Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:32,500 --> 00:00:34,920
♪Do I have repeated lives
over a thousand years♪
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,180
♪Only to find you♪
4
00:00:39,810 --> 00:00:41,520
♪As if all feelings were for you♪
5
00:00:41,520 --> 00:00:46,200
♪Regretful or rueful♪
6
00:00:47,240 --> 00:00:50,830
♪Fate is like evanescent shadow♪
7
00:00:50,930 --> 00:00:54,030
♪Wandering in the sentimental world♪
8
00:00:54,470 --> 00:01:01,220
♪Predestined fate starts
where my heart goes♪
9
00:01:01,520 --> 00:01:03,930
♪In the reincarnation of lives♪
10
00:01:03,930 --> 00:01:08,770
♪I meet you in every dream♪
11
00:01:08,870 --> 00:01:11,230
♪Fly the fireflies all over the sky♪
12
00:01:11,230 --> 00:01:15,720
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
13
00:01:16,320 --> 00:01:18,630
♪Glance back and don’t want to leave♪
14
00:01:18,630 --> 00:01:23,380
♪I keep my love for you♪
15
00:01:23,600 --> 00:01:31,420
♪I’ll never leave you in my next life♪
16
00:01:31,420 --> 00:01:36,980
Miss The Dragon
17
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 21
18
00:01:41,600 --> 00:01:43,110
I’m going back to Wind City.
19
00:01:43,480 --> 00:01:45,070
How about you be my Chief Guard?
20
00:01:46,160 --> 00:01:47,030
Thank you, General.
21
00:01:47,350 --> 00:01:48,630
But, I think you don’t need
22
00:01:48,840 --> 00:01:50,350
a soldier like me in Wind City.
23
00:01:52,310 --> 00:01:54,160
You don’t have to answer me now.
24
00:01:55,110 --> 00:01:55,990
We’ll set off tomorrow
25
00:01:56,240 --> 00:01:58,030
and you can decide it then.
26
00:01:58,350 --> 00:01:59,070
Chenyue.
27
00:01:59,750 --> 00:02:01,030
I knew you were here.
28
00:02:02,240 --> 00:02:03,200
Zheng.
29
00:02:03,710 --> 00:02:04,480
Mr. Lu.
30
00:02:04,750 --> 00:02:06,310
I have something to tell General.
31
00:02:06,960 --> 00:02:08,070
Excuse me.
32
00:02:14,040 --> 00:02:15,760
I didn’t finish my word just now.
33
00:02:16,430 --> 00:02:17,270
Actually,
34
00:02:17,470 --> 00:02:18,760
I got a secret letter from my father,
35
00:02:18,960 --> 00:02:20,400
saying that some ministers
36
00:02:21,120 --> 00:02:22,830
are discontented with your achievement.
37
00:02:24,270 --> 00:02:25,190
He asked me to…
38
00:02:25,430 --> 00:02:26,550
Keep your nose clean
39
00:02:26,800 --> 00:02:27,830
and stay away from me?
40
00:02:28,830 --> 00:02:30,600
Of course I’m not afraid of the gossip.
41
00:02:31,320 --> 00:02:32,040
But, Chenyue,
42
00:02:32,270 --> 00:02:34,240
you have to be careful in Wind City.
43
00:02:34,550 --> 00:02:35,630
As the Military Supervisor,
44
00:02:36,070 --> 00:02:38,120
I’m afraid I can’t go back with you.
45
00:02:39,350 --> 00:02:41,070
Returning to Wind City is more
dangerous than a war?
46
00:02:41,350 --> 00:02:42,880
Without people around to help,
47
00:02:43,710 --> 00:02:46,190
you have to be more cautious.
48
00:02:47,240 --> 00:02:48,040
I got it.
49
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
Thank you, Zheng.
50
00:02:58,880 --> 00:02:59,600
General.
51
00:02:59,830 --> 00:03:00,910
Tomorrow, you’ll return to Wind City.
52
00:03:01,070 --> 00:03:02,160
You must be well-prepared.
53
00:03:05,040 --> 00:03:05,990
Long Yan.
54
00:03:06,960 --> 00:03:07,710
General.
55
00:03:07,990 --> 00:03:09,760
I’ll return to Wind City with you.
56
00:03:25,960 --> 00:03:27,160
His eyes.
57
00:03:28,520 --> 00:03:29,710
So familiar.
58
00:03:43,430 --> 00:03:44,910
Yuchi.
59
00:03:52,400 --> 00:03:53,680
Dragon King.
60
00:04:01,270 --> 00:04:02,320
Yuchi.
61
00:04:03,710 --> 00:04:04,960
Yuchi.
62
00:04:06,830 --> 00:04:07,990
Yuchi.
63
00:04:14,240 --> 00:04:15,400
Yuchi.
64
00:04:53,750 --> 00:04:55,030
Long Yan.
65
00:05:04,030 --> 00:05:04,630
Take a look.
66
00:05:04,750 --> 00:05:06,400
Is this the Five Horses Painting
that you want?
67
00:05:13,350 --> 00:05:14,190
Yes, it is.
68
00:05:15,350 --> 00:05:17,150
You can get this painting
from the Emperor.
69
00:05:17,470 --> 00:05:19,000
No wonder you’re the seventh princess
of Dongluo.
70
00:05:19,190 --> 00:05:20,560
It’s nothing.
71
00:05:20,870 --> 00:05:22,190
But I do have an important thing that
72
00:05:22,310 --> 00:05:24,590
I wish you to help me out with.
73
00:05:28,240 --> 00:05:30,280
I really can’t assemble
this Magic Cube Lock.
74
00:05:30,520 --> 00:05:32,240
Jin, please teach me.
75
00:05:33,750 --> 00:05:34,590
Okay.
76
00:05:37,000 --> 00:05:39,060
Look. It should be assembled like this.
77
00:05:39,060 --> 00:05:41,060
Yue
78
00:05:41,310 --> 00:05:42,800
This should go in here.
79
00:05:46,350 --> 00:05:47,680
And put it here. That’s it.
80
00:05:49,030 --> 00:05:51,590
It took me over an hour.
But I still couldn’t put it together.
81
00:05:52,030 --> 00:05:53,960
How could you assemble it so fast?
82
00:05:54,240 --> 00:05:56,350
This is the Luban Lock my dad taught me.
83
00:05:56,520 --> 00:05:57,870
Of course, I can assemble it.
84
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
I even gave it a new name.
85
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
Magic Cube Lock.
86
00:06:02,400 --> 00:06:04,470
It’s a better name than Luban Lock.
87
00:06:05,440 --> 00:06:07,960
Here. This is your birthday present.
88
00:06:08,070 --> 00:06:09,120
It’s for you.
89
00:06:10,120 --> 00:06:12,070
Your name “Jin” was carved in it.
90
00:06:12,280 --> 00:06:13,470
Jin
Thank you, Jin.
91
00:06:13,800 --> 00:06:15,470
I’ll forever cherish this.
92
00:06:16,030 --> 00:06:19,310
I’m afraid you’re too stupid to use it.
93
00:06:19,680 --> 00:06:21,750
No, I’m not.
94
00:06:30,840 --> 00:06:32,680
Look. It’s done.
95
00:06:33,560 --> 00:06:35,630
You assembled it in less than a quarter.
96
00:06:36,350 --> 00:06:38,150
Jin, you’re so smart.
97
00:06:39,310 --> 00:06:42,190
Can I borrow this for a few more days?
98
00:06:43,750 --> 00:06:44,590
Okay.
99
00:06:47,840 --> 00:06:49,150
I wonder
100
00:06:49,720 --> 00:06:50,910
where’s Chenyue?
101
00:07:01,590 --> 00:07:02,680
Guest, here’s your tea.
102
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
General.
103
00:07:06,870 --> 00:07:08,630
This is the third pot of tea.
104
00:07:08,840 --> 00:07:11,190
Tea
Four desserts, two sunflower seeds.
105
00:07:12,240 --> 00:07:15,190
We’ve had enough food and drinks.
106
00:07:15,400 --> 00:07:17,070
We have traveled for nine days.
107
00:07:17,350 --> 00:07:20,030
Let’s hurry now.
108
00:07:20,280 --> 00:07:21,520
And we can reach Wind City by dawn.
109
00:07:21,680 --> 00:07:23,280
Then we can freshen ourselves up
110
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
and greet His Majesty tomorrow morning.
111
00:07:28,680 --> 00:07:29,470
No.
112
00:07:31,630 --> 00:07:34,440
Tea
Why not return to Wind City for rest?
113
00:07:35,070 --> 00:07:35,840
Long Yan.
114
00:07:36,070 --> 00:07:37,440
Talk some sense into General.
115
00:07:40,470 --> 00:07:42,400
Long Yan, how do you think of it?
116
00:07:42,720 --> 00:07:43,630
General believes that
117
00:07:43,870 --> 00:07:44,840
if His Majesty knows that
118
00:07:44,960 --> 00:07:46,440
we can get back to Wind City
in nine days.
119
00:07:46,630 --> 00:07:47,870
Then the next time,
120
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
he will order us
to return in eight days.
121
00:07:49,630 --> 00:07:51,150
So, I’m on General’s side.
122
00:07:51,400 --> 00:07:53,720
We just need to return in ten days.
123
00:07:59,150 --> 00:08:00,960
You think so much...
124
00:08:04,910 --> 00:08:08,310
You think so much about everything.
125
00:08:08,590 --> 00:08:09,960
I’m totally defeated.
126
00:08:12,960 --> 00:08:13,870
But, General, at least,
127
00:08:14,150 --> 00:08:16,520
we need to find a place
to clean ourselves
128
00:08:16,680 --> 00:08:18,630
before we greet His Majesty
in the palace.
129
00:09:12,950 --> 00:09:14,350
Greetings, Your Majesty.
130
00:09:15,510 --> 00:09:16,710
Long live, Your Majesty.
131
00:09:16,910 --> 00:09:19,710
Dongluo is now trembling with fear.
There’s no need to worry about it.
132
00:09:20,150 --> 00:09:21,120
My beloved General, please rise.
133
00:09:21,240 --> 00:09:23,680
-Though Feng Chenyue is young,
-Thank you, Your Majesty.
134
00:09:23,690 --> 00:09:24,730
It has been a tiring trip.
135
00:09:24,760 --> 00:09:28,200
she knows how to act soft and
show weakness before His Majesty.
136
00:09:28,760 --> 00:09:31,800
-She’s indeed smarter than her father.
-I’ll reward you thousand taels of gold.
137
00:09:32,000 --> 00:09:34,240
And I’ll confer you the title
of Great Lady General.
138
00:09:35,150 --> 00:09:36,240
Thank you, Your Majesty.
139
00:09:41,270 --> 00:09:42,240
General Feng.
140
00:09:44,120 --> 00:09:44,950
What’s going on?
141
00:09:46,640 --> 00:09:47,800
General Feng, please stay.
142
00:09:48,000 --> 00:09:50,390
Empress summoned you
to Fengxi Palace.
143
00:09:50,760 --> 00:09:51,440
Okay.
144
00:09:51,640 --> 00:09:52,560
Come with me.
145
00:09:58,710 --> 00:09:59,710
Eunuch Qi.
146
00:10:00,350 --> 00:10:01,680
This is General Feng?
147
00:10:01,830 --> 00:10:03,910
Yes, Empress asked me to
148
00:10:04,080 --> 00:10:05,350
bring General Feng to greet her.
149
00:10:06,270 --> 00:10:08,000
It’s a misunderstanding.
150
00:10:08,000 --> 00:10:09,880
Empress hasn’t had good sleep recently.
151
00:10:10,320 --> 00:10:12,350
General Feng has fierce spirits
because she has killed many enemies.
152
00:10:12,640 --> 00:10:15,080
So she wants General Feng
to guard at the door
153
00:10:15,440 --> 00:10:17,270
since it’s the noon nap time right now.
154
00:10:18,320 --> 00:10:19,510
So it is.
155
00:10:20,000 --> 00:10:23,880
But is it appropriate to
ask General Feng to be the guard?
156
00:10:24,640 --> 00:10:25,560
It’s fine.
157
00:10:26,510 --> 00:10:27,390
Then,
158
00:10:27,880 --> 00:10:29,320
thank you, General Feng.
159
00:11:26,880 --> 00:11:28,640
Dragon King, there you’re again.
160
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
This is the palace.
161
00:11:30,120 --> 00:11:31,510
I just want to take a look.
162
00:11:32,000 --> 00:11:33,470
If you insist on stopping me,
163
00:11:34,510 --> 00:11:35,440
then fight me.
164
00:11:35,910 --> 00:11:37,270
Dragon King, no one wants to fight you.
165
00:11:37,440 --> 00:11:38,640
Finally, you’ve been behaving
for a decade.
166
00:11:38,640 --> 00:11:39,590
Why are you here again?
167
00:11:39,830 --> 00:11:41,800
Just tell us. Which imperial concubine
do you wish to meet?
168
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
And what is your gift for her?
169
00:11:43,350 --> 00:11:44,880
We can give it to her for you.
170
00:11:46,710 --> 00:11:48,950
I want to meet General Feng Chenyue.
171
00:11:51,240 --> 00:11:53,270
Fine. I’ll take a look for you.
172
00:11:59,320 --> 00:12:00,150
Why do you help me?
173
00:12:00,320 --> 00:12:01,830
Recently, Lord of Luofeng Pavilion
let out the word that
174
00:12:02,030 --> 00:12:03,240
any Heavenly General who’s able to
175
00:12:03,440 --> 00:12:04,830
stop Dragon King
from entering the palace
176
00:12:05,030 --> 00:12:06,350
does not have to drink the Lethe Tea
177
00:12:06,510 --> 00:12:07,640
if he needs to go through trials
in the earthly realm.
178
00:12:08,150 --> 00:12:09,800
Lord of Luofeng Pavilion
has always been so harsh.
179
00:12:09,950 --> 00:12:10,950
He doesn’t give anyone free passes.
180
00:12:11,150 --> 00:12:13,080
Dragon King, we have to
thank you after all.
181
00:12:13,710 --> 00:12:16,000
Xue Qianxun really loves to poke his nose
in other people’s business.
182
00:12:40,350 --> 00:12:41,000
She’s fine.
183
00:12:41,150 --> 00:12:43,910
Empress asked Feng Chenyue to
guard outside Fengxi Palace.
184
00:13:13,910 --> 00:13:14,880
General Feng.
185
00:13:16,830 --> 00:13:18,320
Empress just started to get sleepy.
186
00:13:18,560 --> 00:13:19,680
Please, General.
187
00:13:20,470 --> 00:13:21,270
It’s fine.
188
00:13:29,760 --> 00:13:31,470
Empress is so poor.
189
00:13:32,390 --> 00:13:34,760
She’s so young but already
suffers from insomnia.
190
00:14:07,000 --> 00:14:08,470
Imperial Kitchen’s eight treasure
ginseng chick soup
191
00:14:08,590 --> 00:14:09,510
is so nice.
192
00:14:09,800 --> 00:14:11,030
After drinking it,
I feel that my hands, feet,
193
00:14:11,200 --> 00:14:12,510
and even my heart are warmed up.
194
00:14:12,680 --> 00:14:13,640
That’s indeed.
195
00:14:13,950 --> 00:14:15,640
His Majesty said
the weather is cold recently.
196
00:14:15,910 --> 00:14:18,560
He asked Consort Rui to
take care of your health.
197
00:14:25,640 --> 00:14:27,390
This rain is so sudden and strong.
198
00:14:27,680 --> 00:14:29,120
This is the heaven’s will.
199
00:14:29,640 --> 00:14:31,880
Empress asked Feng Chenyue
200
00:14:32,030 --> 00:14:34,560
to guard outside Fengxi Palace
amid this rain.
201
00:14:34,800 --> 00:14:36,120
Great!
202
00:14:36,390 --> 00:14:37,590
What Great Lady General?
203
00:14:37,760 --> 00:14:39,080
Just let her get soaked in the rain.
204
00:14:39,470 --> 00:14:41,590
May I be excused?
205
00:14:49,390 --> 00:14:50,080
Jin,
206
00:14:50,240 --> 00:14:51,830
we’ve humiliated her.
207
00:14:52,000 --> 00:14:53,560
Why are you still unhappy?
208
00:14:54,030 --> 00:14:56,680
She fought in the battle
and harmed His Highness.
209
00:14:57,030 --> 00:14:58,200
We can kill her or humiliate her.
210
00:14:58,390 --> 00:14:59,510
But those who’re on her side
211
00:14:59,800 --> 00:15:00,950
should not treat her like that.
212
00:15:02,320 --> 00:15:03,120
But His Highness
213
00:15:03,120 --> 00:15:04,680
has warned me that she’s the enemy.
214
00:15:04,880 --> 00:15:05,910
When I bully her,
215
00:15:06,030 --> 00:15:07,470
I should show her no mercy.
216
00:15:10,270 --> 00:15:11,830
When you grow up,
217
00:15:12,830 --> 00:15:14,590
you’ll understand that
218
00:15:15,440 --> 00:15:16,910
some enemies are worthy of our respect.
219
00:15:41,800 --> 00:15:43,320
Why is the place I’m standing at
not raining?
220
00:15:43,590 --> 00:15:44,880
But everywhere else is?
221
00:15:53,830 --> 00:15:54,880
Yuchi.
222
00:15:55,150 --> 00:15:56,760
Yuchi, is that you?
223
00:16:19,270 --> 00:16:20,270
Immortal of Fate,
224
00:16:21,470 --> 00:16:23,390
this is not how you drink the tea.
225
00:16:25,320 --> 00:16:26,510
Then how should I drink it?
226
00:16:27,000 --> 00:16:28,640
You should let the heat
227
00:16:31,710 --> 00:16:35,200
disperse on your face.
228
00:16:36,120 --> 00:16:38,440
It can keep your skin soft and dewy.
229
00:16:43,760 --> 00:16:44,710
Immortal of Rain.
230
00:16:46,270 --> 00:16:47,150
Hurry.
231
00:16:47,390 --> 00:16:49,350
Why is Dragon King flying
in the raining area?
232
00:16:50,680 --> 00:16:52,440
Dragon King is flying
in his dragon form?
233
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
What does he want?
234
00:16:54,510 --> 00:16:56,000
I’m just asking.
235
00:16:57,150 --> 00:16:57,910
I’m not sure.
236
00:16:58,120 --> 00:16:58,800
I brought my disciples
237
00:16:58,800 --> 00:17:00,150
and observed him for a while.
238
00:17:00,390 --> 00:17:01,510
He just sat in the air
239
00:17:01,710 --> 00:17:03,080
in his huge dragon form.
240
00:17:04,390 --> 00:17:05,720
He’s so impulsive.
241
00:17:06,230 --> 00:17:07,360
I’ve told him that
242
00:17:07,680 --> 00:17:08,840
using his power to
change into his true form
243
00:17:09,030 --> 00:17:10,270
will harm his body.
244
00:17:10,440 --> 00:17:11,270
I guess
245
00:17:11,440 --> 00:17:13,270
he must have evil intentions.
246
00:17:14,080 --> 00:17:16,600
He tries to stop my rain.
247
00:17:17,510 --> 00:17:18,840
Immortal of Rain, don’t worry.
248
00:17:19,390 --> 00:17:21,150
If Dragon King wants to
disrupt your rain,
249
00:17:21,390 --> 00:17:23,150
he might have directly
knocked on your door.
250
00:17:23,360 --> 00:17:24,910
He wouldn’t do
what he’s doing right now.
251
00:17:25,480 --> 00:17:26,360
But he won’t just
252
00:17:26,360 --> 00:17:27,800
fly up in the air
253
00:17:28,030 --> 00:17:29,510
for no reason.
254
00:17:29,870 --> 00:17:32,270
He must have a purpose.
255
00:17:33,680 --> 00:17:35,110
If I’m not mistaken,
256
00:17:35,480 --> 00:17:37,110
he’s sheltering someone from the rain.
257
00:17:37,510 --> 00:17:39,200
Sheltering someone from the rain?
258
00:17:40,990 --> 00:17:43,390
Fine. I’ll make the downpour stronger.
259
00:17:44,800 --> 00:17:46,110
He’s not afraid of water anyway.
260
00:17:46,440 --> 00:17:48,030
It’s useless to make it rain heavier.
261
00:17:48,360 --> 00:17:49,390
Then,
262
00:17:49,990 --> 00:17:52,030
I’ll add thunder to the rain.
263
00:17:53,960 --> 00:17:56,390
Yours is the earth’s thunder,
not the heaven’s thunder.
264
00:17:56,680 --> 00:17:57,870
You’re just scratching his back for him.
265
00:18:02,560 --> 00:18:04,080
Considering your health,
266
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
you can’t even take the earth’s thunder.
267
00:18:31,600 --> 00:18:32,870
I remember that you once told me
268
00:18:33,110 --> 00:18:34,840
you want to see Star Halo the most.
269
00:18:40,440 --> 00:18:42,960
Was that you?
270
00:19:01,230 --> 00:19:02,600
Don’t wait for me in the rain next time.
271
00:19:02,960 --> 00:19:05,150
Our General’s Mansion
has plenty of umbrellas.
272
00:19:26,680 --> 00:19:27,800
If you use your power at will
273
00:19:27,960 --> 00:19:29,080
in 49 days,
274
00:19:29,360 --> 00:19:30,720
your power will bite back and harm you.
275
00:19:51,230 --> 00:19:52,080
Dragon King.
276
00:19:53,110 --> 00:19:55,030
Why is your power so weak?
277
00:19:55,990 --> 00:19:57,320
You abused your power
278
00:19:57,440 --> 00:19:58,320
and was hurt again?
279
00:19:58,440 --> 00:19:59,360
Be quiet.
280
00:20:01,230 --> 00:20:02,840
Dragon King.
281
00:20:03,030 --> 00:20:04,720
Don’t abuse your power again.
282
00:20:04,990 --> 00:20:07,440
I’ll watch over Chenyue.
283
00:20:07,800 --> 00:20:09,390
Look at yourself.
284
00:20:29,390 --> 00:20:30,200
This...
285
00:20:31,200 --> 00:20:34,030
This is the authentic piece of
Han Xiaozi’s Five Horses.
286
00:20:34,600 --> 00:20:36,910
Thousands of taels
can’t buy this painting.
287
00:20:37,440 --> 00:20:39,750
You kept your promise and deployed
the female general back to Wind City,
288
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
the Empress will reward you.
289
00:20:43,320 --> 00:20:45,200
I need to ask Mr. Guo for a favor.
290
00:20:46,910 --> 00:20:48,560
Back then, your beloved son
291
00:20:49,030 --> 00:20:50,990
wanted to accumulate experience
at Feng Army.
292
00:20:51,750 --> 00:20:53,800
So he could return to Wind City
and get promoted.
293
00:20:54,150 --> 00:20:57,150
-But Feng Se discovered his embezzlement.
-Once in Feng Army, forever a part of it.
294
00:20:57,360 --> 00:20:58,990
-and expelled him from Feng Army.
-Once expelled from Feng Army,
295
00:20:59,200 --> 00:21:00,680
there’s no return.
296
00:21:00,870 --> 00:21:02,630
That’s Feng Army’s rules.
297
00:21:02,960 --> 00:21:04,230
Once he’s expelled from Feng Army,
298
00:21:04,440 --> 00:21:06,360
there’s no turning back.
299
00:21:06,950 --> 00:21:07,320
General Feng.
300
00:21:07,320 --> 00:21:10,110
-You even begged the Emperor for mercy.
-General Feng.
301
00:21:10,110 --> 00:21:10,720
Please have some mercy.
302
00:21:10,720 --> 00:21:12,010
-But Feng Se...
-Please have some mercy.
303
00:21:12,020 --> 00:21:14,320
The military order is final.
No one can change it.
304
00:21:14,680 --> 00:21:15,390
Expel him.
305
00:21:15,510 --> 00:21:16,720
-Yes.
-General Feng.
306
00:21:17,630 --> 00:21:18,750
-Dad.
-Jun.
307
00:21:19,110 --> 00:21:21,840
-Your son was so defeated.
-Dad.
308
00:21:22,110 --> 00:21:23,510
He indulged himself in
drinking and riding.
309
00:21:23,750 --> 00:21:25,360
He fell down from the horse
and broke a leg.
310
00:21:25,910 --> 00:21:27,390
Now, you managed to
get Feng Se’s daughter,
311
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
Feng Chenyue, back to Wind City.
312
00:21:29,600 --> 00:21:31,390
Don’t you want to teach her a lesson
313
00:21:31,630 --> 00:21:33,510
and revenge your son?
314
00:21:37,800 --> 00:21:39,320
But Feng Chenyue
315
00:21:40,030 --> 00:21:41,600
has made no mistakes.
316
00:21:43,600 --> 00:21:46,840
I can do nothing to her
317
00:21:48,630 --> 00:21:50,480
even though I’m in charge of
the Ministry of Justice.
318
00:21:57,030 --> 00:21:58,030
We’ll
319
00:22:00,080 --> 00:22:01,870
take her eyes.
320
00:22:20,630 --> 00:22:21,200
Here.
321
00:22:21,200 --> 00:22:22,110
Thanks.
322
00:22:32,580 --> 00:22:36,460
General’s Mansion
323
00:22:43,080 --> 00:22:45,200
This place offers
good foods and drinks.
324
00:22:45,560 --> 00:22:46,960
But it’s so boring.
325
00:22:49,080 --> 00:22:50,230
At the frontier,
326
00:22:50,990 --> 00:22:52,480
I drink to the mountain views.
327
00:22:53,110 --> 00:22:55,870
I ride and shoot. It brings so much joy.
328
00:23:08,230 --> 00:23:09,960
Here. This is tasty.
329
00:23:16,480 --> 00:23:17,630
Roasted chestnuts with sugar.
330
00:23:18,030 --> 00:23:19,030
It’s still warm.
331
00:23:45,200 --> 00:23:45,960
Come on.
332
00:23:51,320 --> 00:23:54,080
I can’t be mistaken this time.
333
00:23:58,600 --> 00:24:00,440
Last time when I asked Zheng,
334
00:24:00,630 --> 00:24:01,720
I scared him a lot.
335
00:24:02,480 --> 00:24:03,990
If I’m wrong this time,
336
00:24:04,440 --> 00:24:05,990
I might be seen as a maniac.
337
00:24:15,150 --> 00:24:16,320
Why are you
338
00:24:17,800 --> 00:24:19,150
feeding me chestnuts?
339
00:24:19,480 --> 00:24:21,750
Chestnuts are hot
because they were just bought.
340
00:24:22,110 --> 00:24:23,560
So I peeled it for you.
341
00:24:24,960 --> 00:24:25,750
Really?
342
00:24:30,960 --> 00:24:31,720
It’s not that hot.
343
00:24:31,960 --> 00:24:33,150
Let’s peel chestnuts together.
344
00:25:27,390 --> 00:25:28,230
It’s delicious.
345
00:25:37,990 --> 00:25:38,800
Sit down.
346
00:25:41,360 --> 00:25:42,230
Sit down.
347
00:25:51,960 --> 00:25:53,720
Why did you buy chestnuts for me?
348
00:25:55,390 --> 00:25:56,870
I heard that you’re drinking
on an empty stomach.
349
00:25:57,390 --> 00:25:58,750
I’m afraid it might harm your health.
350
00:25:59,110 --> 00:26:00,680
So I bought you your favorite food.
351
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
How do you know
352
00:26:08,200 --> 00:26:09,360
this is my favorite?
353
00:26:10,200 --> 00:26:11,150
This is
354
00:26:12,910 --> 00:26:13,870
my responsibility.
355
00:26:14,230 --> 00:26:16,080
It’s my job to care for general.
356
00:26:16,390 --> 00:26:17,630
My chief guard
357
00:26:17,990 --> 00:26:20,600
even cares about what I eat?
358
00:26:21,320 --> 00:26:22,230
I...
359
00:26:24,310 --> 00:26:30,040
♪Wind blows the skirt’s hemline
You’re in the shadow of the tree♪
360
00:26:30,080 --> 00:26:30,960
Oops.
361
00:26:31,840 --> 00:26:33,320
I feel I’m flirting with
362
00:26:33,510 --> 00:26:35,750
an innocent lady.
363
00:26:38,900 --> 00:26:42,130
♪The leaves rustling Not too loud♪
364
00:26:42,150 --> 00:26:43,030
Wait.
365
00:26:43,960 --> 00:26:44,990
Where are you going?
366
00:26:45,000 --> 00:26:50,000
♪The heart beats fast and deafening♪
367
00:26:50,200 --> 00:26:51,390
I’m General’s guard.
368
00:26:51,990 --> 00:26:53,680
General shouldn’t peel chestnuts for me.
369
00:26:54,800 --> 00:26:56,080
May I be excused?
370
00:26:56,110 --> 00:27:02,430
♪Embrace the warm wind♪
371
00:27:02,990 --> 00:27:09,110
♪Thousands kinds of beautiful flowers♪
372
00:27:09,360 --> 00:27:13,910
♪Are not as good as your grace♪
373
00:27:15,080 --> 00:27:21,080
♪Like a thick wine flows into the sea♪
374
00:27:21,360 --> 00:27:27,750
♪And into your heart♪
375
00:27:27,780 --> 00:27:32,540
General’s Mansion
376
00:27:35,910 --> 00:27:37,810
♪Thousands kinds♪
377
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
Have a try.
378
00:27:39,060 --> 00:27:41,830
♪Of beautiful flowers♪
379
00:27:42,340 --> 00:27:47,680
♪Are not as good as your grace♪
380
00:27:48,020 --> 00:27:52,330
♪Like a thick wine flows into the sea♪
381
00:27:52,360 --> 00:27:54,150
Chenyue has taken the Lethe Tea.
382
00:27:54,960 --> 00:27:56,600
Why is she like Ayu?
383
00:28:00,470 --> 00:28:08,590
♪And into your heart♪
384
00:28:53,390 --> 00:28:54,630
Your Highness.
385
00:28:55,870 --> 00:28:57,230
Why did you do this?
386
00:28:58,720 --> 00:29:01,230
I almost forgot tonight is
the full moon’s night.
387
00:29:02,360 --> 00:29:04,270
Can’t you just remind me?
388
00:29:07,390 --> 00:29:08,360
Do you have to suffer it on your own?
389
00:29:08,480 --> 00:29:11,230
Knowing that my heart aches for you
makes you happy?
390
00:29:11,480 --> 00:29:12,720
Your Highness,
I will never forget your benevolence
391
00:29:13,680 --> 00:29:15,230
for the rest of my life.
392
00:29:16,270 --> 00:29:17,110
Stand up.
393
00:30:06,230 --> 00:30:08,560
I want her to suffer a prolonged death.
394
00:30:11,750 --> 00:30:13,960
Spare Feng Chenyue’s
miserable life for now.
395
00:30:21,150 --> 00:30:23,150
Take her eyes first.
396
00:30:35,390 --> 00:30:36,480
Your dad
397
00:30:38,390 --> 00:30:39,360
sacrificed for the nation.
398
00:30:39,510 --> 00:30:40,840
Are you saying that my dad died?
399
00:30:40,990 --> 00:30:43,510
Your dad was ambushed by
the enemies at Tiger’s Howl Valley.
400
00:30:43,750 --> 00:30:44,720
No one survived.
401
00:30:44,910 --> 00:30:46,270
This is the oldest prince.
402
00:30:46,560 --> 00:30:47,840
When he took us there,
403
00:30:48,080 --> 00:30:48,960
Feng
this was all we found.
404
00:30:49,110 --> 00:30:51,600
Feng
Why would they kill my dad?
405
00:31:05,200 --> 00:31:07,360
Imperial doctor said that your meridians
are harmed because of shock.
406
00:31:07,560 --> 00:31:08,840
You feel that there are insects
biting your body.
407
00:31:09,030 --> 00:31:10,270
I asked my men to search relentlessly
408
00:31:10,560 --> 00:31:11,600
and found this prescription
409
00:31:11,800 --> 00:31:13,230
to make Life-saving Pill.
410
00:31:13,750 --> 00:31:15,480
Taking it along with alcohol
can stop your pain.
411
00:31:16,750 --> 00:31:19,030
I’ll one day
412
00:31:19,440 --> 00:31:20,480
revenge for
413
00:31:20,600 --> 00:31:22,030
all the dead Dongluo warriors.
414
00:31:22,390 --> 00:31:23,630
Now, you don’t have
a mother or a father.
415
00:31:23,870 --> 00:31:24,910
If you wish,
416
00:31:25,080 --> 00:31:26,440
you can stay at my mansion.
417
00:31:26,960 --> 00:31:28,230
Thank you, Your Highness.
418
00:31:31,800 --> 00:31:34,030
Your world is filled with hatred.
419
00:31:35,600 --> 00:31:37,910
Never forget the hatred.
420
00:31:39,134 --> 00:32:06,134
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
421
00:32:07,000 --> 00:32:11,820
♪When dream is over I want more♪
422
00:32:12,620 --> 00:32:17,770
♪Memories make me miss you♪
423
00:32:18,170 --> 00:32:23,210
♪I want to spend my life with you♪
424
00:32:23,700 --> 00:32:27,920
♪There’s regret when we part♪
425
00:32:29,250 --> 00:32:34,400
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
426
00:32:34,960 --> 00:32:40,140
♪I’m waiting to meet you again♪
427
00:32:40,520 --> 00:32:46,460
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
428
00:32:46,460 --> 00:32:52,980
♪It lingers around♪
429
00:32:55,090 --> 00:32:59,360
♪If I no longer miss you♪
430
00:33:00,580 --> 00:33:05,850
♪How can I repay the previous life♪
431
00:33:06,300 --> 00:33:10,470
♪I keep waiting over a thousand years♪
432
00:33:10,880 --> 00:33:19,070
♪To complete our destiny♪
433
00:33:39,010 --> 00:33:44,290
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
434
00:33:44,750 --> 00:33:50,300
♪I’m waiting to meet you again♪
435
00:33:50,300 --> 00:33:56,280
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
436
00:33:56,280 --> 00:34:02,210
♪It lingers around♪
437
00:34:02,210 --> 00:34:07,110
♪If I no longer miss you♪
438
00:34:07,610 --> 00:34:13,440
♪How can I repay the previous life♪
30326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.