All language subtitles for [eng] Miss the Dragon ep 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,920 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,180 ♪Only to find you♪ 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,520 ♪As if all feelings were for you♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,200 ♪Regretful or rueful♪ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,830 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 7 00:00:50,930 --> 00:00:54,030 ♪Wandering in the sentimental world♪ 8 00:00:54,470 --> 00:01:01,220 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 ♪In the reincarnation of lives♪ 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,770 ♪I meet you in every dream♪ 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,230 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 12 00:01:11,230 --> 00:01:15,720 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,630 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 14 00:01:18,630 --> 00:01:23,380 ♪I keep my love for you♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:31,420 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:36,980 Miss The Dragon 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 21 18 00:01:41,600 --> 00:01:43,110 I’m going back to Wind City. 19 00:01:43,480 --> 00:01:45,070 How about you be my Chief Guard? 20 00:01:46,160 --> 00:01:47,030 Thank you, General. 21 00:01:47,350 --> 00:01:48,630 But, I think you don’t need 22 00:01:48,840 --> 00:01:50,350 a soldier like me in Wind City. 23 00:01:52,310 --> 00:01:54,160 You don’t have to answer me now. 24 00:01:55,110 --> 00:01:55,990 We’ll set off tomorrow 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,030 and you can decide it then. 26 00:01:58,350 --> 00:01:59,070 Chenyue. 27 00:01:59,750 --> 00:02:01,030 I knew you were here. 28 00:02:02,240 --> 00:02:03,200 Zheng. 29 00:02:03,710 --> 00:02:04,480 Mr. Lu. 30 00:02:04,750 --> 00:02:06,310 I have something to tell General. 31 00:02:06,960 --> 00:02:08,070 Excuse me. 32 00:02:14,040 --> 00:02:15,760 I didn’t finish my word just now. 33 00:02:16,430 --> 00:02:17,270 Actually, 34 00:02:17,470 --> 00:02:18,760 I got a secret letter from my father, 35 00:02:18,960 --> 00:02:20,400 saying that some ministers 36 00:02:21,120 --> 00:02:22,830 are discontented with your achievement. 37 00:02:24,270 --> 00:02:25,190 He asked me to… 38 00:02:25,430 --> 00:02:26,550 Keep your nose clean 39 00:02:26,800 --> 00:02:27,830 and stay away from me? 40 00:02:28,830 --> 00:02:30,600 Of course I’m not afraid of the gossip. 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,040 But, Chenyue, 42 00:02:32,270 --> 00:02:34,240 you have to be careful in Wind City. 43 00:02:34,550 --> 00:02:35,630 As the Military Supervisor, 44 00:02:36,070 --> 00:02:38,120 I’m afraid I can’t go back with you. 45 00:02:39,350 --> 00:02:41,070 Returning to Wind City is more dangerous than a war? 46 00:02:41,350 --> 00:02:42,880 Without people around to help, 47 00:02:43,710 --> 00:02:46,190 you have to be more cautious. 48 00:02:47,240 --> 00:02:48,040 I got it. 49 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 Thank you, Zheng. 50 00:02:58,880 --> 00:02:59,600 General. 51 00:02:59,830 --> 00:03:00,910 Tomorrow, you’ll return to Wind City. 52 00:03:01,070 --> 00:03:02,160 You must be well-prepared. 53 00:03:05,040 --> 00:03:05,990 Long Yan. 54 00:03:06,960 --> 00:03:07,710 General. 55 00:03:07,990 --> 00:03:09,760 I’ll return to Wind City with you. 56 00:03:25,960 --> 00:03:27,160 His eyes. 57 00:03:28,520 --> 00:03:29,710 So familiar. 58 00:03:43,430 --> 00:03:44,910 Yuchi. 59 00:03:52,400 --> 00:03:53,680 Dragon King. 60 00:04:01,270 --> 00:04:02,320 Yuchi. 61 00:04:03,710 --> 00:04:04,960 Yuchi. 62 00:04:06,830 --> 00:04:07,990 Yuchi. 63 00:04:14,240 --> 00:04:15,400 Yuchi. 64 00:04:53,750 --> 00:04:55,030 Long Yan. 65 00:05:04,030 --> 00:05:04,630 Take a look. 66 00:05:04,750 --> 00:05:06,400 Is this the Five Horses Painting that you want? 67 00:05:13,350 --> 00:05:14,190 Yes, it is. 68 00:05:15,350 --> 00:05:17,150 You can get this painting from the Emperor. 69 00:05:17,470 --> 00:05:19,000 No wonder you’re the seventh princess of Dongluo. 70 00:05:19,190 --> 00:05:20,560 It’s nothing. 71 00:05:20,870 --> 00:05:22,190 But I do have an important thing that 72 00:05:22,310 --> 00:05:24,590 I wish you to help me out with. 73 00:05:28,240 --> 00:05:30,280 I really can’t assemble this Magic Cube Lock. 74 00:05:30,520 --> 00:05:32,240 Jin, please teach me. 75 00:05:33,750 --> 00:05:34,590 Okay. 76 00:05:37,000 --> 00:05:39,060 Look. It should be assembled like this. 77 00:05:39,060 --> 00:05:41,060 Yue 78 00:05:41,310 --> 00:05:42,800 This should go in here. 79 00:05:46,350 --> 00:05:47,680 And put it here. That’s it. 80 00:05:49,030 --> 00:05:51,590 It took me over an hour. But I still couldn’t put it together. 81 00:05:52,030 --> 00:05:53,960 How could you assemble it so fast? 82 00:05:54,240 --> 00:05:56,350 This is the Luban Lock my dad taught me. 83 00:05:56,520 --> 00:05:57,870 Of course, I can assemble it. 84 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 I even gave it a new name. 85 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 Magic Cube Lock. 86 00:06:02,400 --> 00:06:04,470 It’s a better name than Luban Lock. 87 00:06:05,440 --> 00:06:07,960 Here. This is your birthday present. 88 00:06:08,070 --> 00:06:09,120 It’s for you. 89 00:06:10,120 --> 00:06:12,070 Your name “Jin” was carved in it. 90 00:06:12,280 --> 00:06:13,470 Jin Thank you, Jin. 91 00:06:13,800 --> 00:06:15,470 I’ll forever cherish this. 92 00:06:16,030 --> 00:06:19,310 I’m afraid you’re too stupid to use it. 93 00:06:19,680 --> 00:06:21,750 No, I’m not. 94 00:06:30,840 --> 00:06:32,680 Look. It’s done. 95 00:06:33,560 --> 00:06:35,630 You assembled it in less than a quarter. 96 00:06:36,350 --> 00:06:38,150 Jin, you’re so smart. 97 00:06:39,310 --> 00:06:42,190 Can I borrow this for a few more days? 98 00:06:43,750 --> 00:06:44,590 Okay. 99 00:06:47,840 --> 00:06:49,150 I wonder 100 00:06:49,720 --> 00:06:50,910 where’s Chenyue? 101 00:07:01,590 --> 00:07:02,680 Guest, here’s your tea. 102 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 General. 103 00:07:06,870 --> 00:07:08,630 This is the third pot of tea. 104 00:07:08,840 --> 00:07:11,190 Tea Four desserts, two sunflower seeds. 105 00:07:12,240 --> 00:07:15,190 We’ve had enough food and drinks. 106 00:07:15,400 --> 00:07:17,070 We have traveled for nine days. 107 00:07:17,350 --> 00:07:20,030 Let’s hurry now. 108 00:07:20,280 --> 00:07:21,520 And we can reach Wind City by dawn. 109 00:07:21,680 --> 00:07:23,280 Then we can freshen ourselves up 110 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 and greet His Majesty tomorrow morning. 111 00:07:28,680 --> 00:07:29,470 No. 112 00:07:31,630 --> 00:07:34,440 Tea Why not return to Wind City for rest? 113 00:07:35,070 --> 00:07:35,840 Long Yan. 114 00:07:36,070 --> 00:07:37,440 Talk some sense into General. 115 00:07:40,470 --> 00:07:42,400 Long Yan, how do you think of it? 116 00:07:42,720 --> 00:07:43,630 General believes that 117 00:07:43,870 --> 00:07:44,840 if His Majesty knows that 118 00:07:44,960 --> 00:07:46,440 we can get back to Wind City in nine days. 119 00:07:46,630 --> 00:07:47,870 Then the next time, 120 00:07:48,030 --> 00:07:49,030 he will order us to return in eight days. 121 00:07:49,630 --> 00:07:51,150 So, I’m on General’s side. 122 00:07:51,400 --> 00:07:53,720 We just need to return in ten days. 123 00:07:59,150 --> 00:08:00,960 You think so much... 124 00:08:04,910 --> 00:08:08,310 You think so much about everything. 125 00:08:08,590 --> 00:08:09,960 I’m totally defeated. 126 00:08:12,960 --> 00:08:13,870 But, General, at least, 127 00:08:14,150 --> 00:08:16,520 we need to find a place to clean ourselves 128 00:08:16,680 --> 00:08:18,630 before we greet His Majesty in the palace. 129 00:09:12,950 --> 00:09:14,350 Greetings, Your Majesty. 130 00:09:15,510 --> 00:09:16,710 Long live, Your Majesty. 131 00:09:16,910 --> 00:09:19,710 Dongluo is now trembling with fear. There’s no need to worry about it. 132 00:09:20,150 --> 00:09:21,120 My beloved General, please rise. 133 00:09:21,240 --> 00:09:23,680 -Though Feng Chenyue is young, -Thank you, Your Majesty. 134 00:09:23,690 --> 00:09:24,730 It has been a tiring trip. 135 00:09:24,760 --> 00:09:28,200 she knows how to act soft and show weakness before His Majesty. 136 00:09:28,760 --> 00:09:31,800 -She’s indeed smarter than her father. -I’ll reward you thousand taels of gold. 137 00:09:32,000 --> 00:09:34,240 And I’ll confer you the title of Great Lady General. 138 00:09:35,150 --> 00:09:36,240 Thank you, Your Majesty. 139 00:09:41,270 --> 00:09:42,240 General Feng. 140 00:09:44,120 --> 00:09:44,950 What’s going on? 141 00:09:46,640 --> 00:09:47,800 General Feng, please stay. 142 00:09:48,000 --> 00:09:50,390 Empress summoned you to Fengxi Palace. 143 00:09:50,760 --> 00:09:51,440 Okay. 144 00:09:51,640 --> 00:09:52,560 Come with me. 145 00:09:58,710 --> 00:09:59,710 Eunuch Qi. 146 00:10:00,350 --> 00:10:01,680 This is General Feng? 147 00:10:01,830 --> 00:10:03,910 Yes, Empress asked me to 148 00:10:04,080 --> 00:10:05,350 bring General Feng to greet her. 149 00:10:06,270 --> 00:10:08,000 It’s a misunderstanding. 150 00:10:08,000 --> 00:10:09,880 Empress hasn’t had good sleep recently. 151 00:10:10,320 --> 00:10:12,350 General Feng has fierce spirits because she has killed many enemies. 152 00:10:12,640 --> 00:10:15,080 So she wants General Feng to guard at the door 153 00:10:15,440 --> 00:10:17,270 since it’s the noon nap time right now. 154 00:10:18,320 --> 00:10:19,510 So it is. 155 00:10:20,000 --> 00:10:23,880 But is it appropriate to ask General Feng to be the guard? 156 00:10:24,640 --> 00:10:25,560 It’s fine. 157 00:10:26,510 --> 00:10:27,390 Then, 158 00:10:27,880 --> 00:10:29,320 thank you, General Feng. 159 00:11:26,880 --> 00:11:28,640 Dragon King, there you’re again. 160 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 This is the palace. 161 00:11:30,120 --> 00:11:31,510 I just want to take a look. 162 00:11:32,000 --> 00:11:33,470 If you insist on stopping me, 163 00:11:34,510 --> 00:11:35,440 then fight me. 164 00:11:35,910 --> 00:11:37,270 Dragon King, no one wants to fight you. 165 00:11:37,440 --> 00:11:38,640 Finally, you’ve been behaving for a decade. 166 00:11:38,640 --> 00:11:39,590 Why are you here again? 167 00:11:39,830 --> 00:11:41,800 Just tell us. Which imperial concubine do you wish to meet? 168 00:11:42,000 --> 00:11:43,200 And what is your gift for her? 169 00:11:43,350 --> 00:11:44,880 We can give it to her for you. 170 00:11:46,710 --> 00:11:48,950 I want to meet General Feng Chenyue. 171 00:11:51,240 --> 00:11:53,270 Fine. I’ll take a look for you. 172 00:11:59,320 --> 00:12:00,150 Why do you help me? 173 00:12:00,320 --> 00:12:01,830 Recently, Lord of Luofeng Pavilion let out the word that 174 00:12:02,030 --> 00:12:03,240 any Heavenly General who’s able to 175 00:12:03,440 --> 00:12:04,830 stop Dragon King from entering the palace 176 00:12:05,030 --> 00:12:06,350 does not have to drink the Lethe Tea 177 00:12:06,510 --> 00:12:07,640 if he needs to go through trials in the earthly realm. 178 00:12:08,150 --> 00:12:09,800 Lord of Luofeng Pavilion has always been so harsh. 179 00:12:09,950 --> 00:12:10,950 He doesn’t give anyone free passes. 180 00:12:11,150 --> 00:12:13,080 Dragon King, we have to thank you after all. 181 00:12:13,710 --> 00:12:16,000 Xue Qianxun really loves to poke his nose in other people’s business. 182 00:12:40,350 --> 00:12:41,000 She’s fine. 183 00:12:41,150 --> 00:12:43,910 Empress asked Feng Chenyue to guard outside Fengxi Palace. 184 00:13:13,910 --> 00:13:14,880 General Feng. 185 00:13:16,830 --> 00:13:18,320 Empress just started to get sleepy. 186 00:13:18,560 --> 00:13:19,680 Please, General. 187 00:13:20,470 --> 00:13:21,270 It’s fine. 188 00:13:29,760 --> 00:13:31,470 Empress is so poor. 189 00:13:32,390 --> 00:13:34,760 She’s so young but already suffers from insomnia. 190 00:14:07,000 --> 00:14:08,470 Imperial Kitchen’s eight treasure ginseng chick soup 191 00:14:08,590 --> 00:14:09,510 is so nice. 192 00:14:09,800 --> 00:14:11,030 After drinking it, I feel that my hands, feet, 193 00:14:11,200 --> 00:14:12,510 and even my heart are warmed up. 194 00:14:12,680 --> 00:14:13,640 That’s indeed. 195 00:14:13,950 --> 00:14:15,640 His Majesty said the weather is cold recently. 196 00:14:15,910 --> 00:14:18,560 He asked Consort Rui to take care of your health. 197 00:14:25,640 --> 00:14:27,390 This rain is so sudden and strong. 198 00:14:27,680 --> 00:14:29,120 This is the heaven’s will. 199 00:14:29,640 --> 00:14:31,880 Empress asked Feng Chenyue 200 00:14:32,030 --> 00:14:34,560 to guard outside Fengxi Palace amid this rain. 201 00:14:34,800 --> 00:14:36,120 Great! 202 00:14:36,390 --> 00:14:37,590 What Great Lady General? 203 00:14:37,760 --> 00:14:39,080 Just let her get soaked in the rain. 204 00:14:39,470 --> 00:14:41,590 May I be excused? 205 00:14:49,390 --> 00:14:50,080 Jin, 206 00:14:50,240 --> 00:14:51,830 we’ve humiliated her. 207 00:14:52,000 --> 00:14:53,560 Why are you still unhappy? 208 00:14:54,030 --> 00:14:56,680 She fought in the battle and harmed His Highness. 209 00:14:57,030 --> 00:14:58,200 We can kill her or humiliate her. 210 00:14:58,390 --> 00:14:59,510 But those who’re on her side 211 00:14:59,800 --> 00:15:00,950 should not treat her like that. 212 00:15:02,320 --> 00:15:03,120 But His Highness 213 00:15:03,120 --> 00:15:04,680 has warned me that she’s the enemy. 214 00:15:04,880 --> 00:15:05,910 When I bully her, 215 00:15:06,030 --> 00:15:07,470 I should show her no mercy. 216 00:15:10,270 --> 00:15:11,830 When you grow up, 217 00:15:12,830 --> 00:15:14,590 you’ll understand that 218 00:15:15,440 --> 00:15:16,910 some enemies are worthy of our respect. 219 00:15:41,800 --> 00:15:43,320 Why is the place I’m standing at not raining? 220 00:15:43,590 --> 00:15:44,880 But everywhere else is? 221 00:15:53,830 --> 00:15:54,880 Yuchi. 222 00:15:55,150 --> 00:15:56,760 Yuchi, is that you? 223 00:16:19,270 --> 00:16:20,270 Immortal of Fate, 224 00:16:21,470 --> 00:16:23,390 this is not how you drink the tea. 225 00:16:25,320 --> 00:16:26,510 Then how should I drink it? 226 00:16:27,000 --> 00:16:28,640 You should let the heat 227 00:16:31,710 --> 00:16:35,200 disperse on your face. 228 00:16:36,120 --> 00:16:38,440 It can keep your skin soft and dewy. 229 00:16:43,760 --> 00:16:44,710 Immortal of Rain. 230 00:16:46,270 --> 00:16:47,150 Hurry. 231 00:16:47,390 --> 00:16:49,350 Why is Dragon King flying in the raining area? 232 00:16:50,680 --> 00:16:52,440 Dragon King is flying in his dragon form? 233 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 What does he want? 234 00:16:54,510 --> 00:16:56,000 I’m just asking. 235 00:16:57,150 --> 00:16:57,910 I’m not sure. 236 00:16:58,120 --> 00:16:58,800 I brought my disciples 237 00:16:58,800 --> 00:17:00,150 and observed him for a while. 238 00:17:00,390 --> 00:17:01,510 He just sat in the air 239 00:17:01,710 --> 00:17:03,080 in his huge dragon form. 240 00:17:04,390 --> 00:17:05,720 He’s so impulsive. 241 00:17:06,230 --> 00:17:07,360 I’ve told him that 242 00:17:07,680 --> 00:17:08,840 using his power to change into his true form 243 00:17:09,030 --> 00:17:10,270 will harm his body. 244 00:17:10,440 --> 00:17:11,270 I guess 245 00:17:11,440 --> 00:17:13,270 he must have evil intentions. 246 00:17:14,080 --> 00:17:16,600 He tries to stop my rain. 247 00:17:17,510 --> 00:17:18,840 Immortal of Rain, don’t worry. 248 00:17:19,390 --> 00:17:21,150 If Dragon King wants to disrupt your rain, 249 00:17:21,390 --> 00:17:23,150 he might have directly knocked on your door. 250 00:17:23,360 --> 00:17:24,910 He wouldn’t do what he’s doing right now. 251 00:17:25,480 --> 00:17:26,360 But he won’t just 252 00:17:26,360 --> 00:17:27,800 fly up in the air 253 00:17:28,030 --> 00:17:29,510 for no reason. 254 00:17:29,870 --> 00:17:32,270 He must have a purpose. 255 00:17:33,680 --> 00:17:35,110 If I’m not mistaken, 256 00:17:35,480 --> 00:17:37,110 he’s sheltering someone from the rain. 257 00:17:37,510 --> 00:17:39,200 Sheltering someone from the rain? 258 00:17:40,990 --> 00:17:43,390 Fine. I’ll make the downpour stronger. 259 00:17:44,800 --> 00:17:46,110 He’s not afraid of water anyway. 260 00:17:46,440 --> 00:17:48,030 It’s useless to make it rain heavier. 261 00:17:48,360 --> 00:17:49,390 Then, 262 00:17:49,990 --> 00:17:52,030 I’ll add thunder to the rain. 263 00:17:53,960 --> 00:17:56,390 Yours is the earth’s thunder, not the heaven’s thunder. 264 00:17:56,680 --> 00:17:57,870 You’re just scratching his back for him. 265 00:18:02,560 --> 00:18:04,080 Considering your health, 266 00:18:04,800 --> 00:18:06,600 you can’t even take the earth’s thunder. 267 00:18:31,600 --> 00:18:32,870 I remember that you once told me 268 00:18:33,110 --> 00:18:34,840 you want to see Star Halo the most. 269 00:18:40,440 --> 00:18:42,960 Was that you? 270 00:19:01,230 --> 00:19:02,600 Don’t wait for me in the rain next time. 271 00:19:02,960 --> 00:19:05,150 Our General’s Mansion has plenty of umbrellas. 272 00:19:26,680 --> 00:19:27,800 If you use your power at will 273 00:19:27,960 --> 00:19:29,080 in 49 days, 274 00:19:29,360 --> 00:19:30,720 your power will bite back and harm you. 275 00:19:51,230 --> 00:19:52,080 Dragon King. 276 00:19:53,110 --> 00:19:55,030 Why is your power so weak? 277 00:19:55,990 --> 00:19:57,320 You abused your power 278 00:19:57,440 --> 00:19:58,320 and was hurt again? 279 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 Be quiet. 280 00:20:01,230 --> 00:20:02,840 Dragon King. 281 00:20:03,030 --> 00:20:04,720 Don’t abuse your power again. 282 00:20:04,990 --> 00:20:07,440 I’ll watch over Chenyue. 283 00:20:07,800 --> 00:20:09,390 Look at yourself. 284 00:20:29,390 --> 00:20:30,200 This... 285 00:20:31,200 --> 00:20:34,030 This is the authentic piece of Han Xiaozi’s Five Horses. 286 00:20:34,600 --> 00:20:36,910 Thousands of taels can’t buy this painting. 287 00:20:37,440 --> 00:20:39,750 You kept your promise and deployed the female general back to Wind City, 288 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 the Empress will reward you. 289 00:20:43,320 --> 00:20:45,200 I need to ask Mr. Guo for a favor. 290 00:20:46,910 --> 00:20:48,560 Back then, your beloved son 291 00:20:49,030 --> 00:20:50,990 wanted to accumulate experience at Feng Army. 292 00:20:51,750 --> 00:20:53,800 So he could return to Wind City and get promoted. 293 00:20:54,150 --> 00:20:57,150 -But Feng Se discovered his embezzlement. -Once in Feng Army, forever a part of it. 294 00:20:57,360 --> 00:20:58,990 -and expelled him from Feng Army. -Once expelled from Feng Army, 295 00:20:59,200 --> 00:21:00,680 there’s no return. 296 00:21:00,870 --> 00:21:02,630 That’s Feng Army’s rules. 297 00:21:02,960 --> 00:21:04,230 Once he’s expelled from Feng Army, 298 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 there’s no turning back. 299 00:21:06,950 --> 00:21:07,320 General Feng. 300 00:21:07,320 --> 00:21:10,110 -You even begged the Emperor for mercy. -General Feng. 301 00:21:10,110 --> 00:21:10,720 Please have some mercy. 302 00:21:10,720 --> 00:21:12,010 -But Feng Se... -Please have some mercy. 303 00:21:12,020 --> 00:21:14,320 The military order is final. No one can change it. 304 00:21:14,680 --> 00:21:15,390 Expel him. 305 00:21:15,510 --> 00:21:16,720 -Yes. -General Feng. 306 00:21:17,630 --> 00:21:18,750 -Dad. -Jun. 307 00:21:19,110 --> 00:21:21,840 -Your son was so defeated. -Dad. 308 00:21:22,110 --> 00:21:23,510 He indulged himself in drinking and riding. 309 00:21:23,750 --> 00:21:25,360 He fell down from the horse and broke a leg. 310 00:21:25,910 --> 00:21:27,390 Now, you managed to get Feng Se’s daughter, 311 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 Feng Chenyue, back to Wind City. 312 00:21:29,600 --> 00:21:31,390 Don’t you want to teach her a lesson 313 00:21:31,630 --> 00:21:33,510 and revenge your son? 314 00:21:37,800 --> 00:21:39,320 But Feng Chenyue 315 00:21:40,030 --> 00:21:41,600 has made no mistakes. 316 00:21:43,600 --> 00:21:46,840 I can do nothing to her 317 00:21:48,630 --> 00:21:50,480 even though I’m in charge of the Ministry of Justice. 318 00:21:57,030 --> 00:21:58,030 We’ll 319 00:22:00,080 --> 00:22:01,870 take her eyes. 320 00:22:20,630 --> 00:22:21,200 Here. 321 00:22:21,200 --> 00:22:22,110 Thanks. 322 00:22:32,580 --> 00:22:36,460 General’s Mansion 323 00:22:43,080 --> 00:22:45,200 This place offers good foods and drinks. 324 00:22:45,560 --> 00:22:46,960 But it’s so boring. 325 00:22:49,080 --> 00:22:50,230 At the frontier, 326 00:22:50,990 --> 00:22:52,480 I drink to the mountain views. 327 00:22:53,110 --> 00:22:55,870 I ride and shoot. It brings so much joy. 328 00:23:08,230 --> 00:23:09,960 Here. This is tasty. 329 00:23:16,480 --> 00:23:17,630 Roasted chestnuts with sugar. 330 00:23:18,030 --> 00:23:19,030 It’s still warm. 331 00:23:45,200 --> 00:23:45,960 Come on. 332 00:23:51,320 --> 00:23:54,080 I can’t be mistaken this time. 333 00:23:58,600 --> 00:24:00,440 Last time when I asked Zheng, 334 00:24:00,630 --> 00:24:01,720 I scared him a lot. 335 00:24:02,480 --> 00:24:03,990 If I’m wrong this time, 336 00:24:04,440 --> 00:24:05,990 I might be seen as a maniac. 337 00:24:15,150 --> 00:24:16,320 Why are you 338 00:24:17,800 --> 00:24:19,150 feeding me chestnuts? 339 00:24:19,480 --> 00:24:21,750 Chestnuts are hot because they were just bought. 340 00:24:22,110 --> 00:24:23,560 So I peeled it for you. 341 00:24:24,960 --> 00:24:25,750 Really? 342 00:24:30,960 --> 00:24:31,720 It’s not that hot. 343 00:24:31,960 --> 00:24:33,150 Let’s peel chestnuts together. 344 00:25:27,390 --> 00:25:28,230 It’s delicious. 345 00:25:37,990 --> 00:25:38,800 Sit down. 346 00:25:41,360 --> 00:25:42,230 Sit down. 347 00:25:51,960 --> 00:25:53,720 Why did you buy chestnuts for me? 348 00:25:55,390 --> 00:25:56,870 I heard that you’re drinking on an empty stomach. 349 00:25:57,390 --> 00:25:58,750 I’m afraid it might harm your health. 350 00:25:59,110 --> 00:26:00,680 So I bought you your favorite food. 351 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 How do you know 352 00:26:08,200 --> 00:26:09,360 this is my favorite? 353 00:26:10,200 --> 00:26:11,150 This is 354 00:26:12,910 --> 00:26:13,870 my responsibility. 355 00:26:14,230 --> 00:26:16,080 It’s my job to care for general. 356 00:26:16,390 --> 00:26:17,630 My chief guard 357 00:26:17,990 --> 00:26:20,600 even cares about what I eat? 358 00:26:21,320 --> 00:26:22,230 I... 359 00:26:24,310 --> 00:26:30,040 ♪Wind blows the skirt’s hemline You’re in the shadow of the tree♪ 360 00:26:30,080 --> 00:26:30,960 Oops. 361 00:26:31,840 --> 00:26:33,320 I feel I’m flirting with 362 00:26:33,510 --> 00:26:35,750 an innocent lady. 363 00:26:38,900 --> 00:26:42,130 ♪The leaves rustling Not too loud♪ 364 00:26:42,150 --> 00:26:43,030 Wait. 365 00:26:43,960 --> 00:26:44,990 Where are you going? 366 00:26:45,000 --> 00:26:50,000 ♪The heart beats fast and deafening♪ 367 00:26:50,200 --> 00:26:51,390 I’m General’s guard. 368 00:26:51,990 --> 00:26:53,680 General shouldn’t peel chestnuts for me. 369 00:26:54,800 --> 00:26:56,080 May I be excused? 370 00:26:56,110 --> 00:27:02,430 ♪Embrace the warm wind♪ 371 00:27:02,990 --> 00:27:09,110 ♪Thousands kinds of beautiful flowers♪ 372 00:27:09,360 --> 00:27:13,910 ♪Are not as good as your grace♪ 373 00:27:15,080 --> 00:27:21,080 ♪Like a thick wine flows into the sea♪ 374 00:27:21,360 --> 00:27:27,750 ♪And into your heart♪ 375 00:27:27,780 --> 00:27:32,540 General’s Mansion 376 00:27:35,910 --> 00:27:37,810 ♪Thousands kinds♪ 377 00:27:37,840 --> 00:27:38,840 Have a try. 378 00:27:39,060 --> 00:27:41,830 ♪Of beautiful flowers♪ 379 00:27:42,340 --> 00:27:47,680 ♪Are not as good as your grace♪ 380 00:27:48,020 --> 00:27:52,330 ♪Like a thick wine flows into the sea♪ 381 00:27:52,360 --> 00:27:54,150 Chenyue has taken the Lethe Tea. 382 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 Why is she like Ayu? 383 00:28:00,470 --> 00:28:08,590 ♪And into your heart♪ 384 00:28:53,390 --> 00:28:54,630 Your Highness. 385 00:28:55,870 --> 00:28:57,230 Why did you do this? 386 00:28:58,720 --> 00:29:01,230 I almost forgot tonight is the full moon’s night. 387 00:29:02,360 --> 00:29:04,270 Can’t you just remind me? 388 00:29:07,390 --> 00:29:08,360 Do you have to suffer it on your own? 389 00:29:08,480 --> 00:29:11,230 Knowing that my heart aches for you makes you happy? 390 00:29:11,480 --> 00:29:12,720 Your Highness, I will never forget your benevolence 391 00:29:13,680 --> 00:29:15,230 for the rest of my life. 392 00:29:16,270 --> 00:29:17,110 Stand up. 393 00:30:06,230 --> 00:30:08,560 I want her to suffer a prolonged death. 394 00:30:11,750 --> 00:30:13,960 Spare Feng Chenyue’s miserable life for now. 395 00:30:21,150 --> 00:30:23,150 Take her eyes first. 396 00:30:35,390 --> 00:30:36,480 Your dad 397 00:30:38,390 --> 00:30:39,360 sacrificed for the nation. 398 00:30:39,510 --> 00:30:40,840 Are you saying that my dad died? 399 00:30:40,990 --> 00:30:43,510 Your dad was ambushed by the enemies at Tiger’s Howl Valley. 400 00:30:43,750 --> 00:30:44,720 No one survived. 401 00:30:44,910 --> 00:30:46,270 This is the oldest prince. 402 00:30:46,560 --> 00:30:47,840 When he took us there, 403 00:30:48,080 --> 00:30:48,960 Feng this was all we found. 404 00:30:49,110 --> 00:30:51,600 Feng Why would they kill my dad? 405 00:31:05,200 --> 00:31:07,360 Imperial doctor said that your meridians are harmed because of shock. 406 00:31:07,560 --> 00:31:08,840 You feel that there are insects biting your body. 407 00:31:09,030 --> 00:31:10,270 I asked my men to search relentlessly 408 00:31:10,560 --> 00:31:11,600 and found this prescription 409 00:31:11,800 --> 00:31:13,230 to make Life-saving Pill. 410 00:31:13,750 --> 00:31:15,480 Taking it along with alcohol can stop your pain. 411 00:31:16,750 --> 00:31:19,030 I’ll one day 412 00:31:19,440 --> 00:31:20,480 revenge for 413 00:31:20,600 --> 00:31:22,030 all the dead Dongluo warriors. 414 00:31:22,390 --> 00:31:23,630 Now, you don’t have a mother or a father. 415 00:31:23,870 --> 00:31:24,910 If you wish, 416 00:31:25,080 --> 00:31:26,440 you can stay at my mansion. 417 00:31:26,960 --> 00:31:28,230 Thank you, Your Highness. 418 00:31:31,800 --> 00:31:34,030 Your world is filled with hatred. 419 00:31:35,600 --> 00:31:37,910 Never forget the hatred. 420 00:31:39,134 --> 00:32:06,134 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 421 00:32:07,000 --> 00:32:11,820 ♪When dream is over I want more♪ 422 00:32:12,620 --> 00:32:17,770 ♪Memories make me miss you♪ 423 00:32:18,170 --> 00:32:23,210 ♪I want to spend my life with you♪ 424 00:32:23,700 --> 00:32:27,920 ♪There’s regret when we part♪ 425 00:32:29,250 --> 00:32:34,400 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 426 00:32:34,960 --> 00:32:40,140 ♪I’m waiting to meet you again♪ 427 00:32:40,520 --> 00:32:46,460 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 428 00:32:46,460 --> 00:32:52,980 ♪It lingers around♪ 429 00:32:55,090 --> 00:32:59,360 ♪If I no longer miss you♪ 430 00:33:00,580 --> 00:33:05,850 ♪How can I repay the previous life♪ 431 00:33:06,300 --> 00:33:10,470 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 432 00:33:10,880 --> 00:33:19,070 ♪To complete our destiny♪ 433 00:33:39,010 --> 00:33:44,290 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 434 00:33:44,750 --> 00:33:50,300 ♪I’m waiting to meet you again♪ 435 00:33:50,300 --> 00:33:56,280 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 436 00:33:56,280 --> 00:34:02,210 ♪It lingers around♪ 437 00:34:02,210 --> 00:34:07,110 ♪If I no longer miss you♪ 438 00:34:07,610 --> 00:34:13,440 ♪How can I repay the previous life♪ 30326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.