All language subtitles for [eng] Miss the Dragon ep 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,920 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,180 ♪Only to find you♪ 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,520 ♪As if all feelings were for you♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,200 ♪Regretful or rueful♪ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,830 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 7 00:00:50,930 --> 00:00:54,030 ♪Wandering in the sentimental world♪ 8 00:00:54,470 --> 00:01:01,220 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 ♪In the reincarnation of lives♪ 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,770 ♪I meet you in every dream♪ 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,230 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 12 00:01:11,230 --> 00:01:15,720 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,630 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 14 00:01:18,630 --> 00:01:23,380 ♪I keep my love for you♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:31,420 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:36,980 Miss The Dragon 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 25 18 00:01:57,280 --> 00:01:58,750 You look so calm and relaxed that 19 00:01:59,160 --> 00:02:00,670 you don’t seem to be worried at all. 20 00:02:00,990 --> 00:02:04,200 Of course! Chenyue is valiant and skilled. 21 00:02:04,480 --> 00:02:05,390 There won’t be any problem. 22 00:02:05,840 --> 00:02:07,030 But it’s already this time. 23 00:02:07,630 --> 00:02:09,160 They should be back from the raid. 24 00:02:10,350 --> 00:02:11,550 Don’t worry. 25 00:02:13,040 --> 00:02:13,830 Listen! There are footsteps! 26 00:02:14,040 --> 00:02:15,520 -Emissary Lu! -It must be them! 27 00:02:16,190 --> 00:02:17,320 -Emissary Lu! -Finally you’re back! 28 00:02:17,990 --> 00:02:18,630 Listen to me. 29 00:02:18,880 --> 00:02:20,470 General Feng accidentally fell into the cliff. 30 00:02:20,600 --> 00:02:21,630 What?! 31 00:02:22,190 --> 00:02:23,120 When we were retreating, 32 00:02:23,270 --> 00:02:24,550 we were surrounded and intercepted before we got out of the territory 33 00:02:24,710 --> 00:02:26,190 of the Nanzhao army and had an accident. 34 00:02:26,430 --> 00:02:27,430 I intercepted several attacks 35 00:02:27,550 --> 00:02:28,430 but we failed to beat them. 36 00:02:28,630 --> 00:02:29,550 Now give me the order 37 00:02:29,800 --> 00:02:30,880 to take a troop to search and rescue! 38 00:02:31,040 --> 00:02:31,830 No, wait. 39 00:02:32,040 --> 00:02:33,680 What about Long Yan? Didn’t he protect her? 40 00:02:33,880 --> 00:02:35,910 Long Yan followed her and jumped off the cliff. 41 00:02:36,910 --> 00:02:37,710 That’s great. 42 00:02:37,960 --> 00:02:39,800 Long Yan is there. Chenyue will be fine. 43 00:02:39,960 --> 00:02:41,600 General Zhao, lead the counterattack immediately! 44 00:02:41,990 --> 00:02:43,160 We must save Chenyue! 45 00:02:43,270 --> 00:02:44,040 Yes, sir! 46 00:04:23,440 --> 00:04:24,840 Where is this place? 47 00:04:31,590 --> 00:04:33,440 I remember my arm got hurt. 48 00:04:34,400 --> 00:04:35,630 Why is it cured now? 49 00:04:48,840 --> 00:04:50,000 Long Yan? 50 00:04:52,030 --> 00:04:53,070 Why are you…? 51 00:04:58,960 --> 00:05:00,240 Why are we here? 52 00:05:01,000 --> 00:05:02,070 Like you, General, I was forced 53 00:05:02,350 --> 00:05:03,680 by the enemy to jump off the cliff. 54 00:05:04,120 --> 00:05:05,240 But, fortunately, I was lucky to be 55 00:05:05,440 --> 00:05:07,030 hung by a protruding branch. 56 00:05:12,280 --> 00:05:13,150 Are you hungry now? 57 00:05:13,630 --> 00:05:14,590 Have some fruit. 58 00:05:28,060 --> 00:05:32,820 Luofeng Pavilion 59 00:05:33,800 --> 00:05:34,870 Lord Qianxun, do you know 60 00:05:35,190 --> 00:05:37,440 why Dragon King hasn’t been back to his Dragon Pool lately? 61 00:05:38,030 --> 00:05:39,150 He is in the human world. 62 00:05:40,000 --> 00:05:41,240 He went to see Liuying again? 63 00:05:41,560 --> 00:05:42,960 Dragon King loves her. 64 00:05:43,350 --> 00:05:44,720 He would be happy as long as he 65 00:05:44,960 --> 00:05:46,120 can see her one more time. 66 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 You used to distain 67 00:05:47,870 --> 00:05:49,240 love affairs. 68 00:05:49,630 --> 00:05:52,520 But now you seem to understand the Dragon King’s mind. 69 00:05:54,240 --> 00:05:55,960 How are you getting along with your little Blue Bird? 70 00:05:56,520 --> 00:05:59,280 It’s my business. You don’t need to worry about it. 71 00:06:01,070 --> 00:06:03,000 Dragon King is carried away by love. 72 00:06:03,470 --> 00:06:05,520 You’d better not follow his steps. 73 00:06:06,030 --> 00:06:07,800 I’m afraid it’s difficult for that lazy little Blue Bird 74 00:06:08,190 --> 00:06:09,350 to get into immortality. 75 00:06:09,720 --> 00:06:12,560 So you shouldn’t take her too seriously. 76 00:06:14,190 --> 00:06:15,800 Why not? 77 00:06:16,440 --> 00:06:18,680 So what if Qingqing fails to become immortal? 78 00:06:21,070 --> 00:06:23,190 You think only human and demon are different? 79 00:06:23,870 --> 00:06:26,070 Immortal and demon can’t have a good end either. 80 00:06:27,520 --> 00:06:29,960 You and I are immortals with eternal lives. 81 00:06:30,440 --> 00:06:32,910 But bird demon can only live for 500 or 600 years. 82 00:06:33,280 --> 00:06:34,910 How can you be together forever? 83 00:06:36,280 --> 00:06:38,150 To avoid the pain of separation in the future, 84 00:06:38,630 --> 00:06:39,750 I advise you to 85 00:06:40,310 --> 00:06:41,400 not take it seriously. 86 00:06:41,870 --> 00:06:43,000 Not take it seriously? 87 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 You have written so many fates. 88 00:06:48,560 --> 00:06:51,590 The love stories you wrote were all not serious? 89 00:06:53,150 --> 00:06:54,680 I’m just being nice and reminding you. 90 00:06:55,190 --> 00:06:56,440 Forget what I said. 91 00:06:58,000 --> 00:06:58,870 See you. 92 00:07:03,520 --> 00:07:05,120 It’s more important to help her through 93 00:07:05,400 --> 00:07:07,590 the tribulation and become immortal in the future. 94 00:07:08,440 --> 00:07:10,960 The Meteor Mark is no big deal. 95 00:07:11,720 --> 00:07:13,190 I don’t think it’s ugly. 96 00:07:38,630 --> 00:07:39,910 Still can’t use it. 97 00:07:55,070 --> 00:07:55,960 General. 98 00:08:06,240 --> 00:08:07,150 Just sit. 99 00:08:08,120 --> 00:08:08,910 Yes. 100 00:08:13,560 --> 00:08:16,720 The commander is missing during the war between two armies. 101 00:08:17,960 --> 00:08:19,910 It will affect the morale of the army. 102 00:08:21,070 --> 00:08:22,870 I wonder if Uncle Zhao and Zheng… 103 00:08:23,870 --> 00:08:25,150 General, don’t worry. 104 00:08:26,070 --> 00:08:27,590 Although we have fallen off the cliff, 105 00:08:28,190 --> 00:08:29,280 our previous sneak attack plan 106 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 has been successful. 107 00:08:31,070 --> 00:08:32,270 The enemy’s provisions have been destroyed 108 00:08:33,350 --> 00:08:34,680 and the plants have been poisoned. 109 00:08:35,680 --> 00:08:36,910 I believe our soldiers will 110 00:08:37,640 --> 00:08:40,390 be able to drive the Nanzhao Army away from the border. 111 00:08:44,000 --> 00:08:45,680 Uncle Zhao is experienced. 112 00:08:46,390 --> 00:08:47,590 I was overthinking it. 113 00:08:52,120 --> 00:08:52,950 General, 114 00:08:53,830 --> 00:08:55,560 the one who forced you off the cliff 115 00:08:55,760 --> 00:08:56,950 with sword was one of our soldiers. 116 00:08:57,240 --> 00:08:58,680 Did someone plot to kill you? 117 00:09:03,350 --> 00:09:04,680 I have thought about it. 118 00:09:05,000 --> 00:09:06,270 But what’s the motive 119 00:09:06,910 --> 00:09:08,470 of the person behind? 120 00:09:08,710 --> 00:09:10,320 At the beginning, Mr. Guo 121 00:09:10,710 --> 00:09:13,910 paid assassins to come to my place to cause trouble, 122 00:09:14,270 --> 00:09:17,320 then someone stole the Fengs’ Commanding Badge to frame me, 123 00:09:17,710 --> 00:09:19,510 and then the soldier on the cliff. 124 00:09:21,470 --> 00:09:23,080 I think there is some kind of 125 00:09:23,760 --> 00:09:27,150 connection between these things. 126 00:09:27,680 --> 00:09:28,950 And on the day we set off, 127 00:09:29,390 --> 00:09:31,440 what on earth did Jin want to tell me? 128 00:09:32,240 --> 00:09:33,800 I think that is also related to this thing. 129 00:09:36,000 --> 00:09:36,590 But now 130 00:09:36,590 --> 00:09:38,320 it’s not my biggest concern. 131 00:09:41,150 --> 00:09:42,440 What I’m most worried about 132 00:09:45,880 --> 00:09:47,560 is how we should 133 00:09:48,000 --> 00:09:49,240 climb up this high cliff. 134 00:10:00,080 --> 00:10:01,150 Chenyue! 135 00:10:08,120 --> 00:10:09,470 I clearly remember that 136 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 you were far away from the cliff. 137 00:10:14,080 --> 00:10:16,640 Did you jump off to save me? 138 00:10:19,470 --> 00:10:21,830 It’s my duty to protect General. 139 00:10:49,830 --> 00:10:50,800 Sorry. 140 00:10:51,950 --> 00:10:53,200 I was lost in thought 141 00:10:53,710 --> 00:10:55,350 and took you for my sister. 142 00:10:59,350 --> 00:11:00,470 So, 143 00:11:00,880 --> 00:11:02,270 you have a sister? 144 00:11:02,950 --> 00:11:03,760 Yes. 145 00:11:04,800 --> 00:11:06,150 She is at the same age as you. 146 00:11:06,830 --> 00:11:08,880 It’s so good to have a brother like you. 147 00:11:11,270 --> 00:11:12,470 I used to have a brother 148 00:11:13,830 --> 00:11:15,510 who always protected me as well. 149 00:11:16,270 --> 00:11:17,590 I’m Qingqing’s brother. 150 00:11:17,830 --> 00:11:19,200 So, of course I’m also your brother. 151 00:11:19,830 --> 00:11:20,910 Then, 152 00:11:21,080 --> 00:11:22,880 I can see you anytime? 153 00:11:32,390 --> 00:11:35,030 I used to have a brother who always protected me as well. 154 00:11:35,200 --> 00:11:37,200 I’m always by your side. 155 00:11:37,640 --> 00:11:39,030 We’ll live and die together. 156 00:11:39,470 --> 00:11:40,270 OK! 157 00:11:41,440 --> 00:11:42,710 We’ll definitely win! 158 00:12:04,030 --> 00:12:05,710 What?! 159 00:12:05,950 --> 00:12:08,240 Why is this mark still here? 160 00:12:09,030 --> 00:12:11,030 Are the pains I suffered 161 00:12:11,390 --> 00:12:13,030 in vain? 162 00:12:43,910 --> 00:12:45,910 I can do peach blossom makeup for you every day, 163 00:12:51,150 --> 00:12:52,150 alright? 164 00:13:02,030 --> 00:13:03,150 Calm down! 165 00:13:03,440 --> 00:13:05,150 It’s not the first time he fools you! 166 00:13:06,030 --> 00:13:08,350 Last time, when he saw the mark, 167 00:13:08,640 --> 00:13:10,200 he turned around and left right away. 168 00:13:13,800 --> 00:13:14,910 Actually, 169 00:13:15,880 --> 00:13:17,240 this Meteor Mark 170 00:13:18,350 --> 00:13:19,640 is pretty special. 171 00:13:20,390 --> 00:13:21,510 Special? 172 00:13:23,390 --> 00:13:25,760 That also means it’s ugly! 173 00:13:31,440 --> 00:13:34,760 You have pretty face. You don’t understand my trouble. 174 00:13:35,390 --> 00:13:39,320 But, you really look so pretty. 175 00:13:39,880 --> 00:13:40,800 Listen, 176 00:13:41,590 --> 00:13:43,510 do not only know to play. 177 00:13:44,150 --> 00:13:45,680 Remember to practice everyday 178 00:13:46,030 --> 00:13:47,950 to become immortal soon, you know? 179 00:13:49,320 --> 00:13:52,000 I never said I wanted to become immortal. 180 00:13:52,240 --> 00:13:52,950 If you don’t, 181 00:13:53,080 --> 00:13:55,080 how would you be with me forever? 182 00:13:58,590 --> 00:14:00,240 Take this. 183 00:14:00,340 --> 00:14:01,830 Heavenly Secret Guidebook 184 00:14:01,830 --> 00:14:03,270 You’re not enlightened. 185 00:14:03,880 --> 00:14:05,950 This is the Secret Guidebook for your practice. 186 00:14:06,510 --> 00:14:08,200 You must practice diligently according to it. 187 00:14:08,390 --> 00:14:09,440 Don’t be lazy. 188 00:14:14,270 --> 00:14:15,470 There are so many words! 189 00:14:16,000 --> 00:14:18,270 I’ll check on your practice next time I come. 190 00:14:18,640 --> 00:14:19,640 If you slack off, 191 00:14:21,270 --> 00:14:22,590 I will punish you. 192 00:14:31,590 --> 00:14:33,830 Why do you just leave again? 193 00:14:34,760 --> 00:14:36,640 Stay with you? 194 00:14:39,470 --> 00:14:40,510 If I became an immortal, 195 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 why should I still be your maid? 196 00:14:43,000 --> 00:14:44,270 What’s the point of it? 197 00:14:44,910 --> 00:14:45,760 I won’t! 198 00:14:46,540 --> 00:14:48,980 Heavenly Secret Guidebook 199 00:15:00,350 --> 00:15:01,470 Xiyun! 200 00:15:08,880 --> 00:15:09,800 Xiyun! 201 00:15:09,950 --> 00:15:11,440 Haven’t you come to Wind City long ago? 202 00:15:11,590 --> 00:15:13,200 Why did you come to see me only now? 203 00:15:13,510 --> 00:15:14,510 Do you not love me anymore? 204 00:15:14,680 --> 00:15:15,910 How could I not? 205 00:15:18,590 --> 00:15:19,680 You may leave first. 206 00:15:25,390 --> 00:15:27,080 Let me tell you a piece of good news. 207 00:15:29,080 --> 00:15:31,350 Feng Chenyue fell off the cliff and disappeared. 208 00:15:31,830 --> 00:15:33,080 Is she dead? 209 00:15:33,510 --> 00:15:34,510 I hope so. 210 00:15:38,240 --> 00:15:39,830 Can you do me a favor? 211 00:15:40,150 --> 00:15:41,640 I want you to go to convince the King 212 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 to send people to investigate the disappearance of Feng Chenyue. 213 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Why? 214 00:15:48,590 --> 00:15:49,710 Why?! 215 00:15:50,350 --> 00:15:52,200 Don’t you really know why? 216 00:15:57,080 --> 00:15:58,800 Xiyun, it hurts! 217 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 How did your brother’s eye get blind? 218 00:16:03,030 --> 00:16:05,000 Don’t you want to revenge me? 219 00:16:05,560 --> 00:16:07,150 If you don’t, 220 00:16:07,510 --> 00:16:08,830 my love for you is in vain. 221 00:16:10,200 --> 00:16:10,830 But… 222 00:16:10,950 --> 00:16:12,030 But what? 223 00:16:12,640 --> 00:16:13,910 No more talks. 224 00:16:14,320 --> 00:16:15,880 Not only do I want her dead, 225 00:16:18,880 --> 00:16:20,950 I also want her to be charged with treason. 226 00:16:21,120 --> 00:16:23,910 That would be even better if I could 227 00:16:24,470 --> 00:16:25,880 bury her with my own hands. 228 00:16:26,950 --> 00:16:27,910 Chenyue, 229 00:16:28,350 --> 00:16:29,390 where are you? 230 00:16:35,510 --> 00:16:36,440 Let’s split up 231 00:16:36,590 --> 00:16:37,800 and see if there’s a way up. 232 00:16:37,950 --> 00:16:39,270 We’ll meet back at the cave at noon. 233 00:16:39,560 --> 00:16:40,470 General, be careful. 234 00:17:00,830 --> 00:17:03,240 There are no trees on this cliff 235 00:17:03,510 --> 00:17:04,870 except weeds. 236 00:17:11,870 --> 00:17:13,030 Like you, General, I was forced 237 00:17:13,320 --> 00:17:14,600 by the enemy to jump off the cliff. 238 00:17:14,960 --> 00:17:16,110 But, fortunately, I was lucky to be 239 00:17:16,560 --> 00:17:18,270 hung by a protruding branch. 240 00:17:27,030 --> 00:17:28,510 When we sneaked up on Dongluo Army, 241 00:17:28,800 --> 00:17:30,360 how come none of the arrows 242 00:17:30,800 --> 00:17:32,360 flying towards me hit me? 243 00:17:39,200 --> 00:17:40,560 The Dragon King in my dream 244 00:17:41,200 --> 00:17:42,440 must be you, right? 245 00:17:43,720 --> 00:17:45,600 Why don’t you admit it? 246 00:18:27,080 --> 00:18:27,990 Look! 247 00:18:29,600 --> 00:18:30,910 Are you making fun of me? 248 00:18:31,150 --> 00:18:33,230 What are these? Why armors? 249 00:18:33,480 --> 00:18:34,720 They are so heavy! 250 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 You go fight a war and let me 251 00:18:37,080 --> 00:18:38,150 pretend to be General and ride a horse there? 252 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 Do you want to tire me out? 253 00:18:39,800 --> 00:18:40,480 Well, Qingqing… 254 00:18:40,630 --> 00:18:41,390 It’s fine. 255 00:18:43,270 --> 00:18:45,560 Qingqing, we need to thank you this time. 256 00:18:45,840 --> 00:18:47,080 We can’t let the enemy 257 00:18:47,390 --> 00:18:48,510 know Chenyue’s disappearance. 258 00:18:48,750 --> 00:18:49,600 Yes. 259 00:18:50,440 --> 00:18:51,200 If they knew General 260 00:18:51,320 --> 00:18:52,440 was in their territory, 261 00:18:52,680 --> 00:18:53,510 it would be dangerous. 262 00:18:54,030 --> 00:18:55,150 Don’t worry. 263 00:18:55,320 --> 00:18:56,910 Chenyue will be fine. 264 00:18:58,560 --> 00:18:59,800 I hope so. 265 00:19:01,200 --> 00:19:02,080 So, 266 00:19:02,440 --> 00:19:03,990 we have to recapture this place as soon as possible. 267 00:19:04,390 --> 00:19:07,600 Now Nanzhao has lost all its provisions, the morale is destroyed. 268 00:19:07,750 --> 00:19:08,630 I heard that 269 00:19:08,910 --> 00:19:10,110 they have been hunting for food 270 00:19:10,110 --> 00:19:11,320 in the mountains for days. 271 00:19:11,600 --> 00:19:12,720 The beasts are all eaten up. 272 00:19:13,030 --> 00:19:14,360 Now there are only some fish and shrimps left. 273 00:19:14,600 --> 00:19:15,600 They can’t hang in there for long. 274 00:19:19,440 --> 00:19:21,200 Lay a fish net in the upper stream. 275 00:19:21,680 --> 00:19:22,320 I want them 276 00:19:22,440 --> 00:19:23,960 not even able to have fish and shrimps. 277 00:19:24,360 --> 00:19:25,270 Give my order. 278 00:19:25,480 --> 00:19:27,840 All get ready to attack at any time. 279 00:19:28,080 --> 00:19:28,840 Yes, sir. 280 00:19:47,510 --> 00:19:48,600 General! Go now! 281 00:19:48,720 --> 00:19:49,600 Gao Yang! 282 00:20:18,750 --> 00:20:20,270 49 days have finally passed. 283 00:20:57,320 --> 00:20:58,080 General. 284 00:20:58,750 --> 00:20:59,800 You are still up so late. 285 00:21:00,680 --> 00:21:02,030 I dreamed of my soldiers. 286 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 Are you alright? 287 00:21:09,200 --> 00:21:12,390 It’s so dark here. 288 00:22:00,840 --> 00:22:02,320 So many fireflies! 289 00:22:28,960 --> 00:22:30,560 As long as you fly a firefly, 290 00:22:30,840 --> 00:22:31,800 it will come to me 291 00:22:31,990 --> 00:22:33,560 and lead me to you. 292 00:22:34,680 --> 00:22:35,800 Then, 293 00:22:35,960 --> 00:22:37,630 I can see you anytime? 294 00:22:52,630 --> 00:22:53,840 So beautiful! 295 00:22:55,910 --> 00:22:56,990 So beautiful! 296 00:23:01,360 --> 00:23:03,230 General, do you know how long can they live? 297 00:23:06,750 --> 00:23:09,150 Seems to be only seven days. 298 00:23:11,150 --> 00:23:12,560 Although their lives are short, 299 00:23:13,870 --> 00:23:15,360 they still live so bright and shiny 300 00:23:16,320 --> 00:23:17,510 in this short period of time. 301 00:23:18,800 --> 00:23:20,230 It’s a meaningful life. 302 00:23:21,440 --> 00:23:23,110 Just like our fallen brothers. 303 00:23:23,630 --> 00:23:25,560 They also shined bright 304 00:23:25,960 --> 00:23:27,030 in their own lives. 305 00:23:27,510 --> 00:23:28,680 They had no regret 306 00:23:30,390 --> 00:23:31,510 even if they died. 307 00:23:31,630 --> 00:23:33,910 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 308 00:23:34,080 --> 00:23:38,390 ♪Only to find you♪ 309 00:23:38,990 --> 00:23:40,440 ♪As if the moon shone for you♪ 310 00:23:40,560 --> 00:23:45,910 ♪Bright or dim♪ 311 00:23:46,360 --> 00:23:49,870 ♪Fate is like a rain of flowers♪ 312 00:23:50,110 --> 00:23:53,020 ♪Withering in the sentimental world♪ 313 00:23:53,110 --> 00:23:53,770 You know what? 314 00:23:53,800 --> 00:23:57,710 ♪In a flash I picked your teardrop♪ 315 00:23:57,750 --> 00:23:58,910 I think I experienced 316 00:23:59,800 --> 00:24:01,120 this scene once before. 317 00:24:01,150 --> 00:24:03,440 ♪Does my heart ripple with memories♪ 318 00:24:03,630 --> 00:24:05,600 ♪Only to remember you♪ 319 00:24:05,630 --> 00:24:07,080 Maybe in your dream. 320 00:24:08,480 --> 00:24:09,990 ♪As if all feelings were for you♪ 321 00:24:10,150 --> 00:24:12,040 ♪Regretful or rueful♪ 322 00:24:12,080 --> 00:24:13,390 Then why 323 00:24:14,110 --> 00:24:15,870 so many fireflies suddenly came? 324 00:24:15,910 --> 00:24:19,360 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 325 00:24:19,630 --> 00:24:21,180 ♪Wandering in the sentimental world♪ 326 00:24:21,230 --> 00:24:22,390 I don’t know why. 327 00:24:23,200 --> 00:24:29,840 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 328 00:24:30,200 --> 00:24:32,390 ♪In the reincarnation of lives♪ 329 00:24:32,560 --> 00:24:37,360 ♪I meet you in every dream♪ 330 00:24:37,600 --> 00:24:39,750 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 331 00:24:39,960 --> 00:24:44,510 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 332 00:24:44,990 --> 00:24:47,150 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 333 00:24:47,360 --> 00:24:49,060 ♪I keep my love for you♪ 334 00:24:49,110 --> 00:24:50,960 Emissary Lu! Emissary Lu! 335 00:24:52,840 --> 00:24:53,720 Emissary Lu, 336 00:24:54,230 --> 00:24:57,200 His Majesty sent an envoy here! It’s Mr. Guo! 337 00:24:59,200 --> 00:25:01,680 I’m afraid Mr. Guo is coming with a bad intention. 338 00:25:08,110 --> 00:25:09,440 -Mr. Guo. -Mr. Guo. 339 00:25:10,840 --> 00:25:12,080 Gentlemen, please excuse me. 340 00:25:12,440 --> 00:25:13,480 Mr. Guo, please. 341 00:25:18,840 --> 00:25:19,960 Please have some tea. 342 00:25:26,200 --> 00:25:27,360 Where is General Feng? 343 00:25:28,440 --> 00:25:29,630 I’m here on His Majesty’s order. 344 00:25:29,870 --> 00:25:31,030 I need to see General Feng. 345 00:25:31,800 --> 00:25:34,320 General Feng fell off a cliff in enemy’s territory. 346 00:25:34,800 --> 00:25:35,720 She is now missing. 347 00:25:36,030 --> 00:25:37,800 We’re doing our best to find her. 348 00:25:37,960 --> 00:25:38,870 Missing? 349 00:25:40,440 --> 00:25:42,320 It’s just like the rumors. 350 00:25:43,390 --> 00:25:44,800 How could she, the General Feng, 351 00:25:44,960 --> 00:25:46,390 disappear? 352 00:25:47,150 --> 00:25:49,800 Could it be that she ran away from the battlefield? 353 00:25:50,080 --> 00:25:51,510 -How could our general run away? -You… 354 00:25:51,720 --> 00:25:52,360 When the enemy comes, 355 00:25:52,510 --> 00:25:53,800 our general will never run 356 00:25:53,800 --> 00:25:54,390 even if all your family have fled away! 357 00:25:54,390 --> 00:25:55,110 You’ve got a lot of nerve! 358 00:25:55,230 --> 00:25:56,030 How dare you! 359 00:26:00,200 --> 00:26:01,990 Mr. Guo, please tell His Majesty for us 360 00:26:02,990 --> 00:26:05,510 that General will never run away. 361 00:26:05,910 --> 00:26:07,080 You know what? 362 00:26:07,840 --> 00:26:08,720 I need to 363 00:26:09,390 --> 00:26:10,390 see her if she is alive 364 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 or her body if she dies. 365 00:26:13,110 --> 00:26:14,680 Now I can’t see neither her 366 00:26:14,870 --> 00:26:16,360 nor her body. 367 00:26:17,110 --> 00:26:18,230 If she didn’t surrender, 368 00:26:18,720 --> 00:26:20,110 then she must have escaped! 369 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 I’ll go back to report to His Majesty right away! 370 00:26:23,230 --> 00:26:23,750 Mr. Guo! 371 00:26:23,750 --> 00:26:25,360 Our general is not that kind of person! 372 00:26:31,230 --> 00:26:32,680 You… How dare you…! 373 00:26:33,320 --> 00:26:34,230 I dare! 374 00:26:49,440 --> 00:26:51,510 Mr. Guo has come a long way here. 375 00:26:51,750 --> 00:26:53,320 He needs enough rest. 376 00:26:53,510 --> 00:26:55,200 We need to do our best to find General Feng first. 377 00:26:55,480 --> 00:26:56,200 Before that, 378 00:26:56,320 --> 00:26:57,990 if Mr. Guo wakes up again, 379 00:26:58,440 --> 00:27:00,510 serve him again in Qingqing’s way. 380 00:27:01,600 --> 00:27:02,360 Emissary Lu, 381 00:27:02,600 --> 00:27:03,510 this is not good. 382 00:27:03,720 --> 00:27:04,990 That will leave a proof. 383 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 It will bring us troubles. 384 00:27:07,870 --> 00:27:08,870 Then, what to do? 385 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 He will always wake up. 386 00:27:14,480 --> 00:27:15,270 Wait. 387 00:27:21,680 --> 00:27:24,360 This is my ancestral Seven Days Forgetting Medicine. 388 00:27:25,390 --> 00:27:27,750 He won’t remember anything after he wakes up. 389 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 This is a good idea! 390 00:27:35,560 --> 00:27:36,480 Now his problem is settled. 391 00:27:37,270 --> 00:27:38,080 And Nanzhao 392 00:27:38,230 --> 00:27:39,720 is also cornered by us. 393 00:27:39,870 --> 00:27:41,150 Now my only worry is… 394 00:27:41,270 --> 00:27:42,320 It’s that 395 00:27:42,960 --> 00:27:44,150 it’s not sure if Chenyue is alive or not. 396 00:27:44,390 --> 00:27:45,230 That’s it. 397 00:27:45,870 --> 00:27:48,080 Give my order to attack immediately 398 00:27:48,320 --> 00:27:49,720 and find back General Feng! 399 00:27:51,150 --> 00:27:51,990 Yes, sir! 400 00:28:03,800 --> 00:28:05,840 I just found two old vine strips here, 401 00:28:06,600 --> 00:28:08,150 which we can use to climb up. 402 00:28:09,270 --> 00:28:11,750 I also checked around here. 403 00:28:12,030 --> 00:28:13,630 Why didn’t I find them? 404 00:28:15,080 --> 00:28:16,390 This place is not easy to find. 405 00:28:16,720 --> 00:28:18,110 Maybe you missed them. 406 00:28:21,750 --> 00:28:22,840 I think so. 407 00:29:14,800 --> 00:29:15,960 You must be him. 408 00:29:44,560 --> 00:29:46,080 -Chenyue! -General! 409 00:29:46,360 --> 00:29:47,990 Great! It’s really you! 410 00:29:49,030 --> 00:29:49,960 Are you alright? 411 00:29:50,230 --> 00:29:51,110 Don’t worry. 412 00:29:51,840 --> 00:29:52,680 I can’t be better. 413 00:29:52,960 --> 00:29:53,510 I told you. 414 00:29:53,630 --> 00:29:54,990 Our General is blessed by the God of Heaven, 415 00:29:55,150 --> 00:29:56,270 and can always turn ill luck into good. 416 00:29:56,800 --> 00:29:57,990 Thanks to Long Yan this time. 417 00:30:00,150 --> 00:30:01,800 You escaped from death in this war 418 00:30:02,030 --> 00:30:03,150 and won a great victory. 419 00:30:03,360 --> 00:30:04,680 I will never let you be in 420 00:30:04,800 --> 00:30:05,910 danger again. 421 00:30:06,200 --> 00:30:07,110 I will petition His Majesty 422 00:30:07,320 --> 00:30:08,630 to summon you back to Wind City right away. 423 00:30:09,440 --> 00:30:10,320 Nanzhao has retreated? 424 00:30:10,440 --> 00:30:10,990 Yes! 425 00:30:11,110 --> 00:30:12,750 We burnt their provisions. 426 00:30:13,030 --> 00:30:14,600 Then they have no other choices 427 00:30:14,750 --> 00:30:15,560 but only to retreat! 428 00:30:15,750 --> 00:30:16,720 We owe it to you! 429 00:30:18,750 --> 00:30:19,680 Thanks! 430 00:30:21,230 --> 00:30:22,030 Long Yan. 431 00:30:23,910 --> 00:30:24,750 Long Yan? 432 00:30:25,230 --> 00:30:26,200 He is there. 433 00:30:38,150 --> 00:30:38,910 Come on! 434 00:30:39,390 --> 00:30:41,630 Let’s make a toast to General together! 435 00:30:42,510 --> 00:30:46,270 Congratulations, General! May the good luck always be with you! 436 00:30:48,870 --> 00:30:50,600 Nanzhao’s envoy has come to make peace. 437 00:30:50,960 --> 00:30:51,990 Let’s drink as much as we want 438 00:30:52,390 --> 00:30:53,600 at tonight’s celebration! 439 00:30:58,800 --> 00:31:01,320 Feng Chenyue defeated Nanzhao Army. 440 00:31:02,110 --> 00:31:03,840 How am I going to frame her? 441 00:31:04,110 --> 00:31:05,910 I won’t even believe it myself if I do that. 442 00:31:12,750 --> 00:31:13,720 Mr. Guo. 443 00:31:16,870 --> 00:31:18,320 This is so weird. 444 00:31:19,390 --> 00:31:22,320 How did I fall into a coma last night? 445 00:31:22,720 --> 00:31:24,320 Such a thing never happened before. 446 00:31:25,320 --> 00:31:27,320 Mr. Guo, you don’t know it. 447 00:31:27,750 --> 00:31:29,360 The heavy dampness in the South 448 00:31:29,720 --> 00:31:31,840 is easy to make people drowsy and tired. 449 00:31:32,230 --> 00:31:34,150 But drinking can help you relieve fatigue. 450 00:31:34,630 --> 00:31:36,750 Mr. Guo, please drink up. 451 00:31:39,110 --> 00:31:39,910 Cheers. 452 00:31:44,750 --> 00:31:45,990 -Come on. -Come on. Cheers. 453 00:32:14,150 --> 00:32:15,150 -General. -General. 454 00:32:15,800 --> 00:32:17,030 Did you see Long Yan? 455 00:32:17,150 --> 00:32:18,110 -No. -No. 456 00:33:03,150 --> 00:33:04,360 I will remember you. 457 00:33:05,150 --> 00:33:06,270 Wherever you are, 458 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 I can always find you. 459 00:33:15,080 --> 00:33:18,560 Yuchi, don’t leave me. 460 00:33:19,784 --> 00:33:45,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 461 00:33:46,550 --> 00:33:51,370 ♪When dream is over I want more♪ 462 00:33:52,170 --> 00:33:57,320 ♪Memories make me miss you♪ 463 00:33:57,720 --> 00:34:02,760 ♪I want to spend my life with you♪ 464 00:34:03,250 --> 00:34:07,470 ♪There’s regret when we part♪ 465 00:34:08,800 --> 00:34:13,950 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 466 00:34:14,510 --> 00:34:19,690 ♪I’m waiting to meet you again♪ 467 00:34:20,070 --> 00:34:26,010 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 468 00:34:26,010 --> 00:34:32,530 ♪It lingers around♪ 469 00:34:34,640 --> 00:34:38,910 ♪If I no longer miss you♪ 470 00:34:40,130 --> 00:34:45,400 ♪How can I repay the previous life♪ 471 00:34:45,850 --> 00:34:50,020 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 472 00:34:50,430 --> 00:34:58,620 ♪To complete our destiny♪ 473 00:35:18,560 --> 00:35:23,840 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 474 00:35:24,300 --> 00:35:29,850 ♪I’m waiting to meet you again♪ 475 00:35:29,850 --> 00:35:35,830 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 476 00:35:35,830 --> 00:35:41,760 ♪It lingers around♪ 477 00:35:41,760 --> 00:35:46,660 ♪If I no longer miss you♪ 478 00:35:47,160 --> 00:35:52,990 ♪How can I repay the previous life♪ 32267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.