All language subtitles for [eng] Miss the Dragon ep 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,920 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,180 ♪Only to find you♪ 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,520 ♪As if all feelings were for you♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,200 ♪Regretful or rueful♪ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,830 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 7 00:00:50,930 --> 00:00:54,030 ♪Wandering in the sentimental world♪ 8 00:00:54,470 --> 00:01:01,220 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 ♪In the reincarnation of lives♪ 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,770 ♪I meet you in every dream♪ 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,230 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 12 00:01:11,230 --> 00:01:15,720 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,630 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 14 00:01:18,630 --> 00:01:23,380 ♪I keep my love for you♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:31,420 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:36,980 Miss The Dragon 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 20 18 00:01:56,480 --> 00:01:58,710 Mr. Lu. Well… 19 00:02:02,390 --> 00:02:03,280 Thank you. 20 00:02:04,960 --> 00:02:06,840 General, have some as well. 21 00:02:07,710 --> 00:02:10,190 You’re not thinking of pursuing the retreating enemy, are you? 22 00:02:10,350 --> 00:02:11,160 Yes, I am. 23 00:02:11,430 --> 00:02:12,270 Report! 24 00:02:15,800 --> 00:02:17,760 General Feng. General Zhao. 25 00:02:18,990 --> 00:02:19,710 Mr. Lu. 26 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 There is a letter asking for meeting. 27 00:02:21,190 --> 00:02:22,120 Let me read it. 28 00:02:32,400 --> 00:02:33,520 What’s the letter about? 29 00:02:35,350 --> 00:02:37,070 The Imperial Advisor of Dongluo 30 00:02:37,470 --> 00:02:38,680 asked for a meeting to make peace. 31 00:02:38,910 --> 00:02:39,630 Well… 32 00:02:40,190 --> 00:02:41,400 The war will be over? 33 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 The King of Dongluo 34 00:02:44,040 --> 00:02:46,040 must be upset that his son got hurt. 35 00:02:46,430 --> 00:02:47,350 Let him in. 36 00:02:47,760 --> 00:02:48,710 -Hurry up. -Yes. 37 00:03:16,470 --> 00:03:17,270 Father. 38 00:03:19,470 --> 00:03:20,630 Today, I’ve finally 39 00:03:21,270 --> 00:03:22,990 beaten back the invader Dongluo 40 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 and accomplished your long-cherished wish. 41 00:03:28,680 --> 00:03:29,960 You can 42 00:03:31,520 --> 00:03:32,620 rest in peace now. 43 00:03:32,620 --> 00:03:37,740 Deceased Father Feng Se’s Tablet 44 00:03:49,320 --> 00:03:50,270 Soldiers. 45 00:03:51,910 --> 00:03:53,320 There can’t be peaceful borders 46 00:03:54,320 --> 00:03:56,190 without your sacrifices. 47 00:03:58,270 --> 00:03:59,430 I want to 48 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 thank you on behalf of our fellows. 49 00:04:04,830 --> 00:04:05,760 The war 50 00:04:07,830 --> 00:04:09,270 is finally over. 51 00:04:26,720 --> 00:04:28,280 She got one of my eyes blind. 52 00:04:31,030 --> 00:04:32,910 But I’m ordered to make peace. 53 00:04:37,590 --> 00:04:38,960 Father 54 00:04:41,800 --> 00:04:44,150 is just trampling 55 00:04:45,520 --> 00:04:47,440 on my dignity. 56 00:04:47,960 --> 00:04:49,520 Am I so worthless 57 00:04:52,150 --> 00:04:54,150 in his mind? 58 00:04:54,560 --> 00:04:55,520 Your Highness, 59 00:04:55,960 --> 00:04:57,070 I know you’re angry. 60 00:04:57,470 --> 00:04:59,310 But His Majesty did this for the whole situation. 61 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 We can wait for a few more years 62 00:05:00,720 --> 00:05:02,350 until you ascend the throne, then… 63 00:05:08,400 --> 00:05:09,400 Ascend the throne? 64 00:05:19,400 --> 00:05:20,590 How long do you think that old jerk 65 00:05:20,720 --> 00:05:23,070 can keep me as the Crown Prince? 66 00:05:25,840 --> 00:05:27,560 I don’t have much time. 67 00:05:29,470 --> 00:05:31,120 My fate is in my hand, 68 00:05:35,440 --> 00:05:36,680 not the heaven’s. 69 00:05:40,470 --> 00:05:41,470 Jin. 70 00:05:46,240 --> 00:05:46,960 Yes, Your Highness. 71 00:05:47,350 --> 00:05:48,520 I must 72 00:05:51,870 --> 00:05:53,400 take this revenge. 73 00:05:53,750 --> 00:05:54,870 I’ll go kill her right now. 74 00:05:55,030 --> 00:05:55,870 No. 75 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 Touch it. 76 00:06:05,350 --> 00:06:07,870 I want her to feel my pain. 77 00:06:08,910 --> 00:06:11,400 I want her to wish she were dead. 78 00:06:19,240 --> 00:06:20,280 I’m leaving, Your Highness. 79 00:06:23,150 --> 00:06:24,070 Your Highness. 80 00:06:28,960 --> 00:06:30,030 Refill it. 81 00:06:36,680 --> 00:06:37,470 Young man, 82 00:06:37,680 --> 00:06:39,400 what medicine did you use? 83 00:06:39,800 --> 00:06:40,840 I’ve been a physician for years 84 00:06:41,000 --> 00:06:43,120 but never seen a wound heal so quickly like this. 85 00:06:43,750 --> 00:06:44,800 It’s just a small wound. 86 00:06:46,000 --> 00:06:47,190 Then, have enough rest. 87 00:06:55,280 --> 00:06:56,310 Long Yan. 88 00:06:56,520 --> 00:06:57,630 Do you feel better now? 89 00:06:57,910 --> 00:06:58,590 Mr. Lu. 90 00:06:58,750 --> 00:06:59,680 Don’t bother to do this. 91 00:07:01,000 --> 00:07:02,190 I came a long way from Wind City 92 00:07:02,520 --> 00:07:03,680 with limited supplies. 93 00:07:05,680 --> 00:07:07,440 This box of ginseng is a gift for you. 94 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 Thank you for saving General Feng. 95 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 It’s my duty to protect General. 96 00:07:14,560 --> 00:07:15,630 Long Yan, 97 00:07:16,070 --> 00:07:18,190 I’m not being grateful as the Military Supervisor, 98 00:07:18,840 --> 00:07:20,440 but as a man. 99 00:07:21,440 --> 00:07:22,870 Thank you for saving the most important 100 00:07:23,030 --> 00:07:24,030 person in my life. 101 00:07:26,630 --> 00:07:27,750 The most important person? 102 00:07:33,280 --> 00:07:34,310 I like her. 103 00:07:35,630 --> 00:07:36,840 Not only like that. 104 00:07:37,840 --> 00:07:39,240 I will marry her one day. 105 00:07:39,680 --> 00:07:41,560 We have been childhood sweethearts. 106 00:07:42,240 --> 00:07:43,680 I have been loving her since 107 00:07:44,190 --> 00:07:45,190 the first moment I saw her. 108 00:07:47,070 --> 00:07:49,840 And I have never forgotten her for so many years. 109 00:07:51,350 --> 00:07:52,350 When I learned that she and her father 110 00:07:52,350 --> 00:07:53,800 were guarding the border here, 111 00:07:54,470 --> 00:07:56,590 I volunteered to serve as the Military Supervisor here 112 00:07:56,870 --> 00:07:57,910 after I became the Top Scholar, 113 00:07:58,750 --> 00:08:00,590 to get close to her. 114 00:08:02,630 --> 00:08:04,000 You gave up a better career 115 00:08:04,310 --> 00:08:05,590 for General Feng. 116 00:08:05,960 --> 00:08:06,840 I admire it. 117 00:08:09,120 --> 00:08:10,240 Thank you, Long Yan. 118 00:08:10,680 --> 00:08:11,870 Then, please accept 119 00:08:12,470 --> 00:08:13,590 this box of ginseng. 120 00:08:20,560 --> 00:08:21,590 Thanks for your efforts! 121 00:08:22,150 --> 00:08:23,280 Let me propose a toast! 122 00:08:25,800 --> 00:08:29,190 General Feng! General Feng! General Feng! 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,400 Cheers! 124 00:08:31,630 --> 00:08:34,150 Cheers! Cheers! Cheers! 125 00:08:37,440 --> 00:08:38,240 Enjoy your food! 126 00:08:55,510 --> 00:08:55,950 General! 127 00:08:55,950 --> 00:08:57,240 -Guys! -General. General. 128 00:08:57,240 --> 00:08:58,510 Thank you! Cheers! 129 00:08:58,510 --> 00:09:00,390 -It’s what we should do. -Thank you, General. 130 00:09:04,680 --> 00:09:05,680 General is such a good drinker! 131 00:09:06,320 --> 00:09:07,030 Have some more food! 132 00:09:07,030 --> 00:09:08,590 -Sure. -Thank you, General! 133 00:09:08,910 --> 00:09:09,830 Come on, eat. 134 00:09:11,000 --> 00:09:12,350 -Thank you! -General! General! 135 00:09:12,510 --> 00:09:13,760 -Please don’t say that! -Come on! Cheers! 136 00:09:14,320 --> 00:09:15,030 Cheers! 137 00:09:15,320 --> 00:09:16,030 Thank you, General! 138 00:09:16,150 --> 00:09:17,440 -Come on! -Come on! Cheers! 139 00:09:20,270 --> 00:09:21,880 -Don’t drink too much! Let me. -General! 140 00:09:22,080 --> 00:09:23,240 -Come on! Cheers! -Thank you, General! 141 00:09:23,480 --> 00:09:24,090 General, cheers! 142 00:09:27,800 --> 00:09:28,560 Have some more food! 143 00:09:28,760 --> 00:09:29,560 Chenyue! 144 00:09:30,320 --> 00:09:31,710 Look at Lu Zheng! 145 00:09:32,000 --> 00:09:34,150 Doesn’t he know how to treat a girl politely? 146 00:09:34,590 --> 00:09:35,270 Chenyue! 147 00:09:36,800 --> 00:09:37,320 General Feng is really… 148 00:09:37,320 --> 00:09:39,000 -Did you see his hands? -An excellent woman and a good drinker. 149 00:09:39,120 --> 00:09:39,680 Look at him! 150 00:09:39,680 --> 00:09:40,950 But, as the Military Supervisor, 151 00:09:41,240 --> 00:09:43,150 I’ll drink for her from now on. 152 00:09:43,350 --> 00:09:44,270 Come on! Cheers! 153 00:09:44,510 --> 00:09:45,120 Cheers! Cheers! 154 00:09:45,120 --> 00:09:46,440 Together! Cheers! 155 00:09:47,030 --> 00:09:47,440 Chenyue. 156 00:09:47,510 --> 00:09:48,350 General Zhao, 157 00:09:48,910 --> 00:09:49,800 does Mr. Lu 158 00:09:49,910 --> 00:09:51,350 like our general? 159 00:09:51,590 --> 00:09:53,000 Everyone can tell it. 160 00:09:53,120 --> 00:09:54,320 Don’t say it out. 161 00:09:55,320 --> 00:09:56,240 But, 162 00:09:56,640 --> 00:09:58,150 Mr. Lu is well-educated while General’s trained in military exercises. 163 00:09:58,510 --> 00:10:01,000 I don’t think they are right for each other. 164 00:10:01,240 --> 00:10:02,000 You know what? 165 00:10:02,200 --> 00:10:03,680 Our general is the chosen one 166 00:10:03,830 --> 00:10:04,880 and one in a million. 167 00:10:05,200 --> 00:10:06,270 And, Mr. Lu has 168 00:10:06,510 --> 00:10:08,390 a good family background and good character. 169 00:10:08,590 --> 00:10:11,000 He looks weak, but he is still manly. 170 00:10:11,510 --> 00:10:13,120 That’s enough. That’s a perfect match. 171 00:10:14,240 --> 00:10:16,120 Then, are we going to have their wedding feast soon? 172 00:10:16,390 --> 00:10:18,710 Don’t talk nonsense! General may hear you. 173 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 I’m just worried for Mr. Lu. 174 00:10:21,910 --> 00:10:22,710 General is hard to handle. 175 00:10:23,030 --> 00:10:24,440 -Enough. Drink. -Come on. 176 00:10:24,640 --> 00:10:25,590 Come on, guys! 177 00:10:25,800 --> 00:10:27,240 Drink some more! Cheers! 178 00:10:27,440 --> 00:10:29,030 -Cheers! -Cheers! 179 00:10:31,760 --> 00:10:32,800 General is such a good drinker! 180 00:10:32,800 --> 00:10:34,200 -Yes! -She drinks like a fish! 181 00:10:46,080 --> 00:10:46,950 Chenyue. 182 00:10:48,440 --> 00:10:49,240 Mr. Lu. 183 00:10:49,560 --> 00:10:51,120 Zheng, you can also tame a horse? 184 00:10:52,710 --> 00:10:53,910 I trained this wild horse 185 00:10:54,590 --> 00:10:56,120 to give it to you. 186 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 It must have cost you 187 00:11:01,440 --> 00:11:02,680 a lot of time to tame it. 188 00:11:03,270 --> 00:11:04,240 You’re really going to give it to me? 189 00:11:04,680 --> 00:11:06,270 We are so close now. 190 00:11:06,880 --> 00:11:08,760 Just take it. 191 00:11:09,880 --> 00:11:11,240 My horse is great. 192 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Why should I change it? 193 00:11:15,560 --> 00:11:16,510 But, General, 194 00:11:17,080 --> 00:11:18,120 this is a fine horse. 195 00:11:18,390 --> 00:11:20,510 Look at it. Its hair is black and bright. 196 00:11:20,880 --> 00:11:21,350 And, 197 00:11:21,470 --> 00:11:22,350 its hip. Look! 198 00:11:22,470 --> 00:11:24,710 And its legs. It’s definitely a fine horse! 199 00:11:25,950 --> 00:11:27,710 Uncle Zhao, you like it? 200 00:11:28,950 --> 00:11:29,470 I… 201 00:11:29,470 --> 00:11:31,800 Since Uncle Zhao likes it, you can give it to him. 202 00:11:32,080 --> 00:11:32,910 Well… It’s… 203 00:11:33,120 --> 00:11:34,350 It’s not appropriate. 204 00:11:34,510 --> 00:11:35,640 General, it’s for you. 205 00:11:35,830 --> 00:11:37,320 How could I take it? 206 00:11:37,510 --> 00:11:39,240 Uncle Zhao, your horse 207 00:11:39,440 --> 00:11:40,680 was given by my father. 208 00:11:41,270 --> 00:11:43,240 It’s old now. You should change it. 209 00:11:43,830 --> 00:11:45,320 Zheng, what do you think? 210 00:11:48,080 --> 00:11:49,640 Alright. Alright. 211 00:11:49,800 --> 00:11:51,680 Mr. Lu, thank you. 212 00:11:52,350 --> 00:11:53,240 I’ll take it. 213 00:11:58,680 --> 00:11:59,510 Chenyue. 214 00:12:01,910 --> 00:12:02,760 Open it. 215 00:12:07,800 --> 00:12:08,590 Nice bow. 216 00:13:12,560 --> 00:13:13,880 The dragon’s head… 217 00:13:17,640 --> 00:13:18,710 should be like this. 218 00:13:30,830 --> 00:13:31,640 Chenyue. 219 00:13:35,440 --> 00:13:37,080 Zheng, what’s the matter? 220 00:13:37,910 --> 00:13:38,760 General! 221 00:13:40,240 --> 00:13:41,560 Time for a facial! 222 00:13:42,270 --> 00:13:42,950 Come here. 223 00:13:43,760 --> 00:13:45,350 Zheng, let’s talk later. 224 00:13:45,510 --> 00:13:46,800 I can’t stand Qingqing. See you! 225 00:13:46,950 --> 00:13:48,440 Why are you running again? 226 00:13:48,710 --> 00:13:49,510 Come back! 227 00:14:14,910 --> 00:14:16,830 So, she likes dragons? 228 00:14:17,100 --> 00:14:17,820 Deceptions in War 229 00:14:17,820 --> 00:14:19,380 An Evilly Charming Emperor’s Requite 230 00:14:28,030 --> 00:14:30,030 Nice shot! Long Yan. 231 00:14:34,000 --> 00:14:34,710 Mr. Lu. 232 00:14:35,030 --> 00:14:35,950 Don’t bother. 233 00:14:37,640 --> 00:14:41,000 Long Yan, I have no friends 234 00:14:41,320 --> 00:14:42,760 in the army. 235 00:14:43,560 --> 00:14:45,590 But you and I feel like old friends. 236 00:14:45,950 --> 00:14:47,270 Mr. Lu, I feel flattered. 237 00:14:47,880 --> 00:14:49,640 You risked your life to save Chenyue. 238 00:14:50,150 --> 00:14:51,240 I will never forget 239 00:14:51,510 --> 00:14:52,880 your kindness. 240 00:14:54,590 --> 00:14:56,800 It’s my duty to serve General. 241 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 I also want to do many things for her. 242 00:15:00,510 --> 00:15:02,030 I gave her fine horse, nice bow, 243 00:15:02,470 --> 00:15:03,440 clothes and hats. 244 00:15:03,760 --> 00:15:05,270 But she doesn’t like 245 00:15:05,880 --> 00:15:07,150 or use any of them. 246 00:15:08,710 --> 00:15:09,470 But lately, 247 00:15:09,640 --> 00:15:11,950 I just found that she likes dragons. 248 00:15:13,560 --> 00:15:14,440 Dragons? 249 00:15:15,560 --> 00:15:16,320 Yes. 250 00:15:17,080 --> 00:15:18,150 You know, 251 00:15:18,350 --> 00:15:20,150 dragons are not like lions or tigers. 252 00:15:20,680 --> 00:15:21,710 If she likes those, 253 00:15:21,830 --> 00:15:23,390 I can catch one for her. 254 00:15:23,680 --> 00:15:25,440 Now I know that she likes dragons, 255 00:15:26,350 --> 00:15:28,240 but I can’t bring her one. 256 00:15:28,590 --> 00:15:29,350 Yes. 257 00:15:30,640 --> 00:15:33,030 After all, dragons only fly in the sky. 258 00:15:36,950 --> 00:15:38,030 I got an idea! 259 00:15:43,590 --> 00:15:45,350 Great. Great. 260 00:15:47,350 --> 00:15:49,560 Congratulations, Your Majesty! 261 00:15:49,880 --> 00:15:52,000 We have won the war. 262 00:15:52,320 --> 00:15:53,470 Then, Dongluo 263 00:15:53,640 --> 00:15:56,560 will send their most beautiful Princess Rui 264 00:15:57,000 --> 00:15:58,390 to make peace by marriage. 265 00:15:59,030 --> 00:16:01,510 Congratulations, Your Majesty! 266 00:16:09,640 --> 00:16:10,440 Chenyue! 267 00:16:12,710 --> 00:16:14,320 Look what I bring you for fun. 268 00:16:16,880 --> 00:16:18,000 Dragon kite! 269 00:16:34,590 --> 00:16:35,680 You must want to see 270 00:16:36,030 --> 00:16:37,640 the dragon fly in the sky. 271 00:16:38,950 --> 00:16:39,950 How do you know that? 272 00:16:40,640 --> 00:16:41,710 There are some things 273 00:16:41,910 --> 00:16:42,880 you don’t need to say. 274 00:16:43,240 --> 00:16:44,560 We have connection in minds. 275 00:16:44,880 --> 00:16:45,560 Right? 276 00:16:47,320 --> 00:16:49,080 Connection in minds? 277 00:16:56,120 --> 00:16:57,680 I’m a boy and I’m older than you. 278 00:16:57,800 --> 00:16:59,390 You should call me Zheng. 279 00:17:00,030 --> 00:17:01,320 I’m Qingqing’s brother. 280 00:17:01,830 --> 00:17:02,910 I’m Long Yuchi. 281 00:17:03,470 --> 00:17:04,600 I can always find you 282 00:17:05,030 --> 00:17:06,230 no matter where you are. 283 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 Is Zheng implying to me 284 00:17:09,960 --> 00:17:11,150 that he is Dragon King? 285 00:17:12,200 --> 00:17:14,510 But, why I feel… 286 00:17:14,800 --> 00:17:15,560 Chenyue? 287 00:17:18,080 --> 00:17:20,230 Come on, let’s go fly the kite. 288 00:17:21,270 --> 00:17:22,030 Sure. 289 00:17:22,680 --> 00:17:23,480 Take it. 290 00:17:25,910 --> 00:17:26,720 Let’s go. 291 00:17:32,320 --> 00:17:33,270 It’s flying! 292 00:17:35,270 --> 00:17:37,200 Press down the string. 293 00:17:37,510 --> 00:17:38,600 Here. Have a try. 294 00:17:41,230 --> 00:17:42,390 No. Not like this. 295 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 Downward. Down. 296 00:17:44,560 --> 00:17:44,990 Downward. 297 00:17:44,990 --> 00:17:46,080 Yes. Right. Down. 298 00:17:47,230 --> 00:17:48,270 That’s right. 299 00:17:48,840 --> 00:17:49,560 Great. 300 00:17:51,390 --> 00:17:52,390 Yes, it’s like this. 301 00:17:54,840 --> 00:17:55,800 Yes. And pull it. 302 00:18:01,320 --> 00:18:02,030 Look. 303 00:18:02,230 --> 00:18:03,080 It’s flying higher! 304 00:18:03,270 --> 00:18:04,080 Yes. 305 00:18:12,510 --> 00:18:13,360 Young Master! 306 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Chenyue, I have something to deal with. 307 00:18:18,720 --> 00:18:19,270 I need to go now. 308 00:18:19,390 --> 00:18:20,510 -I’ll be back later. -Go now. 309 00:18:32,080 --> 00:18:34,510 Look at you. Dragon? 310 00:18:45,960 --> 00:18:47,200 It’s a dragon! 311 00:18:51,800 --> 00:18:52,560 You! Come here! 312 00:18:52,720 --> 00:18:53,230 Yes, General. 313 00:18:53,360 --> 00:18:54,030 Take it. 314 00:19:23,630 --> 00:19:24,800 Is it really you? 315 00:19:27,680 --> 00:19:28,990 Why did the dragon appear 316 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 as soon as Zheng left? 317 00:19:31,110 --> 00:19:32,360 Is that a hint to me? 318 00:19:32,840 --> 00:19:34,510 But, why don’t you tell me? 319 00:19:36,750 --> 00:19:38,150 Are you being shy? 320 00:19:39,270 --> 00:19:41,720 Dragon King! Please show up! 321 00:19:41,910 --> 00:19:43,480 I won’t laugh at you! 322 00:19:49,560 --> 00:19:51,750 He said he would never be jealous. 323 00:19:51,870 --> 00:19:52,840 But, look at him now! 324 00:19:54,480 --> 00:19:56,910 He can’t be with Chenyue. 325 00:19:57,360 --> 00:19:59,630 So, he can only watch her happy with another man. 326 00:20:00,560 --> 00:20:01,480 Look at him! 327 00:20:01,680 --> 00:20:03,990 He is jealous of the fake dragon! 328 00:20:04,270 --> 00:20:05,560 Look how he is flying! 329 00:20:06,680 --> 00:20:08,030 Dragon King is just a Jealous King. 330 00:20:08,230 --> 00:20:09,560 Jealous King! King of Jealousy! 331 00:20:21,110 --> 00:20:22,680 Why is the laughter 332 00:20:23,440 --> 00:20:24,960 in my head so familiar 333 00:20:25,600 --> 00:20:26,840 but strange? 334 00:20:28,870 --> 00:20:30,200 Who is that person? 335 00:20:32,200 --> 00:20:33,360 So funny! 336 00:20:43,360 --> 00:20:44,320 Zheng! 337 00:20:46,150 --> 00:20:46,990 I’m here. 338 00:20:55,150 --> 00:20:56,320 Yuchi. 339 00:20:59,200 --> 00:21:00,320 What did you say? 340 00:21:00,720 --> 00:21:01,750 Don’t be shy, Dragon King. 341 00:21:02,080 --> 00:21:03,360 I know you are him! 342 00:21:05,150 --> 00:21:06,360 What? Dragon King? 343 00:21:07,230 --> 00:21:09,200 Do you have anything to do with the rebel, Duke Long? 344 00:21:11,600 --> 00:21:12,390 It’s a misunderstanding. 345 00:21:12,510 --> 00:21:13,720 Don’t talk about it again. 346 00:21:14,800 --> 00:21:16,990 It will be bad if this goes to Wind City. 347 00:21:17,600 --> 00:21:18,510 No more “King”, 348 00:21:18,720 --> 00:21:19,720 no matter what it is. 349 00:21:19,960 --> 00:21:21,360 -But Dragon… -Don’t say it again. 350 00:21:29,480 --> 00:21:30,320 Alright. 351 00:21:52,030 --> 00:21:52,990 I’m sure that 352 00:21:53,600 --> 00:21:55,030 Dragon King is by my side. 353 00:21:56,030 --> 00:21:56,990 Who is he? 354 00:21:58,870 --> 00:22:00,200 If he is not Zheng, 355 00:22:00,800 --> 00:22:02,630 why did he give me the dragon kite? 356 00:22:04,150 --> 00:22:06,510 Why did a dragon appear in the sky? 357 00:22:18,990 --> 00:22:21,720 The Feng Army is heavily guarded and it’s difficult to penetrate. 358 00:22:21,870 --> 00:22:24,600 It’s not so easy to deal with Feng Chenyue. 359 00:22:25,270 --> 00:22:27,200 We have to bribe the officials in Wind City 360 00:22:28,030 --> 00:22:30,990 to let Feng Chenyue go back there before we can do it. 361 00:22:33,390 --> 00:22:35,990 Father has sent Rui for the marriage. 362 00:22:36,270 --> 00:22:37,360 I got it. 363 00:22:38,150 --> 00:22:39,560 I will accompany Princess 364 00:22:39,750 --> 00:22:40,960 to Wind City. 365 00:22:41,230 --> 00:22:42,630 Rui has always been timid. 366 00:22:42,800 --> 00:22:45,030 I’ll ask her to listen to you this time. 367 00:22:45,270 --> 00:22:47,320 I’ll let Feng Chenyue go back to Wind City 368 00:22:47,750 --> 00:22:48,870 and kill her then. 369 00:23:28,630 --> 00:23:30,440 Wind City is so beautiful! 370 00:23:34,630 --> 00:23:35,510 After we are settled, 371 00:23:35,630 --> 00:23:36,750 I must come here and find 372 00:23:36,960 --> 00:23:38,680 if there is any food from our hometown. 373 00:24:01,360 --> 00:24:03,360 His Majesty specially prepared 374 00:24:03,480 --> 00:24:05,510 this cozy Xilai Pavilion for Your Highness. 375 00:24:05,750 --> 00:24:07,720 We can tell how much His Majesty loves Your Highness. 376 00:24:10,320 --> 00:24:11,390 Your Highness. 377 00:24:16,870 --> 00:24:17,840 Eunuch Li, 378 00:24:18,390 --> 00:24:20,230 a little gift for you. Please accept it. 379 00:24:26,910 --> 00:24:27,800 Your Highness, 380 00:24:27,960 --> 00:24:29,390 just come to me anytime you like 381 00:24:29,750 --> 00:24:30,680 if you need any help. 382 00:24:30,800 --> 00:24:32,360 I’m leaving now. 383 00:24:35,630 --> 00:24:36,800 You may leave as well. 384 00:24:42,910 --> 00:24:44,320 They finally left. 385 00:24:45,080 --> 00:24:46,510 Did I do anything wrong just now? 386 00:24:46,720 --> 00:24:47,910 Your Highness have done a good job. 387 00:24:48,990 --> 00:24:51,960 Then, what should I do next? 388 00:24:52,360 --> 00:24:53,800 According to the royal palace etiquette, 389 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Your Highness should have more contact 390 00:24:56,110 --> 00:24:57,110 with the Queen Consort. 391 00:24:57,360 --> 00:24:59,270 Then, will Feng Chenyue come to Wind City? 392 00:24:59,800 --> 00:25:00,960 She will come 393 00:25:01,150 --> 00:25:02,320 if we want her to. 394 00:25:02,680 --> 00:25:03,510 She will come 395 00:25:03,630 --> 00:25:04,840 if we want her to? 396 00:25:07,110 --> 00:25:09,600 Your Highness, please take an early sleep after such a long journey. 397 00:25:15,230 --> 00:25:16,390 What’s this? 398 00:25:18,030 --> 00:25:19,200 It’s called labyrinth casket. 399 00:25:19,440 --> 00:25:20,910 Labyrinth casket? 400 00:25:22,440 --> 00:25:23,480 It looks interesting. 401 00:25:23,780 --> 00:25:27,540 Yue 402 00:25:34,440 --> 00:25:37,360 Order General Feng to come back for reward? 403 00:25:39,360 --> 00:25:40,840 Young as she is, 404 00:25:41,270 --> 00:25:42,680 it’s not easy for her to be able to 405 00:25:43,560 --> 00:25:44,870 beat back Dongluo. 406 00:25:47,560 --> 00:25:48,720 Your Majesty, 407 00:25:49,990 --> 00:25:51,270 it was not easy. 408 00:25:51,630 --> 00:25:53,110 I also admire it. 409 00:25:53,600 --> 00:25:54,870 But she may grow frivolous 410 00:25:55,320 --> 00:25:56,910 for enjoying success when young. 411 00:25:57,680 --> 00:25:59,990 Now she is the only one on the border 412 00:26:00,360 --> 00:26:03,080 who dares to ignore the imperial court. 413 00:26:03,800 --> 00:26:06,630 I believe General Feng is not that kind of person. 414 00:26:07,030 --> 00:26:09,110 Your Majesty, a field commander 415 00:26:09,680 --> 00:26:11,750 always decides even against the King’s orders. 416 00:26:12,200 --> 00:26:13,270 In my opinion, 417 00:26:13,750 --> 00:26:15,200 we can take this opportunity 418 00:26:15,510 --> 00:26:16,750 to see whether the Feng Army 419 00:26:16,990 --> 00:26:19,750 has become arrogant 420 00:26:20,360 --> 00:26:23,750 or they are still loyal. 421 00:26:27,150 --> 00:26:29,840 Imperial Edict General Feng Chenyue defeated Dongluo. 422 00:26:30,030 --> 00:26:31,360 His Majesty shows concern 423 00:26:31,510 --> 00:26:33,960 and orders General Feng to go back to Wind City within ten days 424 00:26:34,110 --> 00:26:37,270 for reward. That’s all. 425 00:26:38,360 --> 00:26:41,230 Thank His Majesty. I receive the order. 426 00:26:46,800 --> 00:26:48,110 Congratulations, General Feng. 427 00:26:48,680 --> 00:26:50,560 But, ten days is short. 428 00:26:50,840 --> 00:26:52,560 Please set off as soon as possible. 429 00:26:53,030 --> 00:26:54,440 If there is any delay, 430 00:26:54,840 --> 00:26:56,150 that’s against the imperial edict. 431 00:26:56,320 --> 00:26:57,110 I see. 432 00:26:57,680 --> 00:26:59,870 You have come a long way here. Uncle Zhao. 433 00:26:59,990 --> 00:27:00,630 Yes. 434 00:27:00,870 --> 00:27:02,480 Take Eunuch for rest and food. 435 00:27:03,030 --> 00:27:03,990 Please. 436 00:27:14,110 --> 00:27:14,750 -General. -Qingqing! 437 00:27:14,870 --> 00:27:16,510 We can finally go back to Wind City! 438 00:27:17,200 --> 00:27:18,320 What’s so good about Wind City? 439 00:27:18,910 --> 00:27:20,960 I think it’s more free and beautiful here. 440 00:27:21,320 --> 00:27:22,840 Wind City is better of course. 441 00:27:23,200 --> 00:27:25,480 Chenyue, you’ll be rewarded. 442 00:27:25,840 --> 00:27:27,680 But you’re ordered to go back within ten days. 443 00:27:28,360 --> 00:27:30,030 The trip will be a torture. 444 00:27:30,480 --> 00:27:31,720 There must be something fishy. 445 00:27:32,990 --> 00:27:33,990 Don’t worry. 446 00:27:34,750 --> 00:27:35,840 No matter how things change, 447 00:27:36,360 --> 00:27:37,840 just roll with the punches. 448 00:27:39,340 --> 00:27:43,340 Xu’s Mansion 449 00:27:47,110 --> 00:27:49,870 I heard that His Majesty is calling the female general, Feng Chenyue, 450 00:27:50,030 --> 00:27:51,230 back to Wind City? 451 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 Feng Chenyue is like a queen on the frontier. 452 00:27:53,960 --> 00:27:56,270 All the soldiers there are at her command. 453 00:27:57,320 --> 00:27:59,030 She is really that capable? 454 00:27:59,840 --> 00:28:01,800 The Former General Feng got his daughter at an old age. 455 00:28:01,990 --> 00:28:03,360 Of course the Feng Army 456 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 will all listen to her. 457 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 As a female official in Wind City, 458 00:28:10,750 --> 00:28:12,870 she must obey the rules here. 459 00:28:13,870 --> 00:28:15,600 I’ll find a chance 460 00:28:15,910 --> 00:28:17,440 to teach her a lesson. 461 00:28:46,720 --> 00:28:47,510 General. 462 00:28:47,990 --> 00:28:50,150 You’re practicing Xuantian Swordsmanship. 463 00:28:50,600 --> 00:28:52,230 It’s famous for its speed. 464 00:28:52,800 --> 00:28:53,910 I don’t know more than three people 465 00:28:54,360 --> 00:28:56,630 in the world who can use it. 466 00:28:57,320 --> 00:28:59,870 And it’s more difficult to master it. 467 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 I admire it. 468 00:29:02,110 --> 00:29:03,320 I’m flattered. 469 00:29:03,800 --> 00:29:05,030 Come on, let’s have a match. 470 00:29:06,510 --> 00:29:08,680 ♪In the reincarnation of lives♪ 471 00:29:08,840 --> 00:29:13,720 ♪I meet you in every dream♪ 472 00:29:13,910 --> 00:29:16,110 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 473 00:29:16,270 --> 00:29:20,990 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 474 00:29:21,360 --> 00:29:23,390 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 475 00:29:23,600 --> 00:29:28,360 ♪I keep my love for you♪ 476 00:29:28,560 --> 00:29:35,720 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 477 00:29:35,990 --> 00:29:38,510 ♪In the reincarnation of lives♪ 478 00:29:38,840 --> 00:29:43,230 ♪I meet you in every dream♪ 479 00:29:43,480 --> 00:29:45,630 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 480 00:29:45,840 --> 00:29:50,360 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 481 00:29:50,840 --> 00:29:53,360 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 482 00:29:53,630 --> 00:29:58,080 ♪I keep my love for you♪ 483 00:29:58,270 --> 00:30:05,360 ♪I wanna stay with you in this life♪ 484 00:30:05,600 --> 00:30:13,840 ♪I wanna stay with you in this life♪ 485 00:30:13,870 --> 00:30:14,870 General, I lost. 486 00:30:17,480 --> 00:30:18,440 You didn’t do it seriously. 487 00:30:20,510 --> 00:30:21,990 I’m going back to Wind City. 488 00:30:22,390 --> 00:30:23,750 How about you be my Chief Guard? 489 00:30:25,080 --> 00:30:25,910 Thank you, General. 490 00:30:26,270 --> 00:30:27,480 But, I think you don’t need 491 00:30:27,720 --> 00:30:29,230 a soldier like me in Wind City. 492 00:30:31,270 --> 00:30:33,080 You don’t have to answer me now. 493 00:30:33,990 --> 00:30:34,870 We’ll set off tomorrow 494 00:30:35,110 --> 00:30:36,800 and you can decide it then. 495 00:30:37,270 --> 00:30:38,080 Chenyue. 496 00:30:38,720 --> 00:30:39,960 I knew you were here. 497 00:30:41,150 --> 00:30:42,030 Zheng. 498 00:30:42,630 --> 00:30:43,440 Mr. Lu. 499 00:30:43,680 --> 00:30:45,150 I have something to tell General. 500 00:30:45,870 --> 00:30:46,960 Excuse me. 501 00:30:53,030 --> 00:30:54,680 I didn’t finish my word just now. 502 00:30:55,320 --> 00:30:56,150 Actually, 503 00:30:56,440 --> 00:30:57,680 I got a secret letter from my father, 504 00:30:57,910 --> 00:30:59,510 saying that some ministers 505 00:31:00,080 --> 00:31:01,800 are discontented with your achievement. 506 00:31:03,200 --> 00:31:04,110 He asked me to… 507 00:31:04,320 --> 00:31:05,480 Keep your nose clean 508 00:31:05,720 --> 00:31:06,720 and stay away from me? 509 00:31:07,750 --> 00:31:09,510 Of course I’m not afraid of the gossip. 510 00:31:10,200 --> 00:31:10,910 But, Chenyue, 511 00:31:11,150 --> 00:31:13,030 you have to be careful in Wind City. 512 00:31:13,480 --> 00:31:14,560 As the Military Supervisor, 513 00:31:14,990 --> 00:31:17,110 I’m afraid I can’t go back with you. 514 00:31:18,270 --> 00:31:19,990 Returning to Wind City is more dangerous than a war? 515 00:31:20,320 --> 00:31:21,800 Without people around to help, 516 00:31:22,680 --> 00:31:25,030 you have to be more cautious. 517 00:31:26,150 --> 00:31:26,910 I got it. 518 00:31:27,270 --> 00:31:28,360 Thank you, Zheng. 519 00:31:29,584 --> 00:31:58,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 520 00:31:59,700 --> 00:32:04,520 ♪When dream is over I want more♪ 521 00:32:05,320 --> 00:32:10,470 ♪Memories make me miss you♪ 522 00:32:10,870 --> 00:32:15,910 ♪I want to spend my life with you♪ 523 00:32:16,400 --> 00:32:20,620 ♪There’s regret when we part♪ 524 00:32:21,950 --> 00:32:27,100 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 525 00:32:27,660 --> 00:32:32,840 ♪I’m waiting to meet you again♪ 526 00:32:33,220 --> 00:32:39,160 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 527 00:32:39,160 --> 00:32:45,680 ♪It lingers around♪ 528 00:32:47,790 --> 00:32:52,060 ♪If I no longer miss you♪ 529 00:32:53,280 --> 00:32:58,550 ♪How can I repay the previous life♪ 530 00:32:59,000 --> 00:33:03,170 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 531 00:33:03,580 --> 00:33:11,770 ♪To complete our destiny♪ 532 00:33:31,710 --> 00:33:36,990 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 533 00:33:37,450 --> 00:33:43,000 ♪I’m waiting to meet you again♪ 534 00:33:43,000 --> 00:33:48,980 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 535 00:33:48,980 --> 00:33:54,910 ♪It lingers around♪ 536 00:33:54,910 --> 00:33:59,810 ♪If I no longer miss you♪ 537 00:34:00,310 --> 00:34:06,140 ♪How can I repay the previous life♪ 35205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.