Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,780 --> 00:00:44,470
A different dimension...
2
00:00:46,480 --> 00:00:48,440
Tokyo is in a whole different dimension.
3
00:00:52,670 --> 00:00:53,680
I'll hold that for you.
4
00:00:53,700 --> 00:00:55,740
Thank you so much.
5
00:01:27,140 --> 00:01:29,050
Do you want to try Nepal curry?
6
00:01:30,730 --> 00:01:31,900
Hello.
7
00:01:31,920 --> 00:01:34,890
Yukichi Kumamoto's house?
I don't where that is.
8
00:01:34,900 --> 00:01:38,040
It's our first time here, as well.
9
00:01:38,250 --> 00:01:40,510
I said, it's our first time here.
10
00:01:44,580 --> 00:01:45,280
Umm...
11
00:01:45,290 --> 00:01:46,120
Passing through.
12
00:01:46,130 --> 00:01:47,390
I'm sorry.
13
00:02:15,710 --> 00:02:17,480
I wanna go home.
14
00:02:18,520 --> 00:02:20,650
To Bangladesh?!
15
00:02:21,390 --> 00:02:24,780
He's going to work there as a Quality management
officer in Juto Manufacturing company.
16
00:02:24,790 --> 00:02:26,510
I'm going to be a manager of a factory.
17
00:02:27,330 --> 00:02:28,980
Wait. You're coming with him, Mom?!
18
00:02:28,980 --> 00:02:32,750
They say it's a place where you
can't fend off if you're alone living there.
19
00:02:32,780 --> 00:02:34,450
Then, why am I heading to Tokyo?!
20
00:02:34,460 --> 00:02:38,310
Your Uncle Yukichi said he'd be more than
happy to have you live with him.
21
00:02:38,460 --> 00:02:41,310
Ain't it great? You're going to be
a Tokyo high-school girl!
22
00:02:41,530 --> 00:02:42,980
You can dress up well...
23
00:02:42,980 --> 00:02:44,980
...and fall in love!
24
00:02:45,150 --> 00:02:46,680
Love, huh?
25
00:02:49,000 --> 00:02:50,170
What'd you say?
26
00:02:50,210 --> 00:02:51,540
No freaking way.
27
00:02:51,860 --> 00:02:55,340
They have a lot of delicious fish there.
28
00:02:55,350 --> 00:02:57,350
Don't you like fishes?
29
00:02:58,150 --> 00:03:00,060
You didn't even ask my opinions about it.
30
00:03:15,920 --> 00:03:18,140
I think this happened to me before.
31
00:03:18,670 --> 00:03:24,220
During primary school, I took another path on
my way back home but got lost midway.
32
00:03:24,700 --> 00:03:26,330
It's so pretty.
33
00:03:26,750 --> 00:03:29,620
I wonder what that star was called?
34
00:03:57,810 --> 00:04:06,120
DAYTIME SHOOTING STAR
35
00:03:57,810 --> 00:04:06,120
Subtitles by FURRITSUBS
36
00:04:13,460 --> 00:04:15,490
Hey. Are you awake?
37
00:04:22,490 --> 00:04:25,420
Suzume!
38
00:04:25,430 --> 00:04:27,330
I'm so sorry!
39
00:04:27,340 --> 00:04:28,860
Did you get hit somewhere?
40
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
Who're you?
41
00:04:34,040 --> 00:04:35,180
Uncle?!
42
00:04:37,550 --> 00:04:39,660
Umm... this place is...?
43
00:04:39,970 --> 00:04:41,290
Where am I?
44
00:04:41,500 --> 00:04:43,020
You're in my shop.
45
00:04:43,490 --> 00:04:44,910
Are you okay now?
46
00:04:44,930 --> 00:04:45,840
Yeah.
47
00:05:06,100 --> 00:05:07,720
You collapsed due to starvation, right?
48
00:05:07,770 --> 00:05:10,010
I'm glad you got your strength back.
49
00:05:10,020 --> 00:05:11,990
Tokyo cuisine are delicious.
50
00:05:11,990 --> 00:05:13,600
Your Kohada is the best!
51
00:05:13,610 --> 00:05:15,830
Oh, Kohada, huh?
52
00:05:15,850 --> 00:05:17,430
You're knowledgeable about it.
53
00:05:20,770 --> 00:05:23,680
This guy's my junior back in college.
The name's Shishio.
54
00:05:23,690 --> 00:05:24,850
He's a regular customer here.
55
00:05:24,870 --> 00:05:25,980
Hello.
56
00:05:29,570 --> 00:05:31,660
Does my hat look weird?
57
00:05:32,720 --> 00:05:33,770
He's okay.
58
00:05:33,780 --> 00:05:35,670
Despite how he looks,
he's a capable guy.
59
00:05:36,060 --> 00:05:38,550
He was the one who brought you all the way here.
60
00:05:39,180 --> 00:05:42,500
I was really beyond confused as to how I
would rescue you when you suddenly fainted.
61
00:05:42,510 --> 00:05:45,540
I was shocked to see that Yuki-chan's
place was written on your map.
62
00:05:45,540 --> 00:05:48,880
Afterwards, I contacted him, and that's
how you were brought here now.
63
00:05:49,580 --> 00:05:51,500
Thank you so much.
64
00:05:51,500 --> 00:05:52,540
So...
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,470
Is "Suzume" your real name?
66
00:05:57,110 --> 00:05:59,140
Suzume Yosano.
67
00:06:00,140 --> 00:06:01,730
Then, I'll call you "Chun-chun"!
68
00:06:01,890 --> 00:06:03,840
Ch... Chun... Chun-chun...?
69
00:06:03,850 --> 00:06:05,960
Let's get along, Chun-chun.
70
00:06:10,730 --> 00:06:13,330
The first thing I knew when I came to Tokyo is:
71
00:06:14,180 --> 00:06:16,090
The weird guy from this city.
72
00:06:18,140 --> 00:06:19,290
Him.
73
00:06:24,750 --> 00:06:26,640
She's not a student from here, right?
74
00:06:26,970 --> 00:06:28,770
Isn't her skirt way too long?
75
00:06:28,780 --> 00:06:30,230
Way too long.
76
00:06:36,320 --> 00:06:37,810
Hey, look at her
77
00:06:38,120 --> 00:06:39,620
Is she a transferee?
78
00:06:39,620 --> 00:06:41,440
Hey, Chun-chun!
79
00:06:43,650 --> 00:06:46,590
The new kids need to go to the Teacher's office first.
80
00:06:50,050 --> 00:06:51,550
Hello again.
81
00:06:52,420 --> 00:06:54,310
I'm your adviser, Shishio.
82
00:06:57,150 --> 00:06:58,790
Why are you here?!
83
00:06:58,840 --> 00:07:00,400
Tokyo...
84
00:07:00,430 --> 00:07:02,360
...is actually a small world.
85
00:07:02,890 --> 00:07:06,980
From now on, Suzume Yosano will be
joining our class as a new student.
86
00:07:07,080 --> 00:07:08,300
I hope we all get along.
87
00:07:10,250 --> 00:07:13,370
Yosano, your seat's over there,
right next to Mamura.
88
00:07:14,730 --> 00:07:15,700
Okay.
89
00:07:16,330 --> 00:07:18,790
Hey, Mamura! Can you hear me?
90
00:07:19,100 --> 00:07:21,340
Take that off. Class is starting.
91
00:07:26,110 --> 00:07:27,520
I'm Yosano.
92
00:07:33,900 --> 00:07:38,700
Well then, you guys.
Flip your books to page 106.
93
00:07:40,530 --> 00:07:44,320
Today, we will come to learn about the European continent.
94
00:07:44,650 --> 00:07:47,100
This is an important portion.
95
00:07:47,110 --> 00:07:50,260
Umm... I haven't gotten my books yet...
96
00:07:51,470 --> 00:07:54,300
First, continuing on to the Germanic tribe movements...
97
00:07:54,300 --> 00:07:55,620
Thank you.
98
00:08:04,320 --> 00:08:05,580
I don't need it anymore.
99
00:08:05,950 --> 00:08:07,580
It's all yours.
100
00:08:29,640 --> 00:08:32,990
Seriously, do we really need to study the whole thing?!
101
00:08:33,120 --> 00:08:36,220
Moreover, I don't even get this problem right here.
102
00:08:36,220 --> 00:08:38,300
Then, you need to learn if from the get-go.
103
00:08:50,270 --> 00:08:51,960
Hey, Chun-chun!
104
00:08:52,040 --> 00:08:54,140
What are you doing all the way here?
105
00:08:56,130 --> 00:08:57,170
It's nothing.
106
00:08:58,260 --> 00:09:00,080
I like the scenery here.
107
00:09:00,810 --> 00:09:01,960
How about you?
108
00:09:03,980 --> 00:09:06,290
I come here often.
109
00:09:06,350 --> 00:09:10,340
Moreover, this place is prohibited.
110
00:09:11,270 --> 00:09:12,730
Really?!
111
00:09:12,910 --> 00:09:14,740
I am so sorry.
112
00:09:16,120 --> 00:09:19,590
I lied. That was just a joke.
There's no way that's true.
113
00:09:20,620 --> 00:09:22,010
But, let's keep this a secret, okay?
114
00:09:22,330 --> 00:09:23,330
Wait...
115
00:09:23,790 --> 00:09:24,790
Which is it?
116
00:09:26,980 --> 00:09:30,040
So? How's progress with making friends?
117
00:09:33,420 --> 00:09:34,690
Well, uhh...
118
00:09:36,820 --> 00:09:38,460
I wonder, too.
119
00:09:39,960 --> 00:09:44,190
Back at my hometown, ever since us children
got born, we've all been friends.
120
00:09:46,260 --> 00:09:47,800
Yet, over here...
121
00:09:48,760 --> 00:09:50,970
You need to call out to them first.
122
00:09:51,860 --> 00:09:53,880
I'm a bit scared...
123
00:09:53,880 --> 00:09:55,090
...or something.
124
00:09:57,420 --> 00:09:58,820
I see.
125
00:10:01,970 --> 00:10:04,930
You don't have to think about it complicatedly.
126
00:10:05,840 --> 00:10:09,060
Just go and tell them directly
that you want to be friends with them.
127
00:10:11,060 --> 00:10:16,060
If I were a student, and you told me to
go make a friend, I'd simply feel happy.
128
00:10:18,380 --> 00:10:20,630
Then, if that doesn't work out...
129
00:10:20,640 --> 00:10:23,900
I can at least treat you out for some lunch.
130
00:10:24,060 --> 00:10:25,020
Okay?
131
00:10:34,380 --> 00:10:35,700
You avoided that one.
132
00:10:56,300 --> 00:10:57,880
Mamura-kun!
133
00:11:01,140 --> 00:11:02,200
Umm...
134
00:11:04,620 --> 00:11:07,470
Thanks for lending me your book.
135
00:11:11,530 --> 00:11:12,780
Also...
136
00:11:13,220 --> 00:11:14,440
Umm...
137
00:11:15,320 --> 00:11:17,620
Wait! I'm not done talking ye---
138
00:11:24,040 --> 00:11:25,950
What are you doing?!
139
00:11:31,500 --> 00:11:33,300
Really, cut it out.
140
00:11:34,770 --> 00:11:35,730
Hey!
141
00:11:35,770 --> 00:11:37,820
Hey! Wait! Seriously!
142
00:11:40,540 --> 00:11:42,720
Cut it out, for God's sake.
143
00:11:44,580 --> 00:11:46,530
Could he be...
144
00:11:46,530 --> 00:11:48,560
...shy around girls?
145
00:11:50,400 --> 00:11:52,740
If you tell anyone, I'll kill you.
146
00:11:55,990 --> 00:11:57,140
I understand.
147
00:11:59,440 --> 00:12:00,770
In return...
148
00:12:04,310 --> 00:12:05,930
Let's be friends.
149
00:12:09,140 --> 00:12:11,610
Why me? Ask someone else.
150
00:12:11,620 --> 00:12:13,570
Because our seats are beside each others!
151
00:12:17,320 --> 00:12:19,960
I wanna greet the person who sits
beside me a "Good morning."
152
00:12:20,160 --> 00:12:22,820
Someone to eat lunch with, too.
153
00:12:24,480 --> 00:12:26,010
That's all.
154
00:12:26,900 --> 00:12:28,170
So...
155
00:12:29,890 --> 00:12:31,950
Please be friends with me!
156
00:12:40,490 --> 00:12:41,980
Mamura's fine.
157
00:12:43,730 --> 00:12:46,230
If you tell anyone at all,
I'll kill you. No joke.
158
00:13:27,320 --> 00:13:28,650
Good morning.
159
00:13:34,520 --> 00:13:36,950
That hurt! What the heck are you doing?
160
00:13:38,020 --> 00:13:40,570
Well, I can't touch you, right?
161
00:13:42,170 --> 00:13:45,570
At times like these, it's lonely for me
when I can't even tap you in the shoulders.
162
00:13:45,580 --> 00:13:46,920
On top of that...
163
00:13:46,940 --> 00:13:50,740
It's normal to feel hurt when you
get ignored or don’t get a response back.
164
00:13:53,150 --> 00:13:55,250
But, I guess I did overdo that one a while ago.
165
00:13:55,260 --> 00:13:56,290
Sorry.
166
00:13:57,370 --> 00:13:59,190
I'm sorry.
167
00:14:00,540 --> 00:14:01,940
It's my fault.
168
00:14:02,220 --> 00:14:04,340
I won't ignore you anymore.
169
00:14:07,260 --> 00:14:09,130
Wait, why do I need to apologize?
170
00:14:09,140 --> 00:14:10,700
I'm the one who got hit on.
171
00:14:11,590 --> 00:14:12,580
Sorry.
172
00:14:12,580 --> 00:14:14,160
I acted on impulse.
173
00:14:14,170 --> 00:14:16,380
What kind of people were you together with?
174
00:14:16,600 --> 00:14:17,910
Isn't that a normal thing?
175
00:14:19,260 --> 00:14:21,490
Which type of onigiri do you like?
176
00:14:21,500 --> 00:14:22,970
What sort of question is that?
177
00:14:22,970 --> 00:14:25,750
Look! Look at that. Mamura's...
178
00:14:25,790 --> 00:14:28,290
He's talking with a girl!
It might be the end of the world!
179
00:14:28,300 --> 00:14:30,630
I'm sure you guys do prefer solid foods, right?
180
00:14:30,640 --> 00:14:32,000
People usually don't put sausage inside onigiri's.
181
00:14:32,000 --> 00:14:33,550
But, you don't know that!
182
00:14:32,440 --> 00:14:33,700
Mamura!
183
00:14:34,080 --> 00:14:37,180
The groups will only be reporting til' today.
What're we gonna do?
184
00:14:37,200 --> 00:14:38,450
For the class trip tasks.
185
00:14:38,670 --> 00:14:40,280
I totally forgot!
186
00:14:40,310 --> 00:14:43,460
It's because of a girl, right? A girl?
187
00:14:43,540 --> 00:14:45,820
Hey, Mamura...
188
00:14:46,050 --> 00:14:48,390
Here... will you let me in?
189
00:14:48,390 --> 00:14:50,350
Good morning, Yosano-san.
190
00:14:51,940 --> 00:14:53,600
Good morning.
191
00:14:53,640 --> 00:14:57,820
If you're fine with it, would you want
to join our group for the the trip chores?
192
00:14:58,780 --> 00:15:00,400
I'm Yuyuka Nekota.
193
00:15:00,400 --> 00:15:03,630
I'd like to be friends with you. Can we?
194
00:15:05,840 --> 00:15:08,170
Of course! Thanks for having me!
195
00:15:08,780 --> 00:15:11,750
I'm glad! Guys, Yosano-san said yes.
196
00:15:11,870 --> 00:15:13,110
Really?!
197
00:15:13,580 --> 00:15:15,460
Let's get along.
198
00:15:15,480 --> 00:15:19,330
Isn't this finally my chance to
get closer yo Yuyuka?!
199
00:15:19,700 --> 00:15:23,740
Hey, you guys! Listen. What if we had this
team here and your team combined?
200
00:15:23,750 --> 00:15:24,590
Are we cool?
201
00:15:24,600 --> 00:15:25,400
Fine with us.
202
00:15:25,410 --> 00:15:26,020
That's a great idea.
203
00:15:26,020 --> 00:15:28,170
Then, we'll be a group of 7.
204
00:15:28,380 --> 00:15:29,930
Let's go!
205
00:15:33,340 --> 00:15:34,880
Thanks for having me.
206
00:15:38,690 --> 00:15:39,820
Let's get along.
207
00:15:42,260 --> 00:15:44,090
Don't get me involved that much.
208
00:16:09,340 --> 00:16:10,510
That's so big!
209
00:16:10,530 --> 00:16:11,920
How long is it?
210
00:16:12,040 --> 00:16:13,550
How many have you caught?
211
00:16:13,560 --> 00:16:15,540
I did fishing back in my hometown.
212
00:16:25,030 --> 00:16:26,530
Mamura-kun.
213
00:16:28,170 --> 00:16:29,350
Got anything yet?
214
00:16:29,640 --> 00:16:31,770
I'm not really good at this.
215
00:16:31,820 --> 00:16:34,540
But then, isn't it great to be doing this with friends?
216
00:16:36,390 --> 00:16:38,350
All your baits were eaten.
217
00:16:39,040 --> 00:16:41,720
It's not like I'm your friend or what.
218
00:16:48,330 --> 00:16:49,580
I'll give that to you.
219
00:16:49,920 --> 00:16:51,650
Fishing isn't my forte.
220
00:16:51,660 --> 00:16:53,980
You're not good with baits?
I'll help you with it.
221
00:16:53,980 --> 00:16:55,460
That's not what I meant!
222
00:16:55,470 --> 00:16:57,230
Come on, just hand it to me!
223
00:16:57,240 --> 00:16:58,960
I told you, no thanks!
224
00:17:00,600 --> 00:17:03,000
You don't need to get so worked up about it.
225
00:17:06,720 --> 00:17:08,310
Yosano-san.
226
00:17:10,360 --> 00:17:12,280
Wait, nobody told you?
227
00:17:12,290 --> 00:17:16,140
The camp fire team are to go collect woods.
They will gather at the wood house.
228
00:17:16,150 --> 00:17:18,210
Shishio-sensei said a while ago.
229
00:17:18,210 --> 00:17:19,530
Really?
230
00:17:19,740 --> 00:17:22,350
Sorry, uhh... Where's the wood house?
231
00:17:23,890 --> 00:17:26,250
I think it's over the other side of that mountain.
232
00:17:26,550 --> 00:17:28,880
Thank you! I'm going then.
233
00:17:28,890 --> 00:17:30,140
Take care!
234
00:17:34,420 --> 00:17:36,230
That was freaking close! Seriously!
235
00:17:36,240 --> 00:17:37,760
Don't push me!
236
00:17:37,770 --> 00:17:39,440
It's too hard!
237
00:17:44,020 --> 00:17:46,310
Hey, fishing team.
238
00:17:46,720 --> 00:17:49,210
It's a bit early yet but you have to wrap things up now.
239
00:17:49,220 --> 00:17:50,420
Why?
240
00:17:50,430 --> 00:17:52,150
Seems like it's going to pour soon.
241
00:17:52,450 --> 00:17:55,310
The river's flowing so rapidly and it'd
be dangerous if you slip over.
242
00:17:55,710 --> 00:17:56,690
Okay.
243
00:18:03,040 --> 00:18:04,880
I got lost again.
244
00:18:07,370 --> 00:18:09,140
No connection.
245
00:18:17,320 --> 00:18:19,070
What should I do?
246
00:18:21,690 --> 00:18:22,760
Hey.
247
00:18:27,340 --> 00:18:30,310
You grew up in a rural area so why
would you get lost in a mountain?
248
00:18:30,710 --> 00:18:32,110
Mamura!
249
00:18:33,510 --> 00:18:34,980
I'm not lost!
250
00:18:35,510 --> 00:18:37,340
I was just on my way bac---
251
00:18:37,700 --> 00:18:38,550
Hey!
252
00:18:44,870 --> 00:18:46,490
Yosano and Mamura aren't here?
253
00:18:46,500 --> 00:18:49,150
We were with them at the river site.
254
00:18:49,290 --> 00:18:50,790
I'll return to the site then.
255
00:18:52,320 --> 00:18:54,430
Anybody saw them?
256
00:18:56,050 --> 00:18:57,430
We didn't see them.
257
00:18:57,430 --> 00:18:59,350
I'll try asking the others, then.
258
00:19:02,390 --> 00:19:05,500
Really. If you seriously fell off a while ago,
I wouldn't know what to do.
259
00:19:06,490 --> 00:19:07,510
Sorry.
260
00:19:07,990 --> 00:19:09,380
Seriously.
261
00:19:09,760 --> 00:19:11,940
Is this even the right path?
262
00:19:13,700 --> 00:19:17,590
Mamura... why'd you hold on to my hand?
263
00:19:17,780 --> 00:19:19,230
Even when you can't stand girls.
264
00:19:19,260 --> 00:19:22,790
If someone was about to fall off in front of you,
do you even have time to bother about that?
265
00:19:22,900 --> 00:19:24,850
Oh, you do have a point.
266
00:19:24,970 --> 00:19:28,560
But then, why do you hate girls?
267
00:19:34,790 --> 00:19:37,860
It's fine, don't bother. Sorry.
I asked something weird.
268
00:19:37,870 --> 00:19:40,020
They're 90 percent annoying.
269
00:19:41,900 --> 00:19:46,770
The other 10: I can't get used to them,
and I don't know why I deny them.
270
00:19:48,480 --> 00:19:52,160
My mom left the house when I was still young.
271
00:19:52,340 --> 00:19:54,650
It's just me, my dad, and my younger brother.
272
00:20:01,800 --> 00:20:02,970
What now?
273
00:20:04,260 --> 00:20:05,410
I wonder why...
274
00:20:06,480 --> 00:20:07,860
Somehow...
275
00:20:09,150 --> 00:20:13,200
I'm really happy that you're telling me things.
276
00:20:18,400 --> 00:20:19,750
You...
277
00:20:19,780 --> 00:20:21,940
Do you even know that we're in a dangerous situation?
278
00:20:22,910 --> 00:20:25,610
Right. Sorry.
279
00:20:33,410 --> 00:20:34,340
It's raining.
280
00:20:56,700 --> 00:20:58,180
Take it.
281
00:21:02,010 --> 00:21:04,750
It annoys me when you keep on staring at me.
282
00:21:06,770 --> 00:21:09,610
You being gentle to me gives me the creeps.
283
00:21:09,890 --> 00:21:10,670
Give it back.
284
00:21:10,670 --> 00:21:13,790
I'm joking! Sorry.
The thought just came to mind.
285
00:21:14,960 --> 00:21:17,730
You're always talking a lot.
It's getting annoying.
286
00:21:20,890 --> 00:21:22,300
Thanks for this.
287
00:21:32,540 --> 00:21:33,780
What's wrong?
288
00:21:35,730 --> 00:21:38,380
I feel sleepy somehow.
289
00:21:42,470 --> 00:21:44,190
Hey, are you...
290
00:21:44,400 --> 00:21:45,680
Hey, wait!
291
00:21:50,140 --> 00:21:51,400
Sorry.
292
00:21:54,160 --> 00:21:56,020
I feel kinda sleepy.
293
00:21:57,030 --> 00:21:57,990
What?
294
00:22:16,640 --> 00:22:18,170
The rain's stopping.
295
00:22:20,600 --> 00:22:21,610
Let's go.
296
00:22:24,990 --> 00:22:25,820
Come on.
297
00:22:25,850 --> 00:22:27,870
It'll get bad if we stay here any longer.
298
00:22:29,760 --> 00:22:30,910
Can you stand?
299
00:22:47,070 --> 00:22:48,530
Mamura-kun!
300
00:22:48,850 --> 00:22:50,520
Is Yosano with you?
301
00:22:53,680 --> 00:22:55,010
Hey!
302
00:22:55,810 --> 00:22:56,850
Get a grip!
303
00:22:56,870 --> 00:22:57,700
Chun-chun!
304
00:22:57,710 --> 00:22:58,570
Hey!
305
00:22:57,980 --> 00:22:59,320
Chun-chun...?
306
00:23:04,570 --> 00:23:05,810
Sensei...
307
00:23:06,850 --> 00:23:09,090
Why do you always come to my rescue?
308
00:23:10,310 --> 00:23:12,050
Do I have...
309
00:23:14,460 --> 00:23:17,110
...a GPS installed on me?
310
00:23:18,320 --> 00:23:21,610
Actually, I did put one on you.
311
00:23:23,930 --> 00:23:25,470
Come on, let's head back.
312
00:24:07,100 --> 00:24:08,260
You awake?
313
00:24:12,160 --> 00:24:13,070
Yes.
314
00:24:13,880 --> 00:24:15,200
Are you okay?
315
00:24:17,220 --> 00:24:18,050
I am.
316
00:24:20,850 --> 00:24:22,790
It was really a close call.
317
00:24:25,470 --> 00:24:26,970
I'm sorry.
318
00:24:26,990 --> 00:24:28,670
It's fine now cuz' your safe..
319
00:24:29,340 --> 00:24:30,860
That was reckless.
320
00:24:30,880 --> 00:24:32,990
Why come up to the mountains?
321
00:24:33,230 --> 00:24:35,620
I was on my way to the woodshed,
but I got lost.
322
00:24:35,640 --> 00:24:36,950
Woodshed?
323
00:24:41,650 --> 00:24:43,070
It's nothing. It's actually...
324
00:24:42,820 --> 00:24:44,400
That's not forgivable.
325
00:24:44,410 --> 00:24:46,610
You were in danger.
326
00:24:51,720 --> 00:24:52,810
Understood.
327
00:24:53,720 --> 00:24:55,830
Okay. Well then...
328
00:25:31,230 --> 00:25:32,710
It's so pretty.
329
00:25:34,750 --> 00:25:36,830
It's like a sky full of stars.
330
00:25:49,580 --> 00:25:51,450
Seems like your fever has gone down.
331
00:25:52,230 --> 00:25:53,320
I'm glad.
332
00:25:55,100 --> 00:25:59,150
If you're satisfied with what you've seen,
just open the window and let the fireflies out.
333
00:26:26,350 --> 00:26:28,660
It's been bothering me, since then.
334
00:26:29,830 --> 00:26:32,050
I'll apologize if I'm wrong, but...
335
00:26:33,310 --> 00:26:35,290
During the camping trip...
336
00:26:35,710 --> 00:26:42,970
When you said to gather at the woodshed,
was all of that a lie?
337
00:26:46,260 --> 00:26:47,650
Really.
338
00:26:47,900 --> 00:26:49,520
That was boring.
339
00:26:52,160 --> 00:26:54,640
I really thought you were dumber than that.
340
00:26:55,460 --> 00:26:56,780
How unfortunate.
341
00:26:58,000 --> 00:26:59,310
Well, not like it matters now.
342
00:26:59,430 --> 00:27:02,290
I've just about had enough of you
because you're too annoying.
343
00:27:02,290 --> 00:27:05,990
I don't plan on becoming genuine friends with you.
344
00:27:09,610 --> 00:27:11,000
What's with that look?
345
00:27:11,010 --> 00:27:12,010
Wait.
346
00:27:12,500 --> 00:27:14,400
Did you really think I was serious about this friendship?
347
00:27:15,150 --> 00:27:17,190
No way! That's way too funny!
348
00:27:18,030 --> 00:27:21,250
Could you please not lump me in
the same as your friends in your hometown?
349
00:27:21,840 --> 00:27:23,240
Moreover...
350
00:27:23,240 --> 00:27:27,010
You've always been together with
those lame, boring friends of yours---
351
00:27:29,020 --> 00:27:31,870
If you so much as talk badly about my hometown,
I'll punch the lights out of you.
352
00:27:33,020 --> 00:27:35,370
That hurt.
353
00:27:37,920 --> 00:27:40,180
You're saying that after you already hit me!
354
00:27:40,740 --> 00:27:42,390
Mamura, you're good at basketball, right?
355
00:27:42,400 --> 00:27:43,350
What?
356
00:27:43,550 --> 00:27:45,560
How about boxing?
357
00:27:45,570 --> 00:27:46,720
What are you talking about?
358
00:27:46,730 --> 00:27:47,980
What do you mean?
359
00:27:48,690 --> 00:27:49,880
I won't lose to you!
360
00:27:50,340 --> 00:27:52,240
I've got some good reflexes.
361
00:27:52,540 --> 00:27:53,360
I don't get it.
362
00:27:53,360 --> 00:27:56,250
My parents have never hit me so why do
I have to get slapped by you, you ugly-duckling!
363
00:27:56,260 --> 00:27:59,330
You were the first to use verbal abuse!
364
00:27:59,350 --> 00:28:01,750
Even an ugly duckling like you don't
have the right to claim that!
365
00:28:01,750 --> 00:28:03,980
You keep on telling me I'm ugly,
when you're the ugliest in here!
366
00:28:04,000 --> 00:28:05,040
Ouch! That hurt!
367
00:28:05,140 --> 00:28:09,500
I'm doing my best! Everyday, I'm
always exerting my utmost effort!
368
00:28:09,530 --> 00:28:12,090
But then, why...?!
369
00:28:12,210 --> 00:28:15,860
Why does someone like you get
to be close with Mamura?!
370
00:28:23,480 --> 00:28:25,140
The first one who places it in, wins.
371
00:28:25,140 --> 00:28:25,940
Then, it's my win!
372
00:28:25,950 --> 00:28:27,570
No freaking way.
373
00:28:28,270 --> 00:28:29,160
Oh?
374
00:28:29,440 --> 00:28:30,910
What are you guys doing?
375
00:28:36,360 --> 00:28:37,290
Uhh...
376
00:28:37,950 --> 00:28:40,770
This is nothing... uhh... well...
377
00:28:45,130 --> 00:28:47,050
Don't tell me, you were fighting?
378
00:28:50,530 --> 00:28:53,550
Were just... practicing for wrestling.
379
00:28:53,750 --> 00:28:54,560
Pardon?
380
00:28:55,250 --> 00:28:58,210
I did wrestling back in my hometown.
381
00:28:58,390 --> 00:29:00,880
I had Yuyuka-san accompany me for practice.
382
00:29:02,940 --> 00:29:04,860
Oh. Oh, right.
383
00:29:04,870 --> 00:29:06,210
This is great timing.
384
00:29:09,040 --> 00:29:10,250
Would you like to play Tag Wrestling?
385
00:29:10,250 --> 00:29:12,100
Oh, no, no, no, no! I'm fine.
386
00:29:12,900 --> 00:29:14,510
Well, good luck.
387
00:29:26,180 --> 00:29:27,830
It hurts, though.
388
00:29:29,960 --> 00:29:31,050
Sorry.
389
00:29:39,310 --> 00:29:40,820
You could have told them.
390
00:29:43,110 --> 00:29:44,540
Told them what really happened.
391
00:29:45,330 --> 00:29:47,860
That I'm an awful person.
392
00:29:54,290 --> 00:29:56,110
I don't get it that much, but...
393
00:29:56,640 --> 00:30:01,800
The first time you came up to me to talk,
I was really so happy, you know?
394
00:30:02,560 --> 00:30:03,770
Nekota-san...
395
00:30:04,420 --> 00:30:06,370
You may be an awful person...
396
00:30:06,580 --> 00:30:08,020
...but I don't hate you.
397
00:30:13,830 --> 00:30:15,590
You're talking nonsense.
398
00:30:15,850 --> 00:30:17,560
Well, looking back at it now...
399
00:30:17,580 --> 00:30:20,860
If you're nearby, I can get close with Mamura.
400
00:30:21,100 --> 00:30:23,750
I don't mind being friends with you for that sake.
401
00:30:24,260 --> 00:30:26,420
First, do something about how you look.
402
00:30:27,960 --> 00:30:31,680
People would think of me as lame too
if they saw me with you.
403
00:30:35,260 --> 00:30:37,760
It makes me cringe to see you smirk.
404
00:30:40,600 --> 00:30:42,150
I'm sorry.
405
00:31:05,780 --> 00:31:08,550
Suzume-chan! Good morning.
406
00:31:08,880 --> 00:31:10,070
Your uniform's arrived, huh?
407
00:31:10,080 --> 00:31:12,410
You look out of place.
408
00:31:13,310 --> 00:31:14,730
Do I look weird somewhere?
409
00:31:14,730 --> 00:31:16,950
No, I don't think there's any part of you that...
410
00:31:16,960 --> 00:31:18,340
I don't what to say.
411
00:31:18,350 --> 00:31:20,020
Same here.
412
00:31:20,990 --> 00:31:22,930
You didn't change a bit.
413
00:31:23,960 --> 00:31:27,710
Seriously, what kind of aesthetic sense do you have?
414
00:31:27,800 --> 00:31:31,560
Shouldn't you at least try to look cute
to match with your uniform?
415
00:31:35,420 --> 00:31:37,410
You don't have a clue, huh?
416
00:31:37,730 --> 00:31:41,320
Don't you want to look pretty in
front of the person you like?
417
00:31:41,330 --> 00:31:43,520
Don't you feel that way?
418
00:31:45,190 --> 00:31:48,250
I don't really know cuz' I don't know
what I think about it is.
419
00:31:49,360 --> 00:31:51,410
Are you an idiot?!
420
00:31:51,420 --> 00:31:54,570
That's not an issue that requires you to think.
It's not a Math subject!
421
00:31:54,880 --> 00:31:57,890
You don't need an answer nor a reason to love.
422
00:31:58,390 --> 00:32:00,660
Isn't that what love is?
423
00:32:02,310 --> 00:32:03,690
Love.
424
00:32:04,120 --> 00:32:06,930
Right. Love doesn't need logic.
425
00:32:08,020 --> 00:32:11,430
You'll notice it right ahead just by being beside him.
426
00:32:11,440 --> 00:32:14,000
Just by being at his side?
427
00:32:14,100 --> 00:32:18,160
Well, I think it is a world that a naive
person like you won't understand.
428
00:32:19,100 --> 00:32:20,030
Woah!
429
00:32:20,040 --> 00:32:23,140
Crap! I might be a make-up genius!
430
00:32:23,150 --> 00:32:25,220
Let's take a photo and compare
it to your face before the make-up.
431
00:32:26,530 --> 00:32:29,250
Wait! I forgot my cellphone! Sorry!
432
00:32:29,260 --> 00:32:33,450
Wait, wait! At least bring a mirror with
you on your way while you look at yourself!
433
00:32:37,210 --> 00:32:39,720
Shishio-sensei. What brings you here?
434
00:32:39,730 --> 00:32:42,830
I forgot the daily class record in the classroom.
435
00:32:42,840 --> 00:32:45,490
My face... my face!
436
00:32:53,600 --> 00:32:55,060
Chun-chun?
437
00:32:59,020 --> 00:33:00,780
What are you doing over there?
438
00:33:30,620 --> 00:33:32,670
That totally surprised me.
439
00:33:38,290 --> 00:33:39,770
I...
440
00:33:40,620 --> 00:33:42,440
...may have fallen in love.
441
00:33:47,700 --> 00:33:48,960
That hurt!
442
00:33:49,840 --> 00:33:52,060
See you tomorrow, Mamura.
443
00:34:05,820 --> 00:34:10,990
RESERVED FOR TODAY
444
00:34:21,490 --> 00:34:22,910
Sensei...
445
00:34:34,230 --> 00:34:35,510
It's nothing.
446
00:34:35,890 --> 00:34:38,800
Sorry for having you help me bring my stuff.
447
00:34:40,260 --> 00:34:43,090
He asked you to buy all these stuff on your own?
448
00:34:43,100 --> 00:34:46,300
Yuki-chan should at least be mindful of people at times.
449
00:34:46,940 --> 00:34:49,390
How about what you're holding on?
Hand it over to me.
450
00:34:49,400 --> 00:34:51,340
No, it's fine.
451
00:34:51,420 --> 00:34:52,530
Okay.
452
00:35:08,410 --> 00:35:09,700
Wanna try it out?
453
00:35:19,740 --> 00:35:22,270
Well, then. What will you be aiming for?
454
00:35:22,280 --> 00:35:23,500
The Aquarium.
455
00:35:23,510 --> 00:35:24,340
[5th Prize: two tickets for Bluerium Aquarium]
456
00:35:24,990 --> 00:35:26,060
Okay.
457
00:35:30,350 --> 00:35:31,940
You get a tissue for that!
458
00:35:32,900 --> 00:35:36,040
Another tissue again!
This is your last spin.
459
00:35:36,050 --> 00:35:37,250
Good luck.
460
00:35:44,900 --> 00:35:47,030
5th Prize: two tickets for Bluerium Aquarium
461
00:35:44,900 --> 00:35:47,030
Consolation Prize: Tissue Paper
462
00:35:44,900 --> 00:35:47,030
7th Prize: 500 yen worth of shopping voucher
463
00:35:44,900 --> 00:35:47,030
3rd Prize: Foldable Bicycle
464
00:35:44,900 --> 00:35:47,030
4th Prize: Wagyu beef; Seasonal Vegetable
Shabu Set Meal\Voucher
465
00:35:44,900 --> 00:35:47,030
6th Prize: Full set of daily essential from Franchise store
466
00:35:52,880 --> 00:35:55,820
Please, let it be a red one!
467
00:35:58,410 --> 00:36:01,180
How unfortunate!
You get another tissue!
468
00:36:05,720 --> 00:36:08,700
My hometown doesn't have an ocean.
469
00:36:09,060 --> 00:36:13,940
Back in elementary school when vacation break came,
we were brought to the beach outside the prefecture to play.
470
00:36:15,600 --> 00:36:19,460
The sushi I had that time was super delicious.
471
00:36:21,230 --> 00:36:22,580
So, that's why.
472
00:36:23,010 --> 00:36:25,800
I didn't know such delicious food actually existed.
473
00:36:25,980 --> 00:36:27,830
I turned into a fish-loving person.
474
00:36:28,200 --> 00:36:32,330
We didn't have a nearby Aquarium, though.
So, I've always wanted to come see it.
475
00:36:33,630 --> 00:36:36,450
You feel like going to the Aquarium?
476
00:36:37,090 --> 00:36:39,000
Seems like something you'd do.
477
00:36:42,060 --> 00:36:43,310
It's nothing.
478
00:36:46,780 --> 00:36:49,630
Come on. It's dangerous. Cut it out.
479
00:36:49,640 --> 00:36:52,500
I'm okay. I'm good at this, you know?
480
00:36:55,740 --> 00:36:57,280
See?
481
00:36:57,770 --> 00:36:59,340
I'll hold on to this.
482
00:36:59,410 --> 00:37:00,750
That's heavy!
483
00:37:02,040 --> 00:37:03,090
Here.
484
00:37:05,750 --> 00:37:07,360
You'll be fine with this.
485
00:37:09,030 --> 00:37:10,000
Okay.
486
00:37:14,720 --> 00:37:16,920
Don't get over your head.
487
00:37:19,150 --> 00:37:20,640
Sensei...
488
00:37:22,010 --> 00:37:26,590
Back when I was young, I saw a
daytime shooting star.
489
00:37:26,840 --> 00:37:28,920
A shooting star in day broad light?
490
00:37:28,930 --> 00:37:32,430
Yes, and it was dazzling so bright.
491
00:37:32,530 --> 00:37:34,520
I got sore eyes after staring at it for a while...
492
00:37:34,550 --> 00:37:36,780
I felt excited and felt like crying at the same time.
493
00:37:37,300 --> 00:37:40,110
Somehow, I couldn't take my eyes away from it.
494
00:37:41,680 --> 00:37:44,280
You are alike with that star.
495
00:37:49,820 --> 00:37:52,510
Uhh, I mean... Uhhh...
496
00:37:52,590 --> 00:37:58,150
What I mean is that when I'm with you,
I'm always having fun.
497
00:38:00,590 --> 00:38:01,700
Yeah.
498
00:38:01,950 --> 00:38:03,120
Same here.
499
00:38:05,270 --> 00:38:07,970
Somehow, when I'm with you, it's always fun.
500
00:38:13,690 --> 00:38:14,980
You coming down?
501
00:38:16,240 --> 00:38:17,420
Yes.
502
00:38:22,870 --> 00:38:24,490
You'll be fine on your own now, right?
503
00:38:25,460 --> 00:38:26,510
Yes.
504
00:38:27,760 --> 00:38:31,660
Somehow, the shortcut back home
became a long path to tread on.
505
00:38:50,770 --> 00:38:54,190
Look my way. Please, look my way.
506
00:38:54,750 --> 00:38:56,470
Look my way.
507
00:39:10,530 --> 00:39:15,840
Both our eyes meeting each other, smiling at
each other… can actually be such a beautiful thing.
508
00:39:15,870 --> 00:39:17,700
It's the first time I felt that.
509
00:39:18,590 --> 00:39:20,120
What's with that distorted look?
510
00:39:20,120 --> 00:39:21,350
What?
511
00:39:24,770 --> 00:39:26,020
What's up, Mamura?
512
00:39:26,020 --> 00:39:27,460
Forgot something.
513
00:39:27,470 --> 00:39:28,490
I see.
514
00:39:28,500 --> 00:39:29,460
Listen...
515
00:40:03,420 --> 00:40:06,990
Wait, hold up!
What are you doing?
516
00:40:11,410 --> 00:40:13,440
You're weird today.
517
00:40:14,120 --> 00:40:16,180
I mean, you're weird every single day.
518
00:40:17,830 --> 00:40:19,320
It's not like I don't understand.
519
00:40:19,320 --> 00:40:22,330
You already fell in love, haven't you?
520
00:40:24,080 --> 00:40:25,700
It's Shishio-sensei, right?
521
00:40:25,830 --> 00:40:27,850
Why? How'd you know?!
Are you an esper?!
522
00:40:27,850 --> 00:40:30,700
Are you stupid? Even the lady at the canteen knows about it.
523
00:40:30,710 --> 00:40:33,120
Just hurry and confess to him already.
524
00:40:33,850 --> 00:40:35,040
To Sensei?
525
00:40:35,650 --> 00:40:37,270
No way. Wait.
526
00:40:37,280 --> 00:40:40,000
You're wrong. Umm, I...
527
00:40:41,010 --> 00:40:43,850
Here. Everything I am about to say now
is important so write them all down.
528
00:40:43,920 --> 00:40:47,140
It's best that we start with making
your feelings get across to the other party.
529
00:40:47,160 --> 00:40:48,640
First, a love confession.
530
00:40:48,640 --> 00:40:51,270
Get your feelings known to him.
Go on a date.
531
00:40:51,280 --> 00:40:52,520
Decrease the distance between you.
532
00:40:52,540 --> 00:40:54,660
Act more like a couple, little by little.
533
00:40:54,670 --> 00:40:56,360
Drown in your happiness.
534
00:40:56,570 --> 00:40:59,020
If you got that patted down, then you're done.
535
00:40:59,460 --> 00:41:01,300
I'm going to confess, you know?
536
00:41:02,190 --> 00:41:03,320
To Mamura?
537
00:41:03,340 --> 00:41:05,390
Who is else other than him?
538
00:41:05,390 --> 00:41:06,520
Right.
539
00:41:07,420 --> 00:41:10,230
It's going to be Christmas, soon.
540
00:41:13,230 --> 00:41:15,490
Woah. I can go with this.
541
00:41:17,810 --> 00:41:19,900
So, you should also do your best, okay?
542
00:41:19,910 --> 00:41:24,330
Dress up all cute, and say "I love you"
to the person that you like.
543
00:41:24,590 --> 00:41:26,050
Isn't that the best?
544
00:41:37,240 --> 00:41:38,610
Good luck to us.
545
00:41:57,570 --> 00:41:58,880
Mamura...
546
00:42:07,080 --> 00:42:09,870
What? Did something happen between you and him?
547
00:42:10,270 --> 00:42:12,210
No, there's nothing wrong.
548
00:42:12,920 --> 00:42:14,530
You both came well prepared.
549
00:42:14,530 --> 00:42:15,910
You guys look so freaking cute!
550
00:42:15,920 --> 00:42:19,130
What? You brought him a gift even when
you didn't promise to meet up with him?!
551
00:42:19,130 --> 00:42:22,590
No, I did plan to ask him out.
I came to his office and called out to him.
552
00:42:22,600 --> 00:42:24,470
But, he seemed kinda busy.
553
00:42:25,290 --> 00:42:26,680
Lend me your phone.
554
00:42:27,450 --> 00:42:29,420
Okay. Let's send Shishio-sensei a message.
555
00:42:29,420 --> 00:42:32,050
What?! Wait, wait! No, no way!
What're you gonna tell him?
556
00:42:32,070 --> 00:42:35,120
That you're going to hand him his
gift or just about anything will do!
557
00:42:37,040 --> 00:42:38,270
Wait!
558
00:42:39,510 --> 00:42:41,220
I'll do it myself.
559
00:42:46,200 --> 00:42:47,380
"Please come over."
560
00:42:47,390 --> 00:42:48,610
Is this a work related contact?!
561
00:42:48,620 --> 00:42:51,620
Asking him to come here is kind of too easy-going.
562
00:42:53,150 --> 00:42:54,980
Then...
563
00:42:55,600 --> 00:42:57,170
"Come." Something like that.
564
00:42:57,170 --> 00:42:59,790
No, no, no! That's too much for me.
565
00:43:00,180 --> 00:43:01,220
Then...
566
00:43:01,420 --> 00:43:03,280
"Come over," like that?
567
00:43:03,280 --> 00:43:05,680
No. No. No. "Come over," is just kinda...
568
00:43:03,420 --> 00:43:05,170
"Come over for a moment."
569
00:43:05,180 --> 00:43:06,890
"Come for a sec." Like that.
570
00:43:06,900 --> 00:43:08,560
This isn’t something that would take only a second, right?
571
00:43:11,050 --> 00:43:12,300
There!
572
00:43:18,120 --> 00:43:20,070
If you get the time, would you like to
go out with me somewhere?
573
00:43:19,030 --> 00:43:20,070
SEEN
574
00:43:20,260 --> 00:43:22,220
HE SAW IT!
575
00:43:27,380 --> 00:43:31,450
Sorry. Work piled up.
Let's do it next time.
576
00:43:37,310 --> 00:43:41,430
Well, it does start like that at times too.
577
00:43:46,830 --> 00:43:47,720
How about karaoke?
578
00:43:47,730 --> 00:43:48,980
Woah! That's a great idea.
579
00:43:48,990 --> 00:43:49,870
You guys coming?
580
00:43:49,870 --> 00:43:50,540
Let's go, let's go!
581
00:43:50,540 --> 00:43:52,390
That's settled!
I wanna sing so badly!
582
00:43:52,390 --> 00:43:53,540
You suck at it!
583
00:43:53,540 --> 00:43:54,560
I do not!
584
00:43:56,070 --> 00:43:57,530
You're very much tone deaf.
585
00:43:58,770 --> 00:44:00,170
Sorry.
586
00:44:00,580 --> 00:44:02,640
I'm going home now.
587
00:44:03,050 --> 00:44:05,700
I have to help my uncle in cleaning the shop.
588
00:44:06,420 --> 00:44:07,690
Okay.
589
00:44:08,060 --> 00:44:09,820
Then, we'll see you at the closing
school term ceremony tomorrow.
590
00:44:10,130 --> 00:44:11,790
Well, I'll be off, then.
591
00:44:11,800 --> 00:44:13,050
See you tomorrow!
592
00:44:13,070 --> 00:44:14,920
Bye-bye!
593
00:44:23,900 --> 00:44:26,840
Mamura-kun, you're coming with us to karaoke, right?
594
00:45:24,800 --> 00:45:26,190
Mamura...
595
00:45:26,200 --> 00:45:27,620
Accompany me for a bit.
596
00:45:38,230 --> 00:45:41,090
Woah! It's so freaking amazing!
What the hell is up with all these Christmas trees!
597
00:45:41,100 --> 00:45:42,490
Why are they so big, Mamura?!
598
00:45:42,500 --> 00:45:44,030
You're way too overexcited.
599
00:45:44,040 --> 00:45:48,090
They're so amazing, though!
It's my first time seeing these!
600
00:45:51,360 --> 00:45:53,090
You didn't promise to meet up with him?
601
00:45:53,110 --> 00:45:54,850
No, because he has his hands full.
602
00:45:54,850 --> 00:45:56,710
There's the upcoming closing school term ceremony
And he still has to prepare some result reports and stuff.
603
00:45:56,720 --> 00:45:59,650
He has to prepare or winter vacation study test,
and school year contact and...
604
00:46:09,310 --> 00:46:10,550
Uhh...
605
00:46:11,500 --> 00:46:14,240
That's not what I mean.
I'm not talking about Sensei.
606
00:46:15,800 --> 00:46:17,730
I know that you're an idiot.
607
00:46:22,180 --> 00:46:23,600
Right.
608
00:46:25,480 --> 00:46:29,970
Isn't it a bit cliche to be falling
in love with your teacher?
609
00:46:34,990 --> 00:46:37,790
I know he finds me bothersome.
610
00:46:38,470 --> 00:46:40,550
He's still teacher, after all.
611
00:46:44,170 --> 00:46:46,360
But, I really wanted to see him.
612
00:46:47,240 --> 00:46:49,090
I needed to see him today, no matter what.
613
00:46:51,670 --> 00:46:54,040
You wanna see him cuz' it's Christmas?
614
00:46:54,920 --> 00:46:56,970
You're surprisingly just a normal girl, huh?
615
00:46:59,680 --> 00:47:01,850
It's my birthday.
616
00:47:03,860 --> 00:47:05,180
Today...
617
00:47:05,550 --> 00:47:07,020
...is my birthday.
618
00:47:08,100 --> 00:47:11,720
It’s not because it's my birthday that
I thought of wanting to see him.
619
00:47:12,370 --> 00:47:16,100
It just feels great to express
my feelings on such a great day.
620
00:47:16,920 --> 00:47:18,710
That came across my mind.
621
00:47:28,680 --> 00:47:31,190
Happy birthday.
622
00:47:33,340 --> 00:47:34,580
I'll give that to you.
623
00:47:35,680 --> 00:47:37,310
What? No, but...
624
00:47:39,290 --> 00:47:40,950
I'll celebrate it with you.
625
00:47:41,910 --> 00:47:43,680
So, don't make that face.
626
00:47:44,330 --> 00:47:45,570
Smile.
627
00:47:53,010 --> 00:47:54,530
Mamura...
628
00:47:55,450 --> 00:47:57,780
You see, uhh...
629
00:47:57,780 --> 00:48:00,110
I've been meaning to ask you this.
630
00:48:00,370 --> 00:48:02,920
That other day, when you kissed me...
631
00:48:02,930 --> 00:48:04,390
There was no meaning behind it.
632
00:48:09,810 --> 00:48:11,140
You're right!
633
00:48:11,200 --> 00:48:13,130
No, I mean, that was what I did thought!
634
00:48:13,140 --> 00:48:14,330
Right, right.
635
00:48:54,490 --> 00:48:55,950
Chun-chun!
636
00:49:01,280 --> 00:49:03,960
Sorry! I'm really sorry!
637
00:49:04,700 --> 00:49:05,710
It's fine.
638
00:49:07,970 --> 00:49:09,750
You look different today.
639
00:49:11,800 --> 00:49:13,300
Uhh... it's...
640
00:49:18,990 --> 00:49:20,220
Sensei...!
641
00:49:21,600 --> 00:49:22,590
Here.
642
00:49:23,400 --> 00:49:25,370
It's nothing much,though.
643
00:49:28,850 --> 00:49:31,550
I'll accept it without holding back.
644
00:49:33,920 --> 00:49:34,820
Can I open it?
645
00:49:34,830 --> 00:49:35,940
Please do.
646
00:49:39,440 --> 00:49:41,290
This is... kinda...
647
00:49:41,300 --> 00:49:42,760
Isn't it great?!
648
00:49:42,760 --> 00:49:44,740
I really did my best in searching for it!
649
00:49:47,180 --> 00:49:48,460
You're right.
650
00:49:49,370 --> 00:49:51,890
Aquarium's really are the best, huh?
651
00:49:52,460 --> 00:49:54,610
No, no. It doesn't mean that way.
652
00:49:54,880 --> 00:49:56,060
Thank you.
653
00:49:58,500 --> 00:50:00,410
Well, here's mine.
654
00:50:02,750 --> 00:50:04,080
The aquarium?!
655
00:50:04,090 --> 00:50:05,060
Who wants to go?!
656
00:50:05,060 --> 00:50:06,180
Me!
657
00:50:07,250 --> 00:50:09,370
You are so honest.
658
00:50:10,960 --> 00:50:11,920
Well then.
659
00:50:12,030 --> 00:50:13,820
Should we go tomorrow?
660
00:50:14,910 --> 00:50:15,930
Okay?
661
00:50:28,750 --> 00:50:30,090
What's wrong?
662
00:50:44,940 --> 00:50:49,020
Really. You should at least bring
tissues with you since you're a girl.
663
00:50:49,030 --> 00:50:49,920
Here.
664
00:50:51,810 --> 00:50:54,050
Didn't you get tissues as a consolation prize from that booth?
665
00:50:55,840 --> 00:50:58,960
I'm glad this place is closed.
666
00:51:00,020 --> 00:51:00,990
Here.
667
00:51:07,380 --> 00:51:09,180
Your nose is puff red.
668
00:51:50,170 --> 00:51:51,600
Sensei...?
669
00:51:53,860 --> 00:51:55,320
I should get going.
670
00:51:58,330 --> 00:51:59,740
You aren't cold?
671
00:52:00,620 --> 00:52:01,430
No.
672
00:53:01,600 --> 00:53:04,460
Sorry for calling out out this late in the night.
673
00:53:04,910 --> 00:53:06,930
Because your text message wasn't
like anything you've sent me before.
674
00:53:07,820 --> 00:53:09,000
My text?
675
00:53:15,080 --> 00:53:16,270
I see.
676
00:53:18,290 --> 00:53:20,420
I'm no good.
677
00:53:20,600 --> 00:53:22,470
I easily lose my temper.
678
00:53:23,830 --> 00:53:26,100
Especially when it comes to Suzume.
679
00:53:30,400 --> 00:53:31,430
Listen...
680
00:53:32,170 --> 00:53:34,360
I hope it's not what I think it is...
681
00:53:37,140 --> 00:53:40,170
Why do you have that look on your face?
682
00:53:45,450 --> 00:53:46,460
Yukichi, I---
683
00:53:46,110 --> 00:53:47,420
You...
684
00:53:50,890 --> 00:53:53,650
Do you even know what you're trying to do?
685
00:54:09,730 --> 00:54:11,340
Confession.
686
00:54:39,030 --> 00:54:40,630
Aren't you early today?
687
00:54:49,200 --> 00:54:52,320
What's a teacher like you doing,
trying to mess around with one of his students?
688
00:54:53,600 --> 00:54:55,220
Mess around? You---
689
00:54:55,230 --> 00:54:56,630
This isn't a laughing matter.
690
00:54:57,820 --> 00:54:59,520
Is she all that to you?
691
00:55:00,650 --> 00:55:03,900
I won't forgive you if you're
playing with her feelings.
692
00:55:06,240 --> 00:55:07,830
Playing?
693
00:55:08,800 --> 00:55:10,570
Isn't that an advantage to you?
694
00:55:13,730 --> 00:55:15,890
That's something you know nothing about.
695
00:55:15,900 --> 00:55:17,800
Keep quiet, you damn brat.
696
00:55:23,470 --> 00:55:26,170
Don’t play too much during New Year
and vacation period.
697
00:55:26,190 --> 00:55:28,730
Avoid harm at all cost.
698
00:55:28,730 --> 00:55:29,870
That's all.
699
00:55:40,810 --> 00:55:42,490
Umm, Sensei...
700
00:55:44,450 --> 00:55:46,570
There's something I have to tell you.
701
00:55:47,740 --> 00:55:50,730
That's great timing.
I want to talk to you, too.
702
00:56:04,880 --> 00:56:06,400
I'm coming in.
703
00:56:11,190 --> 00:56:11,970
Listen...
704
00:56:11,970 --> 00:56:13,070
Sensei!
705
00:56:13,550 --> 00:56:14,920
I...
706
00:56:15,590 --> 00:56:17,370
I like you, sensei.
707
00:56:20,460 --> 00:56:21,830
I see.
708
00:56:22,770 --> 00:56:23,920
Thanks.
709
00:56:27,630 --> 00:56:29,670
But, you should stop with this.
710
00:56:35,590 --> 00:56:38,280
So, today's promise with going to
the Aquarium is canceled.
711
00:56:38,930 --> 00:56:39,980
Sorry.
712
00:56:45,040 --> 00:56:46,710
Really, I'm so sorry.
713
00:56:46,720 --> 00:56:48,840
I’ve thought about a lot of things.
714
00:56:48,850 --> 00:56:52,920
But, technically speaking, this isn't
good for the both of us.
715
00:56:52,920 --> 00:56:55,990
Because, a teacher and his student
who's going somewhere is kinda...
716
00:56:59,040 --> 00:57:03,190
Moreover, the feelings that you have towards
me is more likely close with the feeling of adoration---
717
00:57:03,200 --> 00:57:04,750
Sensei!
718
00:57:07,750 --> 00:57:10,000
At least, look straight into my eyes...
719
00:57:10,480 --> 00:57:12,280
...as you talk to me.
720
00:57:28,670 --> 00:57:30,100
Yosano...
721
00:57:31,360 --> 00:57:33,540
I'm sorry I can't keep my promise with you.
722
00:57:39,040 --> 00:57:40,500
Why?
723
00:57:41,330 --> 00:57:45,400
Didn't you say it yourself that you're
always having fun when you're with me?
724
00:57:47,550 --> 00:57:48,940
I did.
725
00:57:50,790 --> 00:57:52,830
Were those not your genuine feelings?
726
00:57:53,050 --> 00:57:54,690
They were not.
727
00:57:55,150 --> 00:57:57,110
Didn't you come yesterday, though?
728
00:57:59,550 --> 00:58:00,760
I did.
729
00:58:04,540 --> 00:58:05,930
Then...
730
00:58:06,170 --> 00:58:07,430
After all that...
731
00:58:08,670 --> 00:58:10,420
Wasn't all that...
732
00:58:10,850 --> 00:58:13,300
Don't you love me, sensei?
733
00:58:23,460 --> 00:58:25,220
I didn't love you, after all.
734
00:58:26,170 --> 00:58:27,190
Sorry.
735
00:59:00,220 --> 00:59:01,880
You still didn’t head back home?
736
00:59:01,890 --> 00:59:02,870
Yeah.
737
00:59:02,880 --> 00:59:04,540
I'm waiting for Sadomaru.
738
00:59:05,510 --> 00:59:06,340
I see.
739
00:59:06,990 --> 00:59:08,250
What about you?
740
00:59:13,470 --> 00:59:14,970
What's with you?
741
00:59:35,760 --> 00:59:37,350
He turned me down.
742
00:59:39,580 --> 00:59:41,070
I got rejected.
743
00:59:57,370 --> 00:59:58,700
What's wrong with that?
744
01:00:00,930 --> 01:00:02,740
You're pissing me off.
745
01:00:04,830 --> 01:00:07,410
What’s the big deal, crying in front of me?
746
01:00:09,240 --> 01:00:10,640
Mamura...?
747
01:00:12,250 --> 01:00:13,630
You...
748
01:00:17,210 --> 01:00:19,510
You should just fall in love with me.
749
01:00:44,110 --> 01:00:45,840
Wait! Yuyuka-chan!
750
01:00:46,780 --> 01:00:48,880
Yuyuka-chan!
751
01:00:57,060 --> 01:01:00,640
Why won't you tell me anything
if you're going to end up hurting me?!
752
01:01:00,750 --> 01:01:02,150
You're wrong!
753
01:01:16,600 --> 01:01:18,020
Why...?
754
01:01:19,430 --> 01:01:21,650
...did it end up like this?
755
01:01:43,890 --> 01:01:45,540
Just why...?
756
01:01:49,370 --> 01:01:51,100
Why...?
757
01:01:53,900 --> 01:01:56,450
If it was going to hurt everyone this way...
758
01:01:59,050 --> 01:02:01,660
...I shouldn't have just fallen in love.
759
01:02:14,950 --> 01:02:16,600
It's mom.
760
01:02:16,890 --> 01:02:19,540
I'm coming back home during the break.
761
01:02:19,770 --> 01:02:21,560
What are you going to do?
762
01:02:22,910 --> 01:02:25,330
Suzume... are you doing well?
763
01:02:41,550 --> 01:02:42,940
I'm home.
764
01:02:43,160 --> 01:02:44,900
Welcome back.
765
01:02:47,490 --> 01:02:49,520
It's been a while!
766
01:02:54,460 --> 01:02:55,610
Mom...
767
01:02:58,060 --> 01:03:01,930
Somehow, it seems like you've become
more of a mature woman now.
768
01:03:02,180 --> 01:03:06,450
I can no longer see the the child in you who
once said you wanted to become a ninja...
769
01:03:06,520 --> 01:03:09,470
...jumping from the top of the roof and ending
up getting a lot of scars out from it.
770
01:03:11,760 --> 01:03:14,040
You've become much cuter.
771
01:03:15,410 --> 01:03:17,520
There. It's done.
772
01:03:23,470 --> 01:03:26,170
Well then, is anyone not around...?
773
01:03:26,390 --> 01:03:28,670
Oh, right! Yosano didn't come today.
774
01:03:28,670 --> 01:03:29,670
What happened to her?
775
01:03:29,680 --> 01:03:31,390
She must have eaten too much.
776
01:03:31,400 --> 01:03:33,020
She's not you!
777
01:03:58,770 --> 01:04:00,560
Aren't you feeling sick?
778
01:04:00,790 --> 01:04:02,220
I'm fine.
779
01:04:04,180 --> 01:04:05,940
You're acting weird.
780
01:04:13,220 --> 01:04:17,120
You aren't asking me things like,
"Did something happen?" or what.
781
01:04:18,480 --> 01:04:21,970
It's because something happened
that's why you've been here all this time, right?
782
01:04:28,340 --> 01:04:29,480
I wonder who it is.
783
01:04:29,480 --> 01:04:31,550
It's fine. I'll go get it.
784
01:04:45,730 --> 01:04:46,720
What's wrong?
785
01:04:46,730 --> 01:04:49,950
For these past two weeks, you didn't respond
to my calls nor returned my text messages.
786
01:04:49,950 --> 01:04:52,090
You don't come to school.
What's wrong with you?!
787
01:04:54,140 --> 01:04:55,940
Welcome.
788
01:04:56,620 --> 01:04:59,990
You really came a long way to here.
I got a call from Yukichi.
789
01:05:01,400 --> 01:05:02,630
Are you startled?
790
01:05:02,730 --> 01:05:04,770
Well then, come on up. Come.
791
01:05:04,770 --> 01:05:05,860
We'll be imposing.
792
01:05:05,870 --> 01:05:07,060
It was a cold trip, right?
793
01:05:07,070 --> 01:05:09,200
It really was.
794
01:05:11,700 --> 01:05:15,310
Really? She seriously tried to become a ninja?
795
01:05:15,310 --> 01:05:19,970
Yes, she used to get about twenty frogs
and then queued them in the room.
796
01:05:19,970 --> 01:05:22,370
You placed some kind of spell on them, right?
797
01:05:22,380 --> 01:05:24,220
20?
798
01:05:24,240 --> 01:05:26,380
Sorry, did you visualize that in your head?
799
01:05:27,070 --> 01:05:30,010
Oh, right! You should do that...
that thing that you always did!
800
01:05:30,220 --> 01:05:32,710
The one with all those hand gestures.
801
01:05:33,190 --> 01:05:34,520
I can do that at least that.
802
01:05:36,130 --> 01:05:40,080
Rin, pyou, tou, sha, kai, jin,
803
01:05:40,080 --> 01:05:43,260
retsu, zai, zen.
804
01:05:45,560 --> 01:05:46,740
Crap. Seriously?
805
01:05:46,740 --> 01:05:49,330
You're way too funny!
806
01:05:50,130 --> 01:05:52,560
Zai, zen.
807
01:06:09,120 --> 01:06:10,620
Yuyuka-chan...
808
01:06:15,690 --> 01:06:17,280
I'm already asleep.
809
01:06:29,360 --> 01:06:30,520
Sorry.
810
01:06:30,540 --> 01:06:33,490
It pisses me off if you apologize to me.
811
01:06:42,720 --> 01:06:44,160
Do you get it?
812
01:06:44,310 --> 01:06:48,180
What I'm mad about is the fact
that you won't tell me things!
813
01:06:48,540 --> 01:06:50,990
Before this issue about you and Mamura...
814
01:06:51,420 --> 01:06:53,540
...you went through a lot on your side too, didn't you?
815
01:06:56,530 --> 01:06:58,060
I couldn't tell you.
816
01:06:59,470 --> 01:07:00,510
What?
817
01:07:00,840 --> 01:07:02,220
Because, you were feeling pity for me?
818
01:07:02,220 --> 01:07:02,910
You're wrong!
819
01:07:02,920 --> 01:07:03,600
Then, why?!
820
01:07:03,610 --> 01:07:04,890
Because you're important to me!
821
01:07:04,890 --> 01:07:06,300
Yuyuka-chan...
822
01:07:07,000 --> 01:07:09,380
You're really important to me, so...
823
01:07:10,840 --> 01:07:12,230
I didn't know what to tell you---
824
01:07:12,240 --> 01:07:13,790
That's what's wrong!
825
01:07:13,820 --> 01:07:15,910
Whatever the hell it is,
you tell me!
826
01:07:15,910 --> 01:07:19,070
Let's talk about a lot of stuff together,
let's cry so hard at times that we have to!
827
01:07:19,070 --> 01:07:21,180
But, what's with this attitude
of yours like it doesn't even matter?
828
01:07:21,180 --> 01:07:22,580
That's how it should be!
829
01:07:22,590 --> 01:07:26,400
Even I myself, can say that you are
important to me, too.
830
01:07:39,820 --> 01:07:41,400
You're really pissing the hell out of me!
831
01:07:42,150 --> 01:07:44,850
Mamura directly turned me down flat just like that.
832
01:07:46,690 --> 01:07:48,300
I got rejected!
833
01:07:49,570 --> 01:07:50,920
Sorry.
834
01:07:51,090 --> 01:07:53,080
I'm in love with someone else.
835
01:07:55,660 --> 01:07:57,130
I've had enough already.
836
01:07:58,980 --> 01:08:03,240
Mamura-kun already turned me down
properly using all he could with his words.
837
01:08:20,110 --> 01:08:23,710
Whenever I remember it,
I get so furious!
838
01:08:24,350 --> 01:08:25,670
You piss me off!
839
01:08:25,110 --> 01:08:26,220
That hurt!
840
01:08:26,230 --> 01:08:27,730
That one was on purpose, right?
841
01:08:27,740 --> 01:08:28,900
It was!
842
01:08:29,170 --> 01:08:30,570
Then, here's my comeback!
843
01:08:30,370 --> 01:08:31,390
That hurt!
844
01:08:31,400 --> 01:08:32,370
Here's one more!
845
01:08:32,050 --> 01:08:34,120
Cut it out! Ouch!
846
01:09:10,570 --> 01:09:12,360
You're still up?
847
01:09:16,320 --> 01:09:18,640
Isn't it cold outside?
848
01:09:21,700 --> 01:09:23,210
I'm fine.
849
01:09:31,050 --> 01:09:32,980
This is a great place.
850
01:09:50,430 --> 01:09:54,130
I'm sorry for doing that to you.
851
01:09:58,050 --> 01:10:00,090
I did that on your lowest time.
852
01:10:01,710 --> 01:10:02,860
I'm sorry.
853
01:10:10,990 --> 01:10:12,390
I...
854
01:10:16,600 --> 01:10:18,850
I can't respond to your feelings...
855
01:10:20,340 --> 01:10:22,180
...towards me, Mamura.
856
01:10:35,490 --> 01:10:36,850
I know.
857
01:10:42,670 --> 01:10:44,320
But, you know?
858
01:10:47,730 --> 01:10:49,170
Come back.
859
01:10:53,420 --> 01:10:55,460
It's boring without you.
860
01:11:07,470 --> 01:11:09,840
After that, I couldn't sleep well.
861
01:11:11,190 --> 01:11:15,810
When I thought of what those two told me,
they become adults in my sight.
862
01:11:24,140 --> 01:11:26,140
But, it's over now.
863
01:11:28,310 --> 01:11:29,830
Yuyuka-chan! Wake up!
864
01:11:30,240 --> 01:11:32,180
Your face... it looks ugly!
865
01:11:32,180 --> 01:11:33,640
My face looks ugly?!
866
01:11:33,680 --> 01:11:35,300
What?! No way?!
867
01:11:35,570 --> 01:11:41,140
I've decided that the next time I cry, it won't be
because of someone, but because of happiness.
868
01:11:44,780 --> 01:11:46,090
I'll count you on this.
869
01:11:46,100 --> 01:11:47,880
Okay. Thank you so much.
870
01:11:52,550 --> 01:11:54,060
Good morning.
871
01:11:54,460 --> 01:11:55,570
Morning.
872
01:11:59,910 --> 01:12:01,440
Suzume-chan!
873
01:12:01,460 --> 01:12:02,750
Good morning!
874
01:12:02,760 --> 01:12:03,990
You finally came back!
875
01:12:04,000 --> 01:12:05,110
What happened with your sudden disappearance?
876
01:12:05,110 --> 01:12:08,190
Right now, I won't force myself
to forget what happened.
877
01:12:08,870 --> 01:12:13,510
I can just continue moving forward
while holding on to these feelings.
878
01:12:18,110 --> 01:12:20,720
In my third year, we had a new class adviser.
879
01:12:20,950 --> 01:12:24,050
I haven't been able to see him around at all.
880
01:12:35,630 --> 01:12:38,110
Our eyes met! Oh, my God!
881
01:12:44,250 --> 01:12:45,810
What's wrong with you?
882
01:12:45,820 --> 01:12:47,080
You're too popular.
883
01:12:47,090 --> 01:12:49,890
What? Freshmen girls?!
884
01:12:49,900 --> 01:12:52,420
Right. Mamura is very popular among them.
885
01:12:52,420 --> 01:12:55,140
They call him the Sadistic Prince.
886
01:12:57,070 --> 01:12:58,360
They piss me off.
887
01:12:58,360 --> 01:13:01,730
Hey, Mamura might actually fall for their bait.
888
01:13:04,220 --> 01:13:05,740
That doesn't make me feel comfortable.
889
01:13:10,160 --> 01:13:13,560
What's with you?!
It's strange of you to be thinking about that!
890
01:13:13,560 --> 01:13:15,900
You dumped him so why are you being selfish?!
891
01:13:15,910 --> 01:13:17,380
That's stupid of you!
892
01:13:17,390 --> 01:13:19,090
Wait. Are you stupid?
893
01:13:20,070 --> 01:13:21,480
Right.
894
01:13:22,710 --> 01:13:25,360
Do you know what's that feeling called?
895
01:13:27,720 --> 01:13:30,400
It's called "Jealousy."
896
01:13:33,000 --> 01:13:36,930
Back to my suggestion, wouldn't things be
settled if Mamura got himself a girlfriend?
897
01:13:36,940 --> 01:13:38,640
Like, a fake girlfriend, perhaps?
898
01:13:38,770 --> 01:13:41,020
Then, Yuyuka. Why don't you become his
fake girlfriend and show off to those girls?
899
01:13:41,030 --> 01:13:44,470
No, no. The level's way too high and
I find no merit in it for me.
900
01:13:44,580 --> 01:13:46,190
Should you say that yourself?
901
01:13:46,200 --> 01:13:47,770
Then, let's have Suzume do it!
902
01:13:47,860 --> 01:13:50,860
I don't need a plan like that and I don't need her.
903
01:13:58,530 --> 01:14:01,350
You didn't have to phrase it that way, right?
904
01:14:03,450 --> 01:14:05,730
You guys are having it great.
905
01:14:06,210 --> 01:14:08,780
You don't need to think of anything.
906
01:14:10,050 --> 01:14:11,170
Right?
907
01:14:11,480 --> 01:14:13,730
That's insulting.
908
01:14:13,950 --> 01:14:16,100
They actually do think too, you know?
909
01:14:16,690 --> 01:14:18,770
As always, still the fish lover you are.
910
01:14:18,780 --> 01:14:20,040
You doing well?
911
01:14:23,800 --> 01:14:24,910
I see.
912
01:14:28,820 --> 01:14:29,970
Hey.
913
01:14:31,980 --> 01:14:33,430
What are you doing here?
914
01:14:35,230 --> 01:14:36,990
Uhh, nothing.
915
01:14:36,990 --> 01:14:38,490
It's fine. Let's go.
916
01:14:41,690 --> 01:14:43,570
Don't bother yourself with her anymore.
917
01:14:43,590 --> 01:14:45,480
We're dating each other now.
918
01:14:49,890 --> 01:14:50,740
That's not---
919
01:14:50,400 --> 01:14:51,650
I see.
920
01:14:52,800 --> 01:14:53,960
Congrats.
921
01:14:54,030 --> 01:14:57,210
It's great that you're getting along well,
but it's about time you get back to class.
922
01:15:06,530 --> 01:15:07,660
That hurt!
923
01:15:07,660 --> 01:15:09,380
Why did you tell him that?!
924
01:15:09,490 --> 01:15:11,180
I changed my mind!
925
01:15:11,180 --> 01:15:12,430
I'm okay with having you as my fake girlfriend---
926
01:15:12,040 --> 01:15:13,150
Why say it now?!
927
01:15:13,160 --> 01:15:15,580
Didn't you say a while ago that you didn't need me?!
928
01:15:18,630 --> 01:15:20,520
If you're doing it, I'll really have you do it well.
929
01:15:20,820 --> 01:15:22,400
My fake girlfriend.
930
01:15:27,210 --> 01:15:28,740
I see.
931
01:15:29,810 --> 01:15:31,460
That's hot! Ouch!
932
01:15:41,290 --> 01:15:45,570
Does this fake relationship mean that we just
have to walk ordinarily beside each other?
933
01:15:47,060 --> 01:15:49,230
This plan won't be successful at all.
934
01:16:11,160 --> 01:16:13,420
The Fake Girlfriend Operation was a success, huh?
935
01:16:13,440 --> 01:16:15,550
Everyone of them freshmen girls ended up heartbroken.
936
01:16:15,570 --> 01:16:18,450
When did you two suddenly got on
this plan without everybody's knowledge?
937
01:16:18,460 --> 01:16:19,530
That's right.
938
01:16:19,540 --> 01:16:21,350
It's all thanks to us, right?
939
01:16:21,370 --> 01:16:22,110
Right.
940
01:16:22,110 --> 01:16:24,590
We should have Mamura treat us to food!
941
01:16:27,740 --> 01:16:29,790
Hey, hey, hey, hey.
942
01:16:30,790 --> 01:16:32,980
Something happened between the two of you, right?
943
01:16:34,620 --> 01:16:36,880
No, nothing at all.
944
01:16:42,540 --> 01:16:44,790
Shouldn't we call it quits now?
945
01:16:46,770 --> 01:16:48,180
You're right.
946
01:16:48,520 --> 01:16:50,560
We did do it for a week already.
947
01:16:52,430 --> 01:16:53,610
Then...
948
01:16:56,400 --> 01:16:57,460
Here.
949
01:17:01,630 --> 01:17:03,730
My payback for the one week.
950
01:17:04,120 --> 01:17:06,550
Well, didn't you say you like fishes?
951
01:17:10,840 --> 01:17:12,010
What?
952
01:17:18,010 --> 01:17:20,200
Did you go there with him?
953
01:17:20,660 --> 01:17:22,900
No, we didn't. We didn't go there.
954
01:17:23,860 --> 01:17:25,760
I really wanted to go.
955
01:17:29,650 --> 01:17:32,960
Sardines?! Sardines are swimming in it!
Those are sardines, right?!
956
01:17:32,970 --> 01:17:34,060
You're too loud!
957
01:17:34,060 --> 01:17:35,560
But, you see...!
958
01:17:36,010 --> 01:17:37,260
See?!
959
01:17:37,700 --> 01:17:38,880
It's amazing!
960
01:17:38,890 --> 01:17:41,670
This is the sea! The real and raw sea!
961
01:17:43,170 --> 01:17:44,880
Here, Mamura! Try touching it!
962
01:17:44,900 --> 01:17:45,880
It's really tough.
963
01:17:45,880 --> 01:17:47,710
Cut it out, really!
964
01:17:48,330 --> 01:17:50,110
Would you prefer to touch a sea cucumber?
965
01:17:50,420 --> 01:17:52,690
Are you doing this on purpose?
966
01:17:53,580 --> 01:17:55,430
But, aren't they cute?
967
01:18:00,040 --> 01:18:01,410
You're really...
968
01:18:01,800 --> 01:18:03,680
You're too funny.
969
01:18:03,690 --> 01:18:04,790
What?!
970
01:18:05,790 --> 01:18:06,910
Here!
971
01:18:06,930 --> 01:18:07,950
Here! Here!
972
01:18:07,960 --> 01:18:09,280
It's so pretty.
973
01:18:16,110 --> 01:18:18,470
Hey. Isn't that...?
974
01:18:43,090 --> 01:18:44,440
Sorry.
975
01:18:45,690 --> 01:18:47,680
I do love you, after all.
976
01:18:50,430 --> 01:18:52,140
Crap.
977
01:18:52,800 --> 01:18:55,300
I didn't plan for it to go this way.
978
01:19:00,820 --> 01:19:01,890
Hey...
979
01:19:02,180 --> 01:19:03,750
Suzume Yosano.
980
01:19:03,760 --> 01:19:05,110
Look my way.
981
01:19:12,360 --> 01:19:16,080
I know you're an idiot.
I know you have an annoying attitude.
982
01:19:16,090 --> 01:19:17,990
I know you're still hurt because of him...
983
01:19:17,990 --> 01:19:19,490
I know all of those.
984
01:19:20,340 --> 01:19:24,230
But the fact that I can't give up on you,
I may actually be more of an idiot than you are.
985
01:19:24,630 --> 01:19:26,830
You already did reject me once.
986
01:19:28,080 --> 01:19:31,060
But I... I only have you.
987
01:19:37,690 --> 01:19:38,990
I love you.
988
01:19:55,930 --> 01:19:57,450
I...
989
01:19:59,200 --> 01:20:00,090
I...
990
01:20:00,110 --> 01:20:02,170
You don't need to give me a response now.
991
01:20:42,990 --> 01:20:45,290
What's up? Why're you here?
992
01:20:46,860 --> 01:20:50,270
I came to tell you my response from yesterday.
993
01:20:50,990 --> 01:20:52,030
Right now?
994
01:20:54,490 --> 01:20:56,080
Okay.
995
01:21:09,880 --> 01:21:11,650
I'll be honest with you.
996
01:21:12,390 --> 01:21:13,970
Mamura...
997
01:21:14,500 --> 01:21:16,730
You are different from Sensei.
998
01:21:18,270 --> 01:21:19,590
Umm...
999
01:21:20,540 --> 01:21:21,740
I...
1000
01:21:22,430 --> 01:21:25,510
When I'm with Sensei, my heart always throbs.
1001
01:21:25,520 --> 01:21:27,470
I feel happy just by being at his side.
1002
01:21:27,690 --> 01:21:29,570
My chest would start to ache...
1003
01:21:29,590 --> 01:21:31,430
I don't how to put it, but...
1004
01:21:31,800 --> 01:21:34,130
It really felt like I was in love.
1005
01:21:35,260 --> 01:21:36,560
But...
1006
01:21:36,580 --> 01:21:38,980
When I'm with you, it's way too different.
1007
01:21:39,100 --> 01:21:42,000
I can tell you whatever I want to say.
When I'm with you, it's fun.
1008
01:21:42,030 --> 01:21:46,260
Even at my lowest times, you were
there for me and helped me stand up again.
1009
01:21:47,310 --> 01:21:48,770
But, you see...
1010
01:21:49,830 --> 01:21:52,150
If this is called love or whatnot...
1011
01:21:52,340 --> 01:21:54,320
To be honest, I have no clue.
1012
01:21:55,220 --> 01:21:56,590
Sorry.
1013
01:22:02,810 --> 01:22:04,140
I see.
1014
01:22:07,870 --> 01:22:09,070
I understand.
1015
01:22:09,330 --> 01:22:11,280
So I say...
1016
01:22:11,280 --> 01:22:13,660
...but those are all the thoughts
that came to mind til' yesterday.
1017
01:22:13,990 --> 01:22:16,070
What I'm about to tell you now are
the thoughts that I have right now.
1018
01:22:16,080 --> 01:22:18,050
You're really annoying!
1019
01:22:18,060 --> 01:22:18,870
But, still...
1020
01:22:18,870 --> 01:22:20,720
Okay. Fine! I get it.
I'll listen to what you have to say.
1021
01:22:20,730 --> 01:22:22,490
You are who you are, Mamura.
1022
01:22:22,920 --> 01:22:26,180
My feelings for Sensei and my feelings
for you are two different feelings.
1023
01:22:26,550 --> 01:22:27,970
That's why...
1024
01:22:29,110 --> 01:22:32,330
I will do my utmost best to love you eventually.
1025
01:22:33,720 --> 01:22:35,800
Sorry. It seems like I'm looking down at you.
1026
01:22:36,000 --> 01:22:43,180
But, if you think you're fine with us like this,
and if you're willing to date me despite this...
1027
01:22:43,460 --> 01:22:45,380
If you're willing to think it over...
1028
01:22:54,830 --> 01:22:56,860
Please go out with me.
1029
01:23:09,530 --> 01:23:12,300
You're really so messed up.
1030
01:23:15,710 --> 01:23:17,550
I guess, I am.
1031
01:23:18,700 --> 01:23:20,140
I know.
1032
01:23:22,070 --> 01:23:25,690
I know that you're that kind of a person, you idiot.
1033
01:23:30,010 --> 01:23:32,260
I'll treasure you just as I always have.
1034
01:23:34,470 --> 01:23:36,580
I'll be under your care.
1035
01:23:42,360 --> 01:23:43,990
Same here!
1036
01:23:57,120 --> 01:24:00,430
Well, uhh... Bye, then.
1037
01:24:00,680 --> 01:24:01,870
Bye.
1038
01:24:02,090 --> 01:24:03,030
Bye.
1039
01:24:04,320 --> 01:24:05,950
Suzume!
1040
01:24:10,810 --> 01:24:12,910
I'll see you at school.
1041
01:24:27,400 --> 01:24:28,510
That hurt!
1042
01:24:38,980 --> 01:24:41,310
What tears are these?
1043
01:24:42,770 --> 01:24:49,070
I've decided that the next time I cry, it won't be
because of someone, but because of happiness.
1044
01:24:50,730 --> 01:24:52,560
But, these tears...
1045
01:24:54,200 --> 01:24:55,820
...might be for both.
1046
01:25:01,620 --> 01:25:04,850
Then, the obstacles for these will be in peak valley forms.
1047
01:25:05,420 --> 01:25:09,560
Next, we're looking for participants
for the Baton Relay Category.
1048
01:25:10,070 --> 01:25:12,690
Seriously, I just can't imagine it.
1049
01:25:12,700 --> 01:25:14,240
Don't imagine it, then.
1050
01:25:14,250 --> 01:25:16,650
But really, about you dating her...
1051
01:25:16,670 --> 01:25:18,540
If it's with the person you like...
1052
01:25:17,890 --> 01:25:19,840
Oh, right, right. That thing.
1053
01:25:20,890 --> 01:25:23,690
I told you not to imagine it!
1054
01:25:23,690 --> 01:25:26,390
Well then, we'll have Mamura participate
for the Baton Relay Category.
1055
01:25:26,390 --> 01:25:29,040
What?! How did that happen?
1056
01:25:29,410 --> 01:25:30,810
I agree!
1057
01:25:30,820 --> 01:25:32,260
He did participate last year!
1058
01:25:32,270 --> 01:25:35,680
And, he's in perfect condition this time
so I'm sure he can run fast as lightning!
1059
01:25:40,650 --> 01:25:42,660
Come on, what's this about?
1060
01:25:42,660 --> 01:25:45,430
Hey, what're you looking at,
getting all tingly inside?
1061
01:25:55,550 --> 01:25:57,440
Is everyone already gathered?
1062
01:25:57,460 --> 01:25:59,200
Yes.
1063
01:26:01,400 --> 01:26:03,580
Sensei, you came late.
1064
01:26:03,700 --> 01:26:06,210
Sorry. This was heavier than expected.
1065
01:26:07,230 --> 01:26:09,820
Place the things into the box once you're done.
1066
01:26:09,840 --> 01:26:10,980
Okay.
1067
01:26:10,990 --> 01:26:13,420
There's still the head scarf to complete,
so make sure you finish everything.
1068
01:26:13,420 --> 01:26:14,780
Okay.
1069
01:26:35,550 --> 01:26:37,930
Crap, that hurt.
1070
01:26:38,260 --> 01:26:40,110
You're still on it?
1071
01:26:45,440 --> 01:26:46,360
Yes.
1072
01:26:46,640 --> 01:26:48,330
That for Mamura?
1073
01:26:49,630 --> 01:26:50,950
That guy won't be happy to receive that.
1074
01:26:50,960 --> 01:26:52,810
But, it's getting late already.
1075
01:26:54,180 --> 01:26:55,240
Okay.
1076
01:26:55,880 --> 01:26:57,280
I'm going home.
1077
01:26:57,300 --> 01:26:58,870
Thanks for working hard.
1078
01:27:04,480 --> 01:27:05,880
Chun-chun...
1079
01:27:11,660 --> 01:27:12,680
Sorry.
1080
01:27:17,880 --> 01:27:19,250
Please excuse me.
1081
01:28:24,700 --> 01:28:26,380
That's not the right way.
1082
01:28:26,400 --> 01:28:28,550
You're telling me?!
1083
01:28:28,720 --> 01:28:30,230
Seriously, though!
1084
01:28:30,610 --> 01:28:32,100
You go run, then!
1085
01:28:32,790 --> 01:28:34,320
You go!
1086
01:28:35,190 --> 01:28:36,500
Mamura!
1087
01:28:38,810 --> 01:28:39,880
Umm...
1088
01:28:40,580 --> 01:28:41,590
Here.
1089
01:28:47,000 --> 01:28:48,190
A dog?
1090
01:28:48,310 --> 01:28:49,960
It's a horse!
1091
01:28:49,970 --> 01:28:51,280
Fine.
1092
01:28:54,240 --> 01:28:58,380
What? Somehow...
You're acting strange.
1093
01:28:59,180 --> 01:29:03,010
No, it's just that, I'm not used to these kind
of stuff, so I'm just being shy.
1094
01:29:04,190 --> 01:29:05,380
I see.
1095
01:29:13,940 --> 01:29:15,560
Thanks.
1096
01:29:16,820 --> 01:29:19,470
I'm really happy.
1097
01:29:28,310 --> 01:29:29,820
Mamura...
1098
01:29:32,320 --> 01:29:34,350
Don't let go of me, okay?
1099
01:29:36,430 --> 01:29:38,080
Oh, uhh... Sorry!
1100
01:29:38,080 --> 01:29:39,460
Do your best!
1101
01:29:39,850 --> 01:29:40,720
Bye!
1102
01:29:48,300 --> 01:29:51,050
Next up, the Baton Relay Category.
1103
01:29:51,160 --> 01:29:57,590
Covering teams will be Year 3 class 1, 2 and 3
as well as the Year 2 team.
1104
01:29:57,590 --> 01:30:00,740
They will be joined by the alumna’s team and the faculty team.
1105
01:30:01,660 --> 01:30:05,830
First baton: Teacher Irikawa.
Second Baton: Kumamoto-san.
1106
01:30:04,030 --> 01:30:05,500
Did you know about this?
1107
01:30:07,940 --> 01:30:10,470
Anchor is Shishio-sensei.
1108
01:30:11,730 --> 01:30:14,640
He's the anchor?! Isn't Mamura, too?
1109
01:30:18,520 --> 01:30:20,290
What are you doing?
1110
01:30:21,240 --> 01:30:25,290
Aomori-sensei got injured,
so I'll be playing in his stead.
1111
01:30:25,760 --> 01:30:27,710
That's out of your character.
1112
01:30:27,730 --> 01:30:31,220
Really? I've always been competitive.
1113
01:30:35,730 --> 01:30:38,020
I won't just let go of her that easily.
1114
01:30:48,690 --> 01:30:54,400
Players are set to go… please cheer on the participants.
1115
01:30:57,390 --> 01:30:59,960
We're at the handing over of the second baton.
1116
01:31:15,010 --> 01:31:16,900
You're doing great!
1117
01:31:20,870 --> 01:31:22,450
Mamura...
1118
01:31:23,920 --> 01:31:25,280
I won't hand her over to you.
1119
01:31:25,290 --> 01:31:27,370
That's my line.
1120
01:31:33,340 --> 01:31:36,240
It's the last baton hand-over.
1121
01:31:55,390 --> 01:31:56,850
Those two...
1122
01:32:06,340 --> 01:32:08,460
Sensei is pushing his hardest.
1123
01:32:28,880 --> 01:32:30,530
Mamura!
1124
01:33:30,770 --> 01:33:32,370
Congrats!
1125
01:33:40,940 --> 01:33:43,290
The cheers that came out of my mouth...
1126
01:33:43,970 --> 01:33:46,330
For whom was it dedicated?
1127
01:33:49,400 --> 01:33:53,710
The students who will be participating in the
Special Myokokogen coaching should remain.
1128
01:33:57,720 --> 01:34:00,000
Mamura, you're not staying?
1129
01:34:00,880 --> 01:34:02,250
No, I'll pass.
1130
01:34:02,530 --> 01:34:03,460
Bye.
1131
01:34:04,210 --> 01:34:05,190
Bye.
1132
01:34:08,010 --> 01:34:09,600
Wait.
1133
01:34:12,530 --> 01:34:13,800
Let's go.
1134
01:34:14,530 --> 01:34:16,670
I wanna go with you.
1135
01:34:36,000 --> 01:34:38,940
Okay, time's up.
Pass your papers to the front.
1136
01:34:42,210 --> 01:34:43,700
I didn't do well.
1137
01:34:44,470 --> 01:34:46,300
I can't. I can't do it, too.
1138
01:35:01,860 --> 01:35:03,380
Welcome.
1139
01:35:10,200 --> 01:35:11,410
It's been a while.
1140
01:35:17,120 --> 01:35:19,540
What's wrong? Take a seat.
1141
01:35:19,890 --> 01:35:21,520
Yuki-chan.
1142
01:35:22,890 --> 01:35:24,110
Sorry.
1143
01:35:29,460 --> 01:35:31,620
I'll quit trying to hide it away.
1144
01:35:37,770 --> 01:35:40,130
Can I sit beside you?
1145
01:35:57,300 --> 01:35:58,130
Listen...
1146
01:35:57,640 --> 01:35:58,650
Hey.
1147
01:36:02,110 --> 01:36:03,970
You first. What is it?
1148
01:36:07,980 --> 01:36:09,410
You see...
1149
01:36:10,610 --> 01:36:12,360
I have a favor to ask of you.
1150
01:36:15,380 --> 01:36:16,620
What is it?
1151
01:36:17,040 --> 01:36:24,380
Mamura, if there's anything on your mind, I want
you to tell me what it is as honestly as you can.
1152
01:36:32,760 --> 01:36:35,870
Wait, that's all?
1153
01:36:40,080 --> 01:36:42,100
What were you about to tell me?
1154
01:36:42,630 --> 01:36:44,360
Mine is...
1155
01:36:46,530 --> 01:36:47,920
Never mind.
1156
01:36:54,180 --> 01:36:56,080
Mamura... you going back already?
1157
01:37:01,480 --> 01:37:03,290
Hey, Suzume-chan.
1158
01:37:04,070 --> 01:37:05,580
There's something we wanna ask of you.
1159
01:37:05,590 --> 01:37:07,840
After all this is over, can we celebrate?
1160
01:37:07,860 --> 01:37:09,780
Let's hold the event in your uncle's
shop again, with everyone!
1161
01:37:09,790 --> 01:37:14,690
Let's have a party! If we don't, I'll...
1162
01:37:14,700 --> 01:37:16,600
The mood turned bad.
1163
01:37:17,160 --> 01:37:19,940
With everyone, right?
Okay, I'll ask my uncle.
1164
01:37:19,960 --> 01:37:22,000
Hooray!
1165
01:37:23,100 --> 01:37:26,050
Uncle? Sorry to call you in the middle of work.
1166
01:37:26,050 --> 01:37:27,100
This weekend...
1167
01:37:27,110 --> 01:37:30,920
Sorry, Suzume. I'm in a pinch right now.
1168
01:37:30,930 --> 01:37:32,830
Shishio-kun, he...
1169
01:37:51,310 --> 01:37:52,590
What's wrong?
1170
01:37:53,550 --> 01:37:55,190
Did something happen?
1171
01:38:03,150 --> 01:38:04,780
It's nothing.
1172
01:38:05,870 --> 01:38:08,210
The break time is too short, right?
1173
01:38:08,470 --> 01:38:10,010
You...
1174
01:38:12,540 --> 01:38:14,800
You're not good at hiding things.
1175
01:38:18,420 --> 01:38:20,650
I know everything about you.
1176
01:38:23,850 --> 01:38:25,510
What happened?
1177
01:38:34,730 --> 01:38:37,180
Uncle said Sensei got into an accident.
1178
01:38:40,800 --> 01:38:42,520
He's at the hospital right now.
1179
01:38:44,680 --> 01:38:46,250
I...!
1180
01:39:31,760 --> 01:39:33,190
Go.
1181
01:39:37,890 --> 01:39:39,540
What do you mean by that?
1182
01:39:39,590 --> 01:39:43,730
You're the one who's not telling the truth
about how you really feel inside.
1183
01:39:48,540 --> 01:39:50,000
Mamura, what are you talking about?
1184
01:39:50,000 --> 01:39:52,300
If you don't get it, I'll tell it straight to your face.
1185
01:39:53,070 --> 01:39:56,410
You're still in love with that guy!
1186
01:39:56,810 --> 01:39:57,570
You're wrong!
1187
01:39:57,570 --> 01:39:58,870
I'm not!
1188
01:39:58,930 --> 01:40:01,340
You didn't forget about him even for a moment.
1189
01:40:02,260 --> 01:40:03,840
Don't act strong.
1190
01:40:04,250 --> 01:40:06,120
Don't run away from it!
1191
01:40:11,860 --> 01:40:14,790
I don't wanna see you do things half-baked.
1192
01:40:20,590 --> 01:40:22,280
Hurry and go!
1193
01:41:14,670 --> 01:41:16,850
I was happy that you went out with me.
Thank you.
1194
01:41:22,700 --> 01:41:24,970
Goodbye, idiot.
1195
01:42:03,390 --> 01:42:04,980
Umm, excuse me!
1196
01:42:04,990 --> 01:42:05,690
Yes?
1197
01:42:05,690 --> 01:42:06,480
Umm...
1198
01:42:06,480 --> 01:42:07,780
Chun-chun...?
1199
01:42:11,800 --> 01:42:13,550
Sensei...!
1200
01:42:16,250 --> 01:42:17,690
Hey!
1201
01:42:17,710 --> 01:42:20,750
Is it true that that ugly-duckling
went to see Shishio-sensei?
1202
01:42:24,230 --> 01:42:25,590
Hey!
1203
01:42:30,950 --> 01:42:32,640
I let her go.
1204
01:42:34,620 --> 01:42:36,150
Why?
1205
01:42:37,950 --> 01:42:40,410
It came to mind.
1206
01:42:41,210 --> 01:42:45,980
It didn't matter to me if I became a substitute,
just as long as the girl I love stays by my side.
1207
01:42:48,140 --> 01:42:51,620
But, a substitute isn't something that exists.
1208
01:42:51,640 --> 01:42:53,250
I couldn't become one.
1209
01:42:53,830 --> 01:42:55,640
That's all there is to it.
1210
01:42:56,870 --> 01:42:59,830
Uncle said you were in an accident.
1211
01:42:59,920 --> 01:43:02,460
Accident? It's nothing close to that.
1212
01:43:03,090 --> 01:43:05,860
I got ran over by a bike in front of Yuki-chan's shop.
1213
01:43:05,880 --> 01:43:09,390
We went here just to make sure everything
was okay, and it's just some minor scratches.
1214
01:43:10,910 --> 01:43:12,640
I see.
1215
01:43:13,340 --> 01:43:14,690
I'm glad.
1216
01:43:14,720 --> 01:43:17,460
What? Does this mean you came running all the
way here after you heard I got in an accident?
1217
01:43:17,470 --> 01:43:18,750
Yes.
1218
01:43:19,510 --> 01:43:22,020
I was worried about you.
1219
01:43:23,090 --> 01:43:24,560
Can I be not?
1220
01:43:25,770 --> 01:43:26,960
No...
1221
01:43:28,170 --> 01:43:29,430
Also...
1222
01:43:30,500 --> 01:43:35,790
In order to face my own true feelings,
and Sensei's feelings, I came here.
1223
01:43:36,530 --> 01:43:41,610
I don't even know what I it is that I found in her
that makes her different from the rest.
1224
01:43:43,700 --> 01:43:44,800
But...
1225
01:43:45,380 --> 01:43:50,120
I don't know why but I'm always...
1226
01:43:52,210 --> 01:43:54,430
I'm always just thinking about her.
1227
01:44:01,910 --> 01:44:04,020
I don't care if it's just for a moment longer.
1228
01:44:04,610 --> 01:44:06,660
I just want to keep her for a little more.
1229
01:44:08,800 --> 01:44:12,960
I was always happy when she was with me.
1230
01:44:13,400 --> 01:44:15,330
Since when did it start?
1231
01:44:17,360 --> 01:44:19,570
I don't have a clue anymore.
1232
01:44:21,090 --> 01:44:22,900
When I noticed it...
1233
01:44:22,920 --> 01:44:25,490
Your existence in me became different from the rest.
1234
01:44:26,750 --> 01:44:28,870
When you're with me, it's fun.
1235
01:44:29,600 --> 01:44:33,450
I didn't want to see you with someone else,
nor hand you over to others.
1236
01:44:36,790 --> 01:44:39,300
I thought, "Crap, this is bad."
1237
01:44:48,920 --> 01:44:51,270
I'm sorry for saying that I didn't love you.
1238
01:44:53,810 --> 01:44:56,580
I love you, Suzume.
1239
01:45:15,060 --> 01:45:17,520
I love you too, Sensei...
1240
01:45:22,250 --> 01:45:23,700
...used to.
1241
01:45:33,130 --> 01:45:34,600
I...
1242
01:45:35,910 --> 01:45:39,170
When you told me to stop loving you...
1243
01:45:39,760 --> 01:45:42,510
I stopped minding my own feelings.
1244
01:45:43,010 --> 01:45:44,300
I always have.
1245
01:45:46,180 --> 01:45:47,340
But...
1246
01:45:48,090 --> 01:45:50,950
When I heard you were in the hospital...
1247
01:45:51,640 --> 01:45:53,320
Somehow, some things just over poured.
1248
01:45:54,410 --> 01:45:56,220
"Oh, I see." I thought.
1249
01:45:57,370 --> 01:46:00,270
Somewhere in my heart, a stiffness that
refused to disappear began whispering to me.
1250
01:46:00,490 --> 01:46:03,390
I had to check... that Sensei was there.
1251
01:46:10,090 --> 01:46:11,460
But...
1252
01:46:14,800 --> 01:46:15,940
But...?
1253
01:46:21,000 --> 01:46:22,540
I...
1254
01:46:28,420 --> 01:46:31,880
Right now, the person I want to cherish with all my love...
1255
01:46:37,780 --> 01:46:39,620
...is not you.
1256
01:46:48,130 --> 01:46:49,790
I'm sorry.
1257
01:46:51,440 --> 01:46:52,930
It's fine.
1258
01:46:53,970 --> 01:46:56,290
As long as it gets across to me.
1259
01:47:00,570 --> 01:47:03,560
Your feelings have been communicated to me well.
1260
01:47:05,540 --> 01:47:08,490
I can say that that is the feeling of cherishing someone.
1261
01:47:12,210 --> 01:47:14,580
That was something I couldn't do.
1262
01:47:18,120 --> 01:47:20,980
And that's how I became this lame of an adult.
1263
01:47:30,280 --> 01:47:31,770
Sensei...
1264
01:47:35,120 --> 01:47:36,230
Yes!
1265
01:47:38,220 --> 01:47:40,500
The you before...
1266
01:47:41,060 --> 01:47:44,560
...said that these feelings were close to that of adoration.
1267
01:47:46,150 --> 01:47:47,750
This was...
1268
01:47:49,780 --> 01:47:51,710
...really love.
1269
01:47:56,390 --> 01:47:58,450
No matter what anyone says...
1270
01:48:00,140 --> 01:48:02,430
You will always be my first love.
1271
01:48:39,630 --> 01:48:41,060
Mamura!
1272
01:48:52,010 --> 01:48:53,260
Mamura!
1273
01:49:02,380 --> 01:49:03,790
Mamura!
1274
01:49:05,740 --> 01:49:06,830
Oww!
1275
01:49:08,220 --> 01:49:10,260
What's wrong with you?
1276
01:49:13,750 --> 01:49:15,090
What's wrong?
1277
01:49:17,990 --> 01:49:19,210
Sorry.
1278
01:49:20,030 --> 01:49:21,680
Mamura, I'm sorry!
1279
01:49:22,190 --> 01:49:24,440
I thought you went back to Tokyo?
1280
01:49:25,330 --> 01:49:26,780
I did.
1281
01:49:27,280 --> 01:49:30,410
I went back... and I had a proper talk with him.
1282
01:49:31,740 --> 01:49:33,520
What does it even matter now?
1283
01:49:34,360 --> 01:49:36,350
Why did you come back?
1284
01:49:40,540 --> 01:49:41,980
I...
1285
01:49:43,510 --> 01:49:45,770
...thought that if I saw Sensei face to face...
1286
01:49:46,840 --> 01:49:51,240
I was afraid that maybe my
feelings for him might return.
1287
01:49:51,830 --> 01:49:53,130
But...
1288
01:49:54,870 --> 01:49:57,380
I'm always just thinking about you!
1289
01:50:00,230 --> 01:50:03,500
Even when I was at the train, even if I was running...
I don't know why, but...
1290
01:50:03,510 --> 01:50:05,920
You're the only thing that was on my mind all the time!
1291
01:50:06,720 --> 01:50:09,090
Even if I was talking with Sensei...
1292
01:50:13,820 --> 01:50:16,760
Even if I don't have to do my best...
1293
01:50:17,290 --> 01:50:19,780
I find myself leaning towards you.
1294
01:50:23,900 --> 01:50:25,270
I...
1295
01:50:27,470 --> 01:50:29,440
...love you, Mamura.
1296
01:50:32,180 --> 01:50:34,280
Sorry for hurting you a lot of times.
1297
01:50:34,790 --> 01:50:36,780
This time around, I...
1298
01:50:37,980 --> 01:50:40,390
...will make you happy.
1299
01:50:43,840 --> 01:50:45,650
Please take care of me.
1300
01:50:50,610 --> 01:50:52,330
Are you serious about that?
1301
01:50:53,080 --> 01:50:55,520
I wouldn't joke about that in this kind of situation!
1302
01:50:55,670 --> 01:50:57,240
I see.
1303
01:50:57,720 --> 01:51:00,440
What do you mean by that?
1304
01:51:00,500 --> 01:51:04,090
It felt like a whisper or some gust in the wind.
1305
01:51:05,280 --> 01:51:08,210
Just to make things clear.
Could you say it one more time?
1306
01:51:08,220 --> 01:51:10,170
I'll listen to you properly this time around.
1307
01:51:12,400 --> 01:51:13,620
Fine.
1308
01:51:13,760 --> 01:51:15,040
I'll say it!
1309
01:51:22,170 --> 01:51:23,600
I love you.
1310
01:51:43,710 --> 01:51:44,900
Me too.
1311
01:51:54,920 --> 01:51:57,830
Mamura... Mamura...
1312
01:51:57,970 --> 01:51:59,520
You just did it right now, didn't you?
1313
01:51:59,520 --> 01:52:01,310
What? What's wrong about it?!
1314
01:52:01,310 --> 01:52:02,370
It's not, but...
1315
01:52:02,380 --> 01:52:04,550
It was my first time and, uhh...
1316
01:52:04,660 --> 01:52:07,540
I just though that your lips were surprisingly soft and...
1317
01:52:07,660 --> 01:52:09,910
Surprisingly, when you kiss, your
noses don't actually collide.
1318
01:52:09,920 --> 01:52:11,650
Just shut up, really.
1319
01:52:11,660 --> 01:52:14,150
You don't need to point out all those trivial stuff.
1320
01:52:14,150 --> 01:52:15,500
I was startled!
1321
01:52:15,500 --> 01:52:18,390
See...? It was just for a moment but somehow, it was...
1322
01:52:42,200 --> 01:52:43,840
Oh, my. Oh, my.
1323
01:52:44,240 --> 01:52:47,000
I saw something that pissed me
off first thing in the morning.
1324
01:52:53,950 --> 01:52:55,260
Yuyuka, where are they?
1325
01:52:55,270 --> 01:52:56,340
Mamura?
1326
01:52:57,600 --> 01:52:58,990
You can't go that way.
1327
01:52:59,000 --> 01:52:59,890
Why?
1328
01:52:59,920 --> 01:53:03,400
You see, those two are in the middle of something great.
1329
01:53:03,580 --> 01:53:06,300
Yuki-chan! Morning!
1330
01:53:07,250 --> 01:53:08,850
What brings you here?
I thought you weren't coming.
1331
01:53:08,860 --> 01:53:10,430
Make me something.
1332
01:53:10,440 --> 01:53:12,800
I'm starving.
1333
01:53:14,690 --> 01:53:16,410
I got rejected.
1334
01:53:20,040 --> 01:53:21,260
I see.
1335
01:53:23,810 --> 01:53:26,490
That shooting star that I saw in daylight...
1336
01:53:26,710 --> 01:53:29,830
It was dazzling, shining and looked really beautiful.
1337
01:53:30,510 --> 01:53:34,810
But those so-called stars, are
actually always up there in the sky...
1338
01:53:34,820 --> 01:53:37,040
They're always just there.
1339
01:53:39,970 --> 01:53:42,190
What I found...
1340
01:53:42,820 --> 01:53:45,160
...was a daytime shooting star.
1341
01:53:49,010 --> 01:53:51,110
If I said these...
1342
01:53:51,110 --> 01:53:53,540
...he might say I'm being annoying again.
1343
01:53:54,470 --> 01:53:56,080
Hey, Mamura...
1344
01:53:57,810 --> 01:53:59,380
Mamura...
1345
01:53:59,840 --> 01:54:01,210
Your face...
1346
01:54:01,220 --> 01:54:03,220
...is getting puffy red.
1347
01:54:04,780 --> 01:54:06,330
Shut up!
1348
01:54:15,750 --> 01:54:22,950
SUBTITLES: FURRITSUBS
DECODERS:
RONELLE
MAHAL DRAMAS FANSUB BRASIL
1349
01:54:22,990 --> 01:54:30,750
Livejournal Acc: furritsubs.livejournal.com
Twitter Acc: https://twitter.com/Furritsu09
FB Group: https://www.facebook.com/groups/JapaneseDramaWorld/
1350
01:54:30,820 --> 01:54:37,540
[Special thanks to:
RONELLE && MAHAL DRAMAS FANSUB]
1351
01:54:37,590 --> 01:54:44,160
[Sensei can just be mine!
Girls, he's mine, okay?]
93483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.