All language subtitles for [eng] Miss the Dragon ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,920 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,180 ♪Only to find you♪ 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,520 ♪As if all feelings were for you♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,200 ♪Regretful or rueful♪ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,830 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 7 00:00:50,930 --> 00:00:54,030 ♪Wandering in the sentimental world♪ 8 00:00:54,470 --> 00:01:01,220 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 ♪In the reincarnation of lives♪ 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,770 ♪I meet you in every dream♪ 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,230 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 12 00:01:11,230 --> 00:01:15,720 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,630 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 14 00:01:18,630 --> 00:01:23,380 ♪I keep my love for you♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:31,420 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:36,980 Miss The Dragon 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 17 18 00:01:42,880 --> 00:01:44,430 Go see her 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,030 before she goes to the palace. 20 00:01:50,240 --> 00:01:52,520 Are you encouraging me to see Ayu? 21 00:01:56,280 --> 00:01:57,480 Is it proper? 22 00:01:58,390 --> 00:02:00,030 Let’s say you can bear with it. 23 00:02:06,110 --> 00:02:07,160 But what about her? 24 00:02:10,960 --> 00:02:11,800 Thank you. 25 00:02:12,830 --> 00:02:13,760 Never mind. 26 00:02:22,540 --> 00:02:25,320 Shen’s Mansion 27 00:02:25,320 --> 00:02:26,400 My Lady Divine, 28 00:02:27,240 --> 00:02:30,190 you must learn the imperial courtesy, 29 00:02:30,680 --> 00:02:33,190 or you’d be in trouble. 30 00:02:35,960 --> 00:02:36,880 Madam Zhao, 31 00:02:37,350 --> 00:02:39,160 teach her women’s manners 32 00:02:39,320 --> 00:02:41,910 and the imperial courtesy quickly. 33 00:02:42,400 --> 00:02:43,160 Yes. 34 00:02:43,520 --> 00:02:45,600 I’ll teach you formal kneeling. 35 00:02:45,990 --> 00:02:47,990 Practice 30 times at least tonight. 36 00:03:01,880 --> 00:03:02,960 Do as I teach you. 37 00:03:04,880 --> 00:03:06,160 Right hand on top. 38 00:03:06,910 --> 00:03:08,550 Both hands on the right side. 39 00:03:10,240 --> 00:03:12,800 Withdraw the right foot, and curtsy. 40 00:03:13,070 --> 00:03:13,880 Smile. 41 00:03:39,830 --> 00:03:41,800 Repeat the courtesy I taught you tonight 42 00:03:41,990 --> 00:03:43,830 until your moves are natural. 43 00:03:44,350 --> 00:03:46,710 It’d be impolite to do otherwise in the palace. 44 00:03:47,190 --> 00:03:48,880 I’ll check on you tomorrow. 45 00:04:18,800 --> 00:04:21,150 It says the one who survives is blessed. 46 00:04:21,960 --> 00:04:23,310 But the life as a concubine 47 00:04:23,720 --> 00:04:25,440 to be locked away in the palace 48 00:04:25,800 --> 00:04:27,840 is never the one I want. 49 00:04:29,150 --> 00:04:30,120 Perhaps, 50 00:04:31,070 --> 00:04:33,470 I should count my blessings. 51 00:04:52,840 --> 00:04:53,910 Yuchi, 52 00:04:54,630 --> 00:04:56,310 I know I have to forget you. 53 00:04:57,310 --> 00:04:58,310 But now, 54 00:04:59,030 --> 00:05:00,630 let me spare a thought on you. 55 00:05:01,910 --> 00:05:02,910 Yuchi. 56 00:05:03,910 --> 00:05:05,070 Yuchi, 57 00:05:06,120 --> 00:05:07,560 is it true that I won’t 58 00:05:08,120 --> 00:05:09,440 see you again? 59 00:05:10,680 --> 00:05:12,190 You will not come to see me 60 00:05:12,910 --> 00:05:14,240 when I release the firefly? 61 00:05:15,840 --> 00:05:16,630 No. 62 00:05:19,910 --> 00:05:20,800 Just try it. 63 00:05:24,630 --> 00:05:25,800 Little firefly, 64 00:05:26,030 --> 00:05:27,440 please tell Yuchi for me 65 00:05:27,750 --> 00:05:30,070 that I have so much to talk to him. 66 00:05:42,070 --> 00:05:44,960 You don’t even care to try, do you? 67 00:06:00,630 --> 00:06:01,470 I’m here. 68 00:06:02,590 --> 00:06:03,400 Yuchi! 69 00:06:03,560 --> 00:06:04,400 Don’t come close. 70 00:06:05,240 --> 00:06:06,870 Alright, I won’t. 71 00:06:16,240 --> 00:06:17,630 I know everything. 72 00:06:18,350 --> 00:06:19,190 Congratulations. 73 00:06:20,000 --> 00:06:20,840 But 74 00:06:21,440 --> 00:06:23,240 I don’t want to be the emperor’s concubine. 75 00:06:23,590 --> 00:06:26,070 Yuchi, can you take me away with you? 76 00:06:27,560 --> 00:06:28,400 Ayu, 77 00:06:29,440 --> 00:06:30,590 approaching you now 78 00:06:31,520 --> 00:06:32,560 means nothing but harm. 79 00:06:33,630 --> 00:06:34,400 I can’t. 80 00:06:42,870 --> 00:06:43,870 Right. 81 00:06:44,590 --> 00:06:47,560 If the emperor’s new concubine disappears, 82 00:06:47,800 --> 00:06:49,560 what a huge uproar it will be. 83 00:06:52,590 --> 00:06:55,240 Yuchi, can we please 84 00:06:55,720 --> 00:06:57,070 watch the fireworks one more time 85 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 on the city wall? 86 00:07:03,400 --> 00:07:04,590 Please, I beg you. 87 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 One last time. 88 00:07:09,720 --> 00:07:11,150 Close your eyes then. 89 00:08:12,120 --> 00:08:17,840 ♪Moonlight casts on the river and the lady’s face♪ 90 00:08:18,030 --> 00:08:23,590 ♪Like a dream Her hair turns grey♪ 91 00:08:23,750 --> 00:08:29,400 ♪The thin figure is missing someone at the frosty night♪ 92 00:08:29,560 --> 00:08:34,880 ♪Better departure than a long farewell♪ 93 00:08:35,240 --> 00:08:40,510 ♪Soft tone amid harp playing♪ 94 00:08:40,800 --> 00:08:46,470 ♪Missing from dawn to dusk♪ 95 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 ♪The harp sings all the sorrow in life♪ 96 00:08:48,510 --> 00:08:49,560 Yuchi, 97 00:08:50,030 --> 00:08:51,080 I like you. 98 00:08:52,470 --> 00:08:53,070 What? 99 00:08:53,080 --> 00:08:54,790 ♪Enjoy the peaceful life alone♪ 100 00:08:54,830 --> 00:08:55,760 I said, 101 00:08:56,320 --> 00:08:58,000 I like you! 102 00:08:58,440 --> 00:09:04,440 ♪In the fleeting time How to forget♪ 103 00:09:04,680 --> 00:09:09,760 ♪The man Love and memories♪ 104 00:09:10,080 --> 00:09:12,890 ♪Waving goodbye But one day♪ 105 00:09:12,910 --> 00:09:13,910 Yuchi, 106 00:09:14,560 --> 00:09:16,080 why are you so good to me? 107 00:09:16,470 --> 00:09:17,910 Why would you watch fireworks, 108 00:09:18,080 --> 00:09:19,560 shooting stars and Star Halo with me? 109 00:09:19,760 --> 00:09:20,710 And last time, 110 00:09:21,390 --> 00:09:24,030 I was surrounded by butterflies. 111 00:09:24,440 --> 00:09:25,950 You made it happen, right? 112 00:09:27,560 --> 00:09:28,560 Yuchi, 113 00:09:29,080 --> 00:09:30,200 I like you. 114 00:09:30,950 --> 00:09:31,950 Do you also...? 115 00:09:32,120 --> 00:09:32,880 No, I don’t. 116 00:09:33,950 --> 00:09:35,150 You know men and demons go separate ways. 117 00:09:36,080 --> 00:09:37,390 And you’re a girl. 118 00:09:38,080 --> 00:09:39,150 Mind your tongue. 119 00:09:39,440 --> 00:09:41,080 I’m afraid I’d never be able to say it. 120 00:09:42,590 --> 00:09:43,560 Yuchi, 121 00:09:44,470 --> 00:09:46,080 you gave me a jar of fireflies 122 00:09:46,640 --> 00:09:48,350 so that I can summon you anytime. 123 00:09:48,950 --> 00:09:50,710 But each time I summon you, 124 00:09:50,910 --> 00:09:52,640 it’s out of my deepest affection. 125 00:09:53,080 --> 00:09:54,510 I don’t care that you’re a demon. 126 00:09:54,800 --> 00:09:55,470 I’m... 127 00:09:56,000 --> 00:09:58,270 just afraid you don’t feel the same. 128 00:09:58,710 --> 00:09:59,640 You misunderstand. 129 00:10:00,350 --> 00:10:01,560 I gave fireflies 130 00:10:01,830 --> 00:10:03,800 because the girl I like is named after the insect. 131 00:10:04,590 --> 00:10:06,350 Fireworks and Star Halo 132 00:10:07,270 --> 00:10:08,680 are also her favorites. 133 00:10:09,440 --> 00:10:10,510 But you’re Ayu, 134 00:10:10,950 --> 00:10:12,080 not my girl, Liuying. 135 00:10:16,710 --> 00:10:18,200 Liuying? 136 00:10:19,800 --> 00:10:21,030 Who is she? 137 00:10:21,350 --> 00:10:22,510 She’s the one I love. 138 00:10:24,590 --> 00:10:25,560 I’m good to you 139 00:10:26,470 --> 00:10:29,000 because you resemble her a lot. 140 00:10:33,560 --> 00:10:36,560 That’s it? I look like her? 141 00:10:50,800 --> 00:10:52,030 The fireworks show is over. 142 00:11:05,150 --> 00:11:06,200 Yuchi, 143 00:11:06,800 --> 00:11:09,390 can you give me more fireflies? 144 00:11:09,830 --> 00:11:11,200 The imperial palace is huge. 145 00:11:11,910 --> 00:11:12,880 I’m scared. 146 00:11:14,030 --> 00:11:14,950 You don’t need them. 147 00:11:16,120 --> 00:11:17,590 You’re the Lady Divine. 148 00:11:17,830 --> 00:11:19,590 The Emperor will give you everything. 149 00:11:20,030 --> 00:11:21,120 The palace is secure. 150 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 You won’t need my protection any longer. 151 00:11:28,800 --> 00:11:30,320 But I don’t want to go. 152 00:11:30,880 --> 00:11:32,440 I have no friends in the palace. 153 00:11:35,150 --> 00:11:36,000 Don’t worry. 154 00:11:36,390 --> 00:11:37,710 Qingqing will go with you. 155 00:11:38,710 --> 00:11:40,910 Well, can you 156 00:11:41,270 --> 00:11:42,680 come by occasionally? 157 00:11:46,800 --> 00:11:47,590 I cannot. 158 00:11:48,080 --> 00:11:49,200 You don’t have to come often. 159 00:11:49,760 --> 00:11:52,150 I just hope to see you 160 00:11:52,440 --> 00:11:53,560 on my birthdays. 161 00:11:58,350 --> 00:11:59,470 Still not convenient? 162 00:12:00,350 --> 00:12:01,270 If I’m... 163 00:12:04,680 --> 00:12:06,030 not occupied. 164 00:12:06,950 --> 00:12:08,830 Great, I’ll be waiting for you. 165 00:12:52,830 --> 00:12:57,910 ♪When dream is over I want more♪ 166 00:12:58,390 --> 00:13:03,640 ♪Memories make me miss you♪ 167 00:13:04,000 --> 00:13:09,200 ♪I want to spend my life with you♪ 168 00:13:09,560 --> 00:13:14,080 ♪There’s regret when we part♪ 169 00:13:15,080 --> 00:13:20,440 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 170 00:13:20,760 --> 00:13:26,080 ♪I’m waiting to meet you again♪ 171 00:13:26,320 --> 00:13:32,080 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 172 00:13:32,320 --> 00:13:39,240 ♪It lingers around♪ 173 00:13:40,950 --> 00:13:45,640 ♪If I no longer miss you♪ 174 00:13:46,390 --> 00:13:51,800 ♪How can I repay the previous life♪ 175 00:13:52,120 --> 00:13:56,440 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 176 00:13:56,640 --> 00:14:04,560 ♪To complete our destiny♪ 177 00:14:24,880 --> 00:14:30,200 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 178 00:14:30,560 --> 00:14:35,830 ♪I’m waiting to meet you again♪ 179 00:14:36,120 --> 00:14:41,880 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 180 00:14:42,080 --> 00:14:47,830 ♪It lingers around♪ 181 00:14:48,000 --> 00:14:52,910 ♪If I no longer miss you♪ 182 00:14:53,470 --> 00:14:58,880 ♪How can I repay the previous life♪ 183 00:14:59,150 --> 00:15:03,390 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 184 00:15:03,590 --> 00:15:10,080 ♪To complete our destiny♪ 185 00:15:10,350 --> 00:15:14,950 ♪The fate of time♪ 186 00:15:15,800 --> 00:15:21,240 ♪I repay with four lives♪ 187 00:15:21,440 --> 00:15:25,760 ♪I gave you my youth♪ 188 00:15:25,910 --> 00:15:31,270 ♪The wish in hand♪ 189 00:15:31,590 --> 00:15:39,910 ♪It’s meant to be♪ 190 00:15:47,080 --> 00:15:49,710 The peach makeup Xue Qianxun put on me 191 00:15:49,950 --> 00:15:51,150 is indeed charming. 192 00:15:51,440 --> 00:15:53,510 It’s sad mine isn’t as good as his. 193 00:15:55,640 --> 00:15:56,390 Let me teach you. 194 00:15:56,710 --> 00:15:57,680 Xue Qianxun… 195 00:15:59,270 --> 00:16:00,200 I mean, 196 00:16:00,760 --> 00:16:01,710 my lord. 197 00:16:02,710 --> 00:16:05,150 Alright, I paint it on purpose. 198 00:16:05,510 --> 00:16:06,390 However, 199 00:16:08,030 --> 00:16:09,640 the one you painted is fiercer. 200 00:16:10,440 --> 00:16:12,440 But the meteor mark on your forehead 201 00:16:12,640 --> 00:16:13,830 is unique. 202 00:16:14,270 --> 00:16:15,950 It’s ugly. 203 00:16:16,270 --> 00:16:18,120 Are you mocking me? 204 00:16:18,440 --> 00:16:19,640 No, I’m not. 205 00:16:20,030 --> 00:16:21,200 In my eyes, 206 00:16:23,200 --> 00:16:24,640 you’re always good. 207 00:16:25,120 --> 00:16:26,760 The meteor mark is also good. 208 00:16:30,030 --> 00:16:31,680 Are you well lately? 209 00:16:32,470 --> 00:16:33,560 Yes. 210 00:16:34,270 --> 00:16:35,000 Right. 211 00:16:35,270 --> 00:16:36,590 How could you come here? 212 00:16:36,950 --> 00:16:37,830 The Dragon King said 213 00:16:38,000 --> 00:16:39,710 non-mortals have to defeat 214 00:16:39,910 --> 00:16:41,000 the heavenly guards 215 00:16:41,120 --> 00:16:42,510 to get in the palace. 216 00:16:42,760 --> 00:16:45,320 I’m immortal lord of Luofeng Pavilion. 217 00:16:46,680 --> 00:16:47,830 Right. 218 00:16:48,030 --> 00:16:49,910 You’re not a demon. 219 00:16:50,350 --> 00:16:53,030 Well, did you come to see me? 220 00:16:53,240 --> 00:16:53,910 Everything alright? 221 00:16:54,320 --> 00:16:55,080 I want to know 222 00:16:55,240 --> 00:16:57,880 if you’re happy living in the palace. 223 00:16:58,560 --> 00:17:00,880 Fine clothes and food, 224 00:17:01,120 --> 00:17:02,390 as many as I want. 225 00:17:02,830 --> 00:17:05,230 You know, there are various of foods 226 00:17:05,360 --> 00:17:06,480 for the imperials, 227 00:17:06,910 --> 00:17:09,910 like rose cake, 228 00:17:10,080 --> 00:17:12,960 osmanthus and chestnut biscuit, octagon jujube cake. 229 00:17:14,230 --> 00:17:17,390 So delicious that I bit my tongue, but... 230 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 But 231 00:17:21,390 --> 00:17:24,200 we’re like caged canaries. 232 00:17:24,750 --> 00:17:26,080 Not until now 233 00:17:26,320 --> 00:17:28,440 did I realize how beautiful my life was. 234 00:17:28,720 --> 00:17:30,870 I could go anywhere as my wish. 235 00:17:31,390 --> 00:17:32,270 I... 236 00:17:33,110 --> 00:17:34,150 also want to know 237 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 your opinion on your lord, 238 00:17:36,750 --> 00:17:38,110 I mean, on me, 239 00:17:39,200 --> 00:17:40,320 Xue Qianxun. 240 00:17:43,080 --> 00:17:43,870 It’s fine. 241 00:17:44,510 --> 00:17:46,200 Say your mind. 242 00:17:46,630 --> 00:17:47,080 My... 243 00:17:47,150 --> 00:17:49,750 However, you must be honest. 244 00:17:53,720 --> 00:17:55,110 Are you sure you want to hear? 245 00:17:55,440 --> 00:17:56,150 Please. 246 00:17:56,390 --> 00:17:57,680 I’ll say it then. 247 00:17:58,320 --> 00:17:59,990 Your face is as cold as ice. 248 00:18:00,390 --> 00:18:01,870 You’re rigid 249 00:18:02,110 --> 00:18:04,630 with rules and intolerant. 250 00:18:04,990 --> 00:18:06,440 And you’re easily 251 00:18:06,720 --> 00:18:08,030 offended. 252 00:18:10,030 --> 00:18:11,270 You asked me to say it. 253 00:18:16,030 --> 00:18:19,150 You never spare anyone the shame of punishment. 254 00:18:23,440 --> 00:18:26,150 And you’re not easy-going. 255 00:18:26,480 --> 00:18:27,560 Take the sachet for an example... 256 00:18:30,270 --> 00:18:31,110 Where are you? 257 00:18:31,870 --> 00:18:33,680 I just started. 258 00:18:34,230 --> 00:18:35,630 It’s not finished yet. 259 00:18:42,990 --> 00:18:45,910 Do you know what the sachet is for? 260 00:18:47,080 --> 00:18:48,800 To keep demons and elves away. 261 00:18:49,150 --> 00:18:50,960 And you gave it to me, a bird elf? 262 00:18:53,030 --> 00:18:54,230 But for the sake 263 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 of its exquisite embroidery 264 00:18:56,680 --> 00:18:58,080 and your good will, 265 00:18:58,320 --> 00:19:00,390 I’ll take it with delight. 266 00:19:03,840 --> 00:19:05,720 And there’s your ice-cold face. 267 00:19:06,110 --> 00:19:08,720 Cold and serious though, 268 00:19:09,200 --> 00:19:10,270 it’s good-looking. 269 00:19:10,510 --> 00:19:12,150 I can never get tired of it. 270 00:19:12,600 --> 00:19:15,870 You’re rigid with rules. 271 00:19:16,150 --> 00:19:17,360 But you can’t do anything about it. 272 00:19:17,600 --> 00:19:19,560 You’re the lord of Luofeng Pavilion. 273 00:19:19,800 --> 00:19:22,360 To run the place, you must be strict. 274 00:19:23,230 --> 00:19:26,270 As for the punishments, 275 00:19:26,870 --> 00:19:27,960 you punish me 276 00:19:28,110 --> 00:19:30,390 for many of my behaviors. 277 00:19:31,030 --> 00:19:34,440 But they’re not harsh at all. 278 00:19:34,750 --> 00:19:37,630 So, you’re actually very nice to me, 279 00:19:37,870 --> 00:19:40,080 giving me gifts, buying me osmanthus cakes 280 00:19:41,360 --> 00:19:43,440 and putting on peach makeup for me. 281 00:19:44,440 --> 00:19:45,480 Others 282 00:19:45,720 --> 00:19:48,440 may mistake that you’re my suitor. 283 00:19:48,840 --> 00:19:49,800 I am your suitor. 284 00:19:49,960 --> 00:19:51,030 Impossible. 285 00:19:51,600 --> 00:19:53,230 I’m truly a suitor. 286 00:20:00,720 --> 00:20:01,680 When... 287 00:20:02,200 --> 00:20:04,480 When did you come back? 288 00:20:04,720 --> 00:20:05,990 I never left. 289 00:20:08,680 --> 00:20:11,840 I thought you hate me. 290 00:20:12,200 --> 00:20:13,600 You often scold me 291 00:20:14,080 --> 00:20:14,800 and 292 00:20:14,990 --> 00:20:17,360 mock at the meteor mark on my forehead. 293 00:20:17,750 --> 00:20:18,870 I did scold you. 294 00:20:18,900 --> 00:20:20,760 ♪Dare not to run too fast Steps are soft♪ 295 00:20:20,800 --> 00:20:22,480 But you were never afraid of me. 296 00:20:22,960 --> 00:20:23,800 Why? 297 00:20:25,560 --> 00:20:28,110 I... I don’t know, either. 298 00:20:28,630 --> 00:20:29,600 Is it possibly because… 299 00:20:29,630 --> 00:20:32,440 ♪If I don’t come along♪ 300 00:20:32,680 --> 00:20:34,490 ♪Will you only hesitate♪ 301 00:20:34,510 --> 00:20:35,720 you like me back? 302 00:20:38,720 --> 00:20:39,680 My... 303 00:20:40,320 --> 00:20:41,480 My lord. 304 00:20:42,630 --> 00:20:44,030 Stop addressing me my lord. 305 00:20:44,440 --> 00:20:45,960 You can call me by my name. 306 00:20:45,970 --> 00:20:49,440 ♪The heart beats fast and deafening♪ 307 00:20:49,440 --> 00:20:50,390 Qingqing. 308 00:20:50,400 --> 00:20:51,840 ♪Wait until the red sunset♪ 309 00:20:51,870 --> 00:20:53,440 Ayu calls. I have to go. 310 00:20:53,960 --> 00:21:01,320 ♪Embrace the warm wind♪ 311 00:21:02,600 --> 00:21:08,750 ♪Thousands kinds of beautiful flowers♪ 312 00:21:08,990 --> 00:21:14,390 ♪Are not as good as your grace♪ 313 00:21:14,680 --> 00:21:20,720 ♪Like a thick wine flows into the sea♪ 314 00:21:20,990 --> 00:21:27,320 ♪And into your heart♪ 315 00:21:35,080 --> 00:21:35,690 Qingqing. 316 00:21:35,720 --> 00:21:39,890 ♪Thousands kinds of beautiful flowers♪ 317 00:21:39,910 --> 00:21:40,840 Qingqing. 318 00:21:41,990 --> 00:21:46,560 ♪Are not as good as your grace♪ 319 00:21:46,600 --> 00:21:48,630 Qingqing, are you alright? 320 00:21:48,650 --> 00:21:50,810 ♪Like a thick wine flows into the sea♪ 321 00:21:50,840 --> 00:21:53,510 Yeah, I’m fine. 322 00:21:53,990 --> 00:21:59,510 ♪And into your heart♪ 323 00:21:59,990 --> 00:22:08,030 ♪And into your heart♪ 324 00:22:25,910 --> 00:22:28,680 Qingqing, how do I look? 325 00:22:29,110 --> 00:22:30,800 Like a fairy. 326 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Come, take a seat. 327 00:22:32,150 --> 00:22:32,990 It’s your birthday. 328 00:22:33,200 --> 00:22:34,360 Yuchi is coming any minute now. 329 00:22:34,510 --> 00:22:35,390 I will just stand. 330 00:23:31,560 --> 00:23:33,110 It’s getting dark. 331 00:23:33,560 --> 00:23:35,440 Why hasn’t Yuchi come? 332 00:23:35,870 --> 00:23:36,750 He... 333 00:23:37,990 --> 00:23:39,870 is held up perhaps. 334 00:23:40,910 --> 00:23:41,960 Or maybe, 335 00:23:42,390 --> 00:23:44,080 he forgot our promise. 336 00:23:44,750 --> 00:23:47,200 After all, I’m not Liuying. 337 00:23:48,030 --> 00:23:48,680 I’m just Ayu 338 00:23:48,680 --> 00:23:50,440 who looks a lot like her. 339 00:23:51,360 --> 00:23:52,230 It’s not true. 340 00:23:52,390 --> 00:23:53,600 Stop guessing. 341 00:23:58,270 --> 00:24:00,360 What’s wrong with the Dragon King? 342 00:24:02,750 --> 00:24:05,750 The heavenly guards are too tough? 343 00:24:07,110 --> 00:24:08,510 Heavenly guards? 344 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 Well... um... 345 00:24:12,270 --> 00:24:13,110 I... 346 00:24:15,270 --> 00:24:16,480 It’s Yuchi! 347 00:24:18,440 --> 00:24:19,360 Where’s he? 348 00:25:05,990 --> 00:25:07,200 Yuchi! 349 00:25:10,080 --> 00:25:11,800 Yuchi, is it you? 350 00:25:30,840 --> 00:25:31,990 Little butterfly, 351 00:25:33,720 --> 00:25:35,390 is Yuchi 352 00:25:35,960 --> 00:25:37,480 occupied? 353 00:25:38,720 --> 00:25:40,680 Did he send you over? 354 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 Tell him for me 355 00:25:44,200 --> 00:25:46,630 that I’ll wait for him on every birthday. 356 00:26:25,990 --> 00:26:28,080 Am I too greedy to just hope 357 00:26:29,320 --> 00:26:31,080 to see you? 358 00:27:03,110 --> 00:27:03,960 Ayu, 359 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 don’t wait for me any longer. 360 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 However, 361 00:27:23,110 --> 00:27:24,960 the emperor’s love didn’t last long. 362 00:27:25,800 --> 00:27:27,360 Over decades in the palace, 363 00:27:27,630 --> 00:27:29,600 Ayu saw the emperor favoring new girls 364 00:27:30,110 --> 00:27:32,960 and leaving her in her chamber alone. 365 00:27:33,390 --> 00:27:35,080 She waits quietly 366 00:27:35,510 --> 00:27:38,230 for the butterfly to appear in the garden 367 00:27:38,960 --> 00:27:42,560 and the long-lasting love in her heart. 368 00:27:47,270 --> 00:27:48,200 Forgive me 369 00:27:49,390 --> 00:27:51,200 for all your sufferings in these years. 370 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 It’s my fault. 371 00:27:55,600 --> 00:27:56,680 I thought 372 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 if you married the emperor, 373 00:27:59,840 --> 00:28:01,840 you’d be free from poverty and bullies. 374 00:28:03,600 --> 00:28:04,680 But I didn’t know 375 00:28:05,720 --> 00:28:07,080 the mortal emperor 376 00:28:07,990 --> 00:28:09,230 would be so inhumane. 377 00:28:32,750 --> 00:28:35,150 Yuchi is still occupied, isn’t he? 378 00:28:38,110 --> 00:28:39,110 Never mind. 379 00:28:39,960 --> 00:28:41,230 He didn’t come 380 00:28:42,320 --> 00:28:43,480 in two years. 381 00:28:45,720 --> 00:28:47,110 But one day, 382 00:28:47,750 --> 00:28:48,960 he will come. 383 00:29:18,870 --> 00:29:19,990 If I could, 384 00:29:21,990 --> 00:29:23,360 I really wish to take you away. 385 00:29:25,360 --> 00:29:26,270 However, 386 00:29:27,200 --> 00:29:28,320 I can do nothing but wait, 387 00:29:29,480 --> 00:29:30,510 in pain, 388 00:29:31,080 --> 00:29:32,030 loneliness, 389 00:29:33,390 --> 00:29:34,560 and with patience. 390 00:30:26,110 --> 00:30:27,800 You broke into the palace to see her again? 391 00:30:32,360 --> 00:30:34,270 I sent her to the palace, 392 00:30:35,440 --> 00:30:37,800 hoping she could live a better life, 393 00:30:39,150 --> 00:30:40,910 free from unfair treatment. 394 00:30:43,440 --> 00:30:44,680 But now, 395 00:30:45,910 --> 00:30:47,110 I regret it. 396 00:30:49,200 --> 00:30:50,150 Well, 397 00:30:50,870 --> 00:30:52,440 you worry too much. 398 00:30:53,320 --> 00:30:54,630 Stealing Fire Protection Shield, 399 00:30:54,910 --> 00:30:56,150 making rain without authorization, 400 00:30:56,680 --> 00:30:58,910 and defying the heavenly guards to see her? 401 00:30:59,960 --> 00:31:01,200 If God finds out 402 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 and holds you accountable, 403 00:31:03,960 --> 00:31:05,200 there will be more punishments. 404 00:31:05,800 --> 00:31:07,720 I don’t care about that. 405 00:31:09,510 --> 00:31:10,390 You know what? 406 00:31:11,870 --> 00:31:13,360 Waiting is driving me crazy. 407 00:31:15,030 --> 00:31:17,150 It’s a much crueler punishment for me. 408 00:31:18,960 --> 00:31:19,630 I just hope 409 00:31:19,630 --> 00:31:21,270 time goes by faster. 410 00:31:22,840 --> 00:31:23,840 Be a little more patient. 411 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 Trust me. 412 00:31:28,750 --> 00:31:30,630 Your dream will come true soon. 413 00:31:53,560 --> 00:31:54,600 Consort Dowager Yu, look, 414 00:31:54,750 --> 00:31:57,320 fireworks! How beautiful! 415 00:31:59,680 --> 00:32:01,150 I remember 416 00:32:02,150 --> 00:32:04,750 the most beautiful fireworks I’ve seen. 417 00:32:06,800 --> 00:32:08,150 Back then 418 00:32:09,110 --> 00:32:11,960 I was a lowly fisherman’s daughter. 419 00:32:12,870 --> 00:32:14,270 I like you! 420 00:32:16,800 --> 00:32:18,510 For just a moment though, 421 00:32:19,720 --> 00:32:22,990 it’s been the sweetest for 60 years. 422 00:32:41,870 --> 00:32:43,510 You’ve always 423 00:32:45,200 --> 00:32:47,080 been in my heart. 424 00:33:11,440 --> 00:33:14,080 If we meet again, 425 00:33:15,840 --> 00:33:17,390 I’ll not let you go. 426 00:33:19,414 --> 00:33:49,414 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 427 00:33:50,960 --> 00:33:55,780 ♪When dream is over I want more♪ 428 00:33:56,580 --> 00:34:01,730 ♪Memories make me miss you♪ 429 00:34:02,130 --> 00:34:07,170 ♪I want to spend my life with you♪ 430 00:34:07,660 --> 00:34:11,880 ♪There’s regret when we part♪ 431 00:34:13,210 --> 00:34:18,360 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 432 00:34:18,920 --> 00:34:24,100 ♪I’m waiting to meet you again♪ 433 00:34:24,480 --> 00:34:30,420 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 434 00:34:30,420 --> 00:34:36,940 ♪It lingers around♪ 435 00:34:39,050 --> 00:34:43,320 ♪If I no longer miss you♪ 436 00:34:44,540 --> 00:34:49,810 ♪How can I repay the previous life♪ 437 00:34:50,260 --> 00:34:54,430 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 438 00:34:54,840 --> 00:35:03,030 ♪To complete our destiny♪ 439 00:35:22,970 --> 00:35:28,250 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 440 00:35:28,710 --> 00:35:34,260 ♪I’m waiting to meet you again♪ 441 00:35:34,260 --> 00:35:40,240 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 442 00:35:40,240 --> 00:35:46,170 ♪It lingers around♪ 443 00:35:46,170 --> 00:35:51,070 ♪If I no longer miss you♪ 444 00:35:51,570 --> 00:35:57,400 ♪How can I repay the previous life♪ 28582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.