This woman targeted David and Jessica. 725 01:13:42,617 --> 01:13:43,783 Maybe there's a connection there. 726 01:13:43,867 --> 01:13:44,783 Let me take a look at the... 727 01:13:44,867 --> 01:13:46,283 Take a look at the... 728 01:13:47,908 --> 01:13:49,117 file. 729 01:14:22,742 --> 01:14:23,825 Lorraine? 730 01:15:13,492 --> 01:15:14,617 Lorraine? 731 01:15:23,908 --> 01:15:25,325 Lorraine! 732 01:15:54,367 --> 01:15:56,658 Where is she? 733 01:15:56,742 --> 01:16:00,700 You know, the two of you have gathered quite the collection. 734 01:16:03,200 --> 01:16:04,783 If you hurt her... 735 01:16:06,700 --> 01:16:09,742 Oh, don't worry, Mr. Warren. 736 01:16:10,367 --> 01:16:12,367 You're so close. 737 01:16:14,867 --> 01:16:17,575 I'd hate for you to give up now. 738 01:16:51,783 --> 01:16:56,367 He who calls forth the water of the sea! 739 01:16:56,450 --> 01:16:58,658 The Lord of Hosts is His name! 740 01:16:58,742 --> 01:16:59,992 Deliver Thy servant 741 01:17:00,075 --> 01:17:03,492 from all the workings of unclean spirits! 742 01:17:03,575 --> 01:17:06,325 Fear and flee, unclean spirit! 743 01:17:06,408 --> 01:17:09,867 Ed! 744 01:17:13,033 --> 01:17:14,158 Ed. 745 01:17:14,867 --> 01:17:16,158 I'm sorry. 746 01:17:16,908 --> 01:17:18,825 Ed, it was her! 747 01:17:19,783 --> 01:17:21,117 It was her. 748 01:17:23,492 --> 01:17:26,283 - Ed, what the hell is going on? - Help me find it! 749 01:17:26,367 --> 01:17:27,617 Find what? 750 01:17:32,825 --> 01:17:33,700 Where is it? 751 01:17:33,783 --> 01:17:34,783 Ed. 752 01:17:36,533 --> 01:17:37,658 Ed! 753 01:17:37,742 --> 01:17:41,283 She was here! She was in our house! 754 01:18:05,033 --> 01:18:06,617 When did these get here? 755 01:18:11,325 --> 01:18:12,617 They just arrived yesterday 756 01:18:12,700 --> 01:18:14,325 while you guys were driving home. 757 01:18:16,575 --> 01:18:19,117 They were fresh when they got here. 758 01:19:04,867 --> 01:19:06,908 We have to find this woman. 759 01:19:08,325 --> 01:19:09,575 We've identified the curse 760 01:19:09,658 --> 01:19:11,117 and now we have Jessica's casefile. 761 01:19:11,200 --> 01:19:13,325 There has to be something in here. 762 01:19:14,742 --> 01:19:16,992 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 763 01:19:17,075 --> 01:19:19,992 There has to be a clue about where we can find the altar. 764 01:19:20,075 --> 01:19:21,367 So what do we do? 765 01:19:21,450 --> 01:19:23,158 You should go be with Arne. 766 01:19:23,242 --> 01:19:25,867 He's gonna need you tonight more than ever. 767 01:19:25,950 --> 01:19:28,075 Ask Father Newman for help. 768 01:19:29,908 --> 01:19:33,033 Drew, you and me are gonna tear into those files. 769 01:19:33,117 --> 01:19:35,325 We've got to find a link between these cases. 770 01:19:35,408 --> 01:19:38,908 And a Satanist's power is strongest at night. So... 771 01:19:38,992 --> 01:19:41,908 Let's hope she doesn't try anything before then. 772 01:19:59,117 --> 01:20:01,492 They've stopped his sedation. 773 01:20:03,283 --> 01:20:05,033 He'll be coming around soon. 774 01:20:21,617 --> 01:20:23,450 There's nothing in these interviews. 775 01:20:23,533 --> 01:20:27,700 Her friends barely saw her after she got back from college. 776 01:20:27,783 --> 01:20:29,367 Didn't that seem strange to you? 777 01:20:29,450 --> 01:20:30,825 I mean, we're here, 778 01:20:30,908 --> 01:20:32,783 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 779 01:20:32,867 --> 01:20:35,825 But Jessica lived 180 miles from here. 780 01:20:37,158 --> 01:20:39,867 Why is this one so far away? 781 01:20:42,783 --> 01:20:44,908 Hey, where did Jessica find her totem? 782 01:20:46,325 --> 01:20:48,825 I just saw something about that. 783 01:20:48,908 --> 01:20:50,825 It was in an interview with her parents. 784 01:20:50,908 --> 01:20:52,575 It was in a box. 785 01:20:52,658 --> 01:20:55,200 "She brought it back home in a box from college." 786 01:20:56,492 --> 01:20:58,200 Where'd she go to college? 787 01:21:01,658 --> 01:21:02,617 Fairfield. 788 01:21:16,700 --> 01:21:19,617 This woman lives in the area. 789 01:21:19,700 --> 01:21:21,783 Still a lot of ground to cover. 790 01:21:23,033 --> 01:21:25,575 Yeah, but not a lot of train tracks. 791 01:21:25,658 --> 01:21:27,992 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 792 01:21:29,450 --> 01:21:30,742 What time was it? 793 01:21:30,825 --> 01:21:32,783 Maybe we can start eliminating some of these. 794 01:21:32,867 --> 01:21:34,408 Probably close to midnight. 795 01:21:34,492 --> 01:21:36,283 Then it can't be either of these two. 796 01:21:36,367 --> 01:21:38,158 The commuter lines don't run that late. 797 01:21:38,242 --> 01:21:39,783 That just leaves this freight line 798 01:21:39,867 --> 01:21:41,117 that crosses the river here. 799 01:21:42,867 --> 01:21:44,492 The river. 800 01:21:46,325 --> 01:21:48,033 Oh, dear God. 801 01:21:56,450 --> 01:21:57,533 Mrs. Warren. 802 01:21:57,617 --> 01:21:59,117 I'm sorry, Father, we tried calling, 803 01:21:59,200 --> 01:22:01,033 but we couldn't reach you. 804 01:22:01,117 --> 01:22:04,575 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 805 01:22:07,742 --> 01:22:09,908 Of course. Come in. 806 01:22:10,533 --> 01:22:11,658 Thank you. 807 01:22:20,117 --> 01:22:23,033 Give me your keys. You stay here, call the police. 808 01:22:23,117 --> 01:22:24,325 What do you want me to tell them? 809 01:22:24,408 --> 01:22:26,158 Anything, just get 'em out there! 810 01:22:33,700 --> 01:22:35,742 It's the curse. 811 01:22:35,825 --> 01:22:41,075 It says, the curse needs three victims to be complete. 812 01:22:42,325 --> 01:22:45,283 It refers to them as... 813 01:22:45,367 --> 01:22:49,158 "The child, the lover and the man of God." 814 01:22:50,158 --> 01:22:52,825 The embodiment of God's work. 815 01:22:53,658 --> 01:22:57,992 Purity, love, faith. 816 01:23:00,908 --> 01:23:02,367 Has there been another? 817 01:23:06,700 --> 01:23:09,158 It's Ed. It's my husband. 818 01:23:12,200 --> 01:23:15,117 Last night we found a totem in his office. 819 01:23:17,450 --> 01:23:19,908 That is unfortunate. 820 01:23:24,617 --> 01:23:27,242 Here, come with me. 821 01:23:29,242 --> 01:23:31,408 There's something I need to show you. 822 01:23:55,242 --> 01:23:56,408 Father? 823 01:24:57,950 --> 01:25:00,117 I've been here many years... 824 01:25:01,908 --> 01:25:04,075 starting when I was a priest. 825 01:25:06,575 --> 01:25:10,492 The church used this mill for storage. 826 01:25:12,408 --> 01:25:16,200 It's where they put the things that they were afraid of. 827 01:25:17,367 --> 01:25:19,533 Things they didn't understand. 828 01:25:36,117 --> 01:25:37,742 You had a child? 829 01:25:40,617 --> 01:25:43,033 Her mother died in childbirth. 830 01:25:44,908 --> 01:25:47,575 The Church couldn't know. 831 01:25:47,658 --> 01:25:51,367 So I raised her here, in secret. 832 01:25:54,575 --> 01:25:55,992 It was just the two of us. 833 01:25:57,950 --> 01:26:01,992 Our happiness filled this house. 834 01:26:04,867 --> 01:26:08,450 I continued my studies into the occult. 835 01:26:08,533 --> 01:26:10,950 I wanted to protect her from all this. 836 01:26:14,742 --> 01:26:18,450 Instead I created a fascination. 837 01:26:22,492 --> 01:26:25,408 We must be careful 838 01:26:25,492 --> 01:26:28,742 how our obsessions are passed to our children. 839 01:26:33,325 --> 01:26:36,158 "He who dwells in the shelter of the most high 840 01:26:36,242 --> 01:26:38,825 will rest in the shadow of the Almighty. 841 01:26:38,908 --> 01:26:40,783 I will say of the Lord, 842 01:26:40,867 --> 01:26:44,492 'He is my refuge and my fortress, 843 01:26:44,575 --> 01:26:47,450 my God, in whom I trust.'" 844 01:26:54,617 --> 01:26:56,867 It's just the wiring. 845 01:26:56,950 --> 01:26:59,783 You know, state building. 846 01:27:01,992 --> 01:27:03,325 Debbie. 847 01:27:03,992 --> 01:27:05,033 Arne. 848 01:27:10,450 --> 01:27:11,783 What is it? 849 01:27:13,158 --> 01:27:15,450 She's... she's close. 850 01:27:27,492 --> 01:27:28,992 You knew? 851 01:27:31,367 --> 01:27:34,950 We came to you for help and you knew this whole time? 852 01:27:38,408 --> 01:27:40,325 She's my daughter. 853 01:27:42,825 --> 01:27:44,367 I couldn't... 854 01:27:46,408 --> 01:27:48,242 I didn't want to see. 855 01:27:51,825 --> 01:27:52,992 After all these years, 856 01:27:53,075 --> 01:27:55,408 I thought she'd come back to me again. 857 01:27:57,575 --> 01:28:01,075 And now I know the real reason she's here. 858 01:28:03,867 --> 01:28:07,658 There are tunnels under this land. 859 01:28:07,742 --> 01:28:11,283 She would explore them as a child. 860 01:28:13,742 --> 01:28:16,658 Her altar must be down there. 861 01:28:16,742 --> 01:28:20,617 It's the only thing that can break her curse. 862 01:28:22,658 --> 01:28:25,367 We need to destroy it. 863 01:28:31,742 --> 01:28:33,283 She's here. 864 01:28:45,242 --> 01:28:46,200 Go. 865 01:29:27,408 --> 01:29:29,617 I failed as a priest. 866 01:29:31,075 --> 01:29:33,742 And I failed as a father. 867 01:29:33,825 --> 01:29:36,283 Please, God, don't let me fail... 868 01:31:50,908 --> 01:31:52,700 Lorraine! 869 01:31:52,783 --> 01:31:53,950 Lorraine! 870 01:31:54,033 --> 01:31:55,533 Ed! 871 01:31:56,492 --> 01:31:57,658 Lorraine! 872 01:31:58,617 --> 01:31:59,700 Lorraine! 873 01:31:59,783 --> 01:32:00,950 Ed? 874 01:32:01,950 --> 01:32:03,450 Ed! 875 01:32:07,117 --> 01:32:08,367 Lorraine! 876 01:32:20,742 --> 01:32:21,742 Ed! 877 01:32:56,533 --> 01:32:58,117 Look at me. 878 01:33:01,117 --> 01:33:02,200 Open your eyes. 879 01:33:05,783 --> 01:33:07,367 Look at me. 880 01:33:09,200 --> 01:33:11,492 No! 881 01:33:16,867 --> 01:33:17,992 Look at me. 882 01:33:18,075 --> 01:33:20,533 Open your eyes and look at me. 883 01:33:24,700 --> 01:33:25,700 Open up. 884 01:33:46,408 --> 01:33:47,742 Lorraine! 885 01:33:48,908 --> 01:33:50,242 Lorraine! 886 01:33:57,200 --> 01:33:58,617 Lorraine! 887 01:33:58,700 --> 01:33:59,908 Lorraine? 888 01:34:01,158 --> 01:34:02,325 Ed! 889 01:34:27,283 --> 01:34:28,533 Ed? 890 01:34:31,492 --> 01:34:32,658 Ed? 891 01:34:53,533 --> 01:34:55,325 - It's happening. - Now? 892 01:34:56,117 --> 01:34:57,033 Now. 893 01:35:11,158 --> 01:35:13,742 Ed, stop! 894 01:35:16,117 --> 01:35:18,992 Stop! Ed, I'm begging you! 895 01:35:21,700 --> 01:35:22,992 Ed! Stop! 896 01:35:34,950 --> 01:35:36,117 Arne! 897 01:35:39,075 --> 01:35:40,825 Arne, please. It's okay. 898 01:35:42,367 --> 01:35:44,575 Our Father who art in heaven 899 01:35:44,658 --> 01:35:46,450 - hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 900 01:35:46,533 --> 01:35:48,283 ...thy kingdom come, thy will be done 901 01:35:48,367 --> 01:35:50,617 - on earth as it is in heaven. - Arne, it's okay! 902 01:35:50,700 --> 01:35:53,742 Stop this! Ed, I'm begging you! 903 01:35:54,908 --> 01:35:57,450 I'm begging you, remember me! 904 01:35:58,283 --> 01:35:59,617 Stop! 905 01:36:05,117 --> 01:36:08,158 Ed, stop! 906 01:36:11,242 --> 01:36:13,658 Ed, please. 907 01:36:13,742 --> 01:36:15,075 Remember me. 908 01:36:19,908 --> 01:36:21,575 Oh, my God! Guards! 909 01:36:21,658 --> 01:36:23,575 ...and lead us not into temptation 910 01:36:23,658 --> 01:36:25,033 but deliver us from evil. 911 01:36:25,117 --> 01:36:26,658 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 912 01:36:26,742 --> 01:36:28,367 ...the power and the glory... 913 01:36:28,450 --> 01:36:30,533 ...now and forever, amen! 914 01:36:30,617 --> 01:36:34,117 Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name, 915 01:36:34,200 --> 01:36:36,325 thy kingdom come, thy will be done 916 01:36:36,408 --> 01:36:38,575 - on earth as it is in heaven. - No, Arne! 917 01:36:40,492 --> 01:36:42,117 Arne? Arne, what are you doing? 918 01:36:47,450 --> 01:36:50,408 What are you doing? Stop it! 919 01:36:50,492 --> 01:36:53,033 What are you doing? Father Newman, help him! 920 01:36:56,367 --> 01:36:58,700 Please... Guards! 921 01:36:58,783 --> 01:37:00,700 Please! Stop it! 922 01:37:00,783 --> 01:37:02,242 Please help him! 923 01:37:05,450 --> 01:37:07,033 You're not gonna do this! 924 01:37:07,117 --> 01:37:10,117 This is wrong and you know it! 925 01:37:14,117 --> 01:37:16,158 Father Newman... No, no. 926 01:37:17,117 --> 01:37:19,700 What's happening? 927 01:37:19,783 --> 01:37:22,117 Please, Father, make it stop! 928 01:37:28,783 --> 01:37:32,950 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 929 01:37:33,033 --> 01:37:34,283 thy kingdom come... 930 01:37:34,367 --> 01:37:36,950 No, no, no! Arne, no! 931 01:37:38,283 --> 01:37:41,033 Arne, stop, please! Stop it! 932 01:37:42,408 --> 01:37:45,075 Don't do this, Arne, I love you! 933 01:37:45,158 --> 01:37:46,242 No... 934 01:37:46,325 --> 01:37:47,867 And lead us not into temptation, 935 01:37:47,950 --> 01:37:49,825 but deliver us from evil! 936 01:38:06,575 --> 01:38:09,617 Ed... Remember me. 937 01:38:15,533 --> 01:38:17,533 She tried to turn you against me. 938 01:38:20,908 --> 01:38:24,492 Because, she thinks our love is our weakness. 939 01:38:29,367 --> 01:38:30,783 But it's not. 940 01:38:32,242 --> 01:38:33,950 It's not. 941 01:38:37,950 --> 01:38:40,242 It's our strength. 942 01:38:42,617 --> 01:38:44,992 Now, open your eyes. 943 01:39:14,825 --> 01:39:16,700 Arne? Arne, are you okay? 944 01:39:19,908 --> 01:39:21,825 Oh, my God! 945 01:39:23,908 --> 01:39:25,533 Oh, my God. 946 01:40:06,492 --> 01:40:08,117 Your curse is broken. 947 01:40:20,325 --> 01:40:22,908 You promised a demon a soul. 948 01:40:27,533 --> 01:40:29,908 And it can't go back to hell without one. 949 01:40:48,492 --> 01:40:50,658 Oh, my God. 950 01:40:50,742 --> 01:40:53,408 It's okay. It's over. 951 01:40:54,658 --> 01:40:56,367 Please say it's over... 952 01:41:08,575 --> 01:41:11,325 Hon... I... 953 01:41:13,200 --> 01:41:14,950 I forgot my pills. 954 01:42:49,950 --> 01:42:50,825 Arne? 955 01:42:52,283 --> 01:42:53,158 Arne? 956 01:42:55,492 --> 01:42:56,908 Excuse me. Arne! 957 01:42:59,908 --> 01:43:00,867 I love you. 958 01:43:30,450 --> 01:43:32,575 Will the defendant please rise? 959 01:44:22,408 --> 01:44:24,575 Oh. 960 01:45:09,408 --> 01:45:12,367 As we go back now, listen to the tapes 961 01:45:12,450 --> 01:45:14,533 as well as being there and hearing him do it, 962 01:45:14,617 --> 01:45:18,200 he would constantly challenge what was in that boy. 963 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 What does that do 964 01:45:19,617 --> 01:45:20,908 - to the whole system of law... - Yes. 965 01:45:20,992 --> 01:45:23,033 ...if a person can walk in and say, 966 01:45:23,117 --> 01:45:24,367 "The devil made me do it"? 967 01:45:31,242 --> 01:45:32,867 David, I'm going to put this on you. 968 01:45:32,950 --> 01:45:34,492 In the name of Jesus, Jesus repels you. 969 01:45:35,367 --> 01:45:37,200 Leave this child alone. 970 01:45:38,033 --> 01:45:40,033 It's on your forehead. 971 01:45:41,492 --> 01:45:44,367 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 972 01:45:44,450 --> 01:45:46,242 You're weak. 973 01:45:46,325 --> 01:45:49,408 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 974 01:45:49,492 --> 01:45:52,325 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 975 01:45:52,408 --> 01:45:54,325 He won't get out of it right now, Ma. 976 01:45:54,408 --> 01:45:56,492 Well he called me names, you didn't do nothing now! 977 01:45:56,575 --> 01:45:58,158 Well, what do you think we've been doing all this time? 978 01:45:58,242 --> 01:45:59,325 In the name of the Father and the Son 979 01:45:59,408 --> 01:46:02,158 and the Holy Spirit, amen! 980 01:46:02,242 --> 01:46:04,867 You gotta hold him down. He told me to. 981 01:46:04,950 --> 01:46:06,575 Hold him on the ground. 982 01:46:06,658 --> 01:46:08,242 Mommy's here. Mommy's here. 983 01:46:08,325 --> 01:46:09,617 Come on, wake up. 984 01:46:09,700 --> 01:46:11,867 Come on. Get up. Come on, let's go. 985 01:46:11,950 --> 01:46:13,408 Get out. Get out of my son. 986 01:46:13,492 --> 01:46:15,742 Get out of my son. Come on. 987 01:46:15,825 --> 01:46:18,783 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 988 01:46:18,867 --> 01:46:20,700 Go on! No! 989 01:46:20,783 --> 01:46:22,200 I'm your mother! 990 01:46:22,325 --> 01:46:24,533 No, you're... 991 01:46:24,617 --> 01:46:26,992 David. David. Wake up! 992 01:46:27,075 --> 01:46:29,450 Let the boy go. 993 01:46:29,533 --> 01:46:31,742 Look, you need to hold him. 994 01:46:31,825 --> 01:46:33,283 In the name of the Father 995 01:46:33,367 --> 01:46:36,992 and the Son and of the Holy Spirit. Amen. 996 01:46:37,075 --> 01:46:39,450 Do something. Sit him up. 997 01:46:39,533 --> 01:46:40,783 - It won't work. - You can't sit him up, he's... 998 01:46:40,867 --> 01:46:42,158 It won't work. 999 01:46:42,242 --> 01:46:45,033 Mom, you're dead! 1000 01:46:45,117 --> 01:46:46,950 David! Please, get up! 1001 01:46:47,033 --> 01:46:48,867 My God, get up! 72087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.