All language subtitles for We Are Lady Parts s1e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,740 - My powers of destruction had reached dizzying heights. 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,120 Lady Parts would not play Sound Smash on account of my-- 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,440 - Play something. - Amina, come on. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,780 - I, the unwilling saboteur, had carpet bombed 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,780 everything the band had wanted. 6 00:00:24,880 --> 00:00:28,380 I didn't deserve to be a part of Lady Parts. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,680 They weren't the only ones I had let down. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,600 - I would never just leave your party, FYI. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,860 It was my engagement party, Amina. 10 00:00:45,960 --> 00:00:47,740 And you just disappeared. - Sorry. 11 00:00:47,840 --> 00:00:50,060 I couldn't tell Noor the real reason I left. 12 00:00:50,160 --> 00:00:52,140 But I wanted to tell her something true. 13 00:00:52,240 --> 00:00:53,940 He doesn't like me. - What? 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,820 - Ahsan, he's-- 15 00:00:56,920 --> 00:00:58,540 he's just not into me. 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,720 - He what? - It's over. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,540 I mean, it never really was anything. 18 00:01:03,640 --> 00:01:05,640 So. 19 00:01:11,280 --> 00:01:13,440 - Babe. 20 00:01:16,240 --> 00:01:19,780 - Yeah. I don't know. 21 00:01:19,880 --> 00:01:21,620 I just ruin everything. 22 00:01:21,720 --> 00:01:25,140 For Lady Parts. For Noor. 23 00:01:25,240 --> 00:01:29,800 I should just wear a sign, "ruiner of lives." 24 00:01:31,800 --> 00:01:34,700 [rock music] 25 00:01:34,800 --> 00:01:38,300 Dreams dashed, back to the grind. 26 00:01:38,400 --> 00:01:41,980 They dystopian monotony. The symphony in grey. 27 00:01:42,080 --> 00:01:44,140 - Excuse me, sir. Would you like to-- 28 00:01:44,240 --> 00:01:48,120 - The grind. A concerto of the mundane. 29 00:01:49,080 --> 00:01:50,940 The grind. 30 00:01:51,040 --> 00:01:57,340 Grinding you down into a soft powder of pure, uncut rage. 31 00:01:57,440 --> 00:02:00,580 Only Momtaz refused to accept our audition failing. 32 00:02:00,680 --> 00:02:02,740 She was going to put Lady Parts on the map, 33 00:02:02,840 --> 00:02:05,620 no question about it. Her modus operandi? 34 00:02:05,720 --> 00:02:08,180 Incessantly posting band-related content. 35 00:02:08,280 --> 00:02:09,740 A call to the masses. 36 00:02:09,840 --> 00:02:12,100 A movement for radical transformation. 37 00:02:12,200 --> 00:02:15,940 An entreaty to change the world one chord at a time. 38 00:02:16,040 --> 00:02:17,940 Please like and subscribe. - Hmm. 39 00:02:18,040 --> 00:02:20,940 [rock music] 40 00:02:21,040 --> 00:02:23,980 ♪ ♪ 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,620 - One thing was clear. 42 00:02:25,720 --> 00:02:27,780 The band was better off without me. 43 00:02:27,880 --> 00:02:31,800 My place was here among the algae. 44 00:02:34,280 --> 00:02:35,420 Ah! - Sorry! 45 00:02:35,520 --> 00:02:36,500 Sorry, I just-- - Hi. 46 00:02:36,600 --> 00:02:37,900 - Sorry. Hi, hello. 47 00:02:38,000 --> 00:02:39,220 - God, you can't just walk from the shadows 48 00:02:39,320 --> 00:02:41,140 like some creepy axe murderer. 49 00:02:41,240 --> 00:02:44,580 - Well, that's a step up from male escort, right? 50 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 - [chuckles nervously] 51 00:02:47,280 --> 00:02:49,140 - So this is the lab, huh? - Mm-hmm. 52 00:02:49,240 --> 00:02:53,140 - It's very lab-y. 53 00:02:53,240 --> 00:02:54,620 Test tube. 54 00:02:54,720 --> 00:02:56,820 Classic. 55 00:02:56,920 --> 00:02:59,540 I'm sorry the gig didn't go as planned. 56 00:02:59,640 --> 00:03:02,860 Ayesha told me. Just wanna check you're okay. 57 00:03:02,960 --> 00:03:05,580 - Yeah, I'm all right. Considering I single-handedly 58 00:03:05,680 --> 00:03:08,520 dismantled everything they had been working for. 59 00:03:09,440 --> 00:03:12,080 - Wow. 60 00:03:15,160 --> 00:03:17,100 You've got some nerve being here. 61 00:03:17,200 --> 00:03:18,780 - Oh, hi. Yeah, I was just going. 62 00:03:18,880 --> 00:03:21,140 - Leading girls on. What is that? 63 00:03:21,240 --> 00:03:22,900 Some sort of sport for you? 64 00:03:23,000 --> 00:03:24,380 - No. Yeah, no, sorry. 65 00:03:24,480 --> 00:03:27,780 - Listen, she might look desperate, but she's not. 66 00:03:27,880 --> 00:03:29,340 She's a strong independent woman. 67 00:03:29,440 --> 00:03:33,660 And you are a sad, pathetic little man. 68 00:03:33,760 --> 00:03:35,300 - Yeah, that's exactly what my mum said. 69 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 Sorry. Bye. 70 00:03:39,280 --> 00:03:42,220 - It's actually chilling how vile he is. 71 00:03:42,320 --> 00:03:45,800 - Yeah. Chilling. 72 00:03:46,600 --> 00:03:50,300 Ahsan had done his duty as my fake man. 73 00:03:50,400 --> 00:03:53,700 And here I was, back on the shelf. 74 00:03:53,800 --> 00:03:56,220 There was only one matriarch standing. 75 00:03:56,320 --> 00:03:59,740 Alas, dear vessel of creative life. 76 00:03:59,840 --> 00:04:04,500 I release you from my quaking unworthy hands. 77 00:04:04,600 --> 00:04:07,540 May you find solace elsewhere. 78 00:04:07,640 --> 00:04:10,540 [dramatic choir singing] 79 00:04:10,640 --> 00:04:15,020 ♪ ♪ 80 00:04:15,120 --> 00:04:17,600 [door entry bell dings] 81 00:04:19,040 --> 00:04:21,440 Saira? - Mm-hmm? 82 00:04:22,920 --> 00:04:26,100 - Sorry. I um-- 83 00:04:26,200 --> 00:04:29,060 I wanted to apologise for, like, 84 00:04:29,160 --> 00:04:33,480 messing up the audition and crushing your dreams. 85 00:04:36,280 --> 00:04:39,800 I--I wanted to return Fabio. 86 00:04:40,840 --> 00:04:43,320 - Fabio? - I mean, your guitar. 87 00:04:44,640 --> 00:04:47,380 - Is that what you want? - I can't play with you. 88 00:04:47,480 --> 00:04:50,180 You saw me. I--I can't perform. 89 00:04:50,280 --> 00:04:53,460 - You froze. You didn't puke. 90 00:04:53,560 --> 00:04:55,620 That's progress. 91 00:04:55,720 --> 00:04:57,460 If you wanna be in the band, I will do everything 92 00:04:57,560 --> 00:05:00,420 in my power to help you get over your anxiety. 93 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 Only if you want it. 94 00:05:03,240 --> 00:05:06,120 - Why would you help me? - I don't know. 95 00:05:07,800 --> 00:05:09,420 I think you're good. 96 00:05:09,520 --> 00:05:12,420 [soft guitar music] 97 00:05:12,520 --> 00:05:15,060 ♪ ♪ 98 00:05:15,160 --> 00:05:16,500 - I can't believe she didn't tell me. 99 00:05:16,600 --> 00:05:17,740 Having a sister is the kind of thing 100 00:05:17,840 --> 00:05:19,380 you tell people you're close to. 101 00:05:19,480 --> 00:05:21,260 - Look, I'm not saying that Saira's not great, man. 102 00:05:21,360 --> 00:05:23,260 I'm just saying come along tonight. 103 00:05:23,360 --> 00:05:25,540 Meet Layla. You'll like her. 104 00:05:25,640 --> 00:05:27,020 She's always asking about you. 105 00:05:27,120 --> 00:05:29,620 She is serious. Allow Saira. 106 00:05:29,720 --> 00:05:32,340 - No. Don't allow Saira. 107 00:05:32,440 --> 00:05:34,140 Just give her space. She'll come around. 108 00:05:34,240 --> 00:05:35,820 - Come on. She barely considers him. 109 00:05:35,920 --> 00:05:38,540 She didn't tell him about her dead sis. 110 00:05:38,640 --> 00:05:40,860 She always puts the band first. 111 00:05:40,960 --> 00:05:43,700 Cut and run, bro. Cut and run. 112 00:05:43,800 --> 00:05:47,420 - So, just so I'm fully clear on what you have just said. 113 00:05:47,520 --> 00:05:51,260 You have just said, in front of our female child no less, 114 00:05:51,360 --> 00:05:54,300 if a woman puts her work before a man, 115 00:05:54,400 --> 00:05:58,660 it is reason enough to, as you put it, "cut and run"? 116 00:05:58,760 --> 00:06:01,540 - Uh--no, no. No, I mean-- 117 00:06:01,640 --> 00:06:03,700 you have done it brilliantly, babe. 118 00:06:03,800 --> 00:06:07,500 You've got the family unit and the art both co-existing 119 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 in happy symbiosis. 120 00:06:10,280 --> 00:06:12,940 Right? - Mm. 121 00:06:13,040 --> 00:06:15,900 Daughter, I think we should depart from this place 122 00:06:16,000 --> 00:06:21,100 before we choke on the fumes of this toxic masculinity. 123 00:06:21,200 --> 00:06:22,540 - Okay. Bye, Papa. 124 00:06:22,640 --> 00:06:24,220 Bye uncle Abdullah. - Bye, baby. 125 00:06:24,320 --> 00:06:26,500 - See you later. 126 00:06:26,600 --> 00:06:27,820 - Mm-mm. 127 00:06:27,920 --> 00:06:29,940 - Look, come along tonight, yeah? 128 00:06:30,040 --> 00:06:32,220 Meet Layla. You'll like her. 129 00:06:32,320 --> 00:06:35,740 - Come to your poetry night? It's not really my scene. 130 00:06:35,840 --> 00:06:39,520 - It is a spoken word evening, actually. 131 00:06:40,560 --> 00:06:43,260 [brakes squealing] 132 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 - Why are we stopping? 133 00:06:47,520 --> 00:06:48,940 [doors thudding] 134 00:06:49,040 --> 00:06:51,140 Excuse me. I didn't ask for an Uber pool. 135 00:06:51,240 --> 00:06:52,900 - Oh, I think you did, sir. 136 00:06:53,000 --> 00:06:54,460 The system gets confused sometimes. 137 00:06:54,560 --> 00:06:56,060 - 'Sup. - Hey. 138 00:06:56,160 --> 00:06:58,940 - Yo, yo, yo, my people. - Do you know these people? 139 00:06:59,040 --> 00:07:01,220 - No, man. - Check it out. 140 00:07:01,320 --> 00:07:04,420 This is the woman who's gonna put us on the map. 141 00:07:04,520 --> 00:07:06,540 - I am a woman of colour. 142 00:07:06,640 --> 00:07:08,940 I seek to elevate women of colour. 143 00:07:09,040 --> 00:07:13,220 I advocate for women of colour. I create for women of colour. 144 00:07:13,320 --> 00:07:14,820 - My God. Turn that shit off, man. 145 00:07:14,920 --> 00:07:16,500 I'm gonna be sick. - It's annoying, 146 00:07:16,600 --> 00:07:18,740 but I appreciate the sentiment. - Who is this sociopath? 147 00:07:18,840 --> 00:07:21,020 - This sociopath is Zarina Zee. 148 00:07:21,120 --> 00:07:23,300 The influencer who retweeted us and kindly directed 149 00:07:23,400 --> 00:07:25,940 some much needed online traffic our way. 150 00:07:26,040 --> 00:07:27,220 She wants to meet us. 151 00:07:27,320 --> 00:07:29,580 So we gotta show her we dig her vibe. 152 00:07:29,680 --> 00:07:30,980 Ultimate fan girls. 153 00:07:31,080 --> 00:07:32,980 - Excuse me. I am very late. 154 00:07:33,080 --> 00:07:35,900 - Chill, Winston. 155 00:07:36,000 --> 00:07:38,860 [rock music] 156 00:07:38,960 --> 00:07:40,660 ♪ ♪ 157 00:07:40,760 --> 00:07:43,700 - Saira's offer to help had left me with a choice. 158 00:07:43,800 --> 00:07:45,460 Did I want to be in the band? 159 00:07:45,560 --> 00:07:46,940 ♪ ♪ 160 00:07:47,040 --> 00:07:49,540 I can't deny, it did feel quite good. 161 00:07:49,640 --> 00:07:52,060 - I'm devastated for you. - What? 162 00:07:52,160 --> 00:07:54,700 - Ahsan. - Oh, yeah. 163 00:07:54,800 --> 00:07:56,580 Yeah. 164 00:07:56,680 --> 00:07:58,900 Sure, we had the occasional disagreement. 165 00:07:59,000 --> 00:08:01,700 - She's dead! - Some men are just dogs. 166 00:08:01,800 --> 00:08:03,100 - I heard he only dates white girls. 167 00:08:03,200 --> 00:08:04,780 - Oh. - Typical. 168 00:08:04,880 --> 00:08:08,700 - But somehow, it just felt right. 169 00:08:08,800 --> 00:08:11,440 [all shouting] 170 00:08:13,440 --> 00:08:14,980 - Wow. - Thank you all 171 00:08:15,080 --> 00:08:17,820 for holding space with me. I just--I'm sorry. 172 00:08:17,920 --> 00:08:22,300 I need to--I forgot to check on my fungal growth... 173 00:08:22,400 --> 00:08:23,460 in the lab. 174 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 Experiment. 175 00:08:28,440 --> 00:08:31,540 - We need to impress her. So please behave. 176 00:08:31,640 --> 00:08:32,940 - Do you reckon her face is frozen in, like, 177 00:08:33,040 --> 00:08:35,300 a constant pout? Like, "Hey, guys. 178 00:08:35,400 --> 00:08:37,660 Welcome to my channel. Like and subscribe." 179 00:08:37,760 --> 00:08:39,060 - Yeah, do you reckon she'll orgasm 180 00:08:39,160 --> 00:08:40,740 if I double tap her on the forehead? 181 00:08:40,840 --> 00:08:42,740 - Stop it. - [laughs] 182 00:08:42,840 --> 00:08:45,820 - Okay. So she should be here somewhere. 183 00:08:45,920 --> 00:08:48,100 [gasps] And there she is. 184 00:08:48,200 --> 00:08:49,740 - Hey. 185 00:08:49,840 --> 00:08:52,740 [singing in foreign language] 186 00:08:52,840 --> 00:08:59,840 ♪ ♪ 187 00:09:08,640 --> 00:09:11,300 - When I saw that video, I was, like, dead. 188 00:09:11,400 --> 00:09:13,220 Like, actually dead. 189 00:09:13,320 --> 00:09:14,980 Such strength and sisterhood. 190 00:09:15,080 --> 00:09:17,820 You guys are serving up a real feminine power 191 00:09:17,920 --> 00:09:19,900 that has me, like, actually dead. 192 00:09:20,000 --> 00:09:22,300 - Appreciate you. - Too kind. 193 00:09:22,400 --> 00:09:26,380 - Your feminine power has us actually dead too. 194 00:09:26,480 --> 00:09:28,700 - Aw, thanks, hun. 195 00:09:28,800 --> 00:09:31,940 So then, I was desperate to meet you guys. 196 00:09:32,040 --> 00:09:35,340 Because obvs, you guys are queens, and I'm a big fan. 197 00:09:35,440 --> 00:09:39,220 - We're fans of you, queen. 198 00:09:39,320 --> 00:09:41,980 - Anyway, as the new culture editor 199 00:09:42,080 --> 00:09:43,540 of Yellow Tongue Magazine-- 200 00:09:43,640 --> 00:09:46,660 I know, humble brag, humble brag, humble brag-- 201 00:09:46,760 --> 00:09:50,460 I would like my first main feature to be on you guys. 202 00:09:50,560 --> 00:09:52,560 On Lady Parts. 203 00:09:53,000 --> 00:09:54,700 - Fuck no. Yellow Tongue? 204 00:09:54,800 --> 00:09:56,140 No. 205 00:09:56,240 --> 00:09:57,580 That is some bottom of the barrel shit. 206 00:09:57,680 --> 00:09:59,460 - It's the most read online publication. 207 00:09:59,560 --> 00:10:03,260 - Most read online publication, or most clicked? 208 00:10:03,360 --> 00:10:06,660 - That's some real bourgeois snobbery for a Marxist. 209 00:10:06,760 --> 00:10:10,200 - Let's see. "Yellow Tongue." 210 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 Ooh, here's a hard-hitting piece. 211 00:10:12,600 --> 00:10:14,580 "Legoland on Acid." 212 00:10:14,680 --> 00:10:18,260 Ooh, a quiz. What percentage sex pest am I? 213 00:10:18,360 --> 00:10:20,180 - Yeah, so it's got some lower brow stuff for the punches, 214 00:10:20,280 --> 00:10:21,940 but it does great journalism. 215 00:10:22,040 --> 00:10:23,260 Like that series on burgeoning music scenes 216 00:10:23,360 --> 00:10:24,820 in war-torn countries. 217 00:10:24,920 --> 00:10:26,980 "Sex, Drones, and Rock n Roll." It was legit. 218 00:10:27,080 --> 00:10:30,100 And Zarina is the real deal. If you'd met her, you'd get it. 219 00:10:30,200 --> 00:10:31,900 - It's possible, but Amina pretty much 220 00:10:32,000 --> 00:10:33,260 quit the band today. 221 00:10:33,360 --> 00:10:34,820 - Forget Amina. She's done her bit. 222 00:10:34,920 --> 00:10:36,580 She auditioned with us. It didn't work out. 223 00:10:36,680 --> 00:10:38,940 - Still, no lead guitarist, no band. 224 00:10:39,040 --> 00:10:40,980 No band, no damn interview. 225 00:10:41,080 --> 00:10:43,180 [door entry bell dings] 226 00:10:43,280 --> 00:10:45,220 - I wanna be in the band. I want to play. 227 00:10:45,320 --> 00:10:46,900 Yes! Feels so good to say it. 228 00:10:47,000 --> 00:10:48,260 Whoo! I'm in. 229 00:10:48,360 --> 00:10:50,500 - Sick. - Looks like we have a band. 230 00:10:50,600 --> 00:10:54,060 I'm setting up the interviews. - Yeah, yeah, whatever. 231 00:10:54,160 --> 00:10:55,980 We're gonna fix you. Kick this stage fright 232 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 once and for all. - Great. 233 00:10:59,480 --> 00:11:00,070 How? 234 00:11:00,080 --> 00:11:02,900 - Saira's plan was simple, yet terrifying. 235 00:11:03,000 --> 00:11:04,700 I, Amina Hussain, 236 00:11:04,800 --> 00:11:09,020 would conquer my anxiety through the medium of poetry. 237 00:11:09,120 --> 00:11:13,620 - I sip the blood from your red lips. 238 00:11:13,720 --> 00:11:17,420 Sip. Sip. 239 00:11:17,520 --> 00:11:19,220 S-- 240 00:11:19,320 --> 00:11:20,980 [chuckles] 241 00:11:21,080 --> 00:11:23,020 [snapping applause] 242 00:11:23,120 --> 00:11:24,700 - Abdullah is full of charm and quirk. 243 00:11:24,800 --> 00:11:26,460 You'll love him. Everyone does. 244 00:11:26,560 --> 00:11:28,340 And yeah, it's not usual for him to be late. 245 00:11:28,440 --> 00:11:29,860 He'll be here soon. 246 00:11:29,960 --> 00:11:32,740 - The real slim shady has a foot fetish. 247 00:11:32,840 --> 00:11:35,500 [snapping] 248 00:11:35,600 --> 00:11:37,060 The real slim shady is harbouring 249 00:11:37,160 --> 00:11:39,100 feelings of inadequacy. 250 00:11:39,200 --> 00:11:42,500 [snapping] 251 00:11:42,600 --> 00:11:44,220 [snapping applause] 252 00:11:44,320 --> 00:11:45,540 - I didn't think I could do this. 253 00:11:45,640 --> 00:11:47,820 Saira, I can't do this. - Why not? 254 00:11:47,920 --> 00:11:49,740 - My poem, it sucked. 255 00:11:49,840 --> 00:11:51,300 My poem, it sucks. 256 00:11:51,400 --> 00:11:52,900 - It doesn't matter. - I was freaking out. 257 00:11:53,000 --> 00:11:54,220 I think I'm freaking out. 258 00:11:54,320 --> 00:11:56,300 - Good. Feel the fear. 259 00:11:56,400 --> 00:11:58,860 Really feel the fear and do it anyway. 260 00:11:58,960 --> 00:12:00,860 Move through it. - What? 261 00:12:00,960 --> 00:12:07,960 - The revolution will not be circumcised. 262 00:12:09,560 --> 00:12:12,460 [snapping applause] 263 00:12:12,560 --> 00:12:14,420 - Oh. 264 00:12:14,520 --> 00:12:15,980 - Thank you. 265 00:12:16,080 --> 00:12:19,820 Um, please, next up, can we have... Saira? 266 00:12:19,920 --> 00:12:21,020 Um--Saira! 267 00:12:21,120 --> 00:12:24,120 [snapping applause] 268 00:12:25,880 --> 00:12:27,540 - Didn't know you were gonna be here. 269 00:12:27,640 --> 00:12:29,640 - So? 270 00:12:33,080 --> 00:12:34,860 'Sup. 271 00:12:34,960 --> 00:12:37,100 Yeah, I'm Saira. 272 00:12:37,200 --> 00:12:39,100 I'm gonna speak some words. 273 00:12:39,200 --> 00:12:40,380 These words aren't mine. 274 00:12:40,480 --> 00:12:43,060 They were written by Faiz Ahmed Faiz. 275 00:12:43,160 --> 00:12:45,500 My granddad's favorite poet. 276 00:12:45,600 --> 00:12:49,340 So, yeah. 277 00:12:49,440 --> 00:12:52,040 I wanna dedicate this to a new friend. 278 00:12:53,200 --> 00:12:55,200 [clears throat] 279 00:12:55,720 --> 00:12:57,820 Speak, 280 00:12:57,920 --> 00:13:00,980 for your two lips are free. 281 00:13:01,080 --> 00:13:02,700 Speak, 282 00:13:02,800 --> 00:13:05,740 for your tongue is still your own. 283 00:13:05,840 --> 00:13:07,900 This straight body still is yours. 284 00:13:08,000 --> 00:13:09,380 Speak, 285 00:13:09,480 --> 00:13:12,740 your life is still your own. 286 00:13:12,840 --> 00:13:14,820 See how in the blacksmith's forge, 287 00:13:14,920 --> 00:13:17,900 flames leap high and steel glows red, 288 00:13:18,000 --> 00:13:20,820 padlocks opening wide their jaws. 289 00:13:20,920 --> 00:13:24,120 Every chain's embrace outspread. 290 00:13:25,280 --> 00:13:27,940 Time enough is this brief hour. 291 00:13:28,040 --> 00:13:31,620 Until body and tongue lie dead. 292 00:13:31,720 --> 00:13:33,380 Speak, 293 00:13:33,480 --> 00:13:36,460 for truth is living yet. 294 00:13:36,560 --> 00:13:38,180 Speak, 295 00:13:38,280 --> 00:13:41,200 whatever must be said. 296 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 [snapping applause] 297 00:13:53,600 --> 00:13:55,580 - There he is. 298 00:13:55,680 --> 00:13:58,780 Damn. Okay. 299 00:13:58,880 --> 00:14:00,940 Are you gonna introduce us? 300 00:14:01,040 --> 00:14:02,620 - Ah. 301 00:14:02,720 --> 00:14:04,380 Let's move on, shall we? 302 00:14:04,480 --> 00:14:07,940 Next up, we have Amina. 303 00:14:08,040 --> 00:14:10,140 Do we have an Amina? - Here. 304 00:14:10,240 --> 00:14:11,220 Go on. You can do this. 305 00:14:11,320 --> 00:14:12,820 I'm right here, okay? 306 00:14:12,920 --> 00:14:15,920 [snapping applause] 307 00:14:19,520 --> 00:14:20,700 - Abdullah? - Yeah. 308 00:14:20,800 --> 00:14:23,220 - Layla. Hi, how are you doing? 309 00:14:23,320 --> 00:14:25,560 [snapping applause] 310 00:14:30,560 --> 00:14:32,640 - [exhales] 311 00:14:37,400 --> 00:14:41,820 Feelings are like... flowers. 312 00:14:41,920 --> 00:14:44,380 They... bloom. 313 00:14:44,480 --> 00:14:46,620 They... wither. 314 00:14:46,720 --> 00:14:48,720 They... 315 00:14:50,960 --> 00:14:53,460 Perish. Sorry. 316 00:14:53,560 --> 00:14:57,240 This is--sorry, I--sorry, I don't think I can do this. 317 00:15:02,880 --> 00:15:07,580 Look, I just--I'm just trying to play-- 318 00:15:07,680 --> 00:15:11,660 play, you know, play... 319 00:15:11,760 --> 00:15:13,580 in a band. 320 00:15:13,680 --> 00:15:16,220 A band. Mad. 321 00:15:16,320 --> 00:15:18,420 Mad, right? 322 00:15:18,520 --> 00:15:20,420 Bu--but I can't. 323 00:15:20,520 --> 00:15:22,660 I keep--I keep--I keep-- [laughs] 324 00:15:22,760 --> 00:15:23,900 This. [laughs] 325 00:15:24,000 --> 00:15:26,800 Basically. [giggles nervously] 326 00:15:28,200 --> 00:15:33,300 But I really like it. The band, it's like... 327 00:15:33,400 --> 00:15:35,020 Godzilla. [laughs] 328 00:15:35,120 --> 00:15:38,380 I--I mean, I think um... 329 00:15:38,480 --> 00:15:39,860 after she destroys the city. 330 00:15:39,960 --> 00:15:42,780 Really calm, 331 00:15:42,880 --> 00:15:45,380 mindful she must feel. 332 00:15:45,480 --> 00:15:47,660 I don't know, I don't know. I mean, I--I think, "Godzilla." 333 00:15:47,760 --> 00:15:50,400 [laughs uncontrollably] 334 00:15:52,760 --> 00:15:56,240 You know what? I--I really like it. 335 00:15:57,280 --> 00:16:01,660 I just--I just--I just--I just--I just--mm. 336 00:16:01,760 --> 00:16:04,180 I don't want 337 00:16:04,280 --> 00:16:08,060 to puke anymore. 338 00:16:08,160 --> 00:16:09,540 Okay? 339 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 [exhales] 340 00:16:13,200 --> 00:16:15,440 I just want to play. 341 00:16:20,520 --> 00:16:22,900 - Whoo! [laughs] 342 00:16:23,000 --> 00:16:25,140 [snapping applause] 343 00:16:25,240 --> 00:16:26,140 You did it. - I did? 344 00:16:26,240 --> 00:16:28,420 - Yeah. - [laughs] 345 00:16:28,520 --> 00:16:30,720 - Now we're getting somewhere. 346 00:16:32,120 --> 00:16:35,020 [rock music] 347 00:16:35,120 --> 00:16:42,120 ♪ ♪ 348 00:16:43,680 --> 00:16:46,420 - [giggling] 349 00:16:46,520 --> 00:16:50,620 ♪ ♪ 350 00:16:50,720 --> 00:16:51,860 - Let's get out of here, huh? 351 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 - Okay. Sure. 352 00:16:55,760 --> 00:16:57,380 - Saira, it's not what you think. 353 00:16:57,480 --> 00:16:58,820 Saira. 354 00:16:58,920 --> 00:17:01,260 Saira. Saira, wait. 355 00:17:01,360 --> 00:17:05,020 I don't know who she is. I mean, her name's Layla. 356 00:17:05,120 --> 00:17:06,780 I've never met her before. Wasim wanted me to meet her. 357 00:17:06,880 --> 00:17:09,380 I--I didn't-- - It's cool, it's fine. 358 00:17:09,480 --> 00:17:10,980 - Yeah, it's nothing. - It wasn't working out 359 00:17:11,080 --> 00:17:12,540 with us anyway, was it? 360 00:17:12,640 --> 00:17:14,300 So let's call it. 361 00:17:14,400 --> 00:17:16,020 Noble effort, yeah? 362 00:17:16,120 --> 00:17:17,460 - Wait. Saira. 363 00:17:17,560 --> 00:17:18,980 Saira, seriously? 364 00:17:19,080 --> 00:17:21,180 What the fuck? Saira! 365 00:17:32,720 --> 00:17:36,020 - You were fucking amazing. Amazing. 366 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 - Thanks for your help. 367 00:17:39,240 --> 00:17:41,140 So who was that guy? 368 00:17:41,240 --> 00:17:42,900 - My boyfriend. 369 00:17:43,000 --> 00:17:44,300 Well, was. - What? 370 00:17:44,400 --> 00:17:46,100 - My fucking boyfriend. Fuck! 371 00:17:46,200 --> 00:17:47,500 Just back off. 372 00:17:47,600 --> 00:17:48,700 You wanna waterboard me about it? 373 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 Fuck. 374 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 - Sorry. 375 00:17:59,600 --> 00:18:01,740 Do you wanna stay at mine? 376 00:18:01,840 --> 00:18:03,980 - Stay at yours? - Mm-hmm. 377 00:18:04,080 --> 00:18:06,500 - What, like a sleepover? 378 00:18:06,600 --> 00:18:08,380 My mum never let me go to sleepovers. 379 00:18:08,480 --> 00:18:10,340 - Yeah. 380 00:18:10,440 --> 00:18:12,900 Sleepover. Why not? 381 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Could be fun. 382 00:18:15,720 --> 00:18:17,780 - You're in a punk band? - Yes, Ma. 383 00:18:17,880 --> 00:18:20,780 - Vah! And you haven't been--[retches] 384 00:18:20,880 --> 00:18:22,820 - Mm-mm. - Or--[farts] 385 00:18:22,920 --> 00:18:24,580 - Well, Saira's actually helping me 386 00:18:24,680 --> 00:18:26,380 get over my stage fright, so. 387 00:18:26,480 --> 00:18:28,780 - Well, alhumdulillah. 388 00:18:28,880 --> 00:18:30,100 Thank you, Saira. 389 00:18:30,200 --> 00:18:32,060 - Thank you, Saira. 390 00:18:32,160 --> 00:18:33,740 - It's no problem. 391 00:18:33,840 --> 00:18:35,300 - This is so exciting. 392 00:18:35,400 --> 00:18:37,500 - [chuckles] Oh, you know, 393 00:18:37,600 --> 00:18:40,360 I met Don McLean, hmm? 394 00:18:41,160 --> 00:18:43,140 Well, when I was in Washington. - Yes, Baba. 395 00:18:43,240 --> 00:18:44,940 No one cares. - Oh. 396 00:18:45,040 --> 00:18:47,300 - Why didn't you tell us? 397 00:18:47,400 --> 00:18:49,500 "Lady Parts." 398 00:18:49,600 --> 00:18:51,540 Great name. 399 00:18:51,640 --> 00:18:54,540 [soft guitar music] 400 00:18:54,640 --> 00:19:01,640 ♪ ♪ 401 00:19:07,440 --> 00:19:09,260 [line beeps] - Hey, it's Abdullah. 402 00:19:09,360 --> 00:19:11,020 Leave a message. [voicemail beeps] 403 00:19:11,120 --> 00:19:12,660 - Yeah. Hey. 404 00:19:12,760 --> 00:19:15,600 Um... it's me. 405 00:19:16,720 --> 00:19:21,600 Hope you're... having a nice evening? 406 00:19:22,840 --> 00:19:24,840 I just-- 407 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 Her name is Ruksana. 408 00:19:30,200 --> 00:19:32,740 My big sister. 409 00:19:32,840 --> 00:19:36,900 But she made everyone call her Roxy 'cause she hated her name. 410 00:19:37,000 --> 00:19:38,620 I thought Roxy was pretty stupid too. 411 00:19:38,720 --> 00:19:41,120 But she liked it. 412 00:19:43,120 --> 00:19:45,940 She was 16... 413 00:19:46,040 --> 00:19:48,040 when she died. 414 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 Leukaemia. 415 00:19:54,560 --> 00:19:56,180 Okay, this is weird. Sorry. 416 00:19:56,280 --> 00:19:58,540 - [automated voice] Message deleted. 417 00:19:58,640 --> 00:19:59,620 - Ugh! 418 00:19:59,720 --> 00:20:02,540 [soft guitar music] 419 00:20:02,640 --> 00:20:09,320 ♪ ♪ 420 00:20:10,760 --> 00:20:12,300 - Yes. Was he right? 421 00:20:12,400 --> 00:20:13,860 - Uh-huh. - Give me a high five, man. 422 00:20:13,960 --> 00:20:16,380 That was it. - [chuckles] 423 00:20:16,480 --> 00:20:17,940 - Morning. 424 00:20:18,040 --> 00:20:21,420 - Hey, little baby. - Oh, Amina, Amina, Amina. 425 00:20:21,520 --> 00:20:25,340 Taz's influencer person has got us a gig tonight. 426 00:20:25,440 --> 00:20:27,420 - Tonight? 427 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 - You've got this. 428 00:20:30,440 --> 00:20:32,260 Hmm? 429 00:20:32,360 --> 00:20:34,460 - Mm? Mm-hmm. 430 00:20:34,560 --> 00:20:36,140 Maybe Saira was right. 431 00:20:36,240 --> 00:20:38,500 After all, last night I had performed poetry 432 00:20:38,600 --> 00:20:40,580 without excretions of any sort. 433 00:20:40,680 --> 00:20:42,700 I was ready for anything. 434 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 But not for this. 435 00:20:51,120 --> 00:20:52,140 - Fuck me. We're fucked. 436 00:20:52,240 --> 00:20:53,380 - Taz, what is this? 437 00:20:53,480 --> 00:20:54,580 - Shit. Okay, I didn't know 438 00:20:54,680 --> 00:20:56,680 it was this kind of place. 439 00:20:57,280 --> 00:20:59,280 - [chuckles nervously] 440 00:20:59,640 --> 00:21:00,860 - We've just set up in the back. 441 00:21:00,960 --> 00:21:02,940 Isn't it perfect? - Perf, totes perf. 442 00:21:03,040 --> 00:21:05,620 - It's not really our scene. - Exactly. 443 00:21:05,720 --> 00:21:07,340 "Lady Parts takes on racist Britain." 444 00:21:07,440 --> 00:21:09,700 - These people aren't necessarily racist. 445 00:21:09,800 --> 00:21:13,400 - Guys, I think I'm experiencing fear. 446 00:21:16,880 --> 00:21:18,940 - Give us a song then, sweetheart. 447 00:21:19,040 --> 00:21:20,860 - Your husband let you out of the house tonight, did he? 448 00:21:20,960 --> 00:21:22,460 [laughter] 449 00:21:22,560 --> 00:21:24,580 - I felt like we were in the firing line 450 00:21:24,680 --> 00:21:26,760 ready for our court martial. 451 00:21:28,920 --> 00:21:31,580 [breathing nervously] - Boo. 452 00:21:31,680 --> 00:21:33,420 [laughter] 453 00:21:33,520 --> 00:21:35,020 - We are Lady Parts. 454 00:21:35,120 --> 00:21:37,540 Here's a little something we thought you might like. 455 00:21:37,640 --> 00:21:40,780 - [laughs] - Fucking waste of my time. 456 00:21:40,880 --> 00:21:42,940 [intense guitar chord] 457 00:21:43,040 --> 00:21:45,300 - Bloody hell. 458 00:21:45,400 --> 00:21:50,420 ♪ ♪ 459 00:21:50,520 --> 00:21:52,860 - ♪ Tumble out of bed, and stumble to the kitchen ♪ 460 00:21:52,960 --> 00:21:55,100 ♪ Pour myself a cup of ambition ♪ 461 00:21:55,200 --> 00:21:57,580 both: ♪ And yawn and stretch and try to come to life ♪ 462 00:21:57,680 --> 00:22:00,060 ♪ ♪ 463 00:22:00,160 --> 00:22:02,340 - ♪ Jump into the shower and the blood starts pumpin' ♪ 464 00:22:02,440 --> 00:22:04,420 ♪ Out on the streets, the traffic starts jumpin' ♪ 465 00:22:04,520 --> 00:22:08,820 both: ♪ For folks like me, on the job from nine to five ♪ 466 00:22:08,920 --> 00:22:11,260 ♪ Workin' nine to five ♪ 467 00:22:11,360 --> 00:22:13,140 - They hated us. 468 00:22:13,240 --> 00:22:15,140 But nothing bothered Saira. 469 00:22:15,240 --> 00:22:16,860 She was unfazed. 470 00:22:16,960 --> 00:22:20,380 It was kind of... cool. 471 00:22:20,480 --> 00:22:22,140 [sighs] Time for my solo. 472 00:22:22,240 --> 00:22:23,820 Time to play. 473 00:22:23,920 --> 00:22:26,460 Come on, hands. Come on! 474 00:22:26,560 --> 00:22:28,740 Ah! 475 00:22:28,840 --> 00:22:30,660 [electric guitar melody] 476 00:22:30,760 --> 00:22:33,260 - Yay! Amina! 477 00:22:33,360 --> 00:22:36,860 ♪ ♪ 478 00:22:36,960 --> 00:22:38,420 - Yes, Amina! 479 00:22:38,520 --> 00:22:41,780 ♪ ♪ 480 00:22:41,880 --> 00:22:44,140 - It was happening. 481 00:22:44,240 --> 00:22:45,660 I was playing! 482 00:22:45,760 --> 00:22:47,740 ♪ ♪ 483 00:22:47,840 --> 00:22:48,980 Oh, my God. - [laughs] 484 00:22:49,080 --> 00:22:51,180 - Yay! - Yeah! 485 00:22:51,280 --> 00:22:53,020 - Whoo! 486 00:22:53,120 --> 00:22:54,940 - ♪ They let you dream just to watch them shatter ♪ 487 00:22:55,040 --> 00:22:57,540 ♪ You're just a step on the boss man's ladder ♪ 488 00:22:57,640 --> 00:22:59,860 all: ♪ But you got dreams he'll never take away ♪ 489 00:22:59,960 --> 00:23:02,500 - Turn it in, will ya? 490 00:23:02,600 --> 00:23:04,740 - ♪ On the same boat with a lot of your friends ♪ 491 00:23:04,840 --> 00:23:07,060 ♪ Waiting for the day your ship will come in ♪ 492 00:23:07,160 --> 00:23:09,020 all: ♪ The tide's gonna turn and it's all gonna ♪ 493 00:23:09,120 --> 00:23:11,340 ♪ Roll your way ♪ 494 00:23:11,440 --> 00:23:13,700 both: ♪ Working nine to five ♪ 495 00:23:13,800 --> 00:23:16,260 ♪ What a way to make a living ♪ 496 00:23:16,360 --> 00:23:18,660 ♪ Barely gettin' by ♪ 497 00:23:18,760 --> 00:23:20,900 ♪ It's all taking, and no giving ♪ 498 00:23:21,000 --> 00:23:23,620 all: ♪ It's a rich man's game ♪ 499 00:23:23,720 --> 00:23:25,780 ♪ No matter what they call it ♪ - Boo! 500 00:23:25,880 --> 00:23:28,140 - ♪ And you'll spend your life ♪ 501 00:23:28,240 --> 00:23:31,880 all: ♪ Putting money in his wallet ♪ 502 00:23:37,680 --> 00:23:40,500 all: Yeah! 503 00:23:40,600 --> 00:23:42,980 - We had done it. We had performed. 504 00:23:43,080 --> 00:23:46,820 We were a real band. A proper live band. 505 00:23:46,920 --> 00:23:48,780 True, the crowd weren't exactly going wild. 506 00:23:48,880 --> 00:23:52,020 But this was a victory, and the only way was up. 507 00:23:52,120 --> 00:23:54,100 Or so we thought. 508 00:23:54,200 --> 00:23:57,100 [dramatic guitar music] 509 00:23:57,200 --> 00:23:58,700 ♪ ♪ 510 00:23:58,800 --> 00:24:00,740 [all shouting] 511 00:24:00,840 --> 00:24:03,740 [rock music] 512 00:24:03,840 --> 00:24:10,840 ♪ ♪ 35007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.