Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:32,500 --> 00:00:34,920
♪Do I have repeated lives
over a thousand years♪
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,180
♪Only to find you♪
4
00:00:39,810 --> 00:00:41,520
♪As if all feelings were for you♪
5
00:00:41,520 --> 00:00:46,200
♪Regretful or rueful♪
6
00:00:47,240 --> 00:00:50,830
♪Fate is like evanescent shadow♪
7
00:00:50,930 --> 00:00:54,030
♪Wandering in the sentimental world♪
8
00:00:54,470 --> 00:01:01,220
♪Predestined fate starts
where my heart goes♪
9
00:01:01,520 --> 00:01:03,930
♪In the reincarnation of lives♪
10
00:01:03,930 --> 00:01:08,770
♪I meet you in every dream♪
11
00:01:08,870 --> 00:01:11,230
♪Fly the fireflies all over the sky♪
12
00:01:11,230 --> 00:01:15,720
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
13
00:01:16,320 --> 00:01:18,630
♪Glance back and don’t want to leave♪
14
00:01:18,630 --> 00:01:23,380
♪I keep my love for you♪
15
00:01:23,600 --> 00:01:31,420
♪I’ll never leave you in my next life♪
16
00:01:31,420 --> 00:01:36,980
Miss The Dragon
17
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 29
18
00:01:40,390 --> 00:01:42,840
Dragon King must have taken Chenyue
19
00:01:43,070 --> 00:01:44,800
back to Dragon Pool to get married.
20
00:01:47,600 --> 00:01:48,240
No!
21
00:01:48,430 --> 00:01:50,200
I have to prepare the dowry for Chenyue!
22
00:01:54,710 --> 00:01:56,480
It’s not the human world here.
23
00:01:57,160 --> 00:01:58,560
There is no need for
24
00:01:59,110 --> 00:02:00,240
betrothal gifts and dowry.
25
00:02:01,710 --> 00:02:04,200
Your immortals’ marriage is so boring!
26
00:02:05,240 --> 00:02:07,480
No. Other things can be unnecessary,
27
00:02:08,800 --> 00:02:11,600
but the red wedding dress and
the love token are indispensable.
28
00:02:12,190 --> 00:02:13,800
They have already had love tokens.
29
00:02:14,040 --> 00:02:15,600
Then, they need red wedding dress!
30
00:02:16,240 --> 00:02:17,400
I need to go to tell them!
31
00:02:17,520 --> 00:02:18,160
I’m going!
32
00:02:21,800 --> 00:02:24,550
But the red wedding dress and
the love token are indispensable.
33
00:02:41,960 --> 00:02:42,830
Greetings.
34
00:02:49,120 --> 00:02:50,760
My Lord, what brings you
35
00:02:50,960 --> 00:02:52,190
to my place?
36
00:02:52,960 --> 00:02:55,120
Can’t I come for nothing?
37
00:02:56,190 --> 00:02:58,320
You can, of course.
38
00:02:59,800 --> 00:03:01,190
I’ll just look around.
39
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
Enjoy yourself.
40
00:03:03,820 --> 00:03:05,060
Documents for the Three Realms
41
00:03:05,060 --> 00:03:06,700
Treasure Brochure
42
00:03:07,400 --> 00:03:08,880
My Lord, are you
43
00:03:09,430 --> 00:03:10,630
looking for some treasure?
44
00:03:11,070 --> 00:03:12,350
You get me wrong.
45
00:03:14,040 --> 00:03:16,400
But now that you mentioned the treasure,
46
00:03:18,760 --> 00:03:20,240
I’d like to have a look.
47
00:03:27,710 --> 00:03:29,400
Xue Qianxun...
48
00:03:30,070 --> 00:03:32,710
Why doesn’t he admit
he’s coming to look for treasure?
49
00:03:34,040 --> 00:03:34,830
Enjoy it, please.
50
00:03:37,470 --> 00:03:38,960
I have a treasure brochure.
51
00:03:39,240 --> 00:03:40,300
Would you like to have a look?
52
00:03:40,300 --> 00:03:41,900
Treasure Brochure
53
00:03:42,300 --> 00:03:44,160
Ancient Weapon, Supreme Sword
54
00:03:44,160 --> 00:03:45,430
Ancient Weapon?
55
00:03:49,240 --> 00:03:50,630
Supreme Sword.
56
00:03:53,550 --> 00:03:55,040
Garuda’s Bone?
57
00:03:57,960 --> 00:04:00,190
They’re all killing weapons.
58
00:04:00,760 --> 00:04:03,400
Is there something elegant?
59
00:04:05,960 --> 00:04:09,120
The Eternity Jade Brush is good.
60
00:04:09,910 --> 00:04:12,240
Qingqing uses no pen,
but an eyebrow pencil.
61
00:04:12,800 --> 00:04:14,630
She won’t like this Jade Brush.
62
00:04:16,680 --> 00:04:17,870
Keep it to yourself
63
00:04:18,000 --> 00:04:19,750
for writing the Book of Fate.
64
00:04:21,120 --> 00:04:22,630
Looks like
65
00:04:24,630 --> 00:04:26,440
you don’t have any treasure
66
00:04:27,310 --> 00:04:29,240
that is elegant or gorgeous.
67
00:04:32,470 --> 00:04:33,800
Are you looking for some treasure
68
00:04:34,030 --> 00:04:35,720
for a girl?
69
00:04:40,000 --> 00:04:43,070
What a ridiculous thought!
70
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
You’re not?
71
00:04:46,030 --> 00:04:48,070
I’m thinking too much, then.
72
00:04:48,870 --> 00:04:51,350
Keep pretending.
73
00:04:56,070 --> 00:04:58,440
What’s in the box?
74
00:04:59,150 --> 00:05:00,310
It’s...
75
00:05:03,030 --> 00:05:05,310
It’s a treasure I just found.
76
00:05:06,120 --> 00:05:06,960
What?
77
00:05:07,520 --> 00:05:08,310
I can’t see it?
78
00:05:08,470 --> 00:05:09,470
No.
79
00:05:14,840 --> 00:05:16,470
The Datura Weaver Ribbon
80
00:05:17,070 --> 00:05:18,630
has gorgeous and complicated patterns.
81
00:05:19,030 --> 00:05:20,800
I don’t think you’ll like it.
82
00:05:23,310 --> 00:05:25,000
Datura Weaver Ribbon?
83
00:05:26,030 --> 00:05:27,350
How does it function?
84
00:05:27,630 --> 00:05:29,470
It’s made
85
00:05:29,630 --> 00:05:30,870
by Weaver Fairy.
86
00:05:32,070 --> 00:05:36,000
It feels as soft as breeze.
87
00:05:36,840 --> 00:05:37,590
Mostly importantly,
88
00:05:37,840 --> 00:05:39,560
it can cover all kinds of scars
and then disappear.
89
00:05:39,910 --> 00:05:41,400
Its fragrance calms people down, too.
90
00:05:42,150 --> 00:05:44,070
It took me many efforts to find it.
91
00:05:44,400 --> 00:05:46,030
It’s useless to you.
92
00:05:46,280 --> 00:05:49,350
Come and check the Supreme Sword.
93
00:05:49,630 --> 00:05:50,350
No.
94
00:05:50,720 --> 00:05:52,070
I want the Ribbon.
95
00:05:52,840 --> 00:05:53,800
Come on.
96
00:05:54,070 --> 00:05:55,030
Xue Qianxun.
97
00:05:55,560 --> 00:05:58,350
I haven’t enjoyed it yet.
98
00:05:58,960 --> 00:06:00,310
I know your rule.
99
00:06:00,800 --> 00:06:02,190
I must exchange one treasure
with another.
100
00:06:10,150 --> 00:06:11,350
Xue Qianxun!
101
00:06:16,150 --> 00:06:17,680
Why isn’t he in?
102
00:06:18,560 --> 00:06:19,960
What the hell!
103
00:06:22,960 --> 00:06:24,030
It looks so beautiful.
104
00:06:46,000 --> 00:06:47,910
What’s...? What’s this?
105
00:06:50,240 --> 00:06:52,590
The patter of the headband...
106
00:06:53,590 --> 00:06:54,590
And the color...
107
00:06:55,000 --> 00:06:56,750
How old-fashioned it is!
108
00:06:57,800 --> 00:07:00,070
He’s always dressed plainly.
109
00:07:00,240 --> 00:07:02,590
But the headband for a girl
looks so ugly.
110
00:07:04,120 --> 00:07:07,590
For a girl?
111
00:07:09,630 --> 00:07:11,560
I’m the girl staying with him,
112
00:07:12,870 --> 00:07:14,720
aren’t I?
113
00:07:18,190 --> 00:07:20,190
He’s giving me a present?
114
00:07:21,280 --> 00:07:22,590
-Give me a present...
-Qingqing?
115
00:07:29,310 --> 00:07:32,720
I come to discuss with you
about the present for Chenyue.
116
00:07:32,960 --> 00:07:35,840
When I didn’t see you,
I got in directly.
117
00:07:39,350 --> 00:07:42,310
This box looks pretty.
118
00:07:49,470 --> 00:07:50,400
It does?
119
00:07:52,470 --> 00:07:53,590
Yes.
120
00:07:55,280 --> 00:07:58,520
It also looks expensive.
121
00:07:59,440 --> 00:08:03,470
Is it a present for someone?
122
00:08:04,910 --> 00:08:07,120
I didn’t mean to give it to you now.
123
00:08:07,960 --> 00:08:09,470
But it seems that
124
00:08:10,350 --> 00:08:11,870
you like it a lot.
125
00:08:16,120 --> 00:08:17,280
What do you think?
126
00:08:18,120 --> 00:08:19,240
Is it nice?
127
00:08:19,400 --> 00:08:20,280
Yes!
128
00:08:24,440 --> 00:08:26,630
The pattern looks...
129
00:08:28,720 --> 00:08:29,750
beautiful.
130
00:08:30,070 --> 00:08:31,680
The color is...
131
00:08:33,080 --> 00:08:34,270
yellow.
132
00:08:35,350 --> 00:08:38,030
You’re always dressed nicely
133
00:08:38,240 --> 00:08:40,120
and your present for someone
134
00:08:40,910 --> 00:08:42,030
also looks nice.
135
00:08:44,880 --> 00:08:46,240
I’m glad you like it.
136
00:09:02,440 --> 00:09:04,590
This is my love token for you.
137
00:09:15,200 --> 00:09:17,470
Love token?
138
00:09:20,240 --> 00:09:23,270
He gave me a love token?
139
00:09:23,800 --> 00:09:27,120
God, what a surprise!
140
00:09:27,350 --> 00:09:30,760
The color is quite...
141
00:09:31,350 --> 00:09:33,830
Luckily, I’m the prettiest bird.
142
00:09:35,510 --> 00:09:36,470
Close your eyes.
143
00:10:15,240 --> 00:10:16,880
My Meteor mark...
144
00:10:18,000 --> 00:10:18,830
It’s gone.
145
00:10:20,710 --> 00:10:22,710
It’s really gone!
146
00:10:23,760 --> 00:10:26,150
What’s this?
147
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
It must be valuable.
148
00:10:29,080 --> 00:10:31,030
I got it accidentally.
149
00:10:40,590 --> 00:10:41,800
Immortal-trapping Net?
150
00:10:42,200 --> 00:10:44,560
I made it myself.
151
00:10:46,800 --> 00:10:48,680
I’ll exchange it
for the Datura Weaver Ribbon.
152
00:10:49,000 --> 00:10:51,470
Are you serious?
153
00:10:55,390 --> 00:10:58,270
The Immortal-trapping Net
cost large power.
154
00:10:59,640 --> 00:11:01,950
It took you three hundred years
to make one.
155
00:11:03,120 --> 00:11:04,910
Aren’t you suffering great losses?
156
00:11:06,950 --> 00:11:07,910
Come on.
157
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
Take away the Three Pearl Leaf Tea, too.
158
00:11:13,270 --> 00:11:14,470
Thank you, then.
159
00:11:15,590 --> 00:11:17,320
It doesn’t matter.
160
00:11:17,440 --> 00:11:20,000
I like whatever you give me.
161
00:11:27,910 --> 00:11:29,200
Thank you.
162
00:11:29,760 --> 00:11:32,640
I’m going to help Chenyue
with her wedding.
163
00:11:58,200 --> 00:11:59,390
So beautiful!
164
00:12:00,590 --> 00:12:01,150
Is it you...
165
00:12:01,150 --> 00:12:02,080
Not me.
166
00:12:02,680 --> 00:12:03,710
It’s God’s will.
167
00:12:06,470 --> 00:12:07,880
With the Star Halo as a proof
168
00:12:09,320 --> 00:12:10,510
and the Dragon Pool as the present,
169
00:12:14,240 --> 00:12:15,200
Chenyue,
170
00:12:16,800 --> 00:12:18,150
will you marry me,
171
00:12:18,680 --> 00:12:19,710
and never leave me?
172
00:12:22,910 --> 00:12:23,950
I will.
173
00:12:36,710 --> 00:12:38,080
You’ve given me so many things,
174
00:12:38,910 --> 00:12:40,470
but I have nothing to reward you.
175
00:12:41,120 --> 00:12:42,030
I want nothing,
176
00:12:42,590 --> 00:12:43,800
but you.
177
00:12:45,240 --> 00:12:46,200
I see.
178
00:12:56,350 --> 00:12:59,150
Take my hair and I’ll be with you
now and forever.
179
00:13:20,200 --> 00:13:21,560
Now and forever.
180
00:13:32,560 --> 00:13:33,590
Why did you squeeze me?
181
00:13:33,800 --> 00:13:34,830
Don’t squeeze me.
182
00:13:35,000 --> 00:13:36,710
They nearly kissed.
183
00:13:40,800 --> 00:13:42,240
Go on. Go on.
184
00:13:42,350 --> 00:13:43,470
-Yes.
-Go on with that.
185
00:13:43,590 --> 00:13:45,080
We’re leaving immediately.
186
00:13:45,320 --> 00:13:47,030
We’re leaving.
187
00:13:49,350 --> 00:13:50,000
Congratulations, Dragon King.
188
00:13:50,000 --> 00:13:52,030
-Congratulations, Dragon King.
-Congratulations on your marriage.
189
00:13:53,880 --> 00:13:56,800
Has the Star Halo satisfied you?
190
00:13:59,390 --> 00:14:01,560
Thank you, Immortal of Rain.
Thank you, everybody.
191
00:14:02,120 --> 00:14:04,350
Dragon King, you get married at last.
192
00:14:04,800 --> 00:14:06,880
We’ll no longer worry
193
00:14:07,030 --> 00:14:07,910
you’ll break into the palace again.
194
00:14:08,030 --> 00:14:09,030
He’s right, Dragon King.
195
00:14:09,150 --> 00:14:09,910
We also helped a lot
196
00:14:10,030 --> 00:14:11,150
with your marriage.
197
00:14:11,270 --> 00:14:12,640
Propose more toasts to us.
198
00:14:12,910 --> 00:14:13,760
No problem.
199
00:14:14,910 --> 00:14:16,640
General, when you get married,
200
00:14:16,800 --> 00:14:18,560
you should follow the mortal way.
201
00:14:18,800 --> 00:14:19,760
It’ll be more interesting
202
00:14:19,880 --> 00:14:21,640
when you wear the red wedding dress,
203
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
drink cross-cupped wine
and bow in the wedding.
204
00:14:43,390 --> 00:14:46,390
Dragon King, you’ve already prepared it.
205
00:14:46,760 --> 00:14:50,910
This wedding robe looks so gorgeous.
206
00:14:58,200 --> 00:14:59,710
With so many layers,
207
00:15:00,270 --> 00:15:01,510
it looks terrific.
208
00:15:03,350 --> 00:15:04,830
It was prepared a century ago.
209
00:15:09,440 --> 00:15:11,800
Liuying is me.
210
00:15:13,150 --> 00:15:14,440
I’m Liuying.
211
00:15:15,760 --> 00:15:16,680
Right?
212
00:15:30,080 --> 00:15:31,350
Sure.
213
00:15:31,910 --> 00:15:33,080
This wedding dress looks more beautiful
214
00:15:33,350 --> 00:15:35,030
than the one Consort Yu wore.
215
00:15:35,560 --> 00:15:37,880
Dragon King cares a lot about you.
216
00:15:38,590 --> 00:15:40,030
You’re Liuying.
217
00:15:40,440 --> 00:15:42,030
But you’ve lived a military life.
218
00:15:42,350 --> 00:15:44,680
You must have a different taste.
219
00:15:53,120 --> 00:15:54,950
I guess you’ll like this better.
220
00:15:59,270 --> 00:15:59,950
Yes. Yes.
221
00:16:00,120 --> 00:16:01,760
General looks the best
in this kind of dress.
222
00:16:16,380 --> 00:16:18,650
♪Do I have repeated lives
over a thousand years♪
223
00:16:18,810 --> 00:16:23,130
♪Only to find you♪
224
00:16:23,560 --> 00:16:25,060
♪As if the moon shone for you♪
225
00:16:25,070 --> 00:16:29,420
♪Bright or dim♪
226
00:16:30,640 --> 00:16:33,770
♪Fate is like a rain of flowers♪
227
00:16:34,250 --> 00:16:37,180
♪Withering in the sentimental world♪
228
00:16:37,800 --> 00:16:43,240
♪In a flash I picked your teardrop♪
229
00:16:44,940 --> 00:16:47,370
♪Does my heart ripple with memories♪
230
00:16:47,380 --> 00:16:50,960
♪Only to remember you♪
231
00:16:52,160 --> 00:16:53,750
♪As if all feelings were for you♪
232
00:16:53,780 --> 00:16:58,350
♪Regretful or rueful♪
233
00:16:59,270 --> 00:17:02,370
♪Fate is like evanescent shadow♪
234
00:17:02,890 --> 00:17:05,870
♪Wandering in the sentimental world♪
235
00:17:06,350 --> 00:17:12,740
♪Predestined fate starts
where my heart goes♪
236
00:17:13,130 --> 00:17:15,280
♪In the reincarnation of lives♪
237
00:17:15,310 --> 00:17:20,340
♪I meet you in every dream♪
238
00:17:20,340 --> 00:17:22,570
♪Fly the fireflies all over the sky♪
239
00:17:22,580 --> 00:17:27,520
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
240
00:17:27,540 --> 00:17:29,620
♪Glance back and don’t want to leave♪
241
00:17:29,640 --> 00:17:34,590
♪I keep my love for you♪
242
00:17:34,590 --> 00:17:41,850
♪I’ll never leave you in my next life♪
243
00:17:41,860 --> 00:17:44,410
♪In the reincarnation of lives♪
244
00:17:44,800 --> 00:17:46,230
Congratulations, Dragon King.
245
00:17:46,990 --> 00:17:47,960
Thank you, everybody.
246
00:17:48,510 --> 00:17:50,110
We’ve watched you for over a century.
247
00:17:50,270 --> 00:17:51,560
At last, you get married.
248
00:17:51,750 --> 00:17:53,230
Here’s a Karma Stone,
249
00:17:53,360 --> 00:17:54,320
as our wedding present.
250
00:17:57,230 --> 00:17:58,600
Karma Stone?
251
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
You broke Matchmaker’s stone?
252
00:18:00,960 --> 00:18:02,560
Nonsense. We didn’t dare to.
253
00:18:04,440 --> 00:18:05,320
You have no idea.
254
00:18:05,480 --> 00:18:07,230
This is quite popular lately.
255
00:18:07,390 --> 00:18:09,600
Use the power
around the real Karma Stone.
256
00:18:10,390 --> 00:18:13,110
Lethe Ice and pottery clay
257
00:18:13,480 --> 00:18:14,560
are mixed
258
00:18:15,110 --> 00:18:18,230
and made into the small Karma Stone.
259
00:18:18,440 --> 00:18:20,030
When the couple’s names
are craved on it,
260
00:18:20,720 --> 00:18:22,600
they’ll always be together
261
00:18:22,750 --> 00:18:24,230
and have unforgettable good luck.
262
00:18:24,600 --> 00:18:25,560
Is that so?
263
00:18:25,750 --> 00:18:27,320
You really know how to live it up.
264
00:18:28,080 --> 00:18:29,230
It’s a great present.
265
00:18:29,750 --> 00:18:30,600
Thank you.
266
00:18:42,020 --> 00:18:44,780
Longyan
267
00:19:13,600 --> 00:19:14,840
How beautiful!
268
00:19:22,200 --> 00:19:23,390
You haven’t changed at all.
269
00:19:46,150 --> 00:19:47,910
They’re for you two.
270
00:19:48,390 --> 00:19:50,200
You take this one with his name on.
271
00:19:50,750 --> 00:19:52,480
And you take this one with her name on.
272
00:19:53,110 --> 00:19:55,030
You own him and he owns you.
273
00:19:55,900 --> 00:19:58,460
Longyan & Chenyue
274
00:20:03,110 --> 00:20:04,440
Time for the cross-cupped wine.
275
00:20:07,800 --> 00:20:08,680
After that,
276
00:20:08,800 --> 00:20:10,320
you can go back to your bedroom.
277
00:20:20,030 --> 00:20:20,870
Wait!
278
00:20:26,960 --> 00:20:27,840
Wait. Wait.
279
00:20:28,080 --> 00:20:28,840
Dragon King,
280
00:20:29,150 --> 00:20:30,080
I must remind you.
281
00:20:30,440 --> 00:20:32,440
Your wedding should be in the future,
282
00:20:32,630 --> 00:20:33,630
instead of now.
283
00:20:34,150 --> 00:20:36,630
She’s the soul bred in the world.
284
00:20:37,110 --> 00:20:38,150
Without experiencing in the human world,
285
00:20:38,360 --> 00:20:40,030
how long do you think she can exist?
286
00:20:42,270 --> 00:20:43,480
She lives
287
00:20:43,840 --> 00:20:45,030
as long as I live.
288
00:20:45,600 --> 00:20:47,800
I know you’re going to protect her soul
with your own power
289
00:20:48,150 --> 00:20:49,200
and make her live forever.
290
00:20:49,480 --> 00:20:50,510
But don’t forget.
291
00:20:50,840 --> 00:20:53,110
She’s still the Yin soul
all demons want.
292
00:20:53,630 --> 00:20:56,230
Are you sure you won’t leave her
for even a second?
293
00:20:56,750 --> 00:20:57,600
What do you think
294
00:20:57,870 --> 00:20:58,910
I should do?
295
00:21:01,560 --> 00:21:03,270
When she lives in the human world
296
00:21:03,720 --> 00:21:04,680
and learns arts of immortality,
297
00:21:04,960 --> 00:21:06,270
with your help,
298
00:21:06,680 --> 00:21:08,360
she can become immortal
with a human body.
299
00:21:08,840 --> 00:21:10,480
By then, she can stay with you frankly
300
00:21:10,750 --> 00:21:13,390
and you can never leave each other.
301
00:21:16,750 --> 00:21:19,720
Dragon King, he makes sense.
302
00:21:22,870 --> 00:21:23,840
But...
303
00:21:25,390 --> 00:21:26,390
I agree.
304
00:21:34,200 --> 00:21:35,110
I don’t want to live
305
00:21:35,600 --> 00:21:37,320
under your protection forever.
306
00:21:38,390 --> 00:21:40,080
You can’t defend me
307
00:21:40,560 --> 00:21:41,750
for thousands of years
308
00:21:41,990 --> 00:21:43,200
and never leave me alone.
309
00:21:44,030 --> 00:21:45,600
I don’t want to be your burden.
310
00:21:46,390 --> 00:21:47,680
I want to face everything
311
00:21:48,200 --> 00:21:49,480
with you.
312
00:21:52,630 --> 00:21:53,720
By then,
313
00:21:54,480 --> 00:21:55,630
let’s get married.
314
00:21:57,830 --> 00:22:03,160
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
315
00:22:03,520 --> 00:22:06,720
♪I’m waiting to meet you again♪
316
00:22:06,750 --> 00:22:09,100
Is it really so hard to enjoy a wedding?
317
00:22:09,120 --> 00:22:14,760
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
318
00:22:15,120 --> 00:22:21,950
♪It lingers around♪
319
00:22:23,710 --> 00:22:28,290
♪If I no longer miss you♪
320
00:22:28,320 --> 00:22:29,170
Will I
321
00:22:30,600 --> 00:22:32,080
totally forget you?
322
00:22:33,030 --> 00:22:34,390
I’ll find you immediately
323
00:22:34,960 --> 00:22:35,990
and protect you.
324
00:22:36,030 --> 00:22:39,190
♪I keep waiting over a thousand years♪
325
00:22:39,430 --> 00:22:47,480
♪To complete our destiny♪
326
00:22:51,870 --> 00:22:52,910
This time,
327
00:22:53,320 --> 00:22:54,600
I’ll watch her
328
00:22:54,750 --> 00:22:55,870
drink the Lethe Tea.
329
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Don’t worry.
330
00:23:00,960 --> 00:23:02,600
I promise she’ll drink it.
331
00:23:02,630 --> 00:23:05,430
♪I’m waiting to meet you again♪
332
00:23:05,710 --> 00:23:08,990
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
333
00:23:09,030 --> 00:23:11,630
If I can’t remember you in my next life,
334
00:23:11,670 --> 00:23:13,150
♪It lingers around♪
335
00:23:13,200 --> 00:23:14,990
you must remind me early
336
00:23:15,630 --> 00:23:16,800
of our promise.
337
00:23:17,600 --> 00:23:19,760
♪If I no longer miss you♪
338
00:23:19,800 --> 00:23:20,720
I will.
339
00:23:21,080 --> 00:23:22,800
I’ll seize you tightly.
340
00:23:23,360 --> 00:23:24,960
Hope you’ll be well prepared.
341
00:23:24,990 --> 00:23:28,550
♪How can I repay the previous life♪
342
00:23:28,710 --> 00:23:33,030
♪I keep waiting over a thousand years♪
343
00:23:33,240 --> 00:23:39,710
♪To complete our destiny♪
344
00:23:39,910 --> 00:23:44,640
♪The destiny lasts for years♪
345
00:23:45,430 --> 00:23:50,830
♪I’ll pay it back with lives♪
346
00:23:51,070 --> 00:23:55,360
♪I give you my youth♪
347
00:23:55,550 --> 00:24:01,000
♪For the exchange of my wish♪
348
00:24:01,190 --> 00:24:09,310
♪This is our destiny♪
349
00:24:49,390 --> 00:24:50,440
Qingyan.
350
00:24:50,800 --> 00:24:51,960
Don’t help her.
351
00:25:02,270 --> 00:25:03,560
Let her stand up alone.
352
00:25:15,600 --> 00:25:17,480
You two just came to our sect.
353
00:25:18,270 --> 00:25:20,480
Besides practicing arts of immortality
and martial arts,
354
00:25:20,720 --> 00:25:22,320
you must remember our rules clearly.
355
00:25:22,600 --> 00:25:24,030
Every member of our sect
356
00:25:24,360 --> 00:25:25,630
must follow the rules
and never go against them,
357
00:25:25,840 --> 00:25:28,600
no matter when or where.
358
00:25:29,680 --> 00:25:30,360
Understand?
359
00:25:30,480 --> 00:25:31,990
Yes!
360
00:25:33,030 --> 00:25:33,870
Come.
361
00:25:34,510 --> 00:25:35,840
Read after me.
362
00:25:36,390 --> 00:25:38,870
Respect masters, punish the evil
and praise the good!
363
00:25:39,230 --> 00:25:43,510
Respect masters, punish the evil
and praise the good!
364
00:25:43,840 --> 00:25:46,600
Enforce justice and kill demons!
365
00:25:46,870 --> 00:25:51,390
Enforce justice and kill demons!
366
00:25:51,840 --> 00:25:52,800
Very good.
367
00:25:55,200 --> 00:25:56,080
What about you?
368
00:25:56,600 --> 00:25:59,110
Enforce justice and kill...
369
00:25:59,270 --> 00:26:00,750
Kill demons.
370
00:26:01,270 --> 00:26:02,680
Thank you, Qingfeng.
371
00:26:02,870 --> 00:26:05,680
Kill...
372
00:26:06,230 --> 00:26:07,080
Qingyan,
373
00:26:07,510 --> 00:26:09,230
why can’t you even remember
such simple rules?
374
00:26:10,080 --> 00:26:12,990
Master, why must we kill demons?
375
00:26:13,230 --> 00:26:15,990
It’s our duty to kill demons
376
00:26:16,230 --> 00:26:18,150
so that they won’t hurt the human world.
377
00:26:18,720 --> 00:26:20,110
It’s also the natural rule.
378
00:26:20,320 --> 00:26:22,750
What about kind demons?
379
00:26:22,910 --> 00:26:24,510
Can’t we stay with them in peace?
380
00:26:24,680 --> 00:26:25,840
All demons are evil.
381
00:26:26,510 --> 00:26:28,800
Every demon comes to the human world
with a purpose.
382
00:26:29,030 --> 00:26:29,750
I hear that
383
00:26:29,910 --> 00:26:32,480
swallows delivering messages
to Queen Mother of the west
384
00:26:32,630 --> 00:26:35,320
are also demons. But they’re not evil.
385
00:26:35,510 --> 00:26:36,480
Swallows?
386
00:26:37,360 --> 00:26:38,910
They’re domesticated.
387
00:26:39,320 --> 00:26:40,480
They’re different, of course.
388
00:26:40,750 --> 00:26:43,270
We can’t domesticate them
if we kill them.
389
00:26:45,990 --> 00:26:47,360
Anyway,
390
00:26:48,030 --> 00:26:50,600
our duty is to follow the natural rule
and protect common people.
391
00:26:50,990 --> 00:26:53,360
Every member of our sect
must kill all demons they see.
392
00:26:55,440 --> 00:26:56,320
Understand?
393
00:26:56,510 --> 00:26:57,870
I do.
394
00:26:58,150 --> 00:27:00,270
I don’t.
395
00:27:00,990 --> 00:27:02,840
If you don’t,
go out and have a time-out!
396
00:27:07,030 --> 00:27:08,800
Why did Qingyan get punished again?
397
00:27:12,360 --> 00:27:14,080
Don’t go there.
398
00:27:15,630 --> 00:27:16,910
If we get close to her again,
399
00:27:17,110 --> 00:27:18,990
she’ll be more severely guarded.
400
00:27:19,390 --> 00:27:21,360
Then we can’t even peek at her.
401
00:27:21,630 --> 00:27:22,360
But...
402
00:27:22,600 --> 00:27:24,080
No buts!
403
00:27:25,990 --> 00:27:27,390
Look.
404
00:27:29,200 --> 00:27:30,560
Look at her.
405
00:27:30,840 --> 00:27:32,200
Does she look like she’s being punished?
406
00:27:32,560 --> 00:27:33,910
She’s quite enjoying herself.
407
00:28:10,840 --> 00:28:11,680
Master,
408
00:28:11,800 --> 00:28:13,840
I sensed the dragon demon again.
409
00:28:14,150 --> 00:28:15,030
Take some men
410
00:28:15,030 --> 00:28:16,560
to check the circle I set.
411
00:28:16,840 --> 00:28:18,080
Let nothing go wrong.
412
00:28:18,230 --> 00:28:19,150
Master,
413
00:28:19,680 --> 00:28:21,630
why does the dragon demon
approach our sect
414
00:28:21,750 --> 00:28:23,230
again and again?
415
00:28:25,440 --> 00:28:27,960
If the Yin soul is used by demons,
416
00:28:28,440 --> 00:28:29,910
it’ll play a dreadful role.
417
00:28:30,720 --> 00:28:32,440
Demons will have extra power
of one hundred thousand years.
418
00:28:34,080 --> 00:28:35,320
This is why
419
00:28:35,750 --> 00:28:37,750
I brought Qingyan back to us.
420
00:28:38,510 --> 00:28:39,630
I don’t want any ambitious demon
421
00:28:39,750 --> 00:28:41,960
to have the Yin soul.
422
00:28:42,270 --> 00:28:43,960
You mean
423
00:28:44,390 --> 00:28:46,270
the dragon demon comes for Qingyan?
424
00:28:46,960 --> 00:28:48,150
I’m not sure yet.
425
00:28:48,720 --> 00:28:50,910
But he’s indeed getting closer.
426
00:28:51,200 --> 00:28:52,480
Luckily, the Yin soul easily dissipates.
427
00:28:52,600 --> 00:28:53,750
But it’s hard to be taken away.
428
00:28:54,480 --> 00:28:55,720
It must be raised by abundant power,
429
00:28:55,990 --> 00:28:57,720
strengthened by spirit
and protected by aura.
430
00:28:58,480 --> 00:29:00,270
The longer, the purer.
431
00:29:01,230 --> 00:29:02,750
Qingyan is still a little girl.
432
00:29:02,990 --> 00:29:04,320
We don’t need to worry now.
433
00:29:04,750 --> 00:29:07,600
Whoever wants it
won’t take rash action, either.
434
00:29:07,990 --> 00:29:08,870
But the dragon demon...
435
00:29:08,990 --> 00:29:10,230
Don’t bother.
436
00:29:11,150 --> 00:29:12,560
If he takes any unusual action,
437
00:29:13,870 --> 00:29:15,630
I’ll kill him
438
00:29:17,440 --> 00:29:19,110
with my Dragon-slaying Sword.
439
00:29:31,630 --> 00:29:32,750
What are you doing?
440
00:29:35,960 --> 00:29:38,110
I understand how you feel.
441
00:29:38,680 --> 00:29:40,840
It’s hard to wait when failing
to see the destination.
442
00:29:41,110 --> 00:29:42,200
It’s the hardest to wait
443
00:29:42,360 --> 00:29:44,320
when seeing the destination.
444
00:29:45,030 --> 00:29:46,680
You’ve waited for such a long time.
445
00:29:46,870 --> 00:29:48,320
Can’t you wait patiently
for another dozen of years?
446
00:29:48,840 --> 00:29:50,630
Don’t rush to approach Qingyan.
447
00:29:51,200 --> 00:29:52,840
Your strong dragon breath
448
00:29:53,150 --> 00:29:55,150
will hinder her soul development.
449
00:29:56,750 --> 00:29:58,150
Qingyan has a special soul.
450
00:29:58,600 --> 00:30:00,560
She needs the spirit
from the Kunlun Mountains.
451
00:30:00,960 --> 00:30:02,910
After she reached the Foundation Phase
at the age of 18,
452
00:30:03,230 --> 00:30:04,910
she won’t be interfered by your breath.
453
00:30:05,630 --> 00:30:06,960
Then with the help of elixir,
454
00:30:07,270 --> 00:30:09,390
she can enjoy a long life forever
455
00:30:09,750 --> 00:30:11,110
and become an immortal.
456
00:30:21,760 --> 00:30:23,030
Figured umbrellas.
457
00:30:23,330 --> 00:30:23,880
Fun, isn’t it?
458
00:30:24,350 --> 00:30:25,220
Yes.
459
00:30:26,010 --> 00:30:26,860
Thank you.
460
00:30:28,680 --> 00:30:30,410
Father, look. That’s so fun.
461
00:30:30,410 --> 00:30:31,010
Be careful.
462
00:30:38,000 --> 00:30:39,870
Cosmetics.
463
00:30:45,390 --> 00:30:46,410
Sachets.
464
00:30:46,590 --> 00:30:48,220
Sachets. Pendants.
465
00:30:48,220 --> 00:30:49,820
Qi’s Jewelry, Yuxing Inn
466
00:30:52,110 --> 00:30:53,330
Figured umbrellas.
467
00:30:53,430 --> 00:30:54,980
Sachets. Pendants.
468
00:30:56,230 --> 00:30:57,110
Qingyan,
469
00:30:57,910 --> 00:30:59,510
why did you follow me sneakily?
470
00:30:59,630 --> 00:31:01,840
I want to come with you
471
00:31:01,960 --> 00:31:04,230
and visit the fair in town.
472
00:31:05,030 --> 00:31:06,720
I’m not coming to visit the fair.
473
00:31:06,910 --> 00:31:08,150
Demons have appeared lately.
474
00:31:08,390 --> 00:31:09,910
Master asked me to come down
and check on them.
475
00:31:10,200 --> 00:31:11,860
Come with me.
476
00:31:11,860 --> 00:31:13,620
Qi’s Jewelry, Yuxing Inn
477
00:31:16,990 --> 00:31:17,750
Qingyan,
478
00:31:17,960 --> 00:31:19,750
I’m getting in and ask for some info.
479
00:31:20,080 --> 00:31:21,630
Stay here and don’t leave.
480
00:31:21,750 --> 00:31:23,840
If you get lost,
I won’t go look for you.
481
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
Roasted chestnuts!
482
00:31:34,910 --> 00:31:37,390
Roasted chestnuts!
483
00:31:39,110 --> 00:31:40,680
I can’t go. I can’t go.
484
00:31:40,960 --> 00:31:42,200
She asked me to stay here
485
00:31:42,320 --> 00:31:43,800
and not to leave.
486
00:31:43,910 --> 00:31:45,390
I can’t go. I can’t go.
487
00:31:47,080 --> 00:31:50,390
Sweet and delicious roasted chestnuts!
488
00:31:52,750 --> 00:31:55,230
Sweet roasted chestnuts!
489
00:31:56,750 --> 00:31:59,990
Sweet and delicious roasted chestnuts!
490
00:32:03,840 --> 00:32:06,080
Roasted chestnuts!
491
00:32:16,990 --> 00:32:17,800
Little girl,
492
00:32:18,200 --> 00:32:19,230
you want some roasted chestnuts?
493
00:32:19,360 --> 00:32:20,320
I want to...
494
00:32:22,480 --> 00:32:25,110
Have a look at the dragon tassel.
495
00:32:25,990 --> 00:32:27,080
You want this?
496
00:32:34,840 --> 00:32:35,680
Come closer.
497
00:32:35,870 --> 00:32:36,910
Then you can look more clearly.
498
00:32:38,200 --> 00:32:38,910
Come over.
499
00:32:53,110 --> 00:32:54,600
Girl,
500
00:32:55,200 --> 00:32:57,990
you have such a special soul.
501
00:32:58,720 --> 00:33:02,360
If I eat your soul,
my power will be greatly enhanced.
502
00:33:30,560 --> 00:33:32,360
Big brother.
503
00:33:33,584 --> 00:33:43,584
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
504
00:34:05,970 --> 00:34:10,790
♪When dream is over I want more♪
505
00:34:11,590 --> 00:34:16,740
♪Memories make me miss you♪
506
00:34:17,140 --> 00:34:22,180
♪I want to spend my life with you♪
507
00:34:22,670 --> 00:34:26,890
♪There’s regret when we part♪
508
00:34:28,220 --> 00:34:33,370
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
509
00:34:33,930 --> 00:34:39,110
♪I’m waiting to meet you again♪
510
00:34:39,490 --> 00:34:45,430
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
511
00:34:45,430 --> 00:34:51,950
♪It lingers around♪
512
00:34:54,060 --> 00:34:58,330
♪If I no longer miss you♪
513
00:34:59,550 --> 00:35:04,820
♪How can I repay the previous life♪
514
00:35:05,270 --> 00:35:09,440
♪I keep waiting over a thousand years♪
515
00:35:09,850 --> 00:35:18,040
♪To complete our destiny♪
516
00:35:37,980 --> 00:35:43,260
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
517
00:35:43,720 --> 00:35:49,270
♪I’m waiting to meet you again♪
518
00:35:49,270 --> 00:35:55,250
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
519
00:35:55,250 --> 00:36:01,180
♪It lingers around♪
520
00:36:01,180 --> 00:36:06,080
♪If I no longer miss you♪
521
00:36:06,580 --> 00:36:12,410
♪How can I repay the previous life♪
34779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.